All language subtitles for Return.From.Witch.Mountain.1978.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,012 --> 00:03:02,264 Nice landing, Uncle Bene. Right on the 50-yard line. 2 00:03:02,348 --> 00:03:04,308 Should've gone for a touchdown. 3 00:03:04,350 --> 00:03:07,227 Next time, I'll put it right between the goalposts. 4 00:03:14,485 --> 00:03:18,030 Can't wait to see the museums and go to all the concerts. 5 00:03:18,114 --> 00:03:20,824 That's why we arranged this little vacation. 6 00:03:20,867 --> 00:03:24,203 We've been so busy establishing our community on Witch Mountain 7 00:03:24,245 --> 00:03:26,663 that you two haven't had an opportunity 8 00:03:26,706 --> 00:03:29,458 to see what life in the big city is all about. 9 00:03:31,377 --> 00:03:33,754 I'd rather go to the beach and learn how to surf. 10 00:03:34,756 --> 00:03:36,840 There'll be another time for that. 11 00:03:36,883 --> 00:03:39,843 Just remember what I told you, and have a lot of fun. 12 00:03:46,267 --> 00:03:48,810 - It's locked. - Tia? 13 00:03:52,440 --> 00:03:55,067 Tony, come back here. 14 00:04:00,448 --> 00:04:04,076 Now, never energize unless it's absolutely necessary. 15 00:04:06,496 --> 00:04:07,913 Tia? 16 00:04:13,878 --> 00:04:18,215 If Earth kids can live here without energizing, you can, too. 17 00:04:42,407 --> 00:04:44,449 You the party I'm supposed to pick up? 18 00:04:44,492 --> 00:04:46,994 - Just the children. - All right. 19 00:04:47,078 --> 00:04:49,246 Meter's running, hop in. 20 00:04:50,123 --> 00:04:51,707 I got it. 21 00:04:56,629 --> 00:04:58,755 I've been waiting here forever. 22 00:05:02,468 --> 00:05:05,387 You know, people wait for taxis, not taxis wait for people. 23 00:05:05,471 --> 00:05:07,556 We're exactly on time. 24 00:05:08,266 --> 00:05:11,810 Yeah, well, kind of a strange time and place to be making a pick up. 25 00:05:11,853 --> 00:05:15,480 I mean, if you're here for the next game, it's in three months. 26 00:05:15,523 --> 00:05:18,859 We have seats on the 50-yard line. 27 00:05:18,943 --> 00:05:22,612 Deliver the children to this address. You'll be paid after you arrive. 28 00:05:22,655 --> 00:05:23,822 This is a big fare here. 29 00:05:23,865 --> 00:05:27,492 If these kids pay me, I hope they know I get a big tip. 30 00:05:29,829 --> 00:05:32,998 Now, everything has been arranged. I'll see you Friday. 31 00:05:33,082 --> 00:05:35,167 - Okay. Goodbye, Uncle Bene. - Goodbye. 32 00:05:35,209 --> 00:05:38,086 Have fun, you two. 33 00:06:09,786 --> 00:06:11,828 Look at that dummy. 34 00:06:11,871 --> 00:06:13,914 Get off the road, you dummy. 35 00:06:16,918 --> 00:06:19,002 These civilians don't know how to drive. 36 00:06:19,045 --> 00:06:21,046 They ought to be kept off the streets. 37 00:06:21,130 --> 00:06:23,465 The streets belong to us professional drivers. 38 00:06:23,549 --> 00:06:25,050 Taxis, buses, trucks. 39 00:06:25,093 --> 00:06:27,427 That's all that should be allowed on the streets. 40 00:06:27,512 --> 00:06:30,555 You see, I happen to know a great deal about driving. 41 00:06:30,598 --> 00:06:32,391 I have a perfect safety record. 42 00:06:35,061 --> 00:06:37,396 Come on, get out of the way, you bum. 43 00:07:05,049 --> 00:07:07,592 Thank you. Thank you, Sickle. 44 00:07:09,095 --> 00:07:12,431 Well, this is a perfect test site. Little traffic... 45 00:07:12,473 --> 00:07:14,933 And low real estate value. 46 00:07:15,017 --> 00:07:16,768 It's adequate, I suppose. 47 00:07:16,853 --> 00:07:20,647 Okay, let's get this over with. This thing on all right? 48 00:07:26,487 --> 00:07:27,654 It's ready. 49 00:07:28,531 --> 00:07:30,323 What do you want him to do this time? 50 00:07:32,660 --> 00:07:34,953 I want you to climb that fire escape 51 00:07:35,246 --> 00:07:37,247 to the absolute top. 52 00:07:38,458 --> 00:07:40,375 Wait a minute. 53 00:07:40,460 --> 00:07:42,127 Huh-uh. 54 00:07:42,170 --> 00:07:44,421 This is as high as I go. 55 00:07:45,047 --> 00:07:46,923 You want me to break somebody's leg? 56 00:07:46,966 --> 00:07:48,925 Just tell me how many pieces. 57 00:07:48,968 --> 00:07:50,886 But up there, I don't go. 58 00:07:50,970 --> 00:07:54,181 - Why not? - Because I'm afraid of heights. 59 00:07:54,265 --> 00:07:56,558 I will get dizzy. I will fall. 60 00:07:56,642 --> 00:07:59,561 That is true, Victor. He has acrophobia, 61 00:07:59,645 --> 00:08:01,938 among other things. 62 00:08:01,981 --> 00:08:03,732 Find a different test for him. 63 00:08:05,276 --> 00:08:08,278 Acrophobia is not a problem with my device. 64 00:08:09,655 --> 00:08:10,864 Start climbing. 65 00:08:10,948 --> 00:08:13,116 I will do anything else you say, 66 00:08:13,159 --> 00:08:15,660 but I am not going up that building, understand? 67 00:08:15,703 --> 00:08:19,164 - I... - Sickle... 68 00:08:19,248 --> 00:08:23,168 I command you to climb up that fire escape. 69 00:08:23,211 --> 00:08:25,253 You will go to the very top, 70 00:08:25,338 --> 00:08:28,548 you will turn around, and you will look down. 71 00:08:28,633 --> 00:08:31,134 And you will not be frightened of heights. 72 00:08:33,012 --> 00:08:34,471 Off you go. 73 00:08:54,742 --> 00:08:56,701 It's working. 74 00:08:57,620 --> 00:08:59,663 It's working! 75 00:09:01,374 --> 00:09:03,708 It seems to be. 76 00:09:04,752 --> 00:09:08,421 Victor. Victor, you are risking his life. 77 00:09:08,506 --> 00:09:11,383 He's my nephew. My only living relative. 78 00:09:11,425 --> 00:09:14,052 He's the only one I can leave my... 79 00:09:14,136 --> 00:09:16,304 Uh, my bankruptcy to. 80 00:09:16,389 --> 00:09:19,182 That's what experimentation is all about, Letha. 81 00:09:20,184 --> 00:09:22,060 We cannot afford to lose him. 82 00:09:22,103 --> 00:09:25,397 I am the only one we cannot afford to lose. 83 00:09:26,232 --> 00:09:29,192 Can't you see I've got complete control over his mind? 84 00:09:29,235 --> 00:09:33,697 He has no fear, no memory, no will. 85 00:09:34,740 --> 00:09:38,243 He can only carry out my commands. 86 00:09:48,879 --> 00:09:53,091 What... What's happening? 87 00:09:53,801 --> 00:09:55,427 We're out of gas. 88 00:09:55,511 --> 00:09:59,431 What are you, crazy? Look at the dial, it points to... Empty. 89 00:09:59,473 --> 00:10:01,057 Empty? 90 00:10:13,154 --> 00:10:16,239 It was all that waiting I had to do for youse. 91 00:10:20,911 --> 00:10:24,414 I'll run down the street to the gas station and get some gas. 92 00:10:26,459 --> 00:10:28,168 Boy, oh, boy. 93 00:10:33,007 --> 00:10:35,008 You guys are costing me a lot of dough. 94 00:10:35,092 --> 00:10:37,385 I sure hope you make the tip worth it. 95 00:10:41,932 --> 00:10:44,517 Something's going to happen to someone near here. 96 00:10:44,602 --> 00:10:46,019 We've got to help. 97 00:10:46,103 --> 00:10:49,397 No, I think you'd better stay here and wait for the driver. 98 00:10:49,482 --> 00:10:51,650 I'll go. 99 00:10:51,692 --> 00:10:53,777 I think it came from back that way. 100 00:10:54,654 --> 00:10:56,071 Be careful. 101 00:10:56,155 --> 00:10:58,740 And remember what Uncle Bene said. 102 00:11:16,884 --> 00:11:19,511 That is enough. Bring him down! 103 00:11:19,595 --> 00:11:21,971 Sickle, turn to your right. 