All language subtitles for S.W.A.T.2017.S03E15.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,833 --> 00:00:09,966 Previously onSWAT... Leroy, I know he's your son, 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,011 and I am not his father, 3 00:00:11,054 --> 00:00:12,577 but me and my moms are gonna be 4 00:00:12,621 --> 00:00:14,425 looking after him now. I shook the manager's hand, 5 00:00:14,449 --> 00:00:16,035 I told him how bad I really wanted the job. 6 00:00:16,059 --> 00:00:18,018 And he just kept on bringing up my arrest record. 7 00:00:18,061 --> 00:00:19,889 If you really want to provide for this baby 8 00:00:19,932 --> 00:00:21,736 that you got coming, you keep knocking on doors 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,936 until somebody takes a chance on you just like we did. 10 00:00:26,939 --> 00:00:29,377 Hey, son, you seen my wallet? 11 00:00:29,420 --> 00:00:31,596 It's on the table, Pop. 12 00:00:31,640 --> 00:00:33,729 You take your medicine this morning? 13 00:00:33,772 --> 00:00:35,600 Is the sky blue? Hmm. 14 00:00:35,644 --> 00:00:37,733 The doctor said she ain't never seen 15 00:00:37,776 --> 00:00:39,387 nobody respond to treatment as well. 16 00:00:39,430 --> 00:00:41,911 I am kicking cancer in the ass and taking names, son. 17 00:00:41,954 --> 00:00:44,044 I guess I shouldn't be surprised, Pop. 18 00:00:44,087 --> 00:00:45,741 Uh, that's your mom. 19 00:00:45,784 --> 00:00:47,960 She's dropping me off at my doctor's appointment. 20 00:00:52,530 --> 00:00:54,793 Ah, geez. 21 00:00:54,837 --> 00:00:56,491 Hey. What's going on, D? 22 00:00:56,534 --> 00:00:58,014 Heema's parents. 23 00:00:58,058 --> 00:00:59,929 They ain't never gonna let me see my son. 24 00:00:59,972 --> 00:01:01,974 They told Heema that I'm a bad influence 25 00:01:02,018 --> 00:01:03,846 and that she should just forget about me. 26 00:01:03,889 --> 00:01:05,737 I've been texting and calling for almost a year. 27 00:01:05,761 --> 00:01:07,893 They don't listen! Okay, you listen to me. 28 00:01:07,937 --> 00:01:09,895 You know I got your back on all things, 29 00:01:09,939 --> 00:01:12,724 but you got to take a look at this from their side. 30 00:01:12,768 --> 00:01:14,900 You got their 15-year-old daughter pregnant, 31 00:01:14,944 --> 00:01:16,815 and then you landed your little ass in juvie 32 00:01:16,859 --> 00:01:18,469 for being involved in an armed robbery. 33 00:01:18,513 --> 00:01:20,906 Taking Heema to San Diego to start over is them 34 00:01:20,950 --> 00:01:22,995 just trying to protect her and the baby. 35 00:01:23,039 --> 00:01:24,910 Protect them from me? 36 00:01:24,954 --> 00:01:26,912 But I-I'm not that type of kid anymore. 37 00:01:26,956 --> 00:01:29,654 But... I'm back in school. I got a job. 38 00:01:29,698 --> 00:01:30,916 I cleaned up my life. 39 00:01:30,960 --> 00:01:32,266 Okay, and I get that. 40 00:01:32,309 --> 00:01:34,920 I get it. But her parents don't. 41 00:01:34,964 --> 00:01:37,967 You got to find some way to show them. 42 00:01:38,010 --> 00:01:41,275 Look, I know you and your pops get into it sometimes. 43 00:01:41,318 --> 00:01:42,928 I just don't want me and Deon 44 00:01:42,972 --> 00:01:44,412 to have that lifelong beef like that. 45 00:01:44,452 --> 00:01:46,236 No offense. 46 00:01:46,280 --> 00:01:50,545 Listen, me and my pop still deal with a lot of stuff, Darryl. 47 00:01:50,588 --> 00:01:51,957 I don't want Deon growing up thinking 48 00:01:51,981 --> 00:01:54,766 that I don't want to be a part of his life. 49 00:01:54,810 --> 00:01:56,918 Can Heema's parents really keep me from seeing my own son? 50 00:01:56,942 --> 00:02:00,468 D, you're a minor with a record. 51 00:02:00,511 --> 00:02:03,384 Look, I know a lawyer, she works in family court. 52 00:02:03,427 --> 00:02:05,560 Maybe she can let us know the score. 53 00:02:05,603 --> 00:02:07,039 All right? 54 00:02:09,390 --> 00:02:10,826 Lee and Alfaro, 55 00:02:10,869 --> 00:02:12,567 you'll take the green room. 56 00:02:12,610 --> 00:02:14,351 Zach, you are concourse B. 57 00:02:14,395 --> 00:02:16,397 I'll be floating, keeping an eye on each section. 58 00:02:16,440 --> 00:02:17,963 Guys, we're not here to watch a fight. 59 00:02:18,007 --> 00:02:20,749 There will be pop stars, congressmen, other celebs. 60 00:02:20,792 --> 00:02:22,403 It'll be a rowdy crowd. 61 00:02:22,446 --> 00:02:24,361 We oversee every security layer, from guests 62 00:02:24,405 --> 00:02:27,930 with personal protection details down to event safety guards. 63 00:02:27,973 --> 00:02:29,932 Everyone clear on their assignments? 64 00:02:29,975 --> 00:02:31,736 All right, good. Finish your walk-throughs and then meet Buck 65 00:02:31,760 --> 00:02:33,607 at the ticket office for your Fight Night credentials. 66 00:02:33,631 --> 00:02:35,590 Thank you, gentlemen. 67 00:02:35,633 --> 00:02:37,461 I told you my guy was thorough. 68 00:02:37,505 --> 00:02:39,463 You can stop selling me on him, Buck. 69 00:02:39,507 --> 00:02:41,465 Having Deac in the room helped us land the gig. 70 00:02:41,509 --> 00:02:43,032 Gonna put us on the map. 71 00:02:43,075 --> 00:02:44,792 Let's not uncork the champagne until we've got everybody 72 00:02:44,816 --> 00:02:46,731 out here safe, okay? BUCK: Okay, fine. 73 00:02:46,775 --> 00:02:48,820 But bottoms up after Torres wins. 74 00:02:50,300 --> 00:02:52,084 Speak of the devil. 75 00:02:52,128 --> 00:02:54,913 Hey, champ. This is my business partner David Kay. 76 00:02:54,957 --> 00:02:57,002 He's managing our security team. 77 00:02:57,046 --> 00:02:59,004 Meet Gio Torres, 78 00:02:59,048 --> 00:03:01,529 reigning welterweight champion of the world, 79 00:03:01,572 --> 00:03:02,965 his wife Esther. 80 00:03:03,008 --> 00:03:05,794 Excuse me. I have to take this. 81 00:03:05,837 --> 00:03:07,361 It's very nice to meet you. 82 00:03:07,404 --> 00:03:08,579 And please, call me Deacon. 83 00:03:08,623 --> 00:03:11,016 ¿Diácono? Like padre, priest? 84 00:03:11,060 --> 00:03:13,715 No, no, it's just a nickname. No, I'm married, with four kids. 85 00:03:13,758 --> 00:03:14,933 It's your first? 86 00:03:14,977 --> 00:03:15,978 Yes. 87 00:03:16,021 --> 00:03:17,458 You know, this place is so... 88 00:03:17,501 --> 00:03:19,851 new. 89 00:03:19,895 --> 00:03:21,810 We had nothing like it in Havana. 90 00:03:21,853 --> 00:03:23,507 One day we will. 91 00:03:24,856 --> 00:03:26,641 Sí. Well, best of luck tonight. 92 00:03:26,684 --> 00:03:27,729 And congratulations. 93 00:03:27,772 --> 00:03:29,731 Gracias, Padre. 94 00:03:33,909 --> 00:03:35,911 Hey. Sorry I'm late. 95 00:03:35,954 --> 00:03:38,261 Had to hit the bank while I had the time off. 96 00:03:38,305 --> 00:03:41,003 You look nice. Interviewing for new job? 97 00:03:41,046 --> 00:03:42,720 Eh, come on, Mom, please don't start with that. 98 00:03:42,744 --> 00:03:43,919 You know I love SWAT. 99 00:03:43,962 --> 00:03:45,007 Start with what? 100 00:03:45,050 --> 00:03:47,444 Uh, criticizing me, my life, my job. 101 00:03:47,488 --> 00:03:49,403 Kind of your biggest hobby since Dad died. 102 00:03:49,446 --> 00:03:51,448 I don't criticize, I give advice. 103 00:03:52,536 --> 00:03:54,756 So, what brings you here? 104 00:03:54,799 --> 00:03:57,411 You said it was important.Yeah. 105 00:03:57,454 --> 00:03:59,500 Do you remember the girl that I told you about? 106 00:03:59,543 --> 00:04:01,739 The same girl you've been seeing the past couple months? 107 00:04:01,763 --> 00:04:03,895 Yeah, Bonnie. 