Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:21,772 --> 00:01:26,006
Some time ago, when slaves
would run away from the plantations
4
00:01:26,031 --> 00:01:31,078
they would go to a hidden place;
a place created out of a ritual.
5
00:01:31,122 --> 00:01:36,059
That place was called Saudo,
where only fertile women were allowed to stay
6
00:01:36,084 --> 00:01:40,653
while the men would fight to death until
only one would be left standing;
7
00:01:40,732 --> 00:01:45,186
the king, the Mandingo,
for he would engender a whole people.
8
00:03:28,751 --> 00:03:33,203
It hurts
9
00:03:33,228 --> 00:03:36,526
how's the patient doing?
10
00:03:36,551 --> 00:03:40,120
She's in a lot of pain,
her heart rate is going up and she's taquicardic
11
00:03:40,144 --> 00:03:45,901
let's give her 2cc of morphine
and get a shot of insuline ready also
12
00:03:45,925 --> 00:03:50,315
be prepared for code blue
13
00:03:50,339 --> 00:03:53,557
don't worry, everything will be fine
14
00:03:53,582 --> 00:03:55,706
Bentu
15
00:03:55,731 --> 00:03:57,964
are you Bentu?
16
00:03:57,988 --> 00:04:00,542
take me, take me
17
00:04:00,567 --> 00:04:05,464
my granddaughter, let me see her
18
00:04:05,488 --> 00:04:08,199
one last time
19
00:04:34,158 --> 00:04:36,579
They come
20
00:04:36,696 --> 00:04:39,763
Destiny
21
00:05:53,392 --> 00:05:58,170
Elias
22
00:06:26,279 --> 00:06:28,279
hello
23
00:06:28,304 --> 00:06:31,091
we need to talk
24
00:06:31,115 --> 00:06:32,771
Samir?
25
00:06:32,795 --> 00:06:35,037
they're here,
they're coming to get you
26
00:06:35,061 --> 00:06:38,083
Samir stop calling me,
leave me alone
27
00:06:38,107 --> 00:06:40,154
they're coming to get me,
to get you, all of us
28
00:06:40,178 --> 00:06:42,966
No, no Samir, leave my family out of this
29
00:06:43,022 --> 00:06:46,794
If you're going, do it by yourself,
leave me out of this
30
00:06:46,818 --> 00:06:49,724
Samir, hello?
31
00:07:11,321 --> 00:07:13,864
and if they die?
32
00:07:13,889 --> 00:07:18,239
Bentu, Bentu!
33
00:07:20,685 --> 00:07:25,075
wait for me, wait!
34
00:07:26,661 --> 00:07:28,661
run then!
35
00:07:52,974 --> 00:08:06,880
Elias, look at what I found. a bone, a vulture's bone,
it's for you so you can run faster
36
00:08:29,238 --> 00:08:32,207
three points
37
00:08:36,253 --> 00:08:42,363
stand up, stand up!
it's ok, it's ok, just focus!
38
00:08:52,518 --> 00:08:54,518
three points, go!
39
00:09:03,341 --> 00:09:06,111
can you continue?
40
00:09:07,697 --> 00:09:09,697
three points
41
00:09:09,721 --> 00:09:11,721
go!
42
00:09:14,435 --> 00:09:16,791
you can do i!
come on!
43
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
go!
44
00:09:32,468 --> 00:09:34,468
yes, yes!
that's my boy!
45
00:09:36,756 --> 00:09:38,756
compepitor
46
00:09:41,799 --> 00:09:53,631
radio: This is the story of a man
who became an orphan when he was little
47
00:10:24,622 --> 00:10:26,580
and those drawings?
48
00:10:28,690 --> 00:10:31,309
what?
you don't like them?
49
00:10:35,278 --> 00:10:37,278
where did you get them?
50
00:10:38,611 --> 00:10:41,775
I saw them in my dreams
and drew them a while ago
51
00:10:41,800 --> 00:10:45,565
you never come in here anyway
52
00:10:47,166 --> 00:10:49,600
you dreamed about them?
53
00:10:49,624 --> 00:10:51,624
yes, don't you ever have dreams?
54
00:10:57,506 --> 00:11:00,911
'you're mine'
55
00:12:23,519 --> 00:12:28,597
sweetie, sweetie?
56
00:12:32,435 --> 00:12:34,435
Francisco?
57
00:12:39,731 --> 00:12:41,731
honey!