104 00:11:23,099 --> 00:11:25,058 Balance yourself 105 00:11:25,142 --> 00:11:28,603 and walk along the ledge. 106 00:11:29,480 --> 00:11:32,273 Victor, no. Stop. 107 00:11:32,358 --> 00:11:35,276 I'll bring him down myself. Give that to me. 108 00:11:36,821 --> 00:11:38,154 Look what you've done. 109 00:11:45,204 --> 00:11:46,663 Sickle, stop. 110 00:11:46,706 --> 00:11:49,124 Sickle, I'm commanding you to stop. 111 00:11:49,208 --> 00:11:52,877 Sickle, this is Dr. Victor Gannon commanding you to stop! 112 00:11:58,384 --> 00:12:00,927 - He's out of control. - Sickle! 113 00:12:01,011 --> 00:12:02,721 Go back! 114 00:12:02,805 --> 00:12:04,806 Sickle! 115 00:12:07,309 --> 00:12:09,436 No! 116 00:12:29,331 --> 00:12:31,708 Letha, look. 117 00:12:31,751 --> 00:12:35,253 - I can't look. - You must. 118 00:12:47,808 --> 00:12:50,101 It's miraculous. 119 00:12:50,853 --> 00:12:52,520 There are no miracles, Letha. 120 00:12:52,605 --> 00:12:55,440 Only scientific explanations for everything. 121 00:12:55,483 --> 00:12:58,276 Well, then, just explain to me what we're seeing. 122 00:12:58,319 --> 00:13:01,321 It must be... 123 00:13:01,947 --> 00:13:03,907 That boy. 124 00:13:05,117 --> 00:13:07,786 There's a... There's a force that 125 00:13:07,870 --> 00:13:10,288 centers around that boy. 126 00:13:12,124 --> 00:13:17,962 A force capable of countermanding the basic physical law of... 127 00:13:18,005 --> 00:13:19,214 Of gravity. 128 00:13:19,298 --> 00:13:22,050 Victor, I don't know what you're talking about. 129 00:13:22,134 --> 00:13:25,303 Molecular mobilization. 130 00:13:27,473 --> 00:13:30,475 I need that boy, Letha. 131 00:13:30,518 --> 00:13:34,312 - I need him desperately. - Now, just a minute. 132 00:13:44,824 --> 00:13:46,658 Brilliant, my boy. Brilliant. 133 00:13:46,700 --> 00:13:50,578 Congratulations, young man, for a fantastic... 134 00:13:50,663 --> 00:13:53,456 Well, whatever it was you just did. 135 00:13:53,499 --> 00:13:56,000 It was absolutely heroic. 136 00:13:56,836 --> 00:13:58,837 It was nothing, I just... 137 00:15:32,431 --> 00:15:33,973 Get off the street! 138 00:15:34,058 --> 00:15:35,600 - Run! - Hide! 139 00:15:35,643 --> 00:15:38,269 Here come the Goon Goons! 140 00:15:39,438 --> 00:15:41,439 Let's get 'em! 141 00:15:43,192 --> 00:15:45,401 They run like chickens. 142 00:15:47,321 --> 00:15:49,280 More Goons! 143 00:15:51,784 --> 00:15:53,284 We're trapped! 144 00:16:18,310 --> 00:16:20,019 Hide or they'll get ya. 145 00:16:20,104 --> 00:16:21,938 Over here. 146 00:16:30,239 --> 00:16:33,366 It ain't no use hiding behind those trash cans. 147 00:16:33,450 --> 00:16:36,327 The Earthquakes' got girls in their gang. 148 00:16:36,412 --> 00:16:38,121 Let's finish 'em. 149 00:16:47,673 --> 00:16:49,090 Hey! 150 00:16:50,259 --> 00:16:53,594 Now, where in the world did that come from? 151 00:16:53,679 --> 00:16:55,471 It was a set up. 152 00:16:56,974 --> 00:16:59,475 - Let's give it to 'em. - Yeah. 153 00:17:03,355 --> 00:17:04,772 Hey! 154 00:17:12,698 --> 00:17:14,782 That was an ambush! 155 00:17:45,397 --> 00:17:47,857 Stop banging into me. 156 00:17:49,818 --> 00:17:51,736 I can't see. 157 00:18:04,291 --> 00:18:06,125 I can't get out. 158 00:18:07,544 --> 00:18:09,837 Get me out. Get it off me. 159 00:18:23,936 --> 00:18:26,145 Yeah! All right! 160 00:18:26,605 --> 00:18:29,732 Hey, you really saved us from getting wiped out. 161 00:18:30,317 --> 00:18:31,776 Yeah, thanks a lot. 162 00:18:31,819 --> 00:18:34,320 - What's your name? - Tia. 163 00:18:34,404 --> 00:18:37,698 - I'm Rocky. - I'm Muscles. 164 00:18:38,242 --> 00:18:42,120 - Crusher. - And I'm Dazzler. 165 00:18:42,204 --> 00:18:44,163 We're the Earthquake Gang. 166 00:18:44,248 --> 00:18:46,541 Does that scare you? 167 00:18:50,671 --> 00:18:53,214 - No. - Aww. 168 00:18:53,632 --> 00:18:57,135 Let's change our name again. We gotta have a name that scares. 169 00:18:57,219 --> 00:18:59,303 - Yeah. - Hey. 170 00:18:59,388 --> 00:19:01,264 How'd you do what you done? 171 00:19:01,306 --> 00:19:04,308 Well, I really didn't do anything. 172 00:19:04,351 --> 00:19:06,435 Yeah. You a magician or something? 173 00:19:06,478 --> 00:19:07,979 No. 174 00:19:10,274 --> 00:19:12,233 You want to join our gang? 175 00:19:13,777 --> 00:19:17,071 I'm sorry. I'm looking for someone. 176 00:19:17,156 --> 00:19:19,240 - Thanks anyway. - Aw, sure. 177 00:19:19,324 --> 00:19:22,702 I guess you're like the rest of them. You've heard we're a nothing gang. 178 00:19:23,078 --> 00:19:25,830 Yeah, well we ain't always gonna be nothing. 179 00:19:25,873 --> 00:19:29,167 Someday we're gonna be the toughest. Take over the whole territory. 180 00:19:29,459 --> 00:19:32,962 Someday they're gonna run when they see us coming down the block. 181 00:19:33,005 --> 00:19:34,005 All right. 182 00:19:34,089 --> 00:19:36,465 It's just that I've got to find my brother. 183 00:19:36,508 --> 00:19:38,342 What gang does he belong to? 184 00:19:38,385 --> 00:19:42,346 He doesn't belong to any gang. 185 00:19:42,389 --> 00:19:45,892 I never heard of a guy that never belonged to a gang. 186 00:19:45,976 --> 00:19:49,395 I'm sure something's happened. I've got to find him. 187 00:19:50,439 --> 00:19:52,481 If anybody could find him, we could. 188 00:19:52,524 --> 00:19:56,027 - I mean, we know this town inside out. - Oh, would you? 189 00:19:56,069 --> 00:19:57,820 Hey, yeah, sure. 190 00:19:57,863 --> 00:20:01,824 Listen, you done us a big favor, now we'll do it for you. 191 00:20:01,867 --> 00:20:04,243 Thank you. Thank you very much. 192 00:20:05,329 --> 00:20:07,163 Hey, come on, let's go. 193 00:20:16,965 --> 00:20:19,342 That Tony sure made himself scarce. 194 00:20:19,384 --> 00:20:21,761 - We better walk you home. - Where do you live? 195 00:20:21,845 --> 00:20:25,097 I... I was supposed to stay at a hotel. 196 00:20:25,182 --> 00:20:28,809 - But I don't know which one. - You could stay in our secret hideout. 197 00:20:28,894 --> 00:20:30,394 - Yeah! - Thank you. 198 00:20:30,437 --> 00:20:34,106 - We'll look for Tony tomorrow. - If we aren't busy beating up Goons. 199 00:20:34,191 --> 00:20:37,068 - Yeah. - Hey, it's Yo-Yo. 200 00:20:38,278 --> 00:20:40,696 - Get down. - Come on, hide. 201 00:20:47,913 --> 00:20:50,248 - Did he see us? - I don't know. 202 00:20:50,290 --> 00:20:52,708 - But he's coming this way. - Who is he? 203 00:20:52,751 --> 00:20:55,753 - Our worst enemy. - He's worse than the Goons. 204 00:20:57,130 --> 00:21:00,383 He's Mr. Yokomoto, the truant officer. 205 00:21:00,425 --> 00:21:02,885 He's trying to make us go back to school. 206 00:21:05,013 --> 00:21:06,722 Let's go. 207 00:21:41,925 --> 00:21:44,385 Yeah! 208 00:21:54,855 --> 00:21:56,605 That's our hideout. 209 00:22:29,639 --> 00:22:34,352 - When do the ghosts get here? - Don't say things like that. 210 00:22:40,776 --> 00:22:42,777 This place could really scare ya. 211 00:22:45,405 --> 00:22:47,323 Come on. 212 00:23:03,757 --> 00:23:06,592 This is where we're gonna live when we run away from home. 213 00:23:06,676 --> 00:23:12,223 Yeah, you can't be tough if you take orders from your mom or older sister. 