108 00:04:03,939 --> 00:04:06,811 We've actually been together for longer than that. 109 00:04:06,855 --> 00:04:08,291 We moved in together, 110 00:04:08,335 --> 00:04:09,988 and I think I'm ready 111 00:04:10,032 --> 00:04:12,339 for the gold bracelets that Grandpa left me. 112 00:04:13,775 --> 00:04:15,733 My father set aside those bracelets 113 00:04:15,777 --> 00:04:17,692 for you boys to give to your brides. 114 00:04:17,735 --> 00:04:20,564 I know. I'm gonna ask Bonnie to marry me. 115 00:04:20,608 --> 00:04:21,802 If this relationship is-is so serious, 116 00:04:21,826 --> 00:04:23,741 why haven't I met Bonnie? 117 00:04:23,785 --> 00:04:26,353 I-I wanted you to, Ma, but, you know, with work and all, 118 00:04:26,396 --> 00:04:27,615 there was never a good time. 119 00:04:28,964 --> 00:04:30,661 I'm your mother. 120 00:04:30,705 --> 00:04:32,010 It's very hurtful. 121 00:04:33,708 --> 00:04:35,512 When Jacob got engaged, he did things properly. 122 00:04:35,536 --> 00:04:37,383 Well, maybe I put it off 'cause I didn't want you comparing me 123 00:04:37,407 --> 00:04:38,800 to Jacob in front of Bonnie. 124 00:04:38,843 --> 00:04:40,778 Telling the woman I love that I'm the disappointment, 125 00:04:40,802 --> 00:04:41,890 while he's the perfect one. 126 00:04:41,933 --> 00:04:43,587 What are you talking about? 127 00:04:45,067 --> 00:04:46,895 Can I get the bracelets or not? 128 00:04:48,505 --> 00:04:51,900 Those bracelets are not for some woman I've never met. 129 00:04:54,424 --> 00:04:56,818 Come forward. 130 00:04:56,861 --> 00:04:57,906 Go ahead, all clear. 131 00:04:57,949 --> 00:04:59,342 Hey. 132 00:04:59,386 --> 00:05:00,450 Thanks for filling in last-minute. 133 00:05:00,474 --> 00:05:01,910 You really helped us out of a jam. 134 00:05:01,953 --> 00:05:03,453 No need to thank me. That's what the money's for, right? 135 00:05:03,477 --> 00:05:04,521 Aren't these fights 136 00:05:04,565 --> 00:05:06,044 usually in Vegas? Yeah. 137 00:05:06,088 --> 00:05:08,395 But Maxwell wanted to fight in his own hometown. 138 00:05:08,438 --> 00:05:09,894 Why does the former champion get to call the shots? 139 00:05:09,918 --> 00:05:11,049 That's why. 140 00:05:11,093 --> 00:05:13,704 Jackie Shaw? Yeah. 141 00:05:13,748 --> 00:05:14,812 Biggest promoter out there. 142 00:05:14,836 --> 00:05:16,707 Jackie Shaw will never let you down. 143 00:05:16,751 --> 00:05:18,361 He convinced Maxwell to unretire. 144 00:05:18,405 --> 00:05:20,363 One last fight on his own home turf. 145 00:05:20,407 --> 00:05:22,322 More like one last payday for Shaw. Yeah. 146 00:05:22,365 --> 00:05:23,386 All right, I'm gonna make the rounds. 147 00:05:23,410 --> 00:05:24,585 Okay. 148 00:05:29,067 --> 00:05:30,678 Oi, Padre. 149 00:05:30,721 --> 00:05:32,549 You have four kids, right? 150 00:05:32,593 --> 00:05:34,725 One for each.: Ah. That's the last thing 151 00:05:34,769 --> 00:05:36,964 you should be thinking about, but thank you. That's very kind. 152 00:05:36,988 --> 00:05:38,729 Where's the rest of the delegation? 153 00:05:38,773 --> 00:05:40,775 Hotel. I said I needed time alone. 154 00:05:40,818 --> 00:05:42,385 But now I need distraction. 155 00:05:42,429 --> 00:05:44,474 People say I'm gonna beat Maxwell, 156 00:05:44,518 --> 00:05:46,868 but he was a champion, too. A great one. 157 00:05:46,911 --> 00:05:50,828 And once we are in the ring, anything can happen. 158 00:05:50,872 --> 00:05:52,569 But I must win. I get it. 159 00:05:52,613 --> 00:05:54,266 You got a whole country pulling for you. 160 00:05:54,310 --> 00:05:56,399 You don't want to let anybody down. No. 161 00:05:56,443 --> 00:05:58,923 I have no choice but to win. 162 00:05:58,967 --> 00:06:01,926 For my people, yes. 163 00:06:01,970 --> 00:06:03,406 But for my family. 164 00:06:04,712 --> 00:06:06,757 Oi, can I sign for your team? 165 00:06:06,801 --> 00:06:08,585 ¿Sí? Yeah. 166 00:06:08,629 --> 00:06:09,823 Yeah, I'm sure they'd appreciate 167 00:06:09,847 --> 00:06:11,545 an autograph from the world champ. 168 00:06:11,588 --> 00:06:14,417 Yeah. We will see what I am after tonight, Padre. 169 00:06:14,461 --> 00:06:15,723 We'll see. 170 00:06:27,038 --> 00:06:28,953 A-Another person is with me. 171 00:06:31,478 --> 00:06:33,436 U-Uh, go back, please. 172 00:06:38,006 --> 00:06:40,487 Hey! 173 00:06:40,530 --> 00:06:42,489 Don't do that. 174 00:06:44,621 --> 00:06:46,318 Wow. 175 00:06:46,362 --> 00:06:48,364 My nephews are gonna go nuts. Thank you. 176 00:06:48,408 --> 00:06:49,626 De nada. 177 00:06:49,670 --> 00:06:50,845 Esther. ¿No está aquí? 178 00:06:55,719 --> 00:06:56,981 What's wrong? 179 00:06:57,025 --> 00:06:58,461 His wife disappeared from the hotel. 180 00:06:58,505 --> 00:06:59,825 His trainer's out looking for her. 181 00:07:01,377 --> 00:07:03,510 Hey, not now. You can get a selfie later. 182 00:07:03,553 --> 00:07:04,878 Hey, Torres, I'm supposed to deliver this to you. 183 00:07:04,902 --> 00:07:05,860 Let me see that. 184 00:07:05,903 --> 00:07:07,601 Chris. 185 00:07:07,644 --> 00:07:09,777 Stand right here. Don't move. 186 00:07:13,520 --> 00:07:14,782 There's a voice mail. 187 00:07:14,825 --> 00:07:16,107 We have your wife. 188 00:07:16,131 --> 00:07:19,003 Lose this fight or she dies. 189 00:07:19,047 --> 00:07:21,615 No cops. 190 00:08:02,482 --> 00:08:04,614 With us today, daughter of Muhammad Ali 191 00:08:04,658 --> 00:08:08,444 and four-time world champion in her own right, Laila Ali. 192 00:08:08,488 --> 00:08:10,272 Two years ago, Maxwell's retirement 193 00:08:10,315 --> 00:08:11,795 shocked the boxing world. 194 00:08:11,839 --> 00:08:13,449 Tonight, he aims for a comeback. 195 00:08:13,493 --> 00:08:14,905 What should we be looking for in the ring? 196 00:08:14,929 --> 00:08:16,408 Sit back 197 00:08:16,452 --> 00:08:17,801 and get ready to watch Torres work 198 00:08:17,845 --> 00:08:19,890 the fastest pair of hands in the sport. 199 00:08:19,934 --> 00:08:22,153 This kid... 200 00:08:22,197 --> 00:08:24,460 All right, thanks. Talk soon. 201 00:08:24,504 --> 00:08:25,829 Press hasn't gotten a whiff of anything. 202 00:08:25,853 --> 00:08:27,463 How's Torres holding up? 203 00:08:27,507 --> 00:08:28,527 Deac and Chris are with him right now 204 00:08:28,551 --> 00:08:29,900 trying to keep him from spiraling. 205 00:08:29,944 --> 00:08:31,443 The kidnappers, how much are they asking for? 206 00:08:31,467 --> 00:08:32,599 They don't want his money. 207 00:08:32,642 --> 00:08:34,339 They want him to throw the fight. 208 00:08:34,383 --> 00:08:36,167 Hey, Deac had me drive by Torres's hotel. 209 00:08:36,211 --> 00:08:37,536 Security cams out front were tampered with. 210 00:08:37,560 --> 00:08:38,779 We got nothing. 211 00:08:38,822 --> 00:08:40,911 No one sees a woman seven months pregnant 212 00:08:40,955 --> 00:08:42,565 snatched in broad daylight? 213 00:08:42,609 --> 00:08:44,436 This operation was well-planned. 214 00:08:44,480 --> 00:08:47,265 They used an online delivery service and burner phone, 215 00:08:47,309 --> 00:08:48,440 all untraceable. 216 00:08:48,484 --> 00:08:50,747 And their demands are clear: No cops. 217 00:08:50,791 --> 00:08:52,575 They can't find out that we're onto them. 218 00:08:52,619 --> 00:08:55,143 Who knows so far? Just the Cuban delegation. 219 00:08:55,186 --> 00:08:56,686 They've agreed to keep it on the down low. 220 00:08:56,710 --> 00:08:58,755 Other than that, Deac only told us. 221 00:08:58,799 --> 00:09:00,757 Well, the fight's already a national story. 