Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,012 --> 00:03:02,264
Nice landing, Uncle Bene.
Right on the 50-yard line.
2
00:03:02,348 --> 00:03:04,308
Should've gone
for a touchdown.
3
00:03:04,350 --> 00:03:07,227
Next time, I'll put it
right between the goalposts.
4
00:03:14,485 --> 00:03:18,030
Can't wait to see the museums
and go to all the concerts.
5
00:03:18,114 --> 00:03:20,824
That's why we arranged
this little vacation.
6
00:03:20,867 --> 00:03:24,203
We've been so busy establishing
our community on Witch Mountain
7
00:03:24,245 --> 00:03:26,663
that you two
haven't had an opportunity
8
00:03:26,706 --> 00:03:29,458
to see what life
in the big city is all about.
9
00:03:31,377 --> 00:03:33,754
I'd rather go to the beach
and learn how to surf.
10
00:03:34,756 --> 00:03:36,840
There'll be
another time for that.
11
00:03:36,883 --> 00:03:39,843
Just remember what I told you,
and have a lot of fun.
12
00:03:46,267 --> 00:03:48,810
- It's locked.
- Tia?
13
00:03:52,440 --> 00:03:55,067
Tony, come back here.
14
00:04:00,448 --> 00:04:04,076
Now, never energize
unless it's absolutely necessary.
15
00:04:06,496 --> 00:04:07,913
Tia?
16
00:04:13,878 --> 00:04:18,215
If Earth kids can live here
without energizing, you can, too.
17
00:04:42,407 --> 00:04:44,449
You the party I'm supposed to pick up?
18
00:04:44,492 --> 00:04:46,994
- Just the children.
- All right.
19
00:04:47,078 --> 00:04:49,246
Meter's running, hop in.
20
00:04:50,123 --> 00:04:51,707
I got it.
21
00:04:56,629 --> 00:04:58,755
I've been waiting here forever.
22
00:05:02,468 --> 00:05:05,387
You know, people wait for taxis,
not taxis wait for people.
23
00:05:05,471 --> 00:05:07,556
We're exactly on time.
24
00:05:08,266 --> 00:05:11,810
Yeah, well, kind of a strange
time and place to be making a pick up.
25
00:05:11,853 --> 00:05:15,480
I mean, if you're here for
the next game, it's in three months.
26
00:05:15,523 --> 00:05:18,859
We have seats on the 50-yard line.
27
00:05:18,943 --> 00:05:22,612
Deliver the children to this address.
You'll be paid after you arrive.
28
00:05:22,655 --> 00:05:23,822
This is a big fare here.
29
00:05:23,865 --> 00:05:27,492
If these kids pay me,
I hope they know I get a big tip.
30
00:05:29,829 --> 00:05:32,998
Now, everything has been arranged.
I'll see you Friday.
31
00:05:33,082 --> 00:05:35,167
- Okay. Goodbye, Uncle Bene.
- Goodbye.
32
00:05:35,209 --> 00:05:38,086
Have fun, you two.
33
00:06:09,786 --> 00:06:11,828
Look at that dummy.
34
00:06:11,871 --> 00:06:13,914
Get off the road, you dummy.
35
00:06:16,918 --> 00:06:19,002
These civilians don't know how to drive.
36
00:06:19,045 --> 00:06:21,046
They ought to be kept off the streets.
37
00:06:21,130 --> 00:06:23,465
The streets belong
to us professional drivers.
38
00:06:23,549 --> 00:06:25,050
Taxis, buses, trucks.
39
00:06:25,093 --> 00:06:27,427
That's all that should be
allowed on the streets.
40
00:06:27,512 --> 00:06:30,555
You see, I happen to know
a great deal about driving.
41
00:06:30,598 --> 00:06:32,391
I have a perfect safety record.
42
00:06:35,061 --> 00:06:37,396
Come on, get out of the way, you bum.
43
00:07:05,049 --> 00:07:07,592
Thank you.
Thank you, Sickle.
44
00:07:09,095 --> 00:07:12,431
Well, this is a perfect test site.
Little traffic...
45
00:07:12,473 --> 00:07:14,933
And low real estate value.
46
00:07:15,017 --> 00:07:16,768
It's adequate, I suppose.
47
00:07:16,853 --> 00:07:20,647
Okay, let's get this over with.
This thing on all right?
48
00:07:26,487 --> 00:07:27,654
It's ready.
49
00:07:28,531 --> 00:07:30,323
What do you want him to do this time?
50
00:07:32,660 --> 00:07:34,953
I want you to climb that fire escape
51
00:07:35,246 --> 00:07:37,247
to the absolute top.
52
00:07:38,458 --> 00:07:40,375
Wait a minute.
53
00:07:40,460 --> 00:07:42,127
Huh-uh.
54
00:07:42,170 --> 00:07:44,421
This is as high as I go.
55
00:07:45,047 --> 00:07:46,923
You want me to break somebody's leg?
56
00:07:46,966 --> 00:07:48,925
Just tell me how many pieces.
57
00:07:48,968 --> 00:07:50,886
But up there, I don't go.
58
00:07:50,970 --> 00:07:54,181
- Why not?
- Because I'm afraid of heights.
59
00:07:54,265 --> 00:07:56,558
I will get dizzy. I will fall.
60
00:07:56,642 --> 00:07:59,561
That is true, Victor.
He has acrophobia,
61
00:07:59,645 --> 00:08:01,938
among other things.
62
00:08:01,981 --> 00:08:03,732
Find a different test for him.
63
00:08:05,276 --> 00:08:08,278
Acrophobia is not a problem
with my device.
64
00:08:09,655 --> 00:08:10,864
Start climbing.
65
00:08:10,948 --> 00:08:13,116
I will do anything else you say,
66
00:08:13,159 --> 00:08:15,660
but I am not going
up that building, understand?
67
00:08:15,703 --> 00:08:19,164
- I...
- Sickle...
68
00:08:19,248 --> 00:08:23,168
I command you
to climb up that fire escape.
69
00:08:23,211 --> 00:08:25,253
You will go to the very top,
70
00:08:25,338 --> 00:08:28,548
you will turn around,
and you will look down.
71
00:08:28,633 --> 00:08:31,134
And you will not
be frightened of heights.
72
00:08:33,012 --> 00:08:34,471
Off you go.
73
00:08:54,742 --> 00:08:56,701
It's working.
74
00:08:57,620 --> 00:08:59,663
It's working!
75
00:09:01,374 --> 00:09:03,708
It seems to be.
76
00:09:04,752 --> 00:09:08,421
Victor. Victor,
you are risking his life.
77
00:09:08,506 --> 00:09:11,383
He's my nephew.
My only living relative.
78
00:09:11,425 --> 00:09:14,052
He's the only one I can leave my...
79
00:09:14,136 --> 00:09:16,304
Uh, my bankruptcy to.
80
00:09:16,389 --> 00:09:19,182
That's what experimentation
is all about, Letha.
81
00:09:20,184 --> 00:09:22,060
We cannot afford to lose him.
82
00:09:22,103 --> 00:09:25,397
I am the only one
we cannot afford to lose.
83
00:09:26,232 --> 00:09:29,192
Can't you see I've got
complete control over his mind?
84
00:09:29,235 --> 00:09:33,697
He has no fear, no memory, no will.
85
00:09:34,740 --> 00:09:38,243
He can only carry out my commands.
86
00:09:48,879 --> 00:09:53,091
What... What's happening?
87
00:09:53,801 --> 00:09:55,427
We're out of gas.
88
00:09:55,511 --> 00:09:59,431
What are you, crazy?
Look at the dial, it points to... Empty.
89
00:09:59,473 --> 00:10:01,057
Empty?
90
00:10:13,154 --> 00:10:16,239
It was all that waiting
I had to do for youse.
91
00:10:20,911 --> 00:10:24,414
I'll run down the street
to the gas station and get some gas.
92
00:10:26,459 --> 00:10:28,168
Boy, oh, boy.
93
00:10:33,007 --> 00:10:35,008
You guys are costing me a lot of dough.
94
00:10:35,092 --> 00:10:37,385
I sure hope you make the tip worth it.
95
00:10:41,932 --> 00:10:44,517
Something's going to happen
to someone near here.
96
00:10:44,602 --> 00:10:46,019
We've got to help.
97
00:10:46,103 --> 00:10:49,397
No, I think you'd better stay here
and wait for the driver.
98
00:10:49,482 --> 00:10:51,650
I'll go.
99
00:10:51,692 --> 00:10:53,777
I think it came from back that way.
100
00:10:54,654 --> 00:10:56,071
Be careful.
101
00:10:56,155 --> 00:10:58,740
And remember what Uncle Bene said.
102
00:11:16,884 --> 00:11:19,511
That is enough.
Bring him down!
103
00:11:19,595 --> 00:11:21,971
Sickle, turn to your right.
104
00:11:23,099 --> 00:11:25,058
Balance yourself
105
00:11:25,142 --> 00:11:28,603
and walk along the ledge.
106
00:11:29,480 --> 00:11:32,273
Victor, no. Stop.
107
00:11:32,358 --> 00:11:35,276
I'll bring him down myself.
Give that to me.