214 00:23:12,307 --> 00:23:15,559 That's why we quit school. You can't be tough and educated, too. 215 00:23:15,644 --> 00:23:16,936 Yeah. 216 00:23:18,480 --> 00:23:21,816 - Tony! - Where? 217 00:23:22,526 --> 00:23:24,735 I had a contact with him. 218 00:23:26,113 --> 00:23:28,447 You... You calling on the spirits? 219 00:23:28,532 --> 00:23:30,241 Shh. 220 00:23:30,325 --> 00:23:33,661 - She's weird. - She's creepy. 221 00:23:33,745 --> 00:23:37,581 I... I ain't too sure I wanna meet this Tony. 222 00:23:37,666 --> 00:23:39,166 Shh! 223 00:23:40,335 --> 00:23:43,254 Tony, where are you? 224 00:23:44,756 --> 00:23:46,757 He's coming in again. 225 00:23:49,594 --> 00:23:52,221 I can only see a light. That's all. 226 00:23:53,557 --> 00:23:55,766 Now it's going black. 227 00:23:56,643 --> 00:23:59,186 Now it's completely gone. 228 00:24:01,273 --> 00:24:02,898 He's doing that? 229 00:24:02,941 --> 00:24:05,818 He's projecting a magnetic field through his reflexes 230 00:24:05,902 --> 00:24:08,112 as he struggles to regain consciousness. 231 00:24:08,155 --> 00:24:12,783 His output is so great, that my machines aren't even capable of measuring it. 232 00:24:14,995 --> 00:24:16,620 But he's dangerous. 233 00:24:16,663 --> 00:24:20,666 Once I have control of his brain, Letha, he will only be dangerous to others. 234 00:24:22,335 --> 00:24:26,088 I hope you realize that kidnapping is a criminal offense. 235 00:24:26,131 --> 00:24:29,467 My experiments are more important than the law. 236 00:24:30,719 --> 00:24:34,263 With these receptors placed on certain people, 237 00:24:34,306 --> 00:24:36,557 combined with this boy's powers, 238 00:24:36,641 --> 00:24:40,352 I could become one of the most influential men in the world. 239 00:24:40,437 --> 00:24:44,190 Oh, you are absolutely brilliant, Professor. 240 00:24:44,274 --> 00:24:46,817 Now we can go ahead with my plans, too. 241 00:24:46,860 --> 00:24:51,614 Don't bother me with your plans. They're empty, unimportant. 242 00:24:51,656 --> 00:24:54,867 A comment, perhaps, on you and the life you've been leading. 243 00:24:59,498 --> 00:25:02,291 Now, you look here, 244 00:25:02,334 --> 00:25:06,086 doctor, professor, physicist. Whatever you are. 245 00:25:06,171 --> 00:25:10,132 I built this laboratory for you at great expense. 246 00:25:10,175 --> 00:25:12,885 I used every penny I had. 247 00:25:12,969 --> 00:25:17,598 Now, we've made a lot of plans and I won't let you upset them. 248 00:25:17,682 --> 00:25:20,059 I want some money. Fast. 249 00:25:21,394 --> 00:25:23,854 Letha, we are worlds apart. 250 00:25:23,939 --> 00:25:26,690 My mind is filled with large concepts. 251 00:25:26,733 --> 00:25:29,235 Mankind, the universe. 252 00:25:29,319 --> 00:25:33,531 You only worry about the horse that's running in the third race. 253 00:25:33,573 --> 00:25:36,033 Sure, I gamble... 254 00:25:36,076 --> 00:25:38,202 But with my own money. 255 00:25:38,245 --> 00:25:40,621 You're the worst kind of gambler. 256 00:25:40,705 --> 00:25:45,209 You use other people's money and want to keep all the winnings for yourself. 257 00:25:45,252 --> 00:25:49,380 Well, you can be sure of one thing, Victor. 258 00:25:49,464 --> 00:25:52,716 I'll be around to pick up the chips with you. 259 00:26:12,445 --> 00:26:15,072 We'll be back in the morning with maps and breakfast. 260 00:26:15,156 --> 00:26:17,408 I'll bring an egg from my refrigerator. 261 00:26:17,492 --> 00:26:20,202 And I'll bring some day-old bread. 262 00:26:20,245 --> 00:26:23,414 - And I'll bring some milk for you. - Thank you. 263 00:26:23,456 --> 00:26:26,959 - You're good friends. - That's the trouble with us. 264 00:26:27,043 --> 00:26:30,588 We don't want to be good. We want to be bad. 265 00:26:30,630 --> 00:26:32,006 Yeah. 266 00:26:32,090 --> 00:26:35,050 Hey, let's go, you guys. My mom's gonna yell at me. 267 00:26:36,553 --> 00:26:38,262 See you tomorrow, Tia. 268 00:26:38,346 --> 00:26:40,639 We'll find Tony tomorrow for sure. 269 00:26:44,769 --> 00:26:48,063 Let's stay close together on the way out, guys. 270 00:27:16,968 --> 00:27:18,802 Good. 271 00:27:28,605 --> 00:27:31,815 This is Professor Gannon 272 00:27:31,900 --> 00:27:35,277 commanding you to awaken. 273 00:27:40,659 --> 00:27:41,784 Tony! 274 00:27:49,459 --> 00:27:51,418 He's in some kind of a room. 275 00:27:51,503 --> 00:27:53,295 Like a hospital. 276 00:27:53,338 --> 00:27:56,382 With machines and instruments and things. 277 00:27:56,466 --> 00:27:59,927 Oh, that's easy. All we have to do is check all the hospitals. 278 00:28:00,011 --> 00:28:02,596 While we going around looking for a fight. 279 00:28:02,681 --> 00:28:04,056 Come on. 280 00:28:11,981 --> 00:28:15,484 You will now function exclusively under control. 281 00:28:15,527 --> 00:28:18,195 You will no longer think independently. 282 00:28:18,279 --> 00:28:22,491 All thinking and reasoning will be done by the voice that commands you. 283 00:28:22,534 --> 00:28:24,618 Do you understand? 284 00:28:24,703 --> 00:28:28,080 - Yes. - What is your name? 285 00:28:28,164 --> 00:28:31,166 - Tony. - Where are you from? 286 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 Witch Mountain. 287 00:28:32,919 --> 00:28:35,254 Sounds like some hick town to me. 288 00:28:37,882 --> 00:28:41,176 How did you suspend Mr. Sickle in mid-air? 289 00:28:41,219 --> 00:28:42,636 By energizing matter. 290 00:28:42,721 --> 00:28:46,056 Do you mean to say that you can control molecular flow? 291 00:28:46,141 --> 00:28:47,141 Yes, sir. 292 00:28:48,893 --> 00:28:52,396 - How did you learn to do this? - I was born with the ability. 293 00:28:52,480 --> 00:28:56,734 I wish to see a demonstration of molecular flow. 294 00:28:56,776 --> 00:28:59,528 You are strapped to the table. 295 00:28:59,571 --> 00:29:02,906 Unbuckle yourself and sit up. 296 00:29:21,593 --> 00:29:26,430 Power has come into our hands which is centuries before its time. 297 00:29:31,352 --> 00:29:33,395 We must use it wisely. 298 00:29:33,438 --> 00:29:35,731 Well, what can you have him do? 299 00:29:35,774 --> 00:29:38,776 Have him go around making people's belts unbuckle? 300 00:29:40,320 --> 00:29:42,279 The possibilities are unlimited. 301 00:29:42,363 --> 00:29:45,866 Oh, come on. It's just some gimmick, that's all. 302 00:29:49,370 --> 00:29:51,288 Tony... 303 00:29:54,751 --> 00:29:58,629 Mr. Sickle, whose life you saved, 304 00:29:58,671 --> 00:30:01,465 doesn't seem to believe in you. 305 00:30:01,508 --> 00:30:05,302 Mr. Sickle needs convincing, Tony. 306 00:30:10,683 --> 00:30:12,935 Hey, come on. 307 00:30:13,520 --> 00:30:15,813 Hey, get back! 308 00:30:17,315 --> 00:30:19,024 Get back! Get back! 309 00:30:19,567 --> 00:30:20,651 Don't. 310 00:30:24,489 --> 00:30:26,657 Get back! 311 00:30:32,205 --> 00:30:35,874 I can see how that would be a big hit at a scientific convention. 312 00:30:35,959 --> 00:30:39,294 But the bottom line is, how do we make money with it? 313 00:30:41,589 --> 00:30:44,883 I will demonstrate an industrial application. 314 00:30:46,302 --> 00:30:48,345 Come with me, Tony. 315 00:30:58,064 --> 00:31:02,860 Now, Tony, those wine casks... 