222 00:09:00,801 --> 00:09:03,499 The news leaks out about this kidnapping, 223 00:09:03,543 --> 00:09:05,719 these punks could panic and execute this woman. 224 00:09:05,762 --> 00:09:07,808 Yeah, the circle can't get any bigger than it is. 225 00:09:07,851 --> 00:09:10,288 I'll keep a small group at the FBI in the loop, 226 00:09:10,332 --> 00:09:12,247 but 20-David will have to handle this. 227 00:09:12,290 --> 00:09:13,572 We need to find Esther before the bell. 228 00:09:13,596 --> 00:09:15,380 Lieutenant. 229 00:09:15,424 --> 00:09:17,489 Once you get the feds on the line, see if they can flag 230 00:09:17,513 --> 00:09:19,210 any big-money wagers on Maxwell 231 00:09:19,254 --> 00:09:21,145 placed on gambling websites, casino sports books... 232 00:09:21,169 --> 00:09:22,431 I'm on it. 233 00:09:22,474 --> 00:09:24,433 Okay, Maxwell grew up in South L.A. 234 00:09:24,476 --> 00:09:26,193 There's a lots of locals who want to see Torres lose. 235 00:09:26,217 --> 00:09:27,610 We need ears on the street. 236 00:09:27,654 --> 00:09:29,438 It's risky. 237 00:09:29,481 --> 00:09:31,329 We don't want to tip off whoever's holding this woman. 238 00:09:31,353 --> 00:09:32,460 Commander, we're short on options 239 00:09:32,484 --> 00:09:34,443 and even shorter on time. 240 00:09:34,486 --> 00:09:35,942 Whoever's forcing Torres to take a dive 241 00:09:35,966 --> 00:09:38,273 is putting a whole lot of stock on Maxwell. 242 00:09:38,316 --> 00:09:41,319 So maybe we start with his fan base, work our way out. 243 00:09:43,887 --> 00:09:45,019 All right. Get it done. 244 00:09:47,717 --> 00:09:49,937 What's good, Red? 245 00:09:49,980 --> 00:09:51,939 Hey, man, you know. Another day, another taco. 246 00:09:51,982 --> 00:09:54,855 Mm. Good to see you, man. Yes, sir. 247 00:09:54,898 --> 00:09:56,484 Hey, you went to Fremont High around the same time 248 00:09:56,508 --> 00:09:57,945 as Marlon Maxwell, right? 249 00:09:57,988 --> 00:09:59,966 Man, you guys are scraping the bottom of the barrel 250 00:09:59,990 --> 00:10:01,098 for hookups on tickets, fellas. 251 00:10:01,122 --> 00:10:02,776 I mean, I barely knew Max. 252 00:10:02,819 --> 00:10:05,189 He showed up to class even less than me, and I never showed up. 253 00:10:05,213 --> 00:10:06,780 We ain't looking for tickets, man. 254 00:10:06,823 --> 00:10:08,235 Folks around here are pulling for him to win. 255 00:10:08,259 --> 00:10:09,933 Now, we want to know if you know anyone who's pulling 256 00:10:09,957 --> 00:10:11,369 a little too hard, you know what I'm saying? 257 00:10:11,393 --> 00:10:12,892 Talking crazy about needing him to win? 258 00:10:12,916 --> 00:10:14,701 Why? He got some stalkers or something? 259 00:10:14,744 --> 00:10:16,180 No, it's nothing like that. 260 00:10:16,224 --> 00:10:17,355 Then why you asking? 261 00:10:17,399 --> 00:10:18,679 Someone out there took something 262 00:10:18,705 --> 00:10:19,749 they shouldn't have. 263 00:10:19,793 --> 00:10:20,750 So what'd they steal? 264 00:10:20,794 --> 00:10:22,230 I can't tell you that. 265 00:10:22,273 --> 00:10:23,927 Who's it belong to? 266 00:10:23,971 --> 00:10:24,928 Can't tell you that, either. 267 00:10:24,972 --> 00:10:26,016 What's his name? 268 00:10:26,060 --> 00:10:28,105 I can't tell you that. 269 00:10:28,149 --> 00:10:29,735 Look, we think someone bet heavy on Maxwell 270 00:10:29,759 --> 00:10:31,021 and we want to know who. 271 00:10:31,065 --> 00:10:32,477 Now, rumor on the street is he used to run 272 00:10:32,501 --> 00:10:34,242 with a rough crowd back in the day. 273 00:10:34,285 --> 00:10:36,810 Rough crowd, man? His boys were straight-up killers. 274 00:10:36,853 --> 00:10:37,767 Still are. 275 00:10:37,811 --> 00:10:38,875 You know any of their names? 276 00:10:38,899 --> 00:10:40,030 Like I said. 277 00:10:40,074 --> 00:10:41,312 Wasn't my set. HONDO: Red, do you think 278 00:10:41,336 --> 00:10:43,207 you can find out who in Maxwell's old crew 279 00:10:43,251 --> 00:10:44,513 kept up with him? 280 00:10:44,556 --> 00:10:45,708 I ain't got nothing to offer you except an IOU, 281 00:10:45,732 --> 00:10:47,298 but you know I'm good for it. True that. 282 00:10:47,342 --> 00:10:50,258 Hit me back if you get anything.Sure. 283 00:10:51,955 --> 00:10:53,411 Is there something I should know about this fight? 284 00:10:53,435 --> 00:10:54,784 Should I call my bookie? 285 00:10:54,828 --> 00:10:55,979 With your luck, you'll still pick the wrong guy. 286 00:10:56,003 --> 00:10:57,004 Just get me some names. 287 00:10:58,440 --> 00:11:00,877 You seem to be moving a lot better, Luca. 288 00:11:00,921 --> 00:11:02,009 Rehab doing the trick? 289 00:11:02,052 --> 00:11:03,750 I'm hanging in there. 290 00:11:03,793 --> 00:11:06,013 Past few months haven't been easy on you, man. 291 00:11:06,056 --> 00:11:07,449 I mean, some days are good, 292 00:11:07,492 --> 00:11:09,756 others, my mind and body have different agendas, 293 00:11:09,799 --> 00:11:12,236 but look, whatever I can do to help the team; 294 00:11:12,280 --> 00:11:13,779 If that means from HQ, so be it, I'm in. 295 00:11:13,803 --> 00:11:15,544 Yeah, we appreciate it. 296 00:11:15,587 --> 00:11:17,304 Can't wait to get you back out in the field, though. Thanks, boss. 297 00:11:17,328 --> 00:11:19,243 I'm trying, man. 298 00:11:19,287 --> 00:11:22,812 I'm sorry, I really wish I had better news. 299 00:11:23,813 --> 00:11:25,859 Hondo, I was just leaving. 300 00:11:25,902 --> 00:11:28,775 My deposition got moved up. HONDO: Okay, no worries. 301 00:11:28,818 --> 00:11:31,038 Thank you for coming.Anytime. 302 00:11:31,081 --> 00:11:32,082 Good luck, Darryl. 303 00:11:35,433 --> 00:11:37,261 Yo, I'm never gonna see Deon, man. 304 00:11:37,305 --> 00:11:38,369 I might as well not even try. 305 00:11:38,393 --> 00:11:39,873 Whoa-whoa-whoa, calm down, D. 306 00:11:39,916 --> 00:11:41,111 Look, you can't have that kind of attitude 307 00:11:41,135 --> 00:11:42,286 before you even start to fight. 308 00:11:42,310 --> 00:11:44,138 Pop, what happened? What'd she say? 309 00:11:44,181 --> 00:11:45,966 Without his name on the birth certificate, 310 00:11:46,009 --> 00:11:48,664 no declaration of paternity, 311 00:11:48,708 --> 00:11:51,058 he's got no real legal rights in the State of California. 312 00:11:51,101 --> 00:11:52,973 Even with the DNA proof that I'm the father? 313 00:11:53,016 --> 00:11:54,341 I might not get my visitation rights 314 00:11:54,365 --> 00:11:56,019 because of my criminal record. 315 00:11:56,063 --> 00:11:58,239 That's gonna be left up to a judge in family court 316 00:11:58,282 --> 00:11:59,520 if they hold it against him or not. 317 00:11:59,544 --> 00:12:01,087 And I got to take a legal paternity test. 318 00:12:01,111 --> 00:12:02,852 I checked. All this costs, like, $300. 319 00:12:02,896 --> 00:12:04,593 And I got to get a lawyer. 320 00:12:04,636 --> 00:12:06,092 - Where am I gonna get that type of money, huh? - Darryl, Darryl, 321 00:12:06,116 --> 00:12:08,336 listen to me. You can save $300. 322 00:12:08,379 --> 00:12:10,164 Plenty of lawyers take payment plans. 323 00:12:10,207 --> 00:12:12,732 The question isn't how you're gonna pay for it. 324 00:12:12,775 --> 00:12:14,255 It's how much do you really want it? 325 00:12:19,869 --> 00:12:21,784 Uh, look, I'm sorry, I got to take this call. 326 00:12:21,828 --> 00:12:22,935 I'll meet y'all at home later. 327 00:12:22,959 --> 00:12:24,918 All right. 328 00:12:24,961 --> 00:12:27,790 Hey, Red. Tell me you got the names of Maxwell's old crew. 329 00:12:27,834 --> 00:12:31,054 Yeah, Ruben Parker, Andre Jones and Eddie Meeks. 