58
00:12:41,832 --> 00:12:43,832
I'll be there
59
00:13:18,180 --> 00:13:20,180
'run away'
60
00:13:40,086 --> 00:13:43,098
'you can't, no...'
61
00:13:48,980 --> 00:13:50,980
Doctor!
62
00:13:52,019 --> 00:13:55,053
what happened to this man?
what's his name?
63
00:13:55,078 --> 00:13:57,078
Samir
64
00:13:57,103 --> 00:13:59,103
Doctor!
65
00:13:59,242 --> 00:14:02,460
his blood pressure is 180 over 90
his heart rate is 30
66
00:14:02,485 --> 00:14:05,155
his pressure?
how is he?
67
00:14:05,211 --> 00:14:07,538
190 over 90
68
00:14:07,562 --> 00:14:10,702
there's no hiding man!
69
00:14:13,739 --> 00:14:18,944
time's over, fuck,
time's over Damn it!
70
00:14:18,969 --> 00:14:24,843
you need to go back,
you are their king
71
00:14:24,867 --> 00:14:26,867
who did this to you Samir?
72
00:14:26,891 --> 00:14:29,179
Sixta
73
00:14:33,691 --> 00:14:35,691
Doctor, he's losing his vital signs
74
00:14:35,716 --> 00:14:39,685
we're losing him doctor,
we need to activate code blue
75
00:14:39,710 --> 00:14:41,710
we're losing him
76
00:14:41,735 --> 00:14:43,735
Doctor!
77
00:14:43,991 --> 00:14:47,046
time of death
78
00:14:48,163 --> 00:14:52,112
he still has a pulse
79
00:14:52,489 --> 00:14:55,311
we need to activate code blue doctor
80
00:14:55,335 --> 00:14:57,335
doctor!
81
00:15:12,341 --> 00:15:15,294
"here I am"
82
00:15:15,396 --> 00:15:17,396
"find me"
83
00:15:19,607 --> 00:15:21,607
"here, here"
84
00:15:22,180 --> 00:15:24,180
doctor!
85
00:16:04,854 --> 00:16:06,854
Doctor, how's Samir doing?
86
00:16:14,690 --> 00:16:16,690
I'm sorry
87
00:16:20,698 --> 00:16:23,087
No man, poor Samir, Fuck
88
00:16:23,811 --> 00:16:25,811
excuse me?
89
00:16:25,835 --> 00:16:27,835
Poor Samir, he had no family
90
00:16:28,444 --> 00:16:36,641
well, we were there and a woman
started screaming, asking for help
91
00:16:38,892 --> 00:16:42,189
we had already finished out shift
92
00:16:42,214 --> 00:16:46,197
And samir sent me for back up
while he went there alone
93
00:16:46,221 --> 00:16:49,806
where did that woman come from?
who is she?
94
00:16:49,831 --> 00:16:52,581
I don't know, when I went back
he was lying there, alone
95
00:16:55,783 --> 00:17:00,588
that place smelled like hell
96
00:17:00,613 --> 00:17:04,558
and it was dark, and all those vultures
were pecking at his stomach
97
00:17:04,582 --> 00:17:06,582
some vultures?
98
00:17:06,606 --> 00:17:08,606
yes, vultures
99
00:17:08,631 --> 00:17:11,878
they don't even wait for you to be dead
when they start eating your insides
100
00:17:11,903 --> 00:17:13,903
54 captain
101
00:17:59,863 --> 00:18:01,863
Sixta
102
00:18:26,142 --> 00:18:29,259
I've been thinking about painting the house
103
00:18:30,223 --> 00:18:35,668
all this white is driving me crazy
104
00:18:38,472 --> 00:18:40,832
don't you think it's a good idea?
105
00:19:19,477 --> 00:19:20,767
"your destiny, your destiny"
106
00:20:27,711 --> 00:20:29,711
do you trust me?
107
00:20:31,102 --> 00:20:35,088
yes why?
108
00:20:42,143 --> 00:20:44,143
becuase I like it when you say it
109
00:20:47,799 --> 00:20:49,799
can you say it?
110
00:20:53,962 --> 00:20:55,962
I do trust you
111
00:21:17,428 --> 00:21:21,865
don't forget I'm the only person
you see when you wake up
112
00:21:23,124 --> 00:21:26,339
and the last one when you go to bed
113
00:21:32,297 --> 00:21:35,250
i'm not hiding anything from you
114
00:21:47,069 --> 00:21:52,633
are you taking your pills?
huh?
115
00:21:58,749 --> 00:22:00,749
they are here
116
00:23:53,121 --> 00:23:55,962
Francisco!