316 00:31:02,902 --> 00:31:05,779 Stack them neatly. 317 00:31:28,553 --> 00:31:30,971 Two glasses of burgundy, please. 318 00:32:05,840 --> 00:32:07,591 To molecular mobilization. 319 00:32:07,675 --> 00:32:11,386 To molecular capitalization. 320 00:32:18,770 --> 00:32:22,439 - Hey, got any more clues? - No. 321 00:32:22,482 --> 00:32:25,817 Nothing at all. It's so strange. 322 00:32:25,902 --> 00:32:29,488 We've been to every hospital and he's in none of them. 323 00:32:29,572 --> 00:32:31,490 It's like his mind's a blank. 324 00:32:31,574 --> 00:32:33,992 He probably conked out somewhere. 325 00:32:34,077 --> 00:32:36,954 - Don't listen to him. - We'll find Tony for sure. 326 00:32:36,996 --> 00:32:39,915 - Yeah, we'll turn the town upside down. - Yeah. 327 00:32:48,675 --> 00:32:52,427 - What are you doing? - Thinking. 328 00:32:53,304 --> 00:32:58,308 Thinking about us in a different place, such as Las Vegas... 329 00:32:58,351 --> 00:33:00,727 With Tony. 330 00:33:00,812 --> 00:33:04,314 Seven or eleven every time, right? 331 00:33:04,816 --> 00:33:07,192 A day at the races. 332 00:33:07,819 --> 00:33:09,778 All the longshots come in. 333 00:33:09,821 --> 00:33:13,281 You do have an imagination, after all. 334 00:33:13,533 --> 00:33:17,285 The possibilities with Tony are unlimited. 335 00:33:17,328 --> 00:33:22,457 For example, he stacked the wine casks by just looking at them. 336 00:33:22,500 --> 00:33:27,045 If he can stack them, he can unstack them. 337 00:33:32,510 --> 00:33:35,470 The gold is on display at the museum. 338 00:33:35,513 --> 00:33:39,975 Protected by an impenetrable security system. 339 00:33:40,018 --> 00:33:42,394 Just sitting there waiting for us 340 00:33:42,478 --> 00:33:44,730 to penetrate it. 341 00:33:44,814 --> 00:33:47,691 Wait a minute. Us? 342 00:33:47,734 --> 00:33:51,028 You mean Gannon said it's okay to use the control on Tony? 343 00:33:51,112 --> 00:33:55,657 Professor Gannon is extremely busy being a genius. 344 00:33:55,700 --> 00:33:58,035 I own half the invention, 345 00:33:58,119 --> 00:34:01,204 half of Tony, that means I own half of the profits. 346 00:34:01,247 --> 00:34:06,209 So far, the return on my investment has been half of zero. 347 00:34:06,294 --> 00:34:09,796 What about security? We'd need an army to pull it off. 348 00:34:09,881 --> 00:34:11,965 We'll have an army with us! 349 00:34:13,551 --> 00:34:15,010 Tony. 350 00:34:27,899 --> 00:34:29,524 Tony? 351 00:34:30,485 --> 00:34:32,402 Tony? 352 00:34:32,487 --> 00:34:36,114 Tony, why can't I get through to you? 353 00:34:37,158 --> 00:34:38,992 Tony? 354 00:34:45,249 --> 00:34:48,960 I'll pick up the new transistors, make a few stops. Be back later on. 355 00:34:49,045 --> 00:34:50,879 Don't worry. 356 00:34:55,885 --> 00:34:58,261 Everything's under control. 357 00:35:15,321 --> 00:35:18,824 Tony. This is Letha Wedge, 358 00:35:19,283 --> 00:35:21,868 commanding you to open your eyes. 359 00:35:22,995 --> 00:35:25,205 Now, stand up. 360 00:35:30,211 --> 00:35:34,965 We're going to the museum for education and profit. 361 00:35:52,233 --> 00:35:55,318 Tony and I will do a little sightseeing. 362 00:36:17,425 --> 00:36:18,717 Wait. 363 00:36:21,137 --> 00:36:24,181 Gold! I see gold. 364 00:36:24,223 --> 00:36:26,224 - Hey, it's mine. - Where is it? 365 00:36:26,309 --> 00:36:28,185 - Hey, give it to me! - No! 366 00:36:35,026 --> 00:36:36,693 A stagecoach. 367 00:36:40,114 --> 00:36:42,699 - She must be tuned in on a western. - Yeah. 368 00:36:51,626 --> 00:36:53,251 I see dummies. 369 00:36:53,336 --> 00:36:54,753 That's you. 370 00:36:54,837 --> 00:36:57,005 No. Old things. 371 00:36:57,048 --> 00:36:58,924 Clothing. 372 00:36:59,008 --> 00:37:01,927 Hey, he's at the Salvation Army. 373 00:37:02,011 --> 00:37:05,889 Nah, they don't got stagecoaches at the Salvation Army. 374 00:37:05,932 --> 00:37:07,557 They don't got gold, neither. 375 00:37:08,392 --> 00:37:10,393 Wait a minute, wait a minute! 376 00:37:10,478 --> 00:37:12,854 We had one of them nothing school trips. 377 00:37:12,897 --> 00:37:14,773 To the museum. 378 00:37:14,857 --> 00:37:16,358 Yeah, they got a pile of gold. 379 00:37:16,400 --> 00:37:20,070 And a stagecoach. They had to kick me out. 380 00:37:20,112 --> 00:37:21,696 We've got to go there. 381 00:37:21,739 --> 00:37:23,406 Come on, it's over here. 382 00:38:07,952 --> 00:38:09,786 Now, Tony. 383 00:38:09,870 --> 00:38:13,331 We're going to create a little diversion. 384 00:38:13,416 --> 00:38:15,625 The stagecoach. 385 00:38:15,668 --> 00:38:19,045 I want you to roll it all around the museum. 386 00:38:28,222 --> 00:38:30,557 Look at that. 387 00:38:32,643 --> 00:38:34,978 Watch it. 388 00:38:35,021 --> 00:38:37,814 Watch out for that thing, it's coming this way. 389 00:38:44,989 --> 00:38:47,699 Hey, where are the horses? 390 00:38:47,783 --> 00:38:50,493 I don't know. 391 00:38:50,536 --> 00:38:54,122 Now cause total chaos. 392 00:38:56,125 --> 00:38:57,584 Watch out. 393 00:39:12,850 --> 00:39:16,519 Short circuit the control system. 394 00:40:17,540 --> 00:40:19,582 Oh, no. 395 00:40:21,752 --> 00:40:23,336 Letha! 396 00:40:23,921 --> 00:40:26,297 Letha! 397 00:41:06,922 --> 00:41:08,465 Look out. 398 00:41:08,799 --> 00:41:10,758 Get out of my way. 399 00:41:24,315 --> 00:41:25,315 Watch out, you people. 400 00:41:36,535 --> 00:41:38,411 Can't you put that thing out? 401 00:41:38,496 --> 00:41:41,331 Come on, take a shot. Move it. 402 00:41:58,933 --> 00:42:01,226 Now, Tony, 403 00:42:01,310 --> 00:42:05,480 make a hole in the plastic shield. 404 00:42:05,523 --> 00:42:08,566 And it doesn't have to be neat. 405 00:42:18,202 --> 00:42:24,123 Tony, unstack the gold bars and deliver them to Mr. Sickle. 406 00:42:31,340 --> 00:42:34,551 Move it, buddy, move it. We gotta get out of here! 407 00:42:36,971 --> 00:42:39,722 Las Vegas, here we come. 408 00:42:55,364 --> 00:42:56,698 Oh! 409 00:43:01,745 --> 00:43:03,913 Look. 410 00:43:13,716 --> 00:43:15,258 Come on, follow me. 411 00:43:15,593 --> 00:43:17,594 Tony, make them go faster. 412 00:43:19,763 --> 00:43:21,764 Watch out! 413 00:43:32,943 --> 00:43:35,695 Hey, Letha! Hey, Letha! 414 00:43:39,491 --> 00:43:42,785 Hey! 415 00:43:56,300 --> 00:43:57,634 Look out, lady. 416 00:43:57,676 --> 00:44:00,762 Yeah, why don't you watch where you're going, you big dummy. 417 00:44:13,776 --> 00:44:15,318 Look out, Eddie! 418 00:44:19,365 --> 00:44:21,324 Tony, what's happening? 419 00:44:21,408 --> 00:44:23,534 Molecular flow reversing. 420 00:44:23,619 --> 00:44:26,788 - Are you doing this? - No. 421 00:44:26,830 --> 00:44:28,665 Then who is? 422 00:44:28,707 --> 00:44:30,917 It would have to be one of my people. 423 00:44:31,919 --> 00:44:34,295 - There are more like you? - Yes. 424 00:44:34,338 --> 00:44:38,007 - Oh! Let's get out of here. - Tony! 425 00:44:38,092 --> 00:44:39,550 Tony! 426 00:44:39,635 --> 00:44:41,177 Who's that? 427 00:44:44,682 --> 00:44:46,724 It's my sister. 428 00:44:48,060 --> 00:44:52,021 - My sister, Tia. - This is no time for a family reunion. 429 00:45:10,624 --> 00:45:12,166 Letha! 