All language subtitles for Pixie.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:45,323 --> 00:00:50,323 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:54,168 --> 00:00:57,469 [woman] You always encouraged me to cause a spot of trouble. 4 00:00:57,472 --> 00:01:01,785 So, today's the day we finally set a bomb under this town for what they did to you. 5 00:01:04,223 --> 00:01:05,956 But don't worry, Ma. 6 00:01:07,393 --> 00:01:10,427 It'll be over soon, and I'll be... 7 00:01:10,429 --> 00:01:12,562 halfway across the world. 8 00:01:15,100 --> 00:01:17,000 Where you'd want me to be. 9 00:01:31,750 --> 00:01:34,551 ♪ What I don't know ♪ 10 00:01:35,587 --> 00:01:38,555 ♪ Can never hurt me ♪ 11 00:01:39,558 --> 00:01:41,691 ♪ I live a life ♪ 12 00:01:43,028 --> 00:01:45,862 ♪ That's working for me... ♪ 13 00:01:45,864 --> 00:01:47,731 You not gonna talk about it? 14 00:01:47,733 --> 00:01:50,434 ♪ What I respect... ♪ 15 00:01:51,170 --> 00:01:52,736 Suit yourself. 16 00:01:54,239 --> 00:01:56,306 - It's my girl. - Oh, yeah? 17 00:01:56,308 --> 00:01:58,809 - I thought you'd broke up. - We're on a break. 18 00:01:58,811 --> 00:02:02,145 Oh. And how long's that been going on now? 19 00:02:02,147 --> 00:02:03,880 Six months. 20 00:02:03,882 --> 00:02:06,216 We still meet up for coffee from time to time. 21 00:02:06,218 --> 00:02:08,084 Couple of macchiatos, like. 22 00:02:08,086 --> 00:02:10,654 I'm glad you find it so amusing. 23 00:02:18,397 --> 00:02:20,964 Well, this is it. 24 00:02:25,571 --> 00:02:28,472 It's just, she's been spending a lot of her time with this fella. 25 00:02:28,474 --> 00:02:31,541 If you've broke up, isn't she allowed to be seeing other people? 26 00:02:31,543 --> 00:02:32,876 We're just having a wobble. 27 00:02:32,878 --> 00:02:35,946 Colin, man, six months is more than a wobble. 28 00:02:35,948 --> 00:02:38,615 It's a wobble, Fergus, okay? 29 00:02:46,992 --> 00:02:48,124 Ready? 30 00:02:55,167 --> 00:02:58,001 So, what's this fella's name, then? 31 00:02:58,003 --> 00:02:59,736 Tyrone. 32 00:02:59,738 --> 00:03:03,039 Tyrone? Tyrone, Tyrone, Tyrone. 33 00:03:03,041 --> 00:03:07,344 No, I don't know any Tyrones. He must be from out of town. 34 00:03:07,346 --> 00:03:10,146 He'll wish he was from out of town when I get my hands on him. 35 00:03:10,148 --> 00:03:12,349 She probably told the poor lad she was single. 36 00:03:12,351 --> 00:03:16,520 Ah, leave up. She'll come back. We've got a connection. 37 00:03:17,556 --> 00:03:19,222 Right you are. 38 00:03:21,126 --> 00:03:23,360 Stop what you're doing, all of youse! 39 00:03:23,362 --> 00:03:25,896 - Where's the stash? - What stash? This is a church. 40 00:03:25,898 --> 00:03:28,932 Gentlemen, this is a place of worship. A holy place. 41 00:03:28,934 --> 00:03:31,635 The drugs. The drugs! Where are they, Father? 42 00:03:31,637 --> 00:03:33,937 Drugs have no place in the Catholic Church. 43 00:03:33,939 --> 00:03:37,240 - Who are they? - This is Father Shenwari. 44 00:03:37,242 --> 00:03:38,675 And this Father Nabi. 45 00:03:38,677 --> 00:03:41,344 They've travelled to Ireland from Afghanistan 46 00:03:41,346 --> 00:03:43,280 to learn about the Troubles 47 00:03:43,282 --> 00:03:47,183 in order to take the lessons that we have learned back to their own community. 48 00:03:50,389 --> 00:03:52,322 Can you, uh, give us a moment? 49 00:03:56,461 --> 00:03:57,894 Excuse us. 50 00:03:57,896 --> 00:04:00,897 Are these fellas proper? Are you sure about this? 51 00:04:00,899 --> 00:04:04,167 I don't know. There was meant to be money and MDMA. 52 00:04:04,169 --> 00:04:07,337 Kilos of the stuff changing hands. That's what she said. 53 00:04:07,339 --> 00:04:08,972 Who's "she"? 54 00:04:08,974 --> 00:04:11,675 - I said "he." The boss. - Well, it don't look like it. 55 00:04:11,677 --> 00:04:13,243 Oh, shit, man. 56 00:04:13,245 --> 00:04:16,713 I didn't know they had Catholics in Afghanistan. 57 00:04:21,486 --> 00:04:23,486 Say a Hail Mary. 58 00:04:23,488 --> 00:04:25,055 They don't speak the language. 