108
00:11:36,821 --> 00:11:38,154
Look what you've done.
109
00:11:45,204 --> 00:11:46,663
Sickle, stop.
110
00:11:46,706 --> 00:11:49,124
Sickle, I'm commanding you to stop.
111
00:11:49,208 --> 00:11:52,877
Sickle, this is Dr. Victor Gannon
commanding you to stop!
112
00:11:58,384 --> 00:12:00,927
- He's out of control.
- Sickle!
113
00:12:01,011 --> 00:12:02,721
Go back!
114
00:12:02,805 --> 00:12:04,806
Sickle!
115
00:12:07,309 --> 00:12:09,436
No!
116
00:12:29,331 --> 00:12:31,708
Letha, look.
117
00:12:31,751 --> 00:12:35,253
- I can't look.
- You must.
118
00:12:47,808 --> 00:12:50,101
It's miraculous.
119
00:12:50,853 --> 00:12:52,520
There are no miracles, Letha.
120
00:12:52,605 --> 00:12:55,440
Only scientific explanations
for everything.
121
00:12:55,483 --> 00:12:58,276
Well, then, just explain to me
what we're seeing.
122
00:12:58,319 --> 00:13:01,321
It must be...
123
00:13:01,947 --> 00:13:03,907
That boy.
124
00:13:05,117 --> 00:13:07,786
There's a... There's a force that
125
00:13:07,870 --> 00:13:10,288
centers around that boy.
126
00:13:12,124 --> 00:13:17,962
A force capable of countermanding
the basic physical law of...
127
00:13:18,005 --> 00:13:19,214
Of gravity.
128
00:13:19,298 --> 00:13:22,050
Victor, I don't know
what you're talking about.
129
00:13:22,134 --> 00:13:25,303
Molecular mobilization.
130
00:13:27,473 --> 00:13:30,475
I need that boy, Letha.
131
00:13:30,518 --> 00:13:34,312
- I need him desperately.
- Now, just a minute.
132
00:13:44,824 --> 00:13:46,658
Brilliant, my boy. Brilliant.
133
00:13:46,700 --> 00:13:50,578
Congratulations, young man,
for a fantastic...
134
00:13:50,663 --> 00:13:53,456
Well, whatever it was you just did.
135
00:13:53,499 --> 00:13:56,000
It was absolutely heroic.
136
00:13:56,836 --> 00:13:58,837
It was nothing, I just...
137
00:15:32,431 --> 00:15:33,973
Get off the street!
138
00:15:34,058 --> 00:15:35,600
- Run!
- Hide!
139
00:15:35,643 --> 00:15:38,269
Here come the Goon Goons!
140
00:15:39,438 --> 00:15:41,439
Let's get 'em!
141
00:15:43,192 --> 00:15:45,401
They run like chickens.
142
00:15:47,321 --> 00:15:49,280
More Goons!
143
00:15:51,784 --> 00:15:53,284
We're trapped!
144
00:16:18,310 --> 00:16:20,019
Hide or they'll get ya.
145
00:16:20,104 --> 00:16:21,938
Over here.
146
00:16:30,239 --> 00:16:33,366
It ain't no use
hiding behind those trash cans.
147
00:16:33,450 --> 00:16:36,327
The Earthquakes'
got girls in their gang.
148
00:16:36,412 --> 00:16:38,121
Let's finish 'em.
149
00:16:47,673 --> 00:16:49,090
Hey!
150
00:16:50,259 --> 00:16:53,594
Now,
where in the world did that come from?
151
00:16:53,679 --> 00:16:55,471
It was a set up.
152
00:16:56,974 --> 00:16:59,475
- Let's give it to 'em.
- Yeah.
153
00:17:03,355 --> 00:17:04,772
Hey!
154
00:17:12,698 --> 00:17:14,782
That was an ambush!
155
00:17:45,397 --> 00:17:47,857
Stop banging into me.
156
00:17:49,818 --> 00:17:51,736
I can't see.
157
00:18:04,291 --> 00:18:06,125
I can't get out.
158
00:18:07,544 --> 00:18:09,837
Get me out.
Get it off me.
159
00:18:23,936 --> 00:18:26,145
Yeah! All right!
160
00:18:26,605 --> 00:18:29,732
Hey, you really saved us
from getting wiped out.
161
00:18:30,317 --> 00:18:31,776
Yeah, thanks a lot.
162
00:18:31,819 --> 00:18:34,320
- What's your name?
- Tia.
163
00:18:34,404 --> 00:18:37,698
- I'm Rocky.
- I'm Muscles.
164
00:18:38,242 --> 00:18:42,120
- Crusher.
- And I'm Dazzler.
165
00:18:42,204 --> 00:18:44,163
We're the Earthquake Gang.
166
00:18:44,248 --> 00:18:46,541
Does that scare you?
167
00:18:50,671 --> 00:18:53,214
- No.
- Aww.
168
00:18:53,632 --> 00:18:57,135
Let's change our name again.
We gotta have a name that scares.
169
00:18:57,219 --> 00:18:59,303
- Yeah.
- Hey.
170
00:18:59,388 --> 00:19:01,264
How'd you do what you done?
171
00:19:01,306 --> 00:19:04,308
Well, I really didn't do anything.
172
00:19:04,351 --> 00:19:06,435
Yeah. You a magician or something?
173
00:19:06,478 --> 00:19:07,979
No.
174
00:19:10,274 --> 00:19:12,233
You want to join our gang?
175
00:19:13,777 --> 00:19:17,071
I'm sorry. I'm looking for someone.
176
00:19:17,156 --> 00:19:19,240
- Thanks anyway.
- Aw, sure.
177
00:19:19,324 --> 00:19:22,702
I guess you're like the rest of them.
You've heard we're a nothing gang.
178
00:19:23,078 --> 00:19:25,830
Yeah, well we ain't
always gonna be nothing.
179
00:19:25,873 --> 00:19:29,167
Someday we're gonna be the toughest.
Take over the whole territory.
180
00:19:29,459 --> 00:19:32,962
Someday they're gonna run when
they see us coming down the block.
181
00:19:33,005 --> 00:19:34,005
All right.
182
00:19:34,089 --> 00:19:36,465
It's just that
I've got to find my brother.
183
00:19:36,508 --> 00:19:38,342
What gang does he belong to?
184
00:19:38,385 --> 00:19:42,346
He doesn't belong to any gang.
185
00:19:42,389 --> 00:19:45,892
I never heard of a guy
that never belonged to a gang.
186
00:19:45,976 --> 00:19:49,395
I'm sure something's happened.
I've got to find him.
187
00:19:50,439 --> 00:19:52,481
If anybody could find him, we could.
188
00:19:52,524 --> 00:19:56,027
- I mean, we know this town inside out.
- Oh, would you?
189
00:19:56,069 --> 00:19:57,820
Hey, yeah, sure.
190
00:19:57,863 --> 00:20:01,824
Listen, you done us a big favor,
now we'll do it for you.
191
00:20:01,867 --> 00:20:04,243
Thank you. Thank you very much.
192
00:20:05,329 --> 00:20:07,163
Hey, come on, let's go.
193
00:20:16,965 --> 00:20:19,342
That Tony sure made himself scarce.
194
00:20:19,384 --> 00:20:21,761
- We better walk you home.
- Where do you live?
195
00:20:21,845 --> 00:20:25,097
I... I was supposed to stay at a hotel.
196
00:20:25,182 --> 00:20:28,809
- But I don't know which one.
- You could stay in our secret hideout.
197
00:20:28,894 --> 00:20:30,394
- Yeah!
- Thank you.
198
00:20:30,437 --> 00:20:34,106
- We'll look for Tony tomorrow.
- If we aren't busy beating up Goons.
199
00:20:34,191 --> 00:20:37,068
- Yeah.
- Hey, it's Yo-Yo.
200
00:20:38,278 --> 00:20:40,696
- Get down.
- Come on, hide.
201
00:20:47,913 --> 00:20:50,248
- Did he see us?
- I don't know.
202
00:20:50,290 --> 00:20:52,708
- But he's coming this way.
- Who is he?
203
00:20:52,751 --> 00:20:55,753
- Our worst enemy.
- He's worse than the Goons.
204
00:20:57,130 --> 00:21:00,383
He's Mr. Yokomoto,
the truant officer.
205
00:21:00,425 --> 00:21:02,885
He's trying to make us
go back to school.
206
00:21:05,013 --> 00:21:06,722
Let's go.
207
00:21:41,925 --> 00:21:44,385
Yeah!
208
00:21:54,855 --> 00:21:56,605
That's our hideout.
209
00:22:29,639 --> 00:22:34,352
- When do the ghosts get here?
- Don't say things like that.
210
00:22:40,776 --> 00:22:42,777
This place could really scare ya.
211
00:22:45,405 --> 00:22:47,323
Come on.
212
00:23:03,757 --> 00:23:06,592
This is where we're gonna live
when we run away from home.
213
00:23:06,676 --> 00:23:12,223
Yeah, you can't be tough if you take
orders from your mom or older sister.
214
00:23:12,307 --> 00:23:15,559
That's why we quit school.
You can't be tough and educated, too.