430 00:45:28,058 --> 00:45:29,267 Tony! 431 00:45:30,394 --> 00:45:32,395 You fool! How could you do this? 432 00:45:32,479 --> 00:45:33,896 Not now. 433 00:45:47,369 --> 00:45:48,745 - What's wrong? - I don't know. 434 00:45:48,829 --> 00:45:50,830 I keep it running perfect. 435 00:45:51,081 --> 00:45:54,584 It's Tony's sister, she did it. She's as weird as he is. 436 00:45:59,506 --> 00:46:02,550 Tony, I command you to make this car run perfectly 437 00:46:02,593 --> 00:46:05,762 and continuously without interference from your sister. 438 00:46:14,438 --> 00:46:17,315 I can't stop the car. Tony's energizing it. 439 00:46:17,399 --> 00:46:19,650 It's like your brother doesn't even know you. 440 00:46:24,406 --> 00:46:28,451 - It's Yo-Yo. Let's go! - No. Don't run. 441 00:46:28,494 --> 00:46:31,996 You crazy? You don't want to go to that school. 442 00:46:32,080 --> 00:46:34,624 Please, trust me. Now, come on, hurry. 443 00:46:36,376 --> 00:46:38,294 Hey, wait for me. 444 00:46:38,378 --> 00:46:39,629 Come on, you guys. Get in there. 445 00:46:39,713 --> 00:46:41,547 - Let's go! - Come on, get in. 446 00:46:44,468 --> 00:46:46,928 I'm dreaming. 447 00:46:46,970 --> 00:46:49,472 You're surrendering to the Board of Education? 448 00:46:49,515 --> 00:46:52,391 Sir, you see that car going down the street? 449 00:46:52,476 --> 00:46:54,352 - Yeah. - My brother's in it. 450 00:46:54,436 --> 00:46:57,647 He ought to be going to school. You ought to catch up with him. 451 00:46:57,731 --> 00:47:01,400 Another truant? Oh, boy, we're gonna have a load. 452 00:47:12,955 --> 00:47:15,665 - Hey, what happened? - Good driving, Yo-Yo. 453 00:47:15,707 --> 00:47:17,500 Yeah, that was neat. 454 00:47:18,669 --> 00:47:21,045 This bus can really move. 455 00:47:58,500 --> 00:48:02,044 Tony, look through the window. The rear window. 456 00:48:03,005 --> 00:48:05,214 That minibus is following us. 457 00:48:05,299 --> 00:48:07,925 I command you to place obstacles in its path. 458 00:48:25,360 --> 00:48:28,613 City property. I've damaged city property. 459 00:48:46,548 --> 00:48:49,884 They said these glasses were shatterproof. 460 00:48:49,927 --> 00:48:51,594 Was that a bus or a bridge? 461 00:48:57,142 --> 00:48:58,851 They're still with us. 462 00:48:58,936 --> 00:49:00,937 Tony, you must stop her. 463 00:49:11,949 --> 00:49:15,618 - Man, that van was really buzzing. - Am I still alive? 464 00:49:24,461 --> 00:49:27,964 They're gaining on us. She counteracts everything that Tony does. 465 00:49:29,424 --> 00:49:31,342 Tony, you've got to stop her. 466 00:49:48,694 --> 00:49:50,486 We flew! 467 00:49:57,744 --> 00:49:58,995 They must've flown. 468 00:49:59,830 --> 00:50:02,957 Don't you dare try it. 469 00:50:03,000 --> 00:50:06,502 Sickle... Sickle, stop... Stop over that hill. 470 00:50:10,882 --> 00:50:14,468 Tony, cause the reflection of the sun on the rear window 471 00:50:14,511 --> 00:50:19,015 to magnify and shine so brightly that our pursuers will be blinded by it. 472 00:50:58,221 --> 00:51:01,974 - Come on, open the doors. - I can't see. 473 00:51:02,059 --> 00:51:04,435 - Yeah. - Come on, let me out. 474 00:51:06,563 --> 00:51:08,939 - Everybody okay? - Yeah, sure. 475 00:51:10,442 --> 00:51:13,569 Oh, look what's happened to city property. 476 00:51:13,653 --> 00:51:16,739 No... But I'm still gonna take you to school. 477 00:51:16,782 --> 00:51:19,784 - Just soon as I... - Come on. 478 00:51:40,305 --> 00:51:42,389 You jeopardized my life's work. 479 00:51:42,432 --> 00:51:44,266 My accountants are desperate. 480 00:51:44,351 --> 00:51:46,769 You've proved yourself incompetent yet again. 481 00:51:46,853 --> 00:51:49,105 I don't even know if I can trust you anymore. 482 00:51:49,147 --> 00:51:51,607 You don't trust me? 483 00:51:51,650 --> 00:51:56,237 I trusted you enough to make my credit rating look like Swiss cheese. 484 00:51:56,279 --> 00:51:59,281 Don't tell me you don't trust me. 485 00:51:59,324 --> 00:52:01,325 We have to trust each other. 486 00:52:01,409 --> 00:52:03,452 Right. I trust everybody. 487 00:52:04,663 --> 00:52:10,668 Yes... Well, fortunately, I thought of something very spectacular 488 00:52:10,752 --> 00:52:15,464 which will satisfy both of us in terms of prestige and money. 489 00:52:15,507 --> 00:52:19,301 Well, you have the prestige, I'll take the money. 490 00:52:19,386 --> 00:52:23,430 But, before we celebrate your return to sanity, 491 00:52:23,473 --> 00:52:26,684 we'd better do something about Tony's sister. 492 00:52:26,768 --> 00:52:29,395 How did she know we were at the museum? 493 00:52:31,815 --> 00:52:34,567 I... I'm not certain. 494 00:52:42,200 --> 00:52:44,451 Tony. 495 00:52:44,494 --> 00:52:47,204 How did your sister know that we were at the museum? 496 00:52:47,289 --> 00:52:48,414 Telepathy. 497 00:52:50,000 --> 00:52:52,918 She'll show up again and ruin everything. 498 00:52:54,421 --> 00:52:58,340 In that case, she will have to be, as you would say... 499 00:52:59,176 --> 00:53:00,217 Scratched? 500 00:53:04,848 --> 00:53:06,557 Tia. 501 00:53:06,641 --> 00:53:08,934 Tia. 502 00:53:09,019 --> 00:53:10,853 Tia! 503 00:53:13,565 --> 00:53:15,107 What happened to you? 504 00:53:15,192 --> 00:53:18,819 I can't explain now. I've lost the power to energize. 505 00:53:18,862 --> 00:53:22,698 - Where are you? - Follow my voice path. Please! 506 00:53:22,782 --> 00:53:25,326 Okay. Guide me. 507 00:53:43,720 --> 00:53:46,388 Tony, which way? 508 00:53:46,473 --> 00:53:48,098 This way. 509 00:53:56,691 --> 00:53:58,734 Which way, Tony? Which way? 510 00:53:58,777 --> 00:54:00,736 Keep moving straight ahead. 511 00:54:12,958 --> 00:54:14,917 This is the house. 512 00:54:15,252 --> 00:54:17,127 Here, look. 513 00:54:17,212 --> 00:54:18,921 Come on. 514 00:54:30,433 --> 00:54:32,184 Down here. 515 00:54:59,462 --> 00:55:01,630 Be quiet, Alfred, you silly thing. 516 00:55:01,673 --> 00:55:03,257 Tia! 517 00:55:07,137 --> 00:55:08,512 Tony! 518 00:55:29,326 --> 00:55:32,828 I've put her into a state of comatose neutralization. 519 00:55:47,177 --> 00:55:50,637 Hey, Tia. We got you some cold hotcakes. 520 00:55:50,680 --> 00:55:53,140 She ain't here. 521 00:55:54,351 --> 00:55:57,311 Hope she didn't go looking for Tony without us. 522 00:56:02,400 --> 00:56:04,109 Yeah, she needs us. 523 00:56:11,117 --> 00:56:14,203 Tony? Crusher? 524 00:56:14,287 --> 00:56:17,539 Muscles? Rocky? 525 00:56:17,582 --> 00:56:19,875 Dazzler? 526 00:56:21,294 --> 00:56:22,878 Alfred. 527 00:56:22,962 --> 00:56:25,964 Alfred, what's the matter with me? 528 00:56:26,591 --> 00:56:28,425 Where am I? 529 00:56:31,471 --> 00:56:34,765 Alfred, find the Earthquakes. 530 00:56:38,853 --> 00:56:40,979 Listen to me. 531 00:57:39,122 --> 00:57:41,457 What kind of place is that? 532 00:57:41,499 --> 00:57:44,710 That is an underground plutonium processing plant. 533 00:57:44,961 --> 00:57:47,880 Translate that into financial terms. 534 00:57:47,964 --> 00:57:51,633 Plutonium is more valuable than gold. 535 00:57:51,718 --> 00:57:53,635 That's why I like scientists. 536 00:57:53,678 --> 00:57:57,764 They're always discovering new, expensive things. 