117
00:24:21,532 --> 00:24:24,751
what does Sofia say?
118
00:24:24,776 --> 00:24:28,893
nothing, I don't want to get her
involved in this
119
00:24:28,918 --> 00:24:33,579
I'm alone, I'm alone Martin
120
00:24:33,603 --> 00:24:35,603
allthough I don't play aloing
with everything you say
121
00:24:35,628 --> 00:24:37,900
I don't think you're crazy
122
00:24:38,119 --> 00:24:41,274
you're my friend
123
00:24:44,266 --> 00:24:47,250
and I believe that a person who has been
through what you've been through
124
00:24:47,275 --> 00:24:48,775
has to have nightmares and bad dreams
125
00:24:48,799 --> 00:24:50,799
but they're not nightmares nor dreams Martin
126
00:24:50,823 --> 00:24:53,462
what's happening to me is real
127
00:24:53,487 --> 00:24:56,040
they know what they want
128
00:24:56,064 --> 00:24:58,064
who's they?
129
00:24:58,089 --> 00:25:00,089
I can't tell you that
130
00:25:02,143 --> 00:25:05,415
Elias, you need to calm down
131
00:25:05,440 --> 00:25:09,556
nobody who's been through
what you have
132
00:25:09,581 --> 00:25:12,762
should go back to that past, that mud,
that dirt isn't yours
133
00:25:20,520 --> 00:25:25,259
do you want me to prescribe you
stronger pills?
134
00:27:50,259 --> 00:27:53,296
"you're mine"
135
00:29:07,339 --> 00:29:09,339
what are you doing?
136
00:29:09,363 --> 00:29:11,363
nothing
137
00:29:11,504 --> 00:29:13,504
are you gonna keep saying that?
138
00:29:13,528 --> 00:29:15,528
I'm not doing anything
139
00:29:16,430 --> 00:29:18,721
did you take your pills last night?
140
00:29:18,938 --> 00:29:20,938
you talked to Martin
141
00:29:20,963 --> 00:29:22,963
the only thing I want
is for you to be fine
142
00:29:22,988 --> 00:29:24,988
no, you talked to Martin
143
00:29:25,013 --> 00:29:26,978
no, I didn't talk to him,
but I should
144
00:29:27,002 --> 00:29:29,002
Sofia listen to me
145
00:29:29,026 --> 00:29:31,026
no, no, no you listen to me
146
00:29:31,088 --> 00:29:33,088
you can't stop talking your medication
just like that
147
00:29:33,113 --> 00:29:35,113
do you trust me
148
00:29:35,138 --> 00:29:37,138
Elias I'm gonna tell you something
149
00:29:37,163 --> 00:29:39,163
don't look for what you haven't lost
150
00:29:39,188 --> 00:29:41,188
are you serious?
151
00:32:49,292 --> 00:32:51,292
Francisco
152
00:32:59,005 --> 00:33:02,143
baby, baby open the door please
153
00:33:03,963 --> 00:33:06,635
sweetie open the door,
this is no time for pranks
154
00:33:06,659 --> 00:33:10,150
Francisco, open the door
or I'll kick it down
155
00:33:10,174 --> 00:33:12,174
baby, this is no time for
156
00:33:12,689 --> 00:33:16,947
sweetie, sweetie, sweetie?
157
00:33:17,049 --> 00:33:20,111
Francisco
158
00:33:21,189 --> 00:33:23,189
Francisco!
159
00:33:24,502 --> 00:33:26,502
Francisco!
160
00:33:57,388 --> 00:34:00,477
do you ever hit your son?
161
00:34:00,502 --> 00:34:02,352
did you ground him?
162
00:34:02,377 --> 00:34:04,891
what are you saying?
have some respect
163
00:34:04,915 --> 00:34:06,915
tell this man to shut up Elias
164
00:34:06,939 --> 00:34:08,939
get up and do something!
165
00:34:08,963 --> 00:34:10,157
calm down
166
00:34:10,181 --> 00:34:12,181
I'm not gonna calm down,
how can you tell me to calm down?
167
00:34:12,673 --> 00:34:15,939
Francisco, son!
168
00:34:15,963 --> 00:34:17,963
move
169
00:34:17,987 --> 00:34:19,987
sweetie what happened to you
170
00:34:20,011 --> 00:34:22,011
god what happaned?
171
00:34:22,035 --> 00:34:24,035
stay away from us!
172
00:34:24,644 --> 00:34:29,259
my baby what happened to you?