215
00:23:15,644 --> 00:23:16,936
Yeah.
216
00:23:18,480 --> 00:23:21,816
- Tony!
- Where?
217
00:23:22,526 --> 00:23:24,735
I had a contact with him.
218
00:23:26,113 --> 00:23:28,447
You... You calling on the spirits?
219
00:23:28,532 --> 00:23:30,241
Shh.
220
00:23:30,325 --> 00:23:33,661
- She's weird.
- She's creepy.
221
00:23:33,745 --> 00:23:37,581
I... I ain't too sure
I wanna meet this Tony.
222
00:23:37,666 --> 00:23:39,166
Shh!
223
00:23:40,335 --> 00:23:43,254
Tony, where are you?
224
00:23:44,756 --> 00:23:46,757
He's coming in again.
225
00:23:49,594 --> 00:23:52,221
I can only see a light. That's all.
226
00:23:53,557 --> 00:23:55,766
Now it's going black.
227
00:23:56,643 --> 00:23:59,186
Now it's completely gone.
228
00:24:01,273 --> 00:24:02,898
He's doing that?
229
00:24:02,941 --> 00:24:05,818
He's projecting a magnetic field
through his reflexes
230
00:24:05,902 --> 00:24:08,112
as he struggles to regain
consciousness.
231
00:24:08,155 --> 00:24:12,783
His output is so great, that my machines
aren't even capable of measuring it.
232
00:24:14,995 --> 00:24:16,620
But he's dangerous.
233
00:24:16,663 --> 00:24:20,666
Once I have control of his brain, Letha,
he will only be dangerous to others.
234
00:24:22,335 --> 00:24:26,088
I hope you realize
that kidnapping is a criminal offense.
235
00:24:26,131 --> 00:24:29,467
My experiments are
more important than the law.
236
00:24:30,719 --> 00:24:34,263
With these receptors
placed on certain people,
237
00:24:34,306 --> 00:24:36,557
combined with this boy's powers,
238
00:24:36,641 --> 00:24:40,352
I could become one of the most
influential men in the world.
239
00:24:40,437 --> 00:24:44,190
Oh, you are
absolutely brilliant, Professor.
240
00:24:44,274 --> 00:24:46,817
Now we can go ahead
with my plans, too.
241
00:24:46,860 --> 00:24:51,614
Don't bother me with your plans.
They're empty, unimportant.
242
00:24:51,656 --> 00:24:54,867
A comment, perhaps,
on you and the life you've been leading.
243
00:24:59,498 --> 00:25:02,291
Now, you look here,
244
00:25:02,334 --> 00:25:06,086
doctor, professor, physicist.
Whatever you are.
245
00:25:06,171 --> 00:25:10,132
I built this laboratory for you
at great expense.
246
00:25:10,175 --> 00:25:12,885
I used every penny I had.
247
00:25:12,969 --> 00:25:17,598
Now, we've made a lot of plans
and I won't let you upset them.
248
00:25:17,682 --> 00:25:20,059
I want some money. Fast.
249
00:25:21,394 --> 00:25:23,854
Letha, we are worlds apart.
250
00:25:23,939 --> 00:25:26,690
My mind is filled with large concepts.
251
00:25:26,733 --> 00:25:29,235
Mankind, the universe.
252
00:25:29,319 --> 00:25:33,531
You only worry about the horse
that's running in the third race.
253
00:25:33,573 --> 00:25:36,033
Sure, I gamble...
254
00:25:36,076 --> 00:25:38,202
But with my own money.
255
00:25:38,245 --> 00:25:40,621
You're the worst kind of gambler.
256
00:25:40,705 --> 00:25:45,209
You use other people's money and want
to keep all the winnings for yourself.
257
00:25:45,252 --> 00:25:49,380
Well, you can be sure
of one thing, Victor.
258
00:25:49,464 --> 00:25:52,716
I'll be around
to pick up the chips with you.
259
00:26:12,445 --> 00:26:15,072
We'll be back in the morning
with maps and breakfast.
260
00:26:15,156 --> 00:26:17,408
I'll bring an egg from my refrigerator.
261
00:26:17,492 --> 00:26:20,202
And I'll bring some day-old bread.
262
00:26:20,245 --> 00:26:23,414
- And I'll bring some milk for you.
- Thank you.
263
00:26:23,456 --> 00:26:26,959
- You're good friends.
- That's the trouble with us.
264
00:26:27,043 --> 00:26:30,588
We don't want to be good.
We want to be bad.
265
00:26:30,630 --> 00:26:32,006
Yeah.
266
00:26:32,090 --> 00:26:35,050
Hey, let's go, you guys.
My mom's gonna yell at me.
267
00:26:36,553 --> 00:26:38,262
See you tomorrow, Tia.
268
00:26:38,346 --> 00:26:40,639
We'll find Tony
tomorrow for sure.
269
00:26:44,769 --> 00:26:48,063
Let's stay close together
on the way out, guys.
270
00:27:16,968 --> 00:27:18,802
Good.
271
00:27:28,605 --> 00:27:31,815
This is Professor Gannon
272
00:27:31,900 --> 00:27:35,277
commanding you to awaken.
273
00:27:40,659 --> 00:27:41,784
Tony!
274
00:27:49,459 --> 00:27:51,418
He's in some kind of a room.
275
00:27:51,503 --> 00:27:53,295
Like a hospital.
276
00:27:53,338 --> 00:27:56,382
With machines
and instruments and things.
277
00:27:56,466 --> 00:27:59,927
Oh, that's easy. All we have to do
is check all the hospitals.
278
00:28:00,011 --> 00:28:02,596
While we going around
looking for a fight.
279
00:28:02,681 --> 00:28:04,056
Come on.
280
00:28:11,981 --> 00:28:15,484
You will now function
exclusively under control.
281
00:28:15,527 --> 00:28:18,195
You will no longer think independently.
282
00:28:18,279 --> 00:28:22,491
All thinking and reasoning will be done
by the voice that commands you.
283
00:28:22,534 --> 00:28:24,618
Do you understand?
284
00:28:24,703 --> 00:28:28,080
- Yes.
- What is your name?
285
00:28:28,164 --> 00:28:31,166
- Tony.
- Where are you from?
286
00:28:31,209 --> 00:28:32,876
Witch Mountain.
287
00:28:32,919 --> 00:28:35,254
Sounds like some hick town to me.
288
00:28:37,882 --> 00:28:41,176
How did you suspend
Mr. Sickle in mid-air?
289
00:28:41,219 --> 00:28:42,636
By energizing matter.
290
00:28:42,721 --> 00:28:46,056
Do you mean to say that
you can control molecular flow?
291
00:28:46,141 --> 00:28:47,141
Yes, sir.
292
00:28:48,893 --> 00:28:52,396
- How did you learn to do this?
- I was born with the ability.
293
00:28:52,480 --> 00:28:56,734
I wish to see a demonstration
of molecular flow.
294
00:28:56,776 --> 00:28:59,528
You are strapped to the table.
295
00:28:59,571 --> 00:29:02,906
Unbuckle yourself and sit up.
296
00:29:21,593 --> 00:29:26,430
Power has come into our hands
which is centuries before its time.
297
00:29:31,352 --> 00:29:33,395
We must use it wisely.
298
00:29:33,438 --> 00:29:35,731
Well, what can you have him do?
299
00:29:35,774 --> 00:29:38,776
Have him go around
making people's belts unbuckle?
300
00:29:40,320 --> 00:29:42,279
The possibilities are unlimited.
301
00:29:42,363 --> 00:29:45,866
Oh, come on.
It's just some gimmick, that's all.
302
00:29:49,370 --> 00:29:51,288
Tony...
303
00:29:54,751 --> 00:29:58,629
Mr. Sickle, whose life you saved,
304
00:29:58,671 --> 00:30:01,465
doesn't seem to believe in you.
305
00:30:01,508 --> 00:30:05,302
Mr. Sickle needs convincing, Tony.
306
00:30:10,683 --> 00:30:12,935
Hey, come on.
307
00:30:13,520 --> 00:30:15,813
Hey, get back!
308
00:30:17,315 --> 00:30:19,024
Get back! Get back!
309
00:30:19,567 --> 00:30:20,651
Don't.
310
00:30:24,489 --> 00:30:26,657
Get back!
311
00:30:32,205 --> 00:30:35,874
I can see how that would be
a big hit at a scientific convention.
312
00:30:35,959 --> 00:30:39,294
But the bottom line is,
how do we make money with it?
313
00:30:41,589 --> 00:30:44,883
I will demonstrate
an industrial application.
314
00:30:46,302 --> 00:30:48,345
Come with me, Tony.
315
00:30:58,064 --> 00:31:02,860
Now, Tony, those wine casks...
316
00:31:02,902 --> 00:31:05,779
Stack them neatly.
317
00:31:28,553 --> 00:31:30,971
Two glasses of burgundy, please.
318
00:32:05,840 --> 00:32:07,591
To molecular mobilization.
319
00:32:07,675 --> 00:32:11,386
To molecular capitalization.
320
00:32:18,770 --> 00:32:22,439
- Hey, got any more clues?
- No.
321
00:32:22,482 --> 00:32:25,817
Nothing at all.