330 00:12:31,098 --> 00:12:33,274 Maxwell's looked after them over the years. 331 00:12:33,317 --> 00:12:36,190 Got them jobs at Jackie Shaw's training facility. 332 00:12:36,233 --> 00:12:37,931 The boxing gym on Adams? 333 00:12:37,974 --> 00:12:39,323 Yeah, the Mat. But get this. 334 00:12:39,367 --> 00:12:42,239 My bookie said that Andre put 200K up on Maxwell. 335 00:12:42,283 --> 00:12:44,328 Thinks Maxwell's fronting the cash himself. 336 00:12:46,853 --> 00:12:48,289 What can I do to help? 337 00:12:48,332 --> 00:12:50,093 Your weigh-in's about to start. If you don't show up, 338 00:12:50,117 --> 00:12:51,311 people will know something's wrong. 339 00:12:51,335 --> 00:12:52,684 It might alert the kidnappers. 340 00:12:52,728 --> 00:12:53,903 I know this is hard. 341 00:12:53,947 --> 00:12:55,098 But you have to go out there and pretend 342 00:12:55,122 --> 00:12:56,253 that everything is normal. 343 00:12:56,297 --> 00:13:00,257 Tonight, we determine the baddest 344 00:13:00,301 --> 00:13:01,824 welterweight on Earth. 345 00:13:01,868 --> 00:13:03,130 Gentlemen, shake hands. 346 00:13:03,173 --> 00:13:05,132 You in my house now. Mycity. 347 00:13:05,175 --> 00:13:06,829 You want to fight, 348 00:13:06,873 --> 00:13:09,092 you fight me. 349 00:13:09,136 --> 00:13:12,052 Not my family. Not my wife. 350 00:13:12,095 --> 00:13:13,749 I'll fight whoever I damn well please. 351 00:13:13,793 --> 00:13:16,143 And I'll tell you what... after I knock your ass out, 352 00:13:16,186 --> 00:13:20,103 that wife of yours, she gonna be crashing at my place. 353 00:13:25,326 --> 00:13:27,110 Hey, hey, save it for the ring! 354 00:13:27,154 --> 00:13:28,808 Save it for the fight! 355 00:13:28,851 --> 00:13:30,133 What did I tell you, guys? It's gonna be amazing! 356 00:13:30,157 --> 00:13:31,288 Keep eyes on Torres. 357 00:13:31,332 --> 00:13:33,725 I'm gonna see where that guy's headed. 358 00:13:38,208 --> 00:13:40,123 Maxwell's buddies don't say much. 359 00:13:40,167 --> 00:13:42,082 Guess he's the mouth of the group. 360 00:13:42,125 --> 00:13:45,172 You'd think there'd be some mention of Esther by now. 361 00:13:46,216 --> 00:13:48,871 You okay? 362 00:13:48,915 --> 00:13:52,092 Seem, uh, on edge. And that's usually my job. 363 00:13:52,135 --> 00:13:54,050 Kind of got into it with my mom this morning. 364 00:13:54,094 --> 00:13:55,138 Over Bonnie. 365 00:13:55,182 --> 00:13:56,289 Your mom doesn't like Bonnie? 366 00:13:56,313 --> 00:13:57,793 Uh, she's never met her. 367 00:13:57,837 --> 00:13:59,882 They never met? 368 00:13:59,926 --> 00:14:01,188 What are you waiting for? 369 00:14:01,231 --> 00:14:03,016 Nothing. It's just... 370 00:14:03,059 --> 00:14:05,932 well, my mom's always favored my brother Jacob. 371 00:14:05,975 --> 00:14:08,021 College, career, even his wife. 372 00:14:08,064 --> 00:14:09,936 I don't want Bonnie exposed to that criticism. 373 00:14:09,979 --> 00:14:12,155 So now your mom feels disrespected, 374 00:14:12,199 --> 00:14:14,027 and she's angry at you andBonnie. 375 00:14:14,070 --> 00:14:15,071 Well done. 376 00:14:15,115 --> 00:14:16,333 Hey, I love my mom. 377 00:14:16,377 --> 00:14:18,118 And I get why she's offended. 378 00:14:18,161 --> 00:14:19,989 But she kind of forced this decision on me. 379 00:14:20,033 --> 00:14:21,904 I'm not sure I'm qualified to give this advice, 380 00:14:21,948 --> 00:14:23,447 considering I sent my own mom to prison, 381 00:14:23,471 --> 00:14:25,952 but my take... 382 00:14:25,995 --> 00:14:28,084 you want your mom and Bonnie to have a relationship, 383 00:14:28,128 --> 00:14:30,913 you got to separate your own baggage. 384 00:14:30,957 --> 00:14:33,002 Good or bad, just let themsort it out. 385 00:14:36,049 --> 00:14:37,398 We got any sign of Esther yet? 386 00:14:38,703 --> 00:14:40,072 How about Maxwell's buddies? Nothing yet. 387 00:14:40,096 --> 00:14:41,663 Hey, hold up, I got chatter. 388 00:14:43,317 --> 00:14:45,101 Can't make out what they're saying. 389 00:14:46,973 --> 00:14:48,373 Someone in there's speaking Spanish. 390 00:14:50,977 --> 00:14:54,110 It's got to be coming from that SUV that just pulled up. 391 00:14:57,766 --> 00:14:59,768 Go. Move. Move. 392 00:14:59,811 --> 00:15:02,031 Get the hell out of here! 393 00:15:02,075 --> 00:15:03,772 You dead! 394 00:15:03,815 --> 00:15:05,165 LAPD! Hands! Drop the weapon! 395 00:15:05,208 --> 00:15:06,427 Drop it! Drop the weapon! 396 00:15:06,470 --> 00:15:08,081 On the ground! On the ground! 397 00:15:08,124 --> 00:15:09,082 Give me your hands! Now! 398 00:15:09,125 --> 00:15:10,125 I said drop it! 399 00:15:13,434 --> 00:15:14,957 On your knees, hands behind your head! 400 00:15:18,700 --> 00:15:20,136 Stay still! STREET: 26-David, 401 00:15:20,180 --> 00:15:22,095 I got two suspects and three others 402 00:15:22,138 --> 00:15:23,879 detained in the gym on Adams. 403 00:15:23,923 --> 00:15:26,012 Who are you? 404 00:15:31,147 --> 00:15:34,150 You're a Cuban national. Evelio Gomez. 405 00:15:35,064 --> 00:15:36,370 Are you Torres's trainer? 406 00:15:36,413 --> 00:15:38,241 Do something. Find my sister! 407 00:15:38,285 --> 00:15:41,070 Esther is your sister? Sí. 408 00:15:41,114 --> 00:15:43,116 We're just trying to get her back. 409 00:15:53,822 --> 00:15:55,650 Yeah, Deac, talk to me. What's going on? 410 00:15:55,693 --> 00:15:57,236 There was a suspicious guy hanging around the weigh-in. 411 00:15:57,260 --> 00:15:59,654 White, six foot, 25 to 30. 412 00:15:59,697 --> 00:16:01,023 It's probably nothing, but I want to check it out. 413 00:16:01,047 --> 00:16:02,831 He walked into an old factory 414 00:16:02,874 --> 00:16:04,180 six blocks from the arena. 415 00:16:04,224 --> 00:16:06,095 Street. 416 00:16:06,139 --> 00:16:07,270 You got an address? 417 00:16:07,314 --> 00:16:08,793 Twelfth and Maple. Northwest alley. 418 00:16:08,837 --> 00:16:10,491 Deacon's at Twelfth and Maple, 419 00:16:10,534 --> 00:16:13,014 - northwest alley. Call for backup. - I'll keep you posted. 420 00:16:34,036 --> 00:16:35,995 Esther? You okay? 421 00:16:38,171 --> 00:16:41,435 I'm here to help. Hey. 422 00:16:41,478 --> 00:16:43,959 You okay? 423 00:16:44,003 --> 00:16:46,179 Ay, thank you. 424 00:16:47,180 --> 00:16:50,313 Hey, Hondo. I found Esther. 425 00:16:50,357 --> 00:16:52,968 She's tied up, but she's okay. Roger that. 426 00:16:53,012 --> 00:16:56,015 We're coming, man. MAN: Stand up. 427 00:17:04,284 --> 00:17:07,635 Deacon. What's going on? Someone there with you? 428 00:17:07,678 --> 00:17:08,998 I probably shouldn't be here, huh? 429 00:17:10,290 --> 00:17:12,248 I followed him from the weigh-in. 430 00:17:12,292 --> 00:17:13,423 I was in the room 431 00:17:13,467 --> 00:17:15,077 when Torres heard the message, 432 00:17:15,121 --> 00:17:18,428 and-and he begged me not to do anything, but I-I, 433 00:17:18,472 --> 00:17:20,778 I thought if I found his wife, you know, 434 00:17:20,822 --> 00:17:22,422 maybe he'd give me a reward or something. 435 00:17:24,304 --> 00:17:25,957 Look... 436 00:17:26,001 --> 00:17:28,308 the name is Schupatz. 437 00:17:28,351 --> 00:17:29,961 I'm just a security guard. 438 00:17:30,005 --> 00:17:32,007 I don't want any trouble. 439 00:17:32,051 --> 00:17:33,400 Turn around. 440 00:17:35,837 --> 00:17:37,517 I don't want to cause any problems. 441 00:17:48,589 --> 00:17:51,200 I got his badge. 442 00:17:51,244 --> 00:17:52,506 This is the place, all right. 