173
00:34:47,953 --> 00:34:49,953
can I come in?
174
00:35:16,030 --> 00:35:20,314
where were you last night?
175
00:35:22,877 --> 00:35:24,877
who were you with?
176
00:35:24,901 --> 00:35:26,901
I don't know
177
00:35:27,901 --> 00:35:31,837
you don't know where you were
nor who you were with
178
00:35:31,861 --> 00:35:34,039
they found you all the way across the city
179
00:35:34,064 --> 00:35:36,040
and you don't know where?
180
00:35:36,065 --> 00:35:38,360
right now you tell me the truth
181
00:35:38,462 --> 00:35:41,095
I told you I didn't know
182
00:35:41,119 --> 00:35:43,938
I just remember birds, a white house,
and maybe it was just a dream
183
00:35:44,305 --> 00:35:45,814
Francisco, don't talk to me like that
184
00:35:45,838 --> 00:35:47,838
Elias
185
00:37:19,736 --> 00:37:21,736
hello
186
00:37:21,761 --> 00:37:24,724
Martin it's me Elias
187
00:37:24,749 --> 00:37:27,459
please I need you to go to the house
and get Sofia out
188
00:37:27,484 --> 00:37:30,112
she's locked in there
189
00:37:32,209 --> 00:37:35,216
tell her to forgive me
190
00:37:41,801 --> 00:37:43,801
what's that?
191
00:37:43,825 --> 00:37:46,312
where are you going without me?
192
00:37:57,322 --> 00:37:59,322
are you gonna continue with this?
193
00:38:01,377 --> 00:38:03,377
why don't we take a vacation?
194
00:38:05,821 --> 00:38:07,821
and my son?
195
00:38:08,104 --> 00:38:10,104
our son
196
00:38:10,493 --> 00:38:13,509
for god's sake Elias
197
00:38:20,011 --> 00:38:22,011
Fran, go to the car
198
00:38:23,715 --> 00:38:25,715
nobody's leaving the house
199
00:38:27,095 --> 00:38:29,095
Fran go get in the car
200
00:38:36,866 --> 00:38:38,851
I'll go with you
201
00:38:41,569 --> 00:38:43,569
Sixta doesn't exist
202
00:38:45,194 --> 00:38:47,194
what?
203
00:38:49,288 --> 00:38:51,288
let me show you something
204
00:39:20,534 --> 00:39:23,305
it isn't true
205
00:39:23,329 --> 00:39:25,768
dad are you ok?
206
00:44:06,889 --> 00:44:08,889
I know where Abuchado and Apogado is,
Saudo I don't know
207
00:44:08,914 --> 00:44:10,914
we don't know where Saudo is lcoated
208
00:44:10,977 --> 00:44:13,644
but I'll pay if you know where,
why won't you take me there?
209
00:44:13,668 --> 00:44:15,668
no, I can't promise anything
210
00:44:15,770 --> 00:44:17,770
the money doesn't matter
I can't promise anything
211
00:44:17,794 --> 00:44:19,794
you know, the only person I can recoment
is Arsenio, old Arsenio
212
00:44:19,818 --> 00:44:21,818
how can I get in touch with him?
213
00:44:21,842 --> 00:44:23,842
Arsenio?
yes at the farmer's market
214
00:44:49,451 --> 00:44:52,141
Arsenio?
215
00:44:52,165 --> 00:44:54,165
who's asking?
216
00:44:57,001 --> 00:44:59,001
I want to go to Saudo
217
00:45:00,939 --> 00:45:02,939
that place doesn't exist
218
00:45:02,964 --> 00:45:04,972
I'm from there
219
00:45:04,997 --> 00:45:06,997
I don't know that place
220
00:45:07,022 --> 00:45:09,022
please take me there
221
00:45:09,046 --> 00:45:11,046
please leave
222
00:45:11,071 --> 00:45:13,071
I know you can take me
223
00:45:13,095 --> 00:45:15,095
I don't know that village
224
00:45:15,119 --> 00:45:17,119
get out, get out!
225
00:45:17,143 --> 00:45:19,143
please
226
00:45:34,322 --> 00:45:36,322
wait here
227
00:45:53,884 --> 00:45:55,884
"oh my got Elias"
228
00:45:55,908 --> 00:45:57,908
Francisco
229
00:47:57,759 --> 00:48:00,563
you can't wander around by yourself
230
00:48:00,588 --> 00:48:03,110
what were you doing here, huh?