It's so strange.
322
00:32:25,902 --> 00:32:29,488
We've been to every hospital
and he's in none of them.
323
00:32:29,572 --> 00:32:31,490
It's like his mind's a blank.
324
00:32:31,574 --> 00:32:33,992
He probably conked out somewhere.
325
00:32:34,077 --> 00:32:36,954
- Don't listen to him.
- We'll find Tony for sure.
326
00:32:36,996 --> 00:32:39,915
- Yeah, we'll turn the town upside down.
- Yeah.
327
00:32:48,675 --> 00:32:52,427
- What are you doing?
- Thinking.
328
00:32:53,304 --> 00:32:58,308
Thinking about us in a different place,
such as Las Vegas...
329
00:32:58,351 --> 00:33:00,727
With Tony.
330
00:33:00,812 --> 00:33:04,314
Seven or eleven every time, right?
331
00:33:04,816 --> 00:33:07,192
A day at the races.
332
00:33:07,819 --> 00:33:09,778
All the longshots come in.
333
00:33:09,821 --> 00:33:13,281
You do have
an imagination, after all.
334
00:33:13,533 --> 00:33:17,285
The possibilities
with Tony are unlimited.
335
00:33:17,328 --> 00:33:22,457
For example, he stacked
the wine casks by just looking at them.
336
00:33:22,500 --> 00:33:27,045
If he can stack them,
he can unstack them.
337
00:33:32,510 --> 00:33:35,470
The gold is on display at the museum.
338
00:33:35,513 --> 00:33:39,975
Protected by an
impenetrable security system.
339
00:33:40,018 --> 00:33:42,394
Just sitting there waiting for us
340
00:33:42,478 --> 00:33:44,730
to penetrate it.
341
00:33:44,814 --> 00:33:47,691
Wait a minute. Us?
342
00:33:47,734 --> 00:33:51,028
You mean Gannon said it's okay
to use the control on Tony?
343
00:33:51,112 --> 00:33:55,657
Professor Gannon is
extremely busy being a genius.
344
00:33:55,700 --> 00:33:58,035
I own half the invention,
345
00:33:58,119 --> 00:34:01,204
half of Tony, that means
I own half of the profits.
346
00:34:01,247 --> 00:34:06,209
So far, the return on my investment
has been half of zero.
347
00:34:06,294 --> 00:34:09,796
What about security?
We'd need an army to pull it off.
348
00:34:09,881 --> 00:34:11,965
We'll have an army with us!
349
00:34:13,551 --> 00:34:15,010
Tony.
350
00:34:27,899 --> 00:34:29,524
Tony?
351
00:34:30,485 --> 00:34:32,402
Tony?
352
00:34:32,487 --> 00:34:36,114
Tony, why can't I get through to you?
353
00:34:37,158 --> 00:34:38,992
Tony?
354
00:34:45,249 --> 00:34:48,960
I'll pick up the new transistors,
make a few stops. Be back later on.
355
00:34:49,045 --> 00:34:50,879
Don't worry.
356
00:34:55,885 --> 00:34:58,261
Everything's under control.
357
00:35:15,321 --> 00:35:18,824
Tony. This is Letha Wedge,
358
00:35:19,283 --> 00:35:21,868
commanding you to open your eyes.
359
00:35:22,995 --> 00:35:25,205
Now, stand up.
360
00:35:30,211 --> 00:35:34,965
We're going to the museum
for education and profit.
361
00:35:52,233 --> 00:35:55,318
Tony and I will do a little sightseeing.
362
00:36:17,425 --> 00:36:18,717
Wait.
363
00:36:21,137 --> 00:36:24,181
Gold! I see gold.
364
00:36:24,223 --> 00:36:26,224
- Hey, it's mine.
- Where is it?
365
00:36:26,309 --> 00:36:28,185
- Hey, give it to me!
- No!
366
00:36:35,026 --> 00:36:36,693
A stagecoach.
367
00:36:40,114 --> 00:36:42,699
- She must be tuned in on a western.
- Yeah.
368
00:36:51,626 --> 00:36:53,251
I see dummies.
369
00:36:53,336 --> 00:36:54,753
That's you.
370
00:36:54,837 --> 00:36:57,005
No. Old things.
371
00:36:57,048 --> 00:36:58,924
Clothing.
372
00:36:59,008 --> 00:37:01,927
Hey, he's at the Salvation Army.
373
00:37:02,011 --> 00:37:05,889
Nah, they don't got stagecoaches
at the Salvation Army.
374
00:37:05,932 --> 00:37:07,557
They don't got gold, neither.
375
00:37:08,392 --> 00:37:10,393
Wait a minute, wait a minute!
376
00:37:10,478 --> 00:37:12,854
We had one of them
nothing school trips.
377
00:37:12,897 --> 00:37:14,773
To the museum.
378
00:37:14,857 --> 00:37:16,358
Yeah, they got a pile of gold.
379
00:37:16,400 --> 00:37:20,070
And a stagecoach.
They had to kick me out.
380
00:37:20,112 --> 00:37:21,696
We've got to go there.
381
00:37:21,739 --> 00:37:23,406
Come on, it's over here.
382
00:38:07,952 --> 00:38:09,786
Now, Tony.
383
00:38:09,870 --> 00:38:13,331
We're going to create
a little diversion.
384
00:38:13,416 --> 00:38:15,625
The stagecoach.
385
00:38:15,668 --> 00:38:19,045
I want you to roll it
all around the museum.
386
00:38:28,222 --> 00:38:30,557
Look at that.
387
00:38:32,643 --> 00:38:34,978
Watch it.
388
00:38:35,021 --> 00:38:37,814
Watch out for that thing,
it's coming this way.
389
00:38:44,989 --> 00:38:47,699
Hey, where are the horses?
390
00:38:47,783 --> 00:38:50,493
I don't know.
391
00:38:50,536 --> 00:38:54,122
Now cause total chaos.
392
00:38:56,125 --> 00:38:57,584
Watch out.
393
00:39:12,850 --> 00:39:16,519
Short circuit the control system.
394
00:40:17,540 --> 00:40:19,582
Oh, no.
395
00:40:21,752 --> 00:40:23,336
Letha!
396
00:40:23,921 --> 00:40:26,297
Letha!
397
00:41:06,922 --> 00:41:08,465
Look out.
398
00:41:08,799 --> 00:41:10,758
Get out of my way.
399
00:41:24,315 --> 00:41:25,315
Watch out, you people.
400
00:41:36,535 --> 00:41:38,411
Can't you put that thing out?
401
00:41:38,496 --> 00:41:41,331
Come on, take a shot. Move it.
402
00:41:58,933 --> 00:42:01,226
Now, Tony,
403
00:42:01,310 --> 00:42:05,480
make a hole in the plastic shield.
404
00:42:05,523 --> 00:42:08,566
And it doesn't have to be neat.
405
00:42:18,202 --> 00:42:24,123
Tony, unstack the gold bars
and deliver them to Mr. Sickle.
406
00:42:31,340 --> 00:42:34,551
Move it, buddy, move it.
We gotta get out of here!
407
00:42:36,971 --> 00:42:39,722
Las Vegas, here we come.
408
00:42:55,364 --> 00:42:56,698
Oh!
409
00:43:01,745 --> 00:43:03,913
Look.
410
00:43:13,716 --> 00:43:15,258
Come on, follow me.
411
00:43:15,593 --> 00:43:17,594
Tony, make them go faster.
412
00:43:19,763 --> 00:43:21,764
Watch out!
413
00:43:32,943 --> 00:43:35,695
Hey, Letha! Hey, Letha!
414
00:43:39,491 --> 00:43:42,785
Hey!
415
00:43:56,300 --> 00:43:57,634
Look out, lady.
416
00:43:57,676 --> 00:44:00,762
Yeah, why don't you watch
where you're going, you big dummy.
417
00:44:13,776 --> 00:44:15,318
Look out, Eddie!
418
00:44:19,365 --> 00:44:21,324
Tony, what's happening?
419
00:44:21,408 --> 00:44:23,534
Molecular flow reversing.
420
00:44:23,619 --> 00:44:26,788
- Are you doing this?
- No.
421
00:44:26,830 --> 00:44:28,665
Then who is?
422
00:44:28,707 --> 00:44:30,917
It would have to be one of my people.
423
00:44:31,919 --> 00:44:34,295
- There are more like you?
- Yes.
424
00:44:34,338 --> 00:44:38,007
- Oh! Let's get out of here.
- Tony!
425
00:44:38,092 --> 00:44:39,550
Tony!
426
00:44:39,635 --> 00:44:41,177
Who's that?
427
00:44:44,682 --> 00:44:46,724
It's my sister.
428
00:44:48,060 --> 00:44:52,021
- My sister, Tia.
- This is no time for a family reunion.
429
00:45:10,624 --> 00:45:12,166
Letha!
430
00:45:28,058 --> 00:45:29,267
Tony!
431
00:45:30,394 --> 00:45:32,395
You fool!
How could you do this?
432
00:45:32,479 --> 00:45:33,896
Not now.
433
00:45:47,369 --> 00:45:48,745
- What's wrong?
- I don't know.