443 00:17:52,549 --> 00:17:54,092 Deacon ditched anything that ID'd him as a cop 444 00:17:54,116 --> 00:17:55,596 before they could search him. 445 00:17:55,639 --> 00:17:56,747 They'll keep Esther alive for leverage 446 00:17:56,771 --> 00:17:58,860 until after the fight, but Deacon? 447 00:17:59,774 --> 00:18:02,820 His phone. Looks like it got stomped. 448 00:18:02,864 --> 00:18:05,084 This is bad. Listen up. 449 00:18:05,127 --> 00:18:06,757 First off, they don't know Deacon's a cop. 450 00:18:06,781 --> 00:18:08,150 Second, he doesn't need our concern. 451 00:18:08,174 --> 00:18:10,045 He needs our A game. 452 00:18:10,089 --> 00:18:13,004 Deacon and Esther got taken to another location. 453 00:18:13,048 --> 00:18:15,248 Yeah, they are in trouble, but they are still breathing. 454 00:18:21,752 --> 00:18:23,537 You are okay? 455 00:18:23,580 --> 00:18:26,061 Yeah. 456 00:18:26,105 --> 00:18:28,716 Are you? 457 00:18:28,759 --> 00:18:32,720 They made me take medicine. Knocked me out. 458 00:18:32,763 --> 00:18:33,721 You feel okay? 459 00:18:33,764 --> 00:18:36,115 I'm okay. I... 460 00:18:37,116 --> 00:18:38,639 Do you know the men who took us? 461 00:18:38,682 --> 00:18:41,729 No, but help is on the way. 462 00:18:41,772 --> 00:18:43,078 There are people looking for you. 463 00:18:43,122 --> 00:18:44,775 They'll come for me, too. 464 00:18:44,819 --> 00:18:46,516 I'm a police officer. 465 00:18:49,780 --> 00:18:51,652 All right, we got to get out of here. 466 00:18:51,695 --> 00:18:53,915 They need you alive as leverage 467 00:18:53,958 --> 00:18:56,526 until your husband loses the fight. 468 00:18:56,570 --> 00:18:58,050 But they'll get rid of me soon enough. 469 00:18:58,963 --> 00:19:00,661 Unless we get out of here first. 470 00:19:00,704 --> 00:19:03,707 What can I do? 471 00:19:03,751 --> 00:19:06,623 Best thing you can do? Try to stay calm. 472 00:19:07,972 --> 00:19:10,714 I'm gonna get us out of here. 473 00:19:10,758 --> 00:19:12,586 How big of a crew we dealing with here? 474 00:19:12,629 --> 00:19:14,216 I couldn't make out what they were saying, 475 00:19:14,240 --> 00:19:16,764 but I know I heard two distinct voices confront Deacon 476 00:19:16,807 --> 00:19:18,568 before it cut off. Deacon mention anything else 477 00:19:18,592 --> 00:19:20,483 about this guy that he was tracking from the arena? 478 00:19:20,507 --> 00:19:23,640 Just that he was white, six foot, about 25 or 30. 479 00:19:23,684 --> 00:19:25,773 Well, that narrows it down to half of Venice Beach. 480 00:19:25,816 --> 00:19:27,470 Okay, but here's what's weird: 481 00:19:27,514 --> 00:19:30,081 He gave them a fake name. Schupatz. 482 00:19:30,125 --> 00:19:31,518 Does that mean anything to you? 483 00:19:31,561 --> 00:19:32,954 There's a Mike Schupatz. 484 00:19:32,997 --> 00:19:35,609 Small-time smuggler. He was one of my first arrests. 485 00:19:35,652 --> 00:19:36,890 He cut a deal for a reduced sentence, 486 00:19:36,914 --> 00:19:38,612 worked as a CI after he was released. 487 00:19:38,655 --> 00:19:40,004 That's how Deacon knew who he was, 488 00:19:40,048 --> 00:19:41,765 but I'm just trying to figure out why that was 489 00:19:41,789 --> 00:19:42,896 the first name that popped into his head. 490 00:19:42,920 --> 00:19:44,071 Could Schupatz be involved in this? 491 00:19:44,095 --> 00:19:45,682 I don't see how. He's been back in prison 492 00:19:45,706 --> 00:19:47,142 for the last year. 493 00:19:47,186 --> 00:19:49,076 Hey, I sent Street to the arena to link up with Chris. 494 00:19:49,100 --> 00:19:51,668 I told him to say that Deac's handling a family emergency, 495 00:19:51,712 --> 00:19:52,906 that he was called in to cover. 496 00:19:52,930 --> 00:19:54,149 It's only a matter of time 497 00:19:54,193 --> 00:19:55,759 before Owen and Buck notice he's gone. 498 00:19:55,803 --> 00:19:57,587 We can't let them raise any flags, man. 499 00:19:57,631 --> 00:20:00,460 Tan get it done? Yeah, he's on his way back. 500 00:20:00,503 --> 00:20:04,899 We had him scoop up Maxwell's biggest fan... Jackie Shaw. 501 00:20:04,942 --> 00:20:06,659 Come on, Jackie, there's hundreds of millions 502 00:20:06,683 --> 00:20:07,945 in bets riding on this. 503 00:20:07,989 --> 00:20:09,773 You haven't put any cash money on your guy? 504 00:20:09,817 --> 00:20:11,601 Not one red cent. 505 00:20:11,645 --> 00:20:13,647 Okay, what about Maxwell's One-Niner pals? 506 00:20:13,690 --> 00:20:15,083 They place any bets on your behalf? 507 00:20:15,126 --> 00:20:16,954 So that's what this is about? 508 00:20:16,998 --> 00:20:18,913 A brother works his ass off to make it big, 509 00:20:18,956 --> 00:20:21,481 gives a few of his childhood friends a leg up, 510 00:20:21,524 --> 00:20:24,484 and now he gets attacked with baseless allegations? 511 00:20:24,527 --> 00:20:26,399 What is the world coming to? 512 00:20:26,442 --> 00:20:28,203 Can't we allow folks the chance to start fresh? 513 00:20:28,227 --> 00:20:29,900 Okay, come on, man. Jump off your soap box. 514 00:20:29,924 --> 00:20:31,447 Them boys ain't reformed. 515 00:20:31,491 --> 00:20:33,536 They're on your payroll, betting big on Maxwell. 516 00:20:33,580 --> 00:20:35,234 I ain't my brother's keeper. 517 00:20:35,277 --> 00:20:37,410 Now, have I taken liberties over the years, 518 00:20:37,453 --> 00:20:39,716 to move some money around, to keep my fighters happy? 519 00:20:39,760 --> 00:20:40,935 We all do that. 520 00:20:40,978 --> 00:20:42,632 But talent is my brand. 521 00:20:42,676 --> 00:20:45,461 And Maxwell ain't my only star. 522 00:20:45,505 --> 00:20:48,029 I got a dozen fighters just like him in the stable. 523 00:20:48,072 --> 00:20:50,205 One goes, the next one slides into place. 524 00:20:50,249 --> 00:20:52,555 Just like a Pez dispenser. 525 00:20:52,599 --> 00:20:54,862 I don't play odds, gentlemen. I print money. 526 00:20:54,905 --> 00:20:56,745 Well, it seems to me you prefer the sure thing. 527 00:20:56,777 --> 00:20:57,971 So is that why you got your people 528 00:20:57,995 --> 00:20:59,083 trying to throw this fight? 529 00:20:59,127 --> 00:21:01,608 Match-fixing? Are you kidding me? 530 00:21:01,651 --> 00:21:04,567 Now Jackie Shaw might not be your flavor of ice cream, 531 00:21:04,611 --> 00:21:06,221 but he doesn't throw fights. 532 00:21:06,265 --> 00:21:08,528 Why would I get myself banned from the sport? 533 00:21:08,571 --> 00:21:10,747 That's the one thing you can't come back from. 534 00:21:10,791 --> 00:21:13,533 I got four houses, a yacht, and maybe 20 years in me. 535 00:21:13,576 --> 00:21:15,056 You think I'm giving all that up? 536 00:21:15,099 --> 00:21:16,947 Well, somebody out there is working harder than you 537 00:21:16,971 --> 00:21:18,557 to make sure that Maxwell wins this fight. 538 00:21:18,581 --> 00:21:20,714 Maybe so. 539 00:21:20,757 --> 00:21:22,455 I may not partake, 540 00:21:22,498 --> 00:21:24,587 but I did hear a few seven-figure bets 541 00:21:24,631 --> 00:21:27,416 come across the international wire today. 542 00:21:27,460 --> 00:21:29,897 Now, these ain't the gamblers you find in a casino. 543 00:21:29,940 --> 00:21:32,639 I think it's because my guy's gonna win. 544 00:21:32,682 --> 00:21:35,598 But maybe somebody knows something I don't. 545 00:21:35,642 --> 00:21:37,513 I think you guys should be looking over there. 546 00:21:42,562 --> 00:21:46,087 The medicine they made me drink, 547 00:21:46,130 --> 00:21:47,654 do you think it will hurt him? 548 00:21:47,697 --> 00:21:49,133 You know it's a boy? 549 00:21:50,613 --> 00:21:54,182 Nah. He'll be fine. 550 00:21:54,225 --> 00:21:57,577 This far along, they're pretty resilient. 