231
00:48:03,135 --> 00:48:05,135
walking
232
00:48:05,159 --> 00:48:07,159
walking? so you think you can disappear
whenever you want to?
233
00:48:07,183 --> 00:48:09,183
I'm old enough
234
00:48:09,207 --> 00:48:11,207
what do you mean old enough?
you're with me
235
00:48:11,231 --> 00:48:13,231
and while I'm with you,
I'm your dad and you gotta respect me
236
00:48:13,762 --> 00:48:15,762
look Francisco
237
00:48:19,417 --> 00:48:24,830
a prince can't yell at anohter prince,
it's the law
238
00:48:25,206 --> 00:48:27,206
who are you?
239
00:48:30,393 --> 00:48:32,393
Sixta
240
00:48:35,462 --> 00:48:39,610
your son is really handsome
241
00:48:40,015 --> 00:48:42,390
you wanted to meet me?
242
00:48:43,149 --> 00:48:45,397
did you know Samir?
243
00:48:50,502 --> 00:48:53,124
do you want to go to Saudo?
244
00:48:56,012 --> 00:48:58,012
how do you think you can see?
245
00:48:58,036 --> 00:49:02,160
with the eyes?
or with the heart?
246
00:49:03,171 --> 00:49:08,961
there is a moment when heaven
and the open waters meet
247
00:49:08,985 --> 00:49:13,285
that's where the moon and sun mate
248
00:49:14,630 --> 00:49:18,348
we leave at dawn
249
00:51:20,944 --> 00:51:22,944
let's go
250
00:51:51,524 --> 00:51:53,524
are we close?
251
00:51:56,828 --> 00:52:01,520
unfortunately, Saudo is always far away son
252
00:53:39,497 --> 00:53:41,497
this is the entrance
253
00:53:58,344 --> 00:54:01,282
are you afraid of the dead?
254
00:54:22,220 --> 00:54:24,220
you've arrived at Saudo
255
00:54:24,245 --> 00:54:26,245
walk 15 steps
256
00:54:27,258 --> 00:54:29,258
walk past the big tree and you're there
257
00:58:16,959 --> 00:58:18,959
is this boy really my grandson?
258
00:58:20,050 --> 00:58:24,495
because he looks like
he doesn't get enough food
259
00:58:24,519 --> 00:58:26,519
Fran
260
00:58:27,559 --> 00:58:29,559
he's like me
261
00:58:30,885 --> 00:58:32,885
but he's got his mom's looks
262
00:58:42,455 --> 00:58:44,455
so you mean
263
00:58:46,275 --> 00:58:48,275
my Mandingo
264
00:58:52,281 --> 00:58:54,281
my king!
265
00:59:01,204 --> 00:59:03,204
you have to come with us
266
00:59:08,234 --> 00:59:10,812
things have changed a lot in Saudo
267
00:59:14,194 --> 00:59:16,194
this is all that's left
268
00:59:18,275 --> 00:59:20,275
but I am Saudo
269
00:59:21,730 --> 00:59:25,370
and now that I see you two
I am now at peace
270
00:59:27,815 --> 00:59:29,815
because I don't need anything else
271
00:59:32,208 --> 00:59:34,208
eat
272
00:59:34,232 --> 00:59:36,232
Saudo hasn't changed
273
00:59:39,300 --> 00:59:42,316
foreigners keep arriving here
274
00:59:42,340 --> 00:59:44,340
foreigners?
275
00:59:46,525 --> 00:59:50,577
we're not alone
276
00:59:53,648 --> 00:59:55,648
I know
277
00:59:56,557 --> 00:59:58,557
Saudo knows everything
278
00:59:59,701 --> 01:00:03,341
we are Saudo
279
01:00:11,149 --> 01:00:13,149
eat
280
01:00:23,119 --> 01:00:25,118
you felt the call, didn't you?
281
01:00:29,802 --> 01:00:35,370
well you have to get out of here
before the sun goes down
282
01:00:51,174 --> 01:00:54,042
they're coming
283
01:00:55,941 --> 01:00:57,941
they're here
284
01:02:02,180 --> 01:02:04,180
Francisco
285
01:02:09,463 --> 01:02:11,463
Herminia!
286
01:02:11,513 --> 01:02:13,513
Francisco!
287
01:02:19,684 --> 01:02:21,317
Herminia
288
01:02:21,746 --> 01:02:23,341
Francisco!
289
01:02:23,863 --> 01:02:28,389
Herminia!
Francisco!
290
01:02:43,723 --> 01:02:45,723
Francisco!