537 00:57:57,807 --> 00:58:01,852 It is used in the explosive core of nuclear missile warheads. 538 00:58:01,936 --> 00:58:06,523 I suppose you're going to have Tony split an atom bomb or something. 539 00:58:07,066 --> 00:58:08,984 In effect... 540 00:58:09,068 --> 00:58:10,527 Yes. 541 00:58:15,116 --> 00:58:17,826 Well, I didn't count on killing anybody. 542 00:58:17,869 --> 00:58:19,495 Especially not us. 543 00:58:19,537 --> 00:58:21,330 It will never go that far. 544 00:58:21,414 --> 00:58:23,665 They will pay anything to prevent it. 545 00:58:25,376 --> 00:58:28,170 This is the first step towards my becoming 546 00:58:28,213 --> 00:58:31,423 the most powerful man in the world. 547 00:59:07,544 --> 00:59:09,002 IDs, please. 548 00:59:09,837 --> 00:59:11,463 Take a powder. 549 00:59:29,440 --> 00:59:30,857 Tony. 550 00:59:30,900 --> 00:59:34,069 Those are the outer security scanners. 551 00:59:35,238 --> 00:59:36,655 Put them out of commission. 552 00:59:38,199 --> 00:59:39,408 Permanently. 553 00:59:55,550 --> 00:59:58,719 The scanning systems are malfunctioning. 554 00:59:59,804 --> 01:00:02,097 All right, let's run a maintenance check. 555 01:00:04,434 --> 01:00:07,352 Three million bucks, you'd think these things would work right. 556 01:00:11,899 --> 01:00:14,109 - Where to? - Andy's Place, know where it is? 557 01:00:14,193 --> 01:00:16,862 Yeah, sure. I know where everything is. Second and Third? 558 01:00:16,946 --> 01:00:18,739 - Fourth and Market. - That one. 559 01:00:18,781 --> 01:00:21,325 - Hop in. - I'm in kind of a hurry. Could you... 560 01:00:22,952 --> 01:00:25,787 Don't worry. 561 01:00:30,960 --> 01:00:33,879 Have you there in a couple of minutes. 562 01:00:33,963 --> 01:00:35,631 Listen. 563 01:00:38,384 --> 01:00:40,260 Feel the power in this cab? 564 01:00:40,303 --> 01:00:43,347 It has lots of power. 565 01:00:45,892 --> 01:00:49,019 You know, everybody tells me, I ought to be a race driver. 566 01:00:49,103 --> 01:00:51,563 What do you think? 567 01:00:51,648 --> 01:00:53,231 Well, I think you're wrong. 568 01:01:34,607 --> 01:01:37,859 Don't worry about nothing, sir. I'm a very safe driver. 569 01:01:38,695 --> 01:01:42,322 Want me to tell you how safe? 570 01:01:42,365 --> 01:01:44,533 I'll tell you anyway. 571 01:01:44,575 --> 01:01:48,203 I've been driving a hack for 19 years and 11 months. 572 01:01:48,287 --> 01:01:52,499 And in all that time, I never even put one scratch on a cab. 573 01:01:53,918 --> 01:01:57,003 In fact, next month, they're gonna give me a Gold Safety Award. 574 01:01:57,046 --> 01:01:59,881 What do you think of that? 575 01:01:59,924 --> 01:02:02,008 Boy, you don't like nothing. 576 01:02:02,051 --> 01:02:04,845 I sure hope you're a good tipper. 577 01:02:05,471 --> 01:02:08,974 I knew there was something about you that didn't look right. 578 01:02:27,160 --> 01:02:29,077 Hey! 579 01:02:29,746 --> 01:02:31,246 Hey! 580 01:02:31,289 --> 01:02:33,415 You owe me a fare! 581 01:02:40,465 --> 01:02:42,924 - Officer, that goat's a guy. - The goat? 582 01:02:42,967 --> 01:02:45,260 The guy became a goat when I'm driving. 583 01:02:45,303 --> 01:02:46,511 The guy? 584 01:02:46,596 --> 01:02:48,430 This magician beat me out of this fare. 585 01:02:48,514 --> 01:02:50,474 The magician? 586 01:02:50,558 --> 01:02:54,144 - My perfect record. - Record? Oh, record. 587 01:02:56,939 --> 01:02:59,691 I ain't gonna get the Gold Safety Award. 588 01:03:06,657 --> 01:03:09,785 Hey, hear that? That must be her. 589 01:03:11,245 --> 01:03:14,456 Come on. 590 01:03:19,420 --> 01:03:20,796 Help me. 591 01:03:20,880 --> 01:03:24,341 Hey. Watch out. 592 01:03:24,425 --> 01:03:26,384 Get him away. 593 01:03:26,469 --> 01:03:28,970 How'd you get in here? 594 01:03:29,055 --> 01:03:32,182 Hey, come on, get out of here. 595 01:03:32,266 --> 01:03:33,391 Watch out! 596 01:03:33,476 --> 01:03:36,144 He's looking at me like he knows me. 597 01:03:36,187 --> 01:03:37,687 Hey, what do you want from me? 598 01:03:37,772 --> 01:03:39,397 Get away! 599 01:03:39,482 --> 01:03:41,691 He's got Tia's vest. 600 01:03:41,776 --> 01:03:43,485 Get him! 601 01:03:46,239 --> 01:03:47,781 Quick. 602 01:04:18,813 --> 01:04:23,817 We're going for coffee now. 603 01:04:23,860 --> 01:04:25,861 Can I bring you a cup? 604 01:04:39,083 --> 01:04:41,126 May I see your IDs, please? 605 01:04:42,837 --> 01:04:44,212 Tony? 606 01:04:44,255 --> 01:04:46,798 Show him our ID. 607 01:04:55,892 --> 01:04:57,309 What's happening? 608 01:04:57,393 --> 01:04:59,853 Why? 609 01:05:00,563 --> 01:05:02,731 Don't leave me up here. 610 01:05:03,649 --> 01:05:05,901 Open the door, Tony. 611 01:05:05,943 --> 01:05:08,403 You can't go in there without IDs. 612 01:05:14,827 --> 01:05:18,079 - Now seal it. - How do I get down? 613 01:05:51,030 --> 01:05:52,447 Tia! 614 01:05:53,991 --> 01:05:56,785 - Quick, let's get her out. - Yeah. 615 01:06:03,042 --> 01:06:06,127 Phew, it smells. 616 01:06:06,337 --> 01:06:08,630 It's some kind of a gas. 617 01:06:08,673 --> 01:06:10,715 Come on. 618 01:06:13,636 --> 01:06:14,719 You okay now? 619 01:06:16,305 --> 01:06:18,014 Yes, thank you. 620 01:06:19,183 --> 01:06:21,601 This is some kind of 621 01:06:21,644 --> 01:06:23,478 science place. 622 01:06:23,521 --> 01:06:26,564 - How'd you get here? - It was Tony. 623 01:06:26,816 --> 01:06:28,024 He was here. 624 01:06:32,321 --> 01:06:33,613 I saw something! 625 01:06:33,656 --> 01:06:34,990 What was it? 626 01:06:35,032 --> 01:06:37,826 It's where Tony is. I'm sure of it! 627 01:06:38,160 --> 01:06:40,412 A big, round shape. 628 01:06:40,496 --> 01:06:43,623 - A doughnut! He's eating a doughnut. - No way! 629 01:06:43,666 --> 01:06:46,459 Is it like a ball? A great big ball? 630 01:06:46,502 --> 01:06:48,336 - Yes. - I know where he is. 631 01:06:48,421 --> 01:06:49,421 Let's go! 632 01:06:49,505 --> 01:06:50,839 Hurry, let's go. 633 01:06:59,140 --> 01:07:01,891 Oh, thank you. And thanks for everything. 634 01:07:04,812 --> 01:07:05,854 Come on, let's go. 635 01:07:16,699 --> 01:07:19,701 We are about to make scientific history. 636 01:07:19,785 --> 01:07:22,370 And some money, too, I hope. 637 01:07:33,382 --> 01:07:38,136 You will shut down the complete cooling system of the furnace. 638 01:08:04,914 --> 01:08:06,831 It's a red light on the cooling system. 639 01:08:07,583 --> 01:08:08,958 It must be a circuit breaker. 640 01:08:09,043 --> 01:08:10,960 Restart the system. 641 01:08:17,885 --> 01:08:19,052 I can't get a restart. 642 01:08:22,098 --> 01:08:23,389 Hit the backup system. 643 01:08:31,273 --> 01:08:34,651 - It's no-go on backup. - Temperature increasing in the furnace. 644 01:08:34,735 --> 01:08:37,737 Get that coolant flowing. 645 01:08:38,989 --> 01:08:41,449 - Furnace control. - Control? 646 01:08:41,659 --> 01:08:44,119 You don't really think you're controlling anything, do you? 647 01:08:44,787 --> 01:08:46,746 Who is this? 648 01:08:46,789 --> 01:08:49,290 This is Dr. Victor Gannon, 649 01:08:49,333 --> 01:08:51,918 and I have just shut down your cooling system. 650 01:08:53,212 --> 01:08:56,047 Okay, you've shut it down. Get it back on again! 