434
00:45:48,829 --> 00:45:50,830
I keep it running perfect.
435
00:45:51,081 --> 00:45:54,584
It's Tony's sister, she did it.
She's as weird as he is.
436
00:45:59,506 --> 00:46:02,550
Tony, I command you
to make this car run perfectly
437
00:46:02,593 --> 00:46:05,762
and continuously without
interference from your sister.
438
00:46:14,438 --> 00:46:17,315
I can't stop the car.
Tony's energizing it.
439
00:46:17,399 --> 00:46:19,650
It's like your brother
doesn't even know you.
440
00:46:24,406 --> 00:46:28,451
- It's Yo-Yo. Let's go!
- No. Don't run.
441
00:46:28,494 --> 00:46:31,996
You crazy?
You don't want to go to that school.
442
00:46:32,080 --> 00:46:34,624
Please, trust me.
Now, come on, hurry.
443
00:46:36,376 --> 00:46:38,294
Hey, wait for me.
444
00:46:38,378 --> 00:46:39,629
Come on, you guys.
Get in there.
445
00:46:39,713 --> 00:46:41,547
- Let's go!
- Come on, get in.
446
00:46:44,468 --> 00:46:46,928
I'm dreaming.
447
00:46:46,970 --> 00:46:49,472
You're surrendering
to the Board of Education?
448
00:46:49,515 --> 00:46:52,391
Sir, you see that car
going down the street?
449
00:46:52,476 --> 00:46:54,352
- Yeah.
- My brother's in it.
450
00:46:54,436 --> 00:46:57,647
He ought to be going to school.
You ought to catch up with him.
451
00:46:57,731 --> 00:47:01,400
Another truant?
Oh, boy, we're gonna have a load.
452
00:47:12,955 --> 00:47:15,665
- Hey, what happened?
- Good driving, Yo-Yo.
453
00:47:15,707 --> 00:47:17,500
Yeah, that was neat.
454
00:47:18,669 --> 00:47:21,045
This bus can really move.
455
00:47:58,500 --> 00:48:02,044
Tony, look through the window.
The rear window.
456
00:48:03,005 --> 00:48:05,214
That minibus is following us.
457
00:48:05,299 --> 00:48:07,925
I command you
to place obstacles in its path.
458
00:48:25,360 --> 00:48:28,613
City property.
I've damaged city property.
459
00:48:46,548 --> 00:48:49,884
They said
these glasses were shatterproof.
460
00:48:49,927 --> 00:48:51,594
Was that a bus or a bridge?
461
00:48:57,142 --> 00:48:58,851
They're still with us.
462
00:48:58,936 --> 00:49:00,937
Tony, you must stop her.
463
00:49:11,949 --> 00:49:15,618
- Man, that van was really buzzing.
- Am I still alive?
464
00:49:24,461 --> 00:49:27,964
They're gaining on us. She
counteracts everything that Tony does.
465
00:49:29,424 --> 00:49:31,342
Tony, you've got to stop her.
466
00:49:48,694 --> 00:49:50,486
We flew!
467
00:49:57,744 --> 00:49:58,995
They must've flown.
468
00:49:59,830 --> 00:50:02,957
Don't you dare try it.
469
00:50:03,000 --> 00:50:06,502
Sickle... Sickle, stop...
Stop over that hill.
470
00:50:10,882 --> 00:50:14,468
Tony, cause the reflection
of the sun on the rear window
471
00:50:14,511 --> 00:50:19,015
to magnify and shine so brightly
that our pursuers will be blinded by it.
472
00:50:58,221 --> 00:51:01,974
- Come on, open the doors.
- I can't see.
473
00:51:02,059 --> 00:51:04,435
- Yeah.
- Come on, let me out.
474
00:51:06,563 --> 00:51:08,939
- Everybody okay?
- Yeah, sure.
475
00:51:10,442 --> 00:51:13,569
Oh, look what's happened
to city property.
476
00:51:13,653 --> 00:51:16,739
No... But I'm still
gonna take you to school.
477
00:51:16,782 --> 00:51:19,784
- Just soon as I...
- Come on.
478
00:51:40,305 --> 00:51:42,389
You jeopardized my life's work.
479
00:51:42,432 --> 00:51:44,266
My accountants are desperate.
480
00:51:44,351 --> 00:51:46,769
You've proved yourself
incompetent yet again.
481
00:51:46,853 --> 00:51:49,105
I don't even know
if I can trust you anymore.
482
00:51:49,147 --> 00:51:51,607
You don't trust me?
483
00:51:51,650 --> 00:51:56,237
I trusted you enough to make
my credit rating look like Swiss cheese.
484
00:51:56,279 --> 00:51:59,281
Don't tell me you don't trust me.
485
00:51:59,324 --> 00:52:01,325
We have to trust each other.
486
00:52:01,409 --> 00:52:03,452
Right. I trust everybody.
487
00:52:04,663 --> 00:52:10,668
Yes... Well, fortunately,
I thought of something very spectacular
488
00:52:10,752 --> 00:52:15,464
which will satisfy both of us
in terms of prestige and money.
489
00:52:15,507 --> 00:52:19,301
Well, you have the prestige,
I'll take the money.
490
00:52:19,386 --> 00:52:23,430
But, before we celebrate
your return to sanity,
491
00:52:23,473 --> 00:52:26,684
we'd better do something
about Tony's sister.
492
00:52:26,768 --> 00:52:29,395
How did she know
we were at the museum?
493
00:52:31,815 --> 00:52:34,567
I... I'm not certain.
494
00:52:42,200 --> 00:52:44,451
Tony.
495
00:52:44,494 --> 00:52:47,204
How did your sister know
that we were at the museum?
496
00:52:47,289 --> 00:52:48,414
Telepathy.
497
00:52:50,000 --> 00:52:52,918
She'll show up again
and ruin everything.
498
00:52:54,421 --> 00:52:58,340
In that case, she will have to be,
as you would say...
499
00:52:59,176 --> 00:53:00,217
Scratched?
500
00:53:04,848 --> 00:53:06,557
Tia.
501
00:53:06,641 --> 00:53:08,934
Tia.
502
00:53:09,019 --> 00:53:10,853
Tia!
503
00:53:13,565 --> 00:53:15,107
What happened to you?
504
00:53:15,192 --> 00:53:18,819
I can't explain now.
I've lost the power to energize.
505
00:53:18,862 --> 00:53:22,698
- Where are you?
- Follow my voice path. Please!
506
00:53:22,782 --> 00:53:25,326
Okay. Guide me.
507
00:53:43,720 --> 00:53:46,388
Tony, which way?
508
00:53:46,473 --> 00:53:48,098
This way.
509
00:53:56,691 --> 00:53:58,734
Which way, Tony? Which way?
510
00:53:58,777 --> 00:54:00,736
Keep moving straight ahead.
511
00:54:12,958 --> 00:54:14,917
This is the house.
512
00:54:15,252 --> 00:54:17,127
Here, look.
513
00:54:17,212 --> 00:54:18,921
Come on.
514
00:54:30,433 --> 00:54:32,184
Down here.
515
00:54:59,462 --> 00:55:01,630
Be quiet, Alfred, you silly thing.
516
00:55:01,673 --> 00:55:03,257
Tia!
517
00:55:07,137 --> 00:55:08,512
Tony!
518
00:55:29,326 --> 00:55:32,828
I've put her into a state
of comatose neutralization.
519
00:55:47,177 --> 00:55:50,637
Hey, Tia.
We got you some cold hotcakes.
520
00:55:50,680 --> 00:55:53,140
She ain't here.
521
00:55:54,351 --> 00:55:57,311
Hope she didn't go
looking for Tony without us.
522
00:56:02,400 --> 00:56:04,109
Yeah, she needs us.
523
00:56:11,117 --> 00:56:14,203
Tony? Crusher?
524
00:56:14,287 --> 00:56:17,539
Muscles? Rocky?
525
00:56:17,582 --> 00:56:19,875
Dazzler?
526
00:56:21,294 --> 00:56:22,878
Alfred.
527
00:56:22,962 --> 00:56:25,964
Alfred, what's the matter with me?
528
00:56:26,591 --> 00:56:28,425
Where am I?
529
00:56:31,471 --> 00:56:34,765
Alfred, find the Earthquakes.
530
00:56:38,853 --> 00:56:40,979
Listen to me.
531
00:57:39,122 --> 00:57:41,457
What kind of place is that?
532
00:57:41,499 --> 00:57:44,710
That is an underground
plutonium processing plant.
533
00:57:44,961 --> 00:57:47,880
Translate that into financial terms.
534
00:57:47,964 --> 00:57:51,633
Plutonium is more valuable than gold.
535
00:57:51,718 --> 00:57:53,635
That's why I like scientists.
536
00:57:53,678 --> 00:57:57,764
They're always discovering new,
expensive things.
537
00:57:57,807 --> 00:58:01,852
It is used in the explosive core
of nuclear missile warheads.
538
00:58:01,936 --> 00:58:06,523
I suppose you're going to have Tony
split an atom bomb or something.
539
00:58:07,066 --> 00:58:08,984
In effect...
540
00:58:09,068 --> 00:58:10,527
Yes.