291
01:04:29,869 --> 01:04:33,051
Breathe!
292
01:06:46,309 --> 01:06:52,787
"here I am"
293
01:08:11,424 --> 01:08:13,424
Elias, Elias
294
01:08:23,784 --> 01:08:25,784
Elias
295
01:08:25,808 --> 01:08:27,808
mother
296
01:08:33,586 --> 01:08:35,586
the sun goes down
297
01:08:35,610 --> 01:08:37,610
where's my son?
298
01:08:37,635 --> 01:08:43,022
you walk back to your world
299
01:08:43,046 --> 01:08:46,121
it has started
300
01:08:50,720 --> 01:08:52,720
where's my son?
301
01:08:55,477 --> 01:08:57,477
we were
302
01:08:58,618 --> 01:09:03,488
persecuted, burned, mutilated
303
01:09:05,803 --> 01:09:08,855
because of our black skin
304
01:09:10,076 --> 01:09:12,076
but now
305
01:09:12,100 --> 01:09:14,100
we are a legion
306
01:09:14,227 --> 01:09:17,134
we are one people
307
01:09:17,158 --> 01:09:19,158
we are whole
308
01:09:20,509 --> 01:09:23,118
even if the endless night comes
309
01:09:26,985 --> 01:09:32,006
even if there's nothing left after the savage
bloody battle
310
01:09:33,597 --> 01:09:37,261
one among thirteen
311
01:09:37,862 --> 01:09:38,900
one
312
01:09:39,392 --> 01:09:41,392
that one will be Saudo
313
01:09:43,574 --> 01:09:45,504
the Mandingo
314
01:09:47,397 --> 01:09:49,397
you!
315
01:09:49,421 --> 01:09:51,421
the last one!
316
01:09:52,304 --> 01:09:54,304
the twelfth member of the dynasty
317
01:09:54,547 --> 01:09:57,014
get ready for the journey
318
01:10:01,283 --> 01:10:03,283
the one who was hunted will hunt
319
01:10:04,401 --> 01:10:06,401
and his seed
320
01:10:08,559 --> 01:10:11,053
will be eternal
321
01:10:19,307 --> 01:10:21,307
for the love of god
322
01:10:23,022 --> 01:10:25,022
who are you?
323
01:10:34,732 --> 01:10:36,732
I'm the one who made the call
324
01:10:38,214 --> 01:10:40,610
the one who waits
325
01:10:41,774 --> 01:10:44,517
the one who invites you to the sacrifice
326
01:10:44,542 --> 01:10:48,085
the one who will elevate your son's heart
327
01:11:02,015 --> 01:11:06,626
I am your mother
328
01:11:14,174 --> 01:11:17,277
I'm Herminia
329
01:11:22,820 --> 01:11:24,820
your destiny
330
01:11:28,229 --> 01:11:30,229
I can't
331
01:11:36,604 --> 01:11:38,604
I can't
332
01:13:08,207 --> 01:13:15,166
when the suffering of the races
is no longer painful
333
01:13:20,817 --> 01:13:28,343
when the disturbing noise
of the prayers to all the saints ceases
334
01:13:29,434 --> 01:13:31,434
and here it is, here it is!
335
01:13:32,447 --> 01:13:34,447
here it is!
336
01:13:34,471 --> 01:13:40,296
today, the king
the Mandingo!
337
01:13:42,696 --> 01:13:44,696
the hunter
338
01:13:45,792 --> 01:13:47,792
only one will live, yes
339
01:13:48,081 --> 01:13:51,237
the hunter will be hunted
340
01:13:52,099 --> 01:13:56,363
the blood of the birds he will drink
341
01:14:11,359 --> 01:14:17,142
wake up!
342
01:14:23,833 --> 01:14:28,238
may the ancestors be with you
343
01:16:14,114 --> 01:16:16,114
"my god Elias"
344
01:16:24,991 --> 01:16:26,991
"we are a family"
345
01:16:51,101 --> 01:16:53,101
I'm sorry
346
01:16:53,202 --> 01:16:55,202
dad what's going on!
347
01:16:55,251 --> 01:16:58,197
dad! dad!
No!
348
01:17:00,197 --> 01:17:05,722
"why have you come again,
if god hasn't called you?"
349
01:17:12,598 --> 01:17:18,162
"well you can go back and
my god hasn't called you"
350
01:17:25,802 --> 01:17:32,052
"well you can go back
save the mother goddess"
351
01:18:29,674 --> 01:18:34,526
"Bentu"
21316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.