651 01:08:56,507 --> 01:08:59,801 Tell him how expensive it is to put it back on. 652 01:09:00,970 --> 01:09:04,848 In exactly one hour, we shall be serving grilled plutonium, 653 01:09:04,932 --> 01:09:09,769 medium rare, to the atmosphere unless the following conditions are met. 654 01:09:09,812 --> 01:09:11,646 What conditions? 655 01:09:12,314 --> 01:09:14,983 Five million dollars in cash. 656 01:09:15,025 --> 01:09:18,111 A jet waiting at the airport. A safe escort, of course. 657 01:09:18,487 --> 01:09:22,282 And most important of all, you will announce that Dr. Victor Gannon 658 01:09:22,324 --> 01:09:26,619 has achieved molecular control and mind control 659 01:09:26,662 --> 01:09:31,374 and this is the first of a series of worldwide demonstrations of his power. 660 01:09:39,842 --> 01:09:42,886 How long does it take to count five million dollars? 661 01:10:11,874 --> 01:10:14,000 We'll have to pay them. 662 01:10:14,043 --> 01:10:15,752 Evacuate the immediate area. 663 01:10:15,836 --> 01:10:17,837 Put Los Angeles on alert. 664 01:10:27,890 --> 01:10:30,391 There's the big round ball. 665 01:10:30,976 --> 01:10:33,561 - Is that it? - No, it was much bigger than that. 666 01:10:33,604 --> 01:10:36,272 - Get outta here. - Leave me alone. At least I tried. 667 01:10:37,733 --> 01:10:39,734 Hey, look. 668 01:10:41,403 --> 01:10:44,239 - It's Yo-Yo. Let's get out of here. - Come on. 669 01:10:49,495 --> 01:10:53,748 Hey, Yo-Yo. Don't you want to catch us? 670 01:10:58,587 --> 01:11:00,213 I don't trust him. 671 01:11:00,256 --> 01:11:03,299 He's probably using some psychology trick on us. 672 01:11:07,388 --> 01:11:09,055 Come on. 673 01:11:18,774 --> 01:11:21,526 Hey, Mr. Yo-Yo, don't you want to catch us? 674 01:11:21,610 --> 01:11:23,403 It's not my job anymore. 675 01:11:23,445 --> 01:11:25,196 They're coming down to fire me 676 01:11:26,073 --> 01:11:28,157 for destroying city property. 677 01:11:29,159 --> 01:11:32,787 The only thing that works is the radio. And it won't turn off. 678 01:11:32,830 --> 01:11:35,206 I was only trying to help you kids. 679 01:11:36,709 --> 01:11:38,459 Mr. Yokomoto, 680 01:11:38,544 --> 01:11:41,546 I'm sorry about everything that's happened. 681 01:11:42,631 --> 01:11:45,300 All I ever wanted in life 682 01:11:45,342 --> 01:11:49,012 was all you kids that I put back in school, someday, 683 01:11:49,096 --> 01:11:51,306 visit me and say, 684 01:11:51,348 --> 01:11:54,434 "Thanks Mr. Yo-Yo Yokomoto. 685 01:11:55,436 --> 01:11:59,188 "If it wasn't for you forcing us to get an education, 686 01:11:59,273 --> 01:12:00,815 "we would've been bums." 687 01:12:03,944 --> 01:12:05,778 That's all I wanted. 688 01:12:09,199 --> 01:12:11,367 You see? I told you he was gonna 689 01:12:11,452 --> 01:12:14,412 hit us with some of that heavy psychology. 690 01:12:14,913 --> 01:12:16,873 I mean, I feel guilty. 691 01:12:16,957 --> 01:12:19,584 Bulletin from the plutonium plant. 692 01:12:19,668 --> 01:12:21,961 Unless the demands of the terrorists are met, 693 01:12:22,004 --> 01:12:25,089 the furnace will explode with the force of ten megatons. 694 01:12:25,174 --> 01:12:29,385 An official describes the atomic furnace controls as frozen in position, 695 01:12:29,470 --> 01:12:31,512 as if quote-unquote the molecular flow... 696 01:12:31,597 --> 01:12:32,847 That's Tony! 697 01:12:32,890 --> 01:12:36,100 - The plant is being evacuated. - That's where he is! 698 01:12:36,185 --> 01:12:39,228 - We've got to go there. - How? Take a bus? 699 01:12:39,313 --> 01:12:43,066 - We'll go in this. - Tia, the tires are flat. 700 01:12:51,700 --> 01:12:52,742 Come on. 701 01:13:27,069 --> 01:13:30,405 If it doesn't start cooling soon, the chain reaction will start. 702 01:13:30,447 --> 01:13:31,989 You hear that? 703 01:13:32,074 --> 01:13:36,119 In ten minutes, this place is going to be a hole in the ground. 704 01:13:36,203 --> 01:13:37,870 Now, let's be reasonable. 705 01:13:37,913 --> 01:13:41,082 We have three-and-a-half million dollars here in the control room. 706 01:13:41,166 --> 01:13:42,917 And the balance is on the way. 707 01:13:43,585 --> 01:13:45,253 It's a deal. 708 01:13:46,922 --> 01:13:49,048 I do not compromise. 709 01:14:17,744 --> 01:14:20,955 - Hey, what are you guys doing? - Nothing! Nothing! 710 01:14:21,039 --> 01:14:22,582 We're doing nothing. 711 01:14:58,494 --> 01:15:00,786 Hey, kids! 712 01:15:00,829 --> 01:15:03,498 How did these children get past security? 713 01:15:03,540 --> 01:15:06,834 Sir, the people destroying the furnace kidnapped my brother. 714 01:15:06,877 --> 01:15:08,836 If I could see him, I might stop them. 715 01:15:08,921 --> 01:15:11,964 - She can do it! - She can do it. 716 01:15:12,007 --> 01:15:13,549 Do what? 717 01:15:13,634 --> 01:15:17,386 Impossible, they're inside the room. They've sealed the door somehow. 718 01:15:17,471 --> 01:15:20,681 - What part has to be fixed? - The emergency cooling system. 719 01:15:20,766 --> 01:15:22,975 - Where is it? - Five levels down. 720 01:15:23,018 --> 01:15:26,646 But it's too late. We've already begun to evacuate the plant. 721 01:15:41,286 --> 01:15:43,496 Tony's here, all right. 722 01:15:43,789 --> 01:15:45,748 Get me down. 723 01:15:53,340 --> 01:15:56,300 Thank you, thank you. Now, where are you going? 724 01:15:56,385 --> 01:15:58,052 In there. 725 01:15:58,136 --> 01:16:01,347 Oh, no. You can't go beyond this point without IDs. 726 01:16:23,370 --> 01:16:26,330 Tony! 727 01:16:29,793 --> 01:16:32,128 - Tia! - I knew it. 728 01:16:32,254 --> 01:16:36,257 She'll spoil everything. I can just taste that money. 729 01:16:36,341 --> 01:16:38,759 We cannot let her take it away from us. 730 01:16:38,844 --> 01:16:40,886 Tony! 731 01:16:42,764 --> 01:16:47,184 Tony, from this moment you will no longer hear Tia. 732 01:16:47,269 --> 01:16:50,813 She cannot break through my power of control. 733 01:16:50,897 --> 01:16:53,399 - Acknowledge. - Tony, what's wrong? 734 01:16:55,193 --> 01:16:57,194 It's me, your sister. 735 01:16:59,114 --> 01:17:01,824 Try to remember me. 736 01:17:01,908 --> 01:17:03,576 Acknowledge. 737 01:17:03,702 --> 01:17:04,744 Tony? 738 01:17:06,079 --> 01:17:09,081 - Yes, sir. - Get those kids. 739 01:17:09,124 --> 01:17:11,584 She'll use some of those molecules on us. 740 01:17:11,627 --> 01:17:14,879 I'll take care of her before she gets a chance, you get them. 741 01:17:16,840 --> 01:17:20,134 I can't get through. I don't know what they've done to his mind. 742 01:17:20,218 --> 01:17:23,095 We've got to find the emergency cooling system ourselves. 743 01:17:23,138 --> 01:17:24,972 How do you spell cooling? 744 01:17:25,057 --> 01:17:26,307 Come on. 745 01:17:35,317 --> 01:17:36,984 Uh-oh. - Whoa. 746 01:17:37,653 --> 01:17:39,320 Look out. 747 01:18:21,863 --> 01:18:24,198 We've got to find the emergency switches. 748 01:18:24,241 --> 01:18:26,701 You two go that way, and you two go that way. 749 01:18:42,342 --> 01:18:46,095 Tony, we must eliminate Tia. 750 01:18:48,890 --> 01:18:54,228 You will cause that portable utility panel to run her down. 751 01:19:23,967 --> 01:19:26,802 Hey, Tia, come here. 752 01:19:29,931 --> 01:19:31,265 Come on. 753 01:19:32,726 --> 01:19:34,101 That ain't it, right? 