541
00:58:15,116 --> 00:58:17,826
Well, I didn't count on killing anybody.
542
00:58:17,869 --> 00:58:19,495
Especially not us.
543
00:58:19,537 --> 00:58:21,330
It will never go that far.
544
00:58:21,414 --> 00:58:23,665
They will pay anything to prevent it.
545
00:58:25,376 --> 00:58:28,170
This is the first step
towards my becoming
546
00:58:28,213 --> 00:58:31,423
the most powerful man in the world.
547
00:59:07,544 --> 00:59:09,002
IDs, please.
548
00:59:09,837 --> 00:59:11,463
Take a powder.
549
00:59:29,440 --> 00:59:30,857
Tony.
550
00:59:30,900 --> 00:59:34,069
Those are the outer security scanners.
551
00:59:35,238 --> 00:59:36,655
Put them out of commission.
552
00:59:38,199 --> 00:59:39,408
Permanently.
553
00:59:55,550 --> 00:59:58,719
The scanning systems
are malfunctioning.
554
00:59:59,804 --> 01:00:02,097
All right, let's run
a maintenance check.
555
01:00:04,434 --> 01:00:07,352
Three million bucks, you'd think
these things would work right.
556
01:00:11,899 --> 01:00:14,109
- Where to?
- Andy's Place, know where it is?
557
01:00:14,193 --> 01:00:16,862
Yeah, sure. I know where everything is.
Second and Third?
558
01:00:16,946 --> 01:00:18,739
- Fourth and Market.
- That one.
559
01:00:18,781 --> 01:00:21,325
- Hop in.
- I'm in kind of a hurry. Could you...
560
01:00:22,952 --> 01:00:25,787
Don't worry.
561
01:00:30,960 --> 01:00:33,879
Have you there in a couple of minutes.
562
01:00:33,963 --> 01:00:35,631
Listen.
563
01:00:38,384 --> 01:00:40,260
Feel the power in this cab?
564
01:00:40,303 --> 01:00:43,347
It has lots of power.
565
01:00:45,892 --> 01:00:49,019
You know, everybody tells me,
I ought to be a race driver.
566
01:00:49,103 --> 01:00:51,563
What do you think?
567
01:00:51,648 --> 01:00:53,231
Well, I think you're wrong.
568
01:01:34,607 --> 01:01:37,859
Don't worry about nothing, sir.
I'm a very safe driver.
569
01:01:38,695 --> 01:01:42,322
Want me to tell you how safe?
570
01:01:42,365 --> 01:01:44,533
I'll tell you anyway.
571
01:01:44,575 --> 01:01:48,203
I've been driving a hack
for 19 years and 11 months.
572
01:01:48,287 --> 01:01:52,499
And in all that time,
I never even put one scratch on a cab.
573
01:01:53,918 --> 01:01:57,003
In fact, next month, they're
gonna give me a Gold Safety Award.
574
01:01:57,046 --> 01:01:59,881
What do you think of that?
575
01:01:59,924 --> 01:02:02,008
Boy, you don't like nothing.
576
01:02:02,051 --> 01:02:04,845
I sure hope you're a good tipper.
577
01:02:05,471 --> 01:02:08,974
I knew there was something
about you that didn't look right.
578
01:02:27,160 --> 01:02:29,077
Hey!
579
01:02:29,746 --> 01:02:31,246
Hey!
580
01:02:31,289 --> 01:02:33,415
You owe me a fare!
581
01:02:40,465 --> 01:02:42,924
- Officer, that goat's a guy.
- The goat?
582
01:02:42,967 --> 01:02:45,260
The guy became a goat
when I'm driving.
583
01:02:45,303 --> 01:02:46,511
The guy?
584
01:02:46,596 --> 01:02:48,430
This magician beat me out of this fare.
585
01:02:48,514 --> 01:02:50,474
The magician?
586
01:02:50,558 --> 01:02:54,144
- My perfect record.
- Record? Oh, record.
587
01:02:56,939 --> 01:02:59,691
I ain't gonna get the Gold Safety Award.
588
01:03:06,657 --> 01:03:09,785
Hey, hear that? That must be her.
589
01:03:11,245 --> 01:03:14,456
Come on.
590
01:03:19,420 --> 01:03:20,796
Help me.
591
01:03:20,880 --> 01:03:24,341
Hey. Watch out.
592
01:03:24,425 --> 01:03:26,384
Get him away.
593
01:03:26,469 --> 01:03:28,970
How'd you get in here?
594
01:03:29,055 --> 01:03:32,182
Hey, come on, get out of here.
595
01:03:32,266 --> 01:03:33,391
Watch out!
596
01:03:33,476 --> 01:03:36,144
He's looking at me
like he knows me.
597
01:03:36,187 --> 01:03:37,687
Hey, what do you want from me?
598
01:03:37,772 --> 01:03:39,397
Get away!
599
01:03:39,482 --> 01:03:41,691
He's got Tia's vest.
600
01:03:41,776 --> 01:03:43,485
Get him!
601
01:03:46,239 --> 01:03:47,781
Quick.
602
01:04:18,813 --> 01:04:23,817
We're going for coffee now.
603
01:04:23,860 --> 01:04:25,861
Can I bring you a cup?
604
01:04:39,083 --> 01:04:41,126
May I see your IDs, please?
605
01:04:42,837 --> 01:04:44,212
Tony?
606
01:04:44,255 --> 01:04:46,798
Show him our ID.
607
01:04:55,892 --> 01:04:57,309
What's happening?
608
01:04:57,393 --> 01:04:59,853
Why?
609
01:05:00,563 --> 01:05:02,731
Don't leave me up here.
610
01:05:03,649 --> 01:05:05,901
Open the door, Tony.
611
01:05:05,943 --> 01:05:08,403
You can't go in there without IDs.
612
01:05:14,827 --> 01:05:18,079
- Now seal it.
- How do I get down?
613
01:05:51,030 --> 01:05:52,447
Tia!
614
01:05:53,991 --> 01:05:56,785
- Quick, let's get her out.
- Yeah.
615
01:06:03,042 --> 01:06:06,127
Phew, it smells.
616
01:06:06,337 --> 01:06:08,630
It's some kind of a gas.
617
01:06:08,673 --> 01:06:10,715
Come on.
618
01:06:13,636 --> 01:06:14,719
You okay now?
619
01:06:16,305 --> 01:06:18,014
Yes, thank you.
620
01:06:19,183 --> 01:06:21,601
This is some kind of
621
01:06:21,644 --> 01:06:23,478
science place.
622
01:06:23,521 --> 01:06:26,564
- How'd you get here?
- It was Tony.
623
01:06:26,816 --> 01:06:28,024
He was here.
624
01:06:32,321 --> 01:06:33,613
I saw something!
625
01:06:33,656 --> 01:06:34,990
What was it?
626
01:06:35,032 --> 01:06:37,826
It's where Tony is. I'm sure of it!
627
01:06:38,160 --> 01:06:40,412
A big, round shape.
628
01:06:40,496 --> 01:06:43,623
- A doughnut! He's eating a doughnut.
- No way!
629
01:06:43,666 --> 01:06:46,459
Is it like a ball?
A great big ball?
630
01:06:46,502 --> 01:06:48,336
- Yes.
- I know where he is.
631
01:06:48,421 --> 01:06:49,421
Let's go!
632
01:06:49,505 --> 01:06:50,839
Hurry, let's go.
633
01:06:59,140 --> 01:07:01,891
Oh, thank you.
And thanks for everything.
634
01:07:04,812 --> 01:07:05,854
Come on, let's go.
635
01:07:16,699 --> 01:07:19,701
We are about to make scientific history.
636
01:07:19,785 --> 01:07:22,370
And some money, too, I hope.
637
01:07:33,382 --> 01:07:38,136
You will shut down the complete
cooling system of the furnace.
638
01:08:04,914 --> 01:08:06,831
It's a red light on the cooling system.
639
01:08:07,583 --> 01:08:08,958
It must be a circuit breaker.
640
01:08:09,043 --> 01:08:10,960
Restart the system.
641
01:08:17,885 --> 01:08:19,052
I can't get a restart.
642
01:08:22,098 --> 01:08:23,389
Hit the backup system.
643
01:08:31,273 --> 01:08:34,651
- It's no-go on backup.
- Temperature increasing in the furnace.
644
01:08:34,735 --> 01:08:37,737
Get that coolant flowing.
645
01:08:38,989 --> 01:08:41,449
- Furnace control.
- Control?
646
01:08:41,659 --> 01:08:44,119
You don't really think you're
controlling anything, do you?
647
01:08:44,787 --> 01:08:46,746
Who is this?
648
01:08:46,789 --> 01:08:49,290
This is Dr. Victor Gannon,
649
01:08:49,333 --> 01:08:51,918
and I have just shut down
your cooling system.
650
01:08:53,212 --> 01:08:56,047
Okay, you've shut it down.
Get it back on again!
651
01:08:56,507 --> 01:08:59,801
Tell him how expensive
it is to put it back on.
652
01:09:00,970 --> 01:09:04,848
In exactly one hour,
we shall be serving grilled plutonium,
653
01:09:04,932 --> 01:09:09,769
medium rare, to the atmosphere
unless the following conditions are met.