551 00:21:57,620 --> 00:21:59,579 You must be what, seven months now? 552 00:21:59,622 --> 00:22:01,537 Eight and a half. 553 00:22:01,581 --> 00:22:03,409 Surprised they let you travel. 554 00:22:03,452 --> 00:22:06,455 We lied on my visa. 555 00:22:06,499 --> 00:22:07,630 Oh. 556 00:22:07,674 --> 00:22:10,894 We want our son to be born in America. 557 00:22:10,938 --> 00:22:14,985 Cuban government can't be too happy about that. 558 00:22:15,029 --> 00:22:18,641 Havana's golden boy planting roots in the States. 559 00:22:18,685 --> 00:22:23,167 If our baby is born in Cuba, 560 00:22:23,211 --> 00:22:26,214 they have us for 18 years. 561 00:22:27,781 --> 00:22:29,478 Tonight was our chance. 562 00:22:29,522 --> 00:22:31,828 I was going to take a train to San Francisco 563 00:22:31,872 --> 00:22:33,134 during the fight. 564 00:22:33,177 --> 00:22:34,918 We found a lawyer there. 565 00:22:34,962 --> 00:22:38,095 Tomorrow, my husband... 566 00:22:38,139 --> 00:22:40,924 will sneak away and meet us. 567 00:22:40,968 --> 00:22:44,014 Then... 568 00:22:44,058 --> 00:22:47,104 we can stay in America... as a family. 569 00:22:48,715 --> 00:22:52,501 I am not scared of risk. 570 00:22:52,545 --> 00:22:54,764 It's why Gio fell in love with me. 571 00:22:55,809 --> 00:22:58,420 Our baby can't die in here. 572 00:22:58,464 --> 00:23:01,380 No. 573 00:23:18,614 --> 00:23:20,616 It's just water. 574 00:23:20,660 --> 00:23:22,618 It's okay. 575 00:23:34,500 --> 00:23:37,459 I think we just found their soft spot. 576 00:23:37,503 --> 00:23:40,375 Hour till the bell. No Deacon or Esther. 577 00:23:40,419 --> 00:23:41,594 Tell me we're closer. 578 00:23:41,637 --> 00:23:43,310 We're checking all bets north of a million. 579 00:23:43,334 --> 00:23:45,312 A few were placed on Maxwell from foreign accounts. 580 00:23:45,336 --> 00:23:46,599 Did you figure out who's in town 581 00:23:46,642 --> 00:23:47,750 from this black market jet set? 582 00:23:47,774 --> 00:23:49,515 Every new arrival is credibly linked 583 00:23:49,558 --> 00:23:50,690 to an illegal wager. 584 00:23:50,733 --> 00:23:52,300 Lars Van Dyke, suspected backer 585 00:23:52,343 --> 00:23:53,743 of a Belgian human trafficking ring. 586 00:23:53,780 --> 00:23:56,173 The squad he flew in with on his G5. 587 00:23:56,217 --> 00:23:58,306 Taj Diaz, MDMA king of Ibiza. 588 00:23:58,349 --> 00:24:00,613 Interpol's looking into a series of nightclub fires 589 00:24:00,656 --> 00:24:02,789 after he lost a $6 million bet at the World Cup. 590 00:24:02,832 --> 00:24:05,487 We've got all the names on his flight manifest. 591 00:24:05,531 --> 00:24:08,751 Vlad Barkov, owner of a dying Moscow casino franchise. 592 00:24:08,795 --> 00:24:10,294 Lost millions after getting on the wrong side 593 00:24:10,318 --> 00:24:11,711 of the Federal Assembly. 594 00:24:11,754 --> 00:24:13,713 Wait, hold up, hold up. 595 00:24:13,756 --> 00:24:16,280 Tan, zoom in on this guy. 596 00:24:18,457 --> 00:24:20,284 You see that birthmark on his forehead? 597 00:24:20,328 --> 00:24:21,610 The name that Deacon gave the kidnappers 598 00:24:21,634 --> 00:24:24,680 when he knew I was listening. Schupatz? 599 00:24:27,553 --> 00:24:28,945 There's what Schupatz looks like. 600 00:24:28,989 --> 00:24:30,575 It's the first thing you notice on both of them. 601 00:24:30,599 --> 00:24:32,471 Deacon said Schupatz, hoping it'd help you 602 00:24:32,514 --> 00:24:34,342 ID his captor as a guy with a birthmark. 603 00:24:34,385 --> 00:24:36,363 It's gotta be. Do we know where this crew is staying? 604 00:24:36,387 --> 00:24:37,824 Hotels, friends in town, anything? 605 00:24:37,867 --> 00:24:39,932 Barkov and company didn't fly halfway around the world 606 00:24:39,956 --> 00:24:41,610 to watch the fight from his hotel. 607 00:24:41,654 --> 00:24:43,917 There's a good chance they're in the arena. 608 00:24:43,960 --> 00:24:47,268 When I close my eyes, all I see is what they're doing to her. 609 00:24:47,311 --> 00:24:49,357 You know, I should have kept her by my side. 610 00:24:49,400 --> 00:24:50,532 Hey. If anything happens... 611 00:24:50,576 --> 00:24:52,229 Don't do that. 612 00:24:52,273 --> 00:24:55,276 This isn't your fault. Think of your wife. 613 00:24:55,319 --> 00:24:57,279 Think about how good it would be to have her back. 614 00:24:57,321 --> 00:24:59,585 You want to help Esther? Sí. 615 00:24:59,628 --> 00:25:00,542 Then stay focused. 616 00:25:00,586 --> 00:25:02,196 Do your job, and we'll do ours. 617 00:25:02,239 --> 00:25:05,808 Okay. Okay. 618 00:25:09,377 --> 00:25:11,901 I saw the guy behind this, Barkov. 619 00:25:11,945 --> 00:25:13,903 Where is he sitting? Luxury box. 620 00:25:13,947 --> 00:25:16,558 VIP section. He's got half a dozen bodyguards around him. 621 00:25:16,602 --> 00:25:17,907 He keeps making phone calls. 622 00:25:17,951 --> 00:25:19,474 Checking in with the kidnappers. 623 00:25:19,518 --> 00:25:21,278 We gotta find out where Deacon and Esther are being held 624 00:25:21,302 --> 00:25:22,564 without Barkov knowing. How? 625 00:25:22,608 --> 00:25:24,131 Where's Hondo now? He's on his way. 626 00:25:24,174 --> 00:25:25,524 He said he's got a plan. 627 00:25:30,441 --> 00:25:33,444 Hey, she's going into labor. Somebody help her! 628 00:25:34,968 --> 00:25:37,318 She's losing circulation. All right? She needs help. 629 00:25:37,361 --> 00:25:39,276 Por favor, call doctor. 630 00:25:39,320 --> 00:25:42,149 Look, I'm a trained medic. All right? Let me out of here. 631 00:25:42,192 --> 00:25:43,585 Let me deliver her baby. 632 00:25:45,369 --> 00:25:47,633 Unlock him. 633 00:25:56,598 --> 00:25:58,295 Do it. Help her. 634 00:26:17,488 --> 00:26:18,925 Her husband's gonna lose the fight. 635 00:26:18,968 --> 00:26:21,318 He's gonna do whatever you want, but she needs a doctor. 636 00:26:21,362 --> 00:26:22,624 Let her go. 637 00:26:37,508 --> 00:26:38,964 You're gonna need this to get in. 638 00:26:38,988 --> 00:26:41,251 Thanks. 639 00:26:41,295 --> 00:26:42,664 Now, remember, this device needs to be within 640 00:26:42,688 --> 00:26:44,579 three feet of Barkov's phone to upload its contents. 641 00:26:44,603 --> 00:26:47,127 I know, for anywhere between two to ten minutes. 642 00:26:47,170 --> 00:26:49,825 And if his phone moves away mid-transfer, it won't clone. 643 00:26:49,869 --> 00:26:51,871 You're gonna have to abort. Got it. 644 00:26:51,914 --> 00:26:53,568 Chris, listen to me. 645 00:26:53,612 --> 00:26:56,440 Barkov's bodyguards are well-trained. 646 00:26:56,484 --> 00:26:57,592 If they suspect you're up to anything, 647 00:26:57,616 --> 00:26:59,095 they're gonna move fast. 648 00:26:59,139 --> 00:27:01,247 Now, Street's gonna be in position right outside the box. 649 00:27:01,271 --> 00:27:03,622 I'm good. All right. 650 00:27:09,715 --> 00:27:12,369 Eyes on Barkov. Far end of the bar. 651 00:27:12,413 --> 00:27:13,588 Okay, standing by. 652 00:27:15,851 --> 00:27:18,593 Phone's in his front right pocket. 653 00:27:18,637 --> 00:27:21,335 Three feet, no farther. 654 00:27:21,378 --> 00:27:23,293 Excuse me. 655 00:27:27,950 --> 00:27:30,474 Can I pleas have a gin and tonic? Yeah. 656 00:27:33,303 --> 00:27:34,435 It's a go. 657 00:27:34,478 --> 00:27:36,872 Roger that. Upload is underway. 658 00:27:47,840 --> 00:27:50,538 Call me when this is finished. 659 00:27:53,715 --> 00:27:55,586 How we doing, Chris? 660 00:27:55,630 --> 00:27:57,763 Should I make a move? 661 00:27:57,806 --> 00:28:00,679 Chris, should I tango? 