754 01:19:37,230 --> 01:19:39,732 - You found it! - I knew that was it! 755 01:19:40,358 --> 01:19:43,360 - But, it's spelt wrong. - You guys get Dazzler and Muscles. 756 01:19:43,445 --> 01:19:44,987 Okay. Come on. 757 01:19:55,499 --> 01:19:58,334 - The rest of the money's just arrived. - All right. 758 01:19:59,961 --> 01:20:02,004 I'd better call Gannon. 759 01:20:04,800 --> 01:20:06,509 The cooling system's on. 760 01:20:12,015 --> 01:20:13,265 Switch it off. 761 01:20:18,814 --> 01:20:20,064 We lost it! 762 01:20:20,148 --> 01:20:22,149 What's going on down there? 763 01:21:04,150 --> 01:21:05,901 It's coming back. 764 01:21:06,486 --> 01:21:08,696 Six-fifty, 600... 765 01:21:25,046 --> 01:21:26,672 Gotcha! 766 01:21:47,027 --> 01:21:50,070 Tony, you must stop her. 767 01:22:11,301 --> 01:22:14,637 Tony, why are you doing these things? 768 01:22:14,721 --> 01:22:17,473 Why are you using your powers against me? 769 01:22:17,557 --> 01:22:19,683 What's happened? 770 01:22:37,285 --> 01:22:39,119 Tony... 771 01:22:39,204 --> 01:22:41,830 Pretend to remember Tia. 772 01:22:41,998 --> 01:22:44,917 Lure her to the center of the room and... 773 01:22:46,586 --> 01:22:49,338 Make that crane drop on her. 774 01:23:09,150 --> 01:23:10,818 Tia! 775 01:23:12,487 --> 01:23:14,613 I'm starting to remember. 776 01:23:14,656 --> 01:23:17,032 What was the matter with you? 777 01:23:17,117 --> 01:23:19,827 I don't know exactly, but... 778 01:23:19,869 --> 01:23:21,161 I need help. 779 01:23:23,373 --> 01:23:24,915 Don't go any closer. 780 01:23:26,543 --> 01:23:28,836 Why? What is it, Tony? 781 01:23:38,304 --> 01:23:41,724 Tony, stop it! Stop it, Tony, stop it! 782 01:23:43,226 --> 01:23:44,977 Exert a force greater than hers. 783 01:23:45,020 --> 01:23:47,521 Why are you doing this, Tony? Stop. 784 01:23:48,106 --> 01:23:50,566 Crush her. Kill her! 785 01:23:50,650 --> 01:23:52,776 Crush her! 786 01:23:55,822 --> 01:23:59,241 Crush her! Crush her! 787 01:23:59,325 --> 01:24:00,367 Finish her! 788 01:24:01,786 --> 01:24:04,830 Now! 789 01:24:27,812 --> 01:24:29,146 Tia. 790 01:24:33,193 --> 01:24:35,444 Where are we? What's happened? 791 01:25:05,433 --> 01:25:07,351 Ha! 792 01:25:11,898 --> 01:25:13,440 Tony. 793 01:25:13,983 --> 01:25:16,068 Tony, we can still do it. 794 01:25:16,152 --> 01:25:18,612 We can still make use of molecular control. 795 01:25:24,244 --> 01:25:26,120 Okay, doc, let's do it. 796 01:26:04,909 --> 01:26:06,285 Letha! 797 01:26:13,793 --> 01:26:16,044 Why don't we all go and have some... 798 01:26:16,129 --> 01:26:20,549 Some candy and, uh, sodas and ice cream? 799 01:26:45,658 --> 01:26:47,451 Next time... 800 01:26:48,703 --> 01:26:50,621 - Next time I'll... - Forget it. 801 01:26:52,040 --> 01:26:55,209 I've lost my faith in science. 802 01:26:57,545 --> 01:26:59,546 Huh? 803 01:27:10,308 --> 01:27:12,517 Sickle! 804 01:27:28,534 --> 01:27:31,745 Aunt Letha! Oh, Aunt Letha. 805 01:27:35,124 --> 01:27:37,251 Help. 806 01:27:40,880 --> 01:27:44,049 Aunt Letha? Aunt Letha? 807 01:27:47,428 --> 01:27:51,056 It's absolutely dreadful the way they bring up children these days. 808 01:28:00,650 --> 01:28:03,110 Come on. 809 01:28:06,239 --> 01:28:08,907 Tony, the bus won't run without me in it. 810 01:28:08,950 --> 01:28:11,576 It's all my fault. It's such a mess. 811 01:28:11,619 --> 01:28:13,954 Well, I guess we'll just have to fix it. 812 01:28:14,289 --> 01:28:16,790 I'm sure Uncle Bene won't mind. 813 01:28:17,083 --> 01:28:19,126 I'll do the engine. You do the body work. 814 01:28:19,210 --> 01:28:21,545 - Okay. - So long, Alfie. 815 01:28:22,130 --> 01:28:24,631 Goodbye, Alfred. 816 01:28:25,800 --> 01:28:29,136 What job will you do now, Mr. Yo-Yo... Uh, Yokomoto? 817 01:28:29,220 --> 01:28:30,846 Oh, I've saved my money. 818 01:28:30,930 --> 01:28:33,473 I'll probably open a Japanese delicatessen. 819 01:28:34,142 --> 01:28:36,560 Hey, kids, look. 820 01:28:41,316 --> 01:28:42,733 I don't understand this. 821 01:29:10,178 --> 01:29:13,055 - Man! - Wow, what a family. 822 01:29:13,139 --> 01:29:16,350 The molecules must have rearranged themselves, 823 01:29:16,392 --> 01:29:19,728 - somehow. - Uh, that's a possibility. 824 01:29:22,106 --> 01:29:25,692 You know what this means? They never saw the wreck. 825 01:29:25,735 --> 01:29:29,112 I'll tell them that the reports were exaggerated. 826 01:29:29,197 --> 01:29:32,741 And, if you kids will go back to school, I'm sure they won't fire me. 827 01:29:33,701 --> 01:29:37,037 You will go back to school, won't you? 828 01:29:42,210 --> 01:29:46,546 Well, if we was to go back to school, could we get as smart as Tia and Tony? 829 01:29:46,589 --> 01:29:49,132 - Maybe even smarter. - Yeah, sure. 830 01:29:51,219 --> 01:29:53,553 Let's give it a shot. 831 01:29:54,430 --> 01:29:56,056 Great. 832 01:29:56,140 --> 01:29:57,599 I hope the school can take it. 833 01:29:58,726 --> 01:30:01,144 - Goodbye, Yo-Yo. - Goodbye. 834 01:30:03,106 --> 01:30:06,191 - See you later, Yo-Yo. - You promised. 835 01:30:16,411 --> 01:30:17,744 Tia, open the gate. 836 01:30:17,787 --> 01:30:19,871 No, everybody join hands. 837 01:30:24,836 --> 01:30:26,962 - Whoa. - Wow. 838 01:30:27,046 --> 01:30:29,047 Cool! 839 01:30:30,550 --> 01:30:32,634 All right! 840 01:30:40,309 --> 01:30:42,352 Wow! Flying saucer! 841 01:30:47,358 --> 01:30:49,443 Will we ever see you again? 842 01:30:50,945 --> 01:30:53,238 Well, it's... 843 01:30:53,281 --> 01:30:55,282 It's kind of hard to say. 844 01:30:55,366 --> 01:30:56,992 Thanks for everything. 845 01:30:57,076 --> 01:31:00,120 And especially for letting me be in your gang. 846 01:31:00,163 --> 01:31:01,872 Take care of Alfred for me, okay? 847 01:31:12,967 --> 01:31:14,676 There you are. 848 01:31:17,013 --> 01:31:20,182 - Where's your luggage? - Uh, we lost it. 849 01:31:20,266 --> 01:31:22,893 There were a few problems. 850 01:31:22,977 --> 01:31:26,021 - But you did have fun? - Oh, terrible. 851 01:31:26,105 --> 01:31:28,648 I just knew we should have gone surfing. 852 01:31:43,998 --> 01:31:45,832 Wow. 853 01:31:56,844 --> 01:31:59,846 Hey, let's do it the way Tia and Tony taught us. 854 01:31:59,889 --> 01:32:00,889 Yeah. 855 01:32:01,265 --> 01:32:03,934 - Ready? - One, two, three! 856 01:32:20,785 --> 01:32:23,578 - Hey, Yo-Yo! - Yo-Yo! 857 01:32:25,081 --> 01:32:26,790 Guess what! 858 01:32:26,874 --> 01:32:29,709 Tia and Tony just drove off in a flying saucer. 859 01:32:29,752 --> 01:32:32,212 - Flying saucer? - Whoosh! 860 01:32:32,588 --> 01:32:34,798 Whoosh? 861 01:32:34,882 --> 01:32:38,218 How about whooshing yourself into the bus? 862 01:32:38,970 --> 01:32:40,220 But, it's true. 863 01:32:40,263 --> 01:32:43,431 Lookit, I saw those two kids do miraculous things. 864 01:32:43,516 --> 01:32:46,893 I believe anything and everything, except that. 865 01:32:46,936 --> 01:32:47,936 Get in. 866 01:32:48,020 --> 01:32:51,439 I hope this school teaches about flying saucers. 867 01:32:51,524 --> 01:32:52,816 Yeah. 868 01:32:53,401 --> 01:32:57,028 FLYING SAUCERS. 58448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.