654
01:09:09,812 --> 01:09:11,646
What conditions?
655
01:09:12,314 --> 01:09:14,983
Five million dollars in cash.
656
01:09:15,025 --> 01:09:18,111
A jet waiting at the airport.
A safe escort, of course.
657
01:09:18,487 --> 01:09:22,282
And most important of all, you will
announce that Dr. Victor Gannon
658
01:09:22,324 --> 01:09:26,619
has achieved molecular control
and mind control
659
01:09:26,662 --> 01:09:31,374
and this is the first of a series of
worldwide demonstrations of his power.
660
01:09:39,842 --> 01:09:42,886
How long does it take
to count five million dollars?
661
01:10:11,874 --> 01:10:14,000
We'll have to pay them.
662
01:10:14,043 --> 01:10:15,752
Evacuate the immediate area.
663
01:10:15,836 --> 01:10:17,837
Put Los Angeles on alert.
664
01:10:27,890 --> 01:10:30,391
There's the big round ball.
665
01:10:30,976 --> 01:10:33,561
- Is that it?
- No, it was much bigger than that.
666
01:10:33,604 --> 01:10:36,272
- Get outta here.
- Leave me alone. At least I tried.
667
01:10:37,733 --> 01:10:39,734
Hey, look.
668
01:10:41,403 --> 01:10:44,239
- It's Yo-Yo. Let's get out of here.
- Come on.
669
01:10:49,495 --> 01:10:53,748
Hey, Yo-Yo.
Don't you want to catch us?
670
01:10:58,587 --> 01:11:00,213
I don't trust him.
671
01:11:00,256 --> 01:11:03,299
He's probably using
some psychology trick on us.
672
01:11:07,388 --> 01:11:09,055
Come on.
673
01:11:18,774 --> 01:11:21,526
Hey, Mr. Yo-Yo,
don't you want to catch us?
674
01:11:21,610 --> 01:11:23,403
It's not my job anymore.
675
01:11:23,445 --> 01:11:25,196
They're coming down to fire me
676
01:11:26,073 --> 01:11:28,157
for destroying city property.
677
01:11:29,159 --> 01:11:32,787
The only thing that works is the radio.
And it won't turn off.
678
01:11:32,830 --> 01:11:35,206
I was only trying to help you kids.
679
01:11:36,709 --> 01:11:38,459
Mr. Yokomoto,
680
01:11:38,544 --> 01:11:41,546
I'm sorry about
everything that's happened.
681
01:11:42,631 --> 01:11:45,300
All I ever wanted in life
682
01:11:45,342 --> 01:11:49,012
was all you kids that
I put back in school, someday,
683
01:11:49,096 --> 01:11:51,306
visit me and say,
684
01:11:51,348 --> 01:11:54,434
"Thanks Mr. Yo-Yo Yokomoto.
685
01:11:55,436 --> 01:11:59,188
"If it wasn't for you
forcing us to get an education,
686
01:11:59,273 --> 01:12:00,815
"we would've been bums."
687
01:12:03,944 --> 01:12:05,778
That's all I wanted.
688
01:12:09,199 --> 01:12:11,367
You see? I told you he was gonna
689
01:12:11,452 --> 01:12:14,412
hit us with some of that
heavy psychology.
690
01:12:14,913 --> 01:12:16,873
I mean, I feel guilty.
691
01:12:16,957 --> 01:12:19,584
Bulletin from the plutonium plant.
692
01:12:19,668 --> 01:12:21,961
Unless the demands
of the terrorists are met,
693
01:12:22,004 --> 01:12:25,089
the furnace will explode
with the force of ten megatons.
694
01:12:25,174 --> 01:12:29,385
An official describes the atomic
furnace controls as frozen in position,
695
01:12:29,470 --> 01:12:31,512
as if quote-unquote
the molecular flow...
696
01:12:31,597 --> 01:12:32,847
That's Tony!
697
01:12:32,890 --> 01:12:36,100
- The plant is being evacuated.
- That's where he is!
698
01:12:36,185 --> 01:12:39,228
- We've got to go there.
- How? Take a bus?
699
01:12:39,313 --> 01:12:43,066
- We'll go in this.
- Tia, the tires are flat.
700
01:12:51,700 --> 01:12:52,742
Come on.
701
01:13:27,069 --> 01:13:30,405
If it doesn't start cooling soon,
the chain reaction will start.
702
01:13:30,447 --> 01:13:31,989
You hear that?
703
01:13:32,074 --> 01:13:36,119
In ten minutes, this place
is going to be a hole in the ground.
704
01:13:36,203 --> 01:13:37,870
Now, let's be reasonable.
705
01:13:37,913 --> 01:13:41,082
We have three-and-a-half million dollars
here in the control room.
706
01:13:41,166 --> 01:13:42,917
And the balance is on the way.
707
01:13:43,585 --> 01:13:45,253
It's a deal.
708
01:13:46,922 --> 01:13:49,048
I do not compromise.
709
01:14:17,744 --> 01:14:20,955
- Hey, what are you guys doing?
- Nothing! Nothing!
710
01:14:21,039 --> 01:14:22,582
We're doing nothing.
711
01:14:58,494 --> 01:15:00,786
Hey, kids!
712
01:15:00,829 --> 01:15:03,498
How did these children
get past security?
713
01:15:03,540 --> 01:15:06,834
Sir, the people destroying
the furnace kidnapped my brother.
714
01:15:06,877 --> 01:15:08,836
If I could see him, I might stop them.
715
01:15:08,921 --> 01:15:11,964
- She can do it!
- She can do it.
716
01:15:12,007 --> 01:15:13,549
Do what?
717
01:15:13,634 --> 01:15:17,386
Impossible, they're inside the room.
They've sealed the door somehow.
718
01:15:17,471 --> 01:15:20,681
- What part has to be fixed?
- The emergency cooling system.
719
01:15:20,766 --> 01:15:22,975
- Where is it?
- Five levels down.
720
01:15:23,018 --> 01:15:26,646
But it's too late. We've already
begun to evacuate the plant.
721
01:15:41,286 --> 01:15:43,496
Tony's here, all right.
722
01:15:43,789 --> 01:15:45,748
Get me down.
723
01:15:53,340 --> 01:15:56,300
Thank you, thank you.
Now, where are you going?
724
01:15:56,385 --> 01:15:58,052
In there.
725
01:15:58,136 --> 01:16:01,347
Oh, no. You can't go
beyond this point without IDs.
726
01:16:23,370 --> 01:16:26,330
Tony!
727
01:16:29,793 --> 01:16:32,128
- Tia!
- I knew it.
728
01:16:32,254 --> 01:16:36,257
She'll spoil everything.
I can just taste that money.
729
01:16:36,341 --> 01:16:38,759
We cannot let her take it away from us.
730
01:16:38,844 --> 01:16:40,886
Tony!
731
01:16:42,764 --> 01:16:47,184
Tony, from this moment
you will no longer hear Tia.
732
01:16:47,269 --> 01:16:50,813
She cannot break through
my power of control.
733
01:16:50,897 --> 01:16:53,399
- Acknowledge.
- Tony, what's wrong?
734
01:16:55,193 --> 01:16:57,194
It's me, your sister.
735
01:16:59,114 --> 01:17:01,824
Try to remember me.
736
01:17:01,908 --> 01:17:03,576
Acknowledge.
737
01:17:03,702 --> 01:17:04,744
Tony?
738
01:17:06,079 --> 01:17:09,081
- Yes, sir.
- Get those kids.
739
01:17:09,124 --> 01:17:11,584
She'll use some of those
molecules on us.
740
01:17:11,627 --> 01:17:14,879
I'll take care of her before
she gets a chance, you get them.
741
01:17:16,840 --> 01:17:20,134
I can't get through. I don't
know what they've done to his mind.
742
01:17:20,218 --> 01:17:23,095
We've got to find the
emergency cooling system ourselves.
743
01:17:23,138 --> 01:17:24,972
How do you spell cooling?
744
01:17:25,057 --> 01:17:26,307
Come on.
745
01:17:35,317 --> 01:17:36,984
Uh-oh.
- Whoa.
746
01:17:37,653 --> 01:17:39,320
Look out.
747
01:18:21,863 --> 01:18:24,198
We've got to find
the emergency switches.
748
01:18:24,241 --> 01:18:26,701
You two go that way,
and you two go that way.
749
01:18:42,342 --> 01:18:46,095
Tony, we must eliminate Tia.
750
01:18:48,890 --> 01:18:54,228
You will cause that
portable utility panel to run her down.
751
01:19:23,967 --> 01:19:26,802
Hey, Tia, come here.
752
01:19:29,931 --> 01:19:31,265
Come on.
753
01:19:32,726 --> 01:19:34,101
That ain't it, right?
754
01:19:37,230 --> 01:19:39,732
- You found it!
- I knew that was it!
755
01:19:40,358 --> 01:19:43,360
- But, it's spelt wrong.
- You guys get Dazzler and Muscles.
756
01:19:43,445 --> 01:19:44,987
Okay. Come on.
757
01:19:55,499 --> 01:19:58,334
- The rest of the money's just arrived.