662 00:28:06,467 --> 00:28:09,557 I'm gonna buy you more time. 663 00:28:09,600 --> 00:28:11,733 Sir, sir... Hey, man. 664 00:28:11,777 --> 00:28:13,537 Hey, hey, get off me, man, get off me. All right, relax. 665 00:28:13,561 --> 00:28:15,606 Come on, my buddies are in there, bro. 666 00:28:15,650 --> 00:28:17,410 All right, all right, okay. I'm leaving. Okay. 667 00:28:17,434 --> 00:28:18,653 I'm leaving, all right? 668 00:28:25,747 --> 00:28:27,662 It's done. Move. 669 00:28:29,533 --> 00:28:32,449 Hey, unhand me. Don't touch me, man. 670 00:28:32,493 --> 00:28:34,190 You touch me, I touch you, like that. 671 00:28:34,234 --> 00:28:35,191 Relax. Fine, fine, fine. 672 00:28:35,235 --> 00:28:36,497 I'm leaving. You win. 673 00:28:36,540 --> 00:28:39,543 You win. Place is dead anyway. 674 00:28:44,940 --> 00:28:47,160 Whatever's on his phone, we got. 675 00:28:52,165 --> 00:28:53,577 Ladies and gentlemen, 676 00:28:53,601 --> 00:28:56,256 and boxing fans around the world... 677 00:28:56,299 --> 00:28:58,475 How much time do you think we have? 678 00:28:58,519 --> 00:29:00,434 I don't know. 679 00:29:00,477 --> 00:29:03,611 What are we going to do? 680 00:29:03,654 --> 00:29:06,570 Ow. 681 00:29:19,932 --> 00:29:22,499 They're escorting Torres into the ring as we speak. 682 00:29:22,543 --> 00:29:24,651 How we looking, Commander? Barkov's been dialing one number all day. 683 00:29:24,675 --> 00:29:26,199 I'm guessing he's the kidnapper. 684 00:29:26,242 --> 00:29:28,288 Whoever he's been calling is using a Skype number. 685 00:29:28,331 --> 00:29:31,421 Can't ping the GPS 'cause there's no phone to track. 686 00:29:31,465 --> 00:29:32,790 Okay, but the Internet would still leave a trail. 687 00:29:32,814 --> 00:29:34,214 Luca, call up any router in the city 688 00:29:34,250 --> 00:29:35,643 that logged that Skype number. 689 00:29:35,686 --> 00:29:38,298 Okay, grays are inactive, reds have connectivity, 690 00:29:38,341 --> 00:29:39,429 active bandwidth. 691 00:29:39,473 --> 00:29:41,257 Can we ID those three locations? 692 00:29:41,301 --> 00:29:43,346 The one on Commerce is a sports bar. 693 00:29:43,390 --> 00:29:45,609 The one on Jackson is a public library. 694 00:29:45,653 --> 00:29:46,697 And the one on Walnut? 695 00:29:46,741 --> 00:29:48,699 East Town Theater. 696 00:29:48,743 --> 00:29:49,807 That's been closed for years. 697 00:29:49,831 --> 00:29:51,615 The place is huge. 698 00:29:51,659 --> 00:29:53,443 It'd be a good hideout. All right, listen up. 699 00:29:53,487 --> 00:29:54,444 I need one of you to hang back. 700 00:29:54,488 --> 00:29:55,639 When there's news to deliver, 701 00:29:55,663 --> 00:29:56,814 I want someone here with Torres. 702 00:29:56,838 --> 00:29:58,318 I'll do it. All right, let's move. 703 00:29:58,361 --> 00:30:01,277 With a record of 68-2, 704 00:30:01,321 --> 00:30:02,452 the Crenshaw Cobra, 705 00:30:02,496 --> 00:30:05,629 the Mouth of South Central, 706 00:30:05,673 --> 00:30:08,241 I.A.'s own... 707 00:30:08,284 --> 00:30:10,460 Marlon Maxwell! 708 00:30:20,470 --> 00:30:23,386 Undefeated at 31-0, 709 00:30:23,430 --> 00:30:25,649 the Man from Havana, 710 00:30:25,693 --> 00:30:28,739 the Caribbean King, 711 00:30:28,783 --> 00:30:30,437 Gio... 712 00:30:30,480 --> 00:30:32,613 Torres! 713 00:30:48,324 --> 00:30:49,499 Footsteps. 714 00:31:15,264 --> 00:31:17,440 All right. Come here. 715 00:31:19,312 --> 00:31:21,618 Can you move? Yes. 716 00:31:21,662 --> 00:31:23,664 I can do it. Okay, come on. 717 00:31:30,323 --> 00:31:33,587 Nico! You can make it out of here. Go. 718 00:31:33,630 --> 00:31:34,893 No, listen. Go in there. 719 00:31:34,936 --> 00:31:37,721 I'm gonna lock you in here. You'll be safe. 720 00:31:37,765 --> 00:31:39,351 Trust me, they're gonna think you escaped. 721 00:31:39,375 --> 00:31:41,247 You just stay as quiet as possible. 722 00:31:54,347 --> 00:31:56,131 This is 20-David. Moving onto the premises. 723 00:31:56,175 --> 00:31:58,917 Structure's got three levels. We got the theater 724 00:31:58,960 --> 00:32:00,353 and balcony above street level, 725 00:32:00,396 --> 00:32:02,529 - storage and boiler room below. - Roger that. 726 00:32:02,572 --> 00:32:05,924 Quiet on entry and move quick. Let's go get 'em. 727 00:32:18,719 --> 00:32:21,069 Unbelievable. Torres is losing badly. 728 00:32:21,113 --> 00:32:24,029 No one predicted this, and whoever says they did is lying. 729 00:32:24,072 --> 00:32:26,248 Maxwell is on fire. 730 00:32:26,292 --> 00:32:27,946 Torres just doesn't look like himself. 731 00:32:48,662 --> 00:32:52,100 This is 20-David. One suspect down. 732 00:32:52,144 --> 00:32:55,016 Theater, basement level. ESTHER: Help! 733 00:32:55,974 --> 00:32:57,018 Esther, are you in there? 734 00:32:57,062 --> 00:33:00,239 Help me, please. I'm alone. 735 00:33:03,590 --> 00:33:06,506 Esther, it's okay. I'm a cop. I'm a cop. You're safe. 736 00:33:06,549 --> 00:33:07,898 I'm in labor. Okay. 737 00:33:07,942 --> 00:33:10,031 Put your arm around me. I got you. 738 00:33:10,075 --> 00:33:11,511 Let's get you out of here. 739 00:33:11,554 --> 00:33:13,556 Get her to the medic. She's in labor. 740 00:34:02,475 --> 00:34:04,042 Deac! 741 00:34:04,085 --> 00:34:05,695 There he is. 742 00:34:05,739 --> 00:34:08,307 Esther, she's still hiding. 743 00:34:08,350 --> 00:34:10,700 No, she's outside with the EMTs. 744 00:34:10,744 --> 00:34:12,180 Looks like she just went into labor. 745 00:34:12,224 --> 00:34:13,964 We got all of Barkov's crew. 746 00:34:14,008 --> 00:34:16,054 Man, it is good to see you, Schupatz. 747 00:34:16,097 --> 00:34:18,056 It's good to see you, too. 748 00:34:19,405 --> 00:34:21,233 All of you. 749 00:34:26,629 --> 00:34:27,891 Down. 750 00:34:27,935 --> 00:34:28,979 Torres! Two... 751 00:34:29,023 --> 00:34:30,894 Hey. We got her. 752 00:34:30,938 --> 00:34:32,461 Esther's safe. 753 00:34:32,505 --> 00:34:34,637 She's safe. 754 00:34:34,681 --> 00:34:36,378 Five... 755 00:34:36,422 --> 00:34:38,076 Six... 756 00:34:38,119 --> 00:34:40,078 Seven... 757 00:34:40,121 --> 00:34:41,166 He's getting up! 758 00:34:41,209 --> 00:34:42,210 Eight... 759 00:34:43,516 --> 00:34:45,300 Nine... 760 00:34:45,344 --> 00:34:46,562 ¿Está bien? 761 00:34:46,606 --> 00:34:48,216 Vámonos guantes. 762 00:34:55,963 --> 00:34:57,573 Torres is turning the tide. 763 00:34:57,617 --> 00:34:58,922 He's seizing control. 764 00:34:58,966 --> 00:35:00,185 Maxwell's in trouble now. 765 00:35:00,228 --> 00:35:01,882 You know, here's the fighter 766 00:35:01,925 --> 00:35:04,972 that I expected to see. Torres taking Maxwell apart. 767 00:35:11,544 --> 00:35:13,459 Down! 768 00:35:13,502 --> 00:35:17,506 Three... Four... Five... 769 00:35:22,946 --> 00:35:24,557 Called a few shots today. Good job. 770 00:35:24,600 --> 00:35:26,254 Thank you, sir. 771 00:35:26,298 --> 00:35:28,276 You know, the more good people we have here at command, 772 00:35:28,300 --> 00:35:29,866 the better. 773 00:35:29,910 --> 00:35:32,173 Now, if you've taken a shine to helping oversee things, 774 00:35:32,217 --> 00:35:33,914 I could make some arrangements. 775 00:35:33,957 --> 00:35:36,134 That would be a different career track. 776 00:35:36,177 --> 00:35:39,137 To be honest, I don't see myself in this role much longer. 777 00:35:39,180 --> 00:35:42,183 I mention there'd be a bump in rank? Salary, too. 778 00:35:42,227 --> 00:35:44,490 I mean, that'd be nice. 779 00:35:44,533 --> 00:35:46,927 I just need to be with my team. 780 00:35:46,970 --> 00:35:50,104 You're still gonna try to pass the PFQ? 781 00:35:50,148 --> 00:35:52,889 No, I'm not gonna try, I'm gonna do it. 782 00:35:54,935 --> 00:35:57,242 Sorry, Ma, got held up at work. 783 00:35:57,285 --> 00:35:59,853 Welcome. Dinner's almost ready. 