- All right.
758
01:19:59,961 --> 01:20:02,004
I'd better call Gannon.
759
01:20:04,800 --> 01:20:06,509
The cooling system's on.
760
01:20:12,015 --> 01:20:13,265
Switch it off.
761
01:20:18,814 --> 01:20:20,064
We lost it!
762
01:20:20,148 --> 01:20:22,149
What's going on down there?
763
01:21:04,150 --> 01:21:05,901
It's coming back.
764
01:21:06,486 --> 01:21:08,696
Six-fifty, 600...
765
01:21:25,046 --> 01:21:26,672
Gotcha!
766
01:21:47,027 --> 01:21:50,070
Tony, you must stop her.
767
01:22:11,301 --> 01:22:14,637
Tony, why are you doing these things?
768
01:22:14,721 --> 01:22:17,473
Why are you using
your powers against me?
769
01:22:17,557 --> 01:22:19,683
What's happened?
770
01:22:37,285 --> 01:22:39,119
Tony...
771
01:22:39,204 --> 01:22:41,830
Pretend to remember Tia.
772
01:22:41,998 --> 01:22:44,917
Lure her to the
center of the room and...
773
01:22:46,586 --> 01:22:49,338
Make that crane drop on her.
774
01:23:09,150 --> 01:23:10,818
Tia!
775
01:23:12,487 --> 01:23:14,613
I'm starting to remember.
776
01:23:14,656 --> 01:23:17,032
What was the matter with you?
777
01:23:17,117 --> 01:23:19,827
I don't know exactly, but...
778
01:23:19,869 --> 01:23:21,161
I need help.
779
01:23:23,373 --> 01:23:24,915
Don't go any closer.
780
01:23:26,543 --> 01:23:28,836
Why? What is it, Tony?
781
01:23:38,304 --> 01:23:41,724
Tony, stop it!
Stop it, Tony, stop it!
782
01:23:43,226 --> 01:23:44,977
Exert a force greater than hers.
783
01:23:45,020 --> 01:23:47,521
Why are you doing this, Tony? Stop.
784
01:23:48,106 --> 01:23:50,566
Crush her. Kill her!
785
01:23:50,650 --> 01:23:52,776
Crush her!
786
01:23:55,822 --> 01:23:59,241
Crush her! Crush her!
787
01:23:59,325 --> 01:24:00,367
Finish her!
788
01:24:01,786 --> 01:24:04,830
Now!
789
01:24:27,812 --> 01:24:29,146
Tia.
790
01:24:33,193 --> 01:24:35,444
Where are we? What's happened?
791
01:25:05,433 --> 01:25:07,351
Ha!
792
01:25:11,898 --> 01:25:13,440
Tony.
793
01:25:13,983 --> 01:25:16,068
Tony, we can still do it.
794
01:25:16,152 --> 01:25:18,612
We can still make use
of molecular control.
795
01:25:24,244 --> 01:25:26,120
Okay, doc, let's do it.
796
01:26:04,909 --> 01:26:06,285
Letha!
797
01:26:13,793 --> 01:26:16,044
Why don't we all go and have some...
798
01:26:16,129 --> 01:26:20,549
Some candy and, uh,
sodas and ice cream?
799
01:26:45,658 --> 01:26:47,451
Next time...
800
01:26:48,703 --> 01:26:50,621
- Next time I'll...
- Forget it.
801
01:26:52,040 --> 01:26:55,209
I've lost my faith in science.
802
01:26:57,545 --> 01:26:59,546
Huh?
803
01:27:10,308 --> 01:27:12,517
Sickle!
804
01:27:28,534 --> 01:27:31,745
Aunt Letha! Oh, Aunt Letha.
805
01:27:35,124 --> 01:27:37,251
Help.
806
01:27:40,880 --> 01:27:44,049
Aunt Letha? Aunt Letha?
807
01:27:47,428 --> 01:27:51,056
It's absolutely dreadful the way
they bring up children these days.
808
01:28:00,650 --> 01:28:03,110
Come on.
809
01:28:06,239 --> 01:28:08,907
Tony, the bus won't run
without me in it.
810
01:28:08,950 --> 01:28:11,576
It's all my fault. It's such a mess.
811
01:28:11,619 --> 01:28:13,954
Well, I guess we'll just have to fix it.
812
01:28:14,289 --> 01:28:16,790
I'm sure Uncle Bene won't mind.
813
01:28:17,083 --> 01:28:19,126
I'll do the engine.
You do the body work.
814
01:28:19,210 --> 01:28:21,545
- Okay.
- So long, Alfie.
815
01:28:22,130 --> 01:28:24,631
Goodbye, Alfred.
816
01:28:25,800 --> 01:28:29,136
What job will you do now,
Mr. Yo-Yo... Uh, Yokomoto?
817
01:28:29,220 --> 01:28:30,846
Oh, I've saved my money.
818
01:28:30,930 --> 01:28:33,473
I'll probably open
a Japanese delicatessen.
819
01:28:34,142 --> 01:28:36,560
Hey, kids, look.
820
01:28:41,316 --> 01:28:42,733
I don't understand this.
821
01:29:10,178 --> 01:29:13,055
- Man!
- Wow, what a family.
822
01:29:13,139 --> 01:29:16,350
The molecules must have
rearranged themselves,
823
01:29:16,392 --> 01:29:19,728
- somehow.
- Uh, that's a possibility.
824
01:29:22,106 --> 01:29:25,692
You know what this means?
They never saw the wreck.
825
01:29:25,735 --> 01:29:29,112
I'll tell them that
the reports were exaggerated.
826
01:29:29,197 --> 01:29:32,741
And, if you kids will go back to school,
I'm sure they won't fire me.
827
01:29:33,701 --> 01:29:37,037
You will go back to school, won't you?
828
01:29:42,210 --> 01:29:46,546
Well, if we was to go back to school,
could we get as smart as Tia and Tony?
829
01:29:46,589 --> 01:29:49,132
- Maybe even smarter.
- Yeah, sure.
830
01:29:51,219 --> 01:29:53,553
Let's give it a shot.
831
01:29:54,430 --> 01:29:56,056
Great.
832
01:29:56,140 --> 01:29:57,599
I hope the school can take it.
833
01:29:58,726 --> 01:30:01,144
- Goodbye, Yo-Yo.
- Goodbye.
834
01:30:03,106 --> 01:30:06,191
- See you later, Yo-Yo.
- You promised.
835
01:30:16,411 --> 01:30:17,744
Tia, open the gate.
836
01:30:17,787 --> 01:30:19,871
No, everybody join hands.
837
01:30:24,836 --> 01:30:26,962
- Whoa.
- Wow.
838
01:30:27,046 --> 01:30:29,047
Cool!
839
01:30:30,550 --> 01:30:32,634
All right!
840
01:30:40,309 --> 01:30:42,352
Wow! Flying saucer!
841
01:30:47,358 --> 01:30:49,443
Will we ever see you again?
842
01:30:50,945 --> 01:30:53,238
Well, it's...
843
01:30:53,281 --> 01:30:55,282
It's kind of hard to say.
844
01:30:55,366 --> 01:30:56,992
Thanks for everything.
845
01:30:57,076 --> 01:31:00,120
And especially for
letting me be in your gang.
846
01:31:00,163 --> 01:31:01,872
Take care of Alfred for me, okay?
847
01:31:12,967 --> 01:31:14,676
There you are.
848
01:31:17,013 --> 01:31:20,182
- Where's your luggage?
- Uh, we lost it.
849
01:31:20,266 --> 01:31:22,893
There were a few problems.
850
01:31:22,977 --> 01:31:26,021
- But you did have fun?
- Oh, terrible.
851
01:31:26,105 --> 01:31:28,648
I just knew we should have gone surfing.
852
01:31:43,998 --> 01:31:45,832
Wow.
853
01:31:56,844 --> 01:31:59,846
Hey, let's do it the way
Tia and Tony taught us.
854
01:31:59,889 --> 01:32:00,889
Yeah.
855
01:32:01,265 --> 01:32:03,934
- Ready?
- One, two, three!
856
01:32:20,785 --> 01:32:23,578
- Hey, Yo-Yo!
- Yo-Yo!
857
01:32:25,081 --> 01:32:26,790
Guess what!
858
01:32:26,874 --> 01:32:29,709
Tia and Tony
just drove off in a flying saucer.
859
01:32:29,752 --> 01:32:32,212
- Flying saucer?
- Whoosh!
860
01:32:32,588 --> 01:32:34,798
Whoosh?
861
01:32:34,882 --> 01:32:38,218
How about whooshing
yourself into the bus?
862
01:32:38,970 --> 01:32:40,220
But, it's true.
863
01:32:40,263 --> 01:32:43,431
Lookit, I saw those two kids
do miraculous things.
864
01:32:43,516 --> 01:32:46,893
I believe anything
and everything, except that.
865
01:32:46,936 --> 01:32:47,936
Get in.
866
01:32:48,020 --> 01:32:51,439
I hope this school teaches
about flying saucers.
867
01:32:51,524 --> 01:32:52,816
Yeah.
868
01:32:53,401 --> 01:32:57,028
FLYING SAUCERS.
58448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.