784 00:35:59,896 --> 00:36:02,464 Mom, this is Bonnie. Bonnie, this is my mom, Fei. 785 00:36:02,508 --> 00:36:05,206 I'm so happy to finally meet you, Fei. 786 00:36:05,250 --> 00:36:06,338 You have a lovely home. 787 00:36:06,381 --> 00:36:08,949 It's very inviting. 788 00:36:08,992 --> 00:36:10,231 It's nice to finally meet you, too. 789 00:36:10,255 --> 00:36:12,953 I brought you these. I hope you don't mind. 790 00:36:12,996 --> 00:36:16,957 Thank you. We'll have them for dessert. 791 00:36:17,000 --> 00:36:19,220 Um, 792 00:36:19,264 --> 00:36:22,571 I also brought an offering for the altar. 793 00:36:22,615 --> 00:36:24,530 Victor told me once 794 00:36:24,573 --> 00:36:26,445 these mints were his dad's favorite. 795 00:36:30,884 --> 00:36:33,887 You're very kind to honor our traditions. 796 00:36:43,244 --> 00:36:45,203 I'm not sure how to thank you. 797 00:36:48,293 --> 00:36:49,511 Padre. 798 00:36:52,297 --> 00:36:53,559 Mira. 799 00:36:53,602 --> 00:36:55,952 We name him Jorge. 800 00:36:55,996 --> 00:36:57,215 Congratulations. 801 00:36:57,258 --> 00:36:58,538 Welcome to the world, little man. 802 00:37:02,611 --> 00:37:05,135 So I know this isn't a great time, 803 00:37:05,179 --> 00:37:09,052 but the Cuban delegation is camped out down the hall. 804 00:37:09,096 --> 00:37:11,272 This might be our only chance to talk. 805 00:37:11,316 --> 00:37:13,294 They chartered a flight to Havana for the both of you, 806 00:37:13,318 --> 00:37:14,188 leaving first thing Monday morning. 807 00:37:14,232 --> 00:37:16,103 So I contacted 808 00:37:16,146 --> 00:37:17,800 your immigration lawyer in San Francisco, 809 00:37:17,844 --> 00:37:20,150 and he said he'll be here Sunday night. 810 00:37:21,326 --> 00:37:22,414 Oh, my God. 811 00:37:24,459 --> 00:37:26,940 Thank you so much. 812 00:37:30,552 --> 00:37:33,425 And he was so sweet. He brought me cold medicine 813 00:37:33,468 --> 00:37:35,818 and chicken noodle soup at 2:00 in the morning. 814 00:37:35,862 --> 00:37:38,386 After working a full shift at SWAT. 815 00:37:38,430 --> 00:37:40,388 That's when I knew he was the one. 816 00:37:41,955 --> 00:37:44,262 Victor has always been so considerate. 817 00:37:44,305 --> 00:37:46,046 Now, excuse me 818 00:37:46,089 --> 00:37:49,092 while I get dessert. Sure. 819 00:37:51,573 --> 00:37:55,316 Amazing. I... I've been worrying about this problem for months, 820 00:37:55,360 --> 00:37:59,494 and I had the solution in front of me the whole time. You. 821 00:38:01,235 --> 00:38:03,455 You were the solution. 822 00:38:03,498 --> 00:38:06,022 You won my mom over by just being you. 823 00:38:06,066 --> 00:38:09,069 Victor, thank you. That's so sweet. 824 00:38:10,244 --> 00:38:13,116 I'm gonna find the bathroom. I'll be back. 825 00:38:13,160 --> 00:38:15,467 Uh, first door on your left. Okay. 826 00:38:21,168 --> 00:38:25,825 She's nice, respectful, has good manners. 827 00:38:25,868 --> 00:38:27,087 She's an amazing woman. 828 00:38:29,959 --> 00:38:32,222 Uh, Mom, I owe you an apology. 829 00:38:32,266 --> 00:38:33,920 You had every right to be angry. 830 00:38:33,963 --> 00:38:37,140 I should've introduced you to Bonnie a lot sooner. 831 00:38:37,184 --> 00:38:40,361 I owe you an apology, too. 832 00:38:41,580 --> 00:38:45,192 I know it seems like I favor your brother, 833 00:38:45,235 --> 00:38:48,108 and that's because often I have. 834 00:38:49,327 --> 00:38:51,111 I love both of you. 835 00:38:51,154 --> 00:38:54,070 You're each special in your own way. 836 00:38:54,114 --> 00:38:56,159 Jacob reminds me of your father. 837 00:38:56,203 --> 00:38:58,248 So quiet, 838 00:38:58,292 --> 00:39:00,381 so studious. 839 00:39:00,425 --> 00:39:04,124 Maybe I was harder on you because you're like me. 840 00:39:04,167 --> 00:39:05,604 Independent, 841 00:39:05,647 --> 00:39:08,476 strong, the rebel of the family. 842 00:39:11,000 --> 00:39:12,785 I would like to get to know Bonnie. 843 00:39:14,134 --> 00:39:18,921 And after tonight, 844 00:39:18,965 --> 00:39:21,837 I know your grandfather would want Bonnie to have these. 845 00:39:27,190 --> 00:39:29,541 Ma... 846 00:39:29,584 --> 00:39:31,281 They're-they're beautiful. 847 00:39:33,240 --> 00:39:35,155 Thanks, Mom. 848 00:39:40,465 --> 00:39:42,945 Hey, what're you doing? 849 00:39:42,989 --> 00:39:45,948 Uh, I was just looking at some pictures of Deon. 850 00:39:45,992 --> 00:39:47,994 Oh, okay. I was thinking 851 00:39:48,037 --> 00:39:49,363 maybe life is supposed to be like this, 852 00:39:49,387 --> 00:39:50,866 you know? 853 00:39:50,910 --> 00:39:52,564 My dad was in jail most of my life, 854 00:39:52,607 --> 00:39:55,175 and his dad wasn't there for most of his, either. 855 00:39:55,218 --> 00:39:57,133 That's a tragic legacy... 856 00:39:58,613 --> 00:40:01,921 but it's a legacy that you, as a black man in 2020, 857 00:40:01,964 --> 00:40:05,011 have the responsibility, more than most, to break. 858 00:40:06,142 --> 00:40:08,101 I don't know if it's my place to say this, 859 00:40:08,144 --> 00:40:10,103 but, hell, I'm gonna say it anyway. 860 00:40:10,146 --> 00:40:13,106 When I became a father, I made a lot of mistakes, just like you. 861 00:40:13,149 --> 00:40:15,108 I found myself 862 00:40:15,151 --> 00:40:18,111 facing a lot of challenges because of those mistakes. 863 00:40:18,154 --> 00:40:19,982 Sometimes I gave up, 864 00:40:20,026 --> 00:40:21,419 got tired of the fight. 865 00:40:23,159 --> 00:40:27,163 But giving up on my kids, even temporarily, 866 00:40:27,207 --> 00:40:29,818 that was the biggest mistake. 867 00:40:31,472 --> 00:40:33,363 Deon's just a baby. He's not gonna remember none of this. 868 00:40:33,387 --> 00:40:37,043 You're not fighting to be the father of the baby, 869 00:40:37,086 --> 00:40:39,524 you're fighting to be the father for the rest of his life. 870 00:40:39,567 --> 00:40:43,441 And, D, I can tell you, 871 00:40:43,484 --> 00:40:46,966 if you don't fight now, 872 00:40:47,009 --> 00:40:49,882 you'll lose the best thing that ever happened to you. 873 00:40:57,237 --> 00:40:59,544 Oh, I'm, uh, I'm sorry, I-I guess I should... 874 00:40:59,587 --> 00:41:00,936 No, no. 875 00:41:00,980 --> 00:41:04,244 Stay. Please. 876 00:41:07,116 --> 00:41:11,469 Look, truth is, I do want to be a father to Deon... 877 00:41:12,948 --> 00:41:15,255 but I don't have the money for a lawyer, 878 00:41:15,298 --> 00:41:17,910 and I'm scared I'm-a make the wrong decisions. 879 00:41:17,953 --> 00:41:22,088 Being there for him makes up for a lot of mistakes. 880 00:41:23,959 --> 00:41:25,874 And if you need help, 881 00:41:25,918 --> 00:41:27,528 you got two generations of Harrelson men 882 00:41:27,572 --> 00:41:29,095 right here who have your back. 883 00:41:32,315 --> 00:41:34,927 That's right. 884 00:41:34,970 --> 00:41:37,146 Just don't ask me to change no diapers. 885 00:41:38,278 --> 00:41:40,454 Hey, kid, go get your notebook. 886 00:41:40,498 --> 00:41:41,977 We can make a list of the things 887 00:41:42,021 --> 00:41:43,741 that we might need to apply for visitations. 888 00:41:49,507 --> 00:41:51,509 Son. 889 00:41:54,250 --> 00:41:59,038 I appreciate you for letting me back in your life. 890 00:42:10,615 --> 00:42:14,444 Captioning sponsored by CBS. 891 00:42:14,488 --> 00:42:17,491 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.