59 00:04:25,057 --> 00:04:28,258 If he's a Catholic, he knows a Hail Mary. 60 00:04:29,995 --> 00:04:31,394 Say it. 61 00:04:31,396 --> 00:04:34,464 Take your gun out of Father Nabi's mouth and be gone. 62 00:04:34,466 --> 00:04:37,033 - This is a church. - There's a bag! 63 00:04:37,035 --> 00:04:40,170 What's in the bag? What's in the fucking bag? 64 00:04:42,608 --> 00:04:44,107 Open it. 65 00:04:53,018 --> 00:04:54,818 What the... 66 00:05:03,929 --> 00:05:05,195 Jesus. 67 00:05:08,233 --> 00:05:11,067 Look at this, Fergus. What a rush, eh? 68 00:05:12,204 --> 00:05:13,803 Yeah. 69 00:05:13,805 --> 00:05:15,205 Don't be so cool about it. 70 00:05:15,207 --> 00:05:17,340 This is a lot of gear, isn't it? 71 00:05:17,342 --> 00:05:19,342 [chuckles] 72 00:05:20,312 --> 00:05:21,745 Oh, jackpot. 73 00:05:21,747 --> 00:05:24,381 Let's get a look at your miserable teenage mug. 74 00:05:24,383 --> 00:05:28,018 - Hey, hey! Leave that. - Relax. It's not that bad. 75 00:05:29,655 --> 00:05:31,021 "Tyrone"? 76 00:05:33,358 --> 00:05:35,225 Little fucker. 77 00:05:36,361 --> 00:05:38,128 Listen, man... 78 00:05:38,130 --> 00:05:39,963 [tyres screech] 79 00:05:39,965 --> 00:05:44,567 You slimy, inbred, cheating asshole! 80 00:05:44,569 --> 00:05:46,903 She said you were through. Please. 81 00:05:46,905 --> 00:05:49,372 Look, don't do anything crazy, man, okay? 82 00:05:49,374 --> 00:05:51,374 This was all her idea, I'm telling you. 83 00:05:51,376 --> 00:05:54,344 What were you gonna do to me to make sure you could get away with it? 84 00:05:54,346 --> 00:05:57,147 - We were gonna go to San Francis... - [gunshot] 85 00:06:02,654 --> 00:06:04,320 [woman over PA] This is the final call 86 00:06:04,322 --> 00:06:07,057 for Flight 162 to San Francisco. 87 00:06:07,059 --> 00:06:11,261 Final call for Flight 162 to San Francisco. 88 00:06:24,142 --> 00:06:26,209 [line ringing] 89 00:06:29,648 --> 00:06:32,482 [phone vibrating] 90 00:06:32,484 --> 00:06:35,819 - [line clicks] - What's up? This is your boy Fergus, 91 00:06:35,821 --> 00:06:38,088 aka the Baddest Man On The Planet. 92 00:06:38,090 --> 00:06:39,989 Leave us a message, and I'll get back to you 93 00:06:39,991 --> 00:06:42,625 - whenever I bloody well feel like it. - [beep] 94 00:06:42,627 --> 00:06:45,929 [woman] Fergus, where are you? What's wrong? What's happened? 95 00:06:46,732 --> 00:06:48,465 Where's Colin? 96 00:06:50,435 --> 00:06:53,470 [breathing heavily] 97 00:06:55,974 --> 00:07:00,043 Flight 162 to San Francisco is now closing. 98 00:07:00,045 --> 00:07:03,880 Flight 162 to San Francisco is now closing. 99 00:07:20,499 --> 00:07:21,865 Sligo, please. 100 00:07:24,136 --> 00:07:28,772 ♪ You were my darlin' You'll be my bride ♪ 101 00:07:28,774 --> 00:07:34,744 ♪ But on that mornin' When skies are grey ♪ 102 00:07:34,746 --> 00:07:40,250 ♪ I left you dyin' And just looked away ♪ 103 00:07:56,101 --> 00:07:58,401 [electronic dance music playing] 104 00:08:05,143 --> 00:08:06,442 Hey. 105 00:08:06,444 --> 00:08:08,678 - All right, my love? - Have you seen Fergus? 106 00:08:08,680 --> 00:08:10,580 - No. - How about Colin? 107 00:08:10,582 --> 00:08:13,183 I thought you two were... No? 108 00:08:13,185 --> 00:08:15,585 Neither of them have come in, as far as I know. 109 00:08:15,587 --> 00:08:17,153 Can I get you anything? 110 00:08:17,155 --> 00:08:19,122 Tequila would be grand. 111 00:08:21,359 --> 00:08:24,194 [man] Move, will ya? 112 00:08:24,196 --> 00:08:27,163 - Ah, Sarah, you sexy little ferret. - Prick! 113 00:08:27,165 --> 00:08:31,301 Barry, I want that 20 tonight, or I will have your ball sack. 114 00:08:31,303 --> 00:08:34,037 - Daniel, man. - What's the crack, fellas? 115 00:08:34,039 --> 00:08:35,939 - Not bad. - All right. 116 00:08:37,642 --> 00:08:39,909 - For you. - For you. 117 00:08:39,911 --> 00:08:41,878 Thank you. 118 00:08:43,715 --> 00:08:45,315 Nice. 119 00:08:46,151 --> 00:08:49,419 - For the fallen. - We will remember them. 120 00:08:57,929 --> 00:08:59,896 I gotta talk to her. 121 00:08:59,898 --> 00:09:01,798 What are you gonna say to Pixie Hardy 122 00:09:01,800 --> 00:09:05,235 that you haven't managed to say up to this point in time? 123 00:09:06,838 --> 00:09:10,139 I don't know. Something charming. 124 00:09:22,854 --> 00:09:25,321 I swear, she always gives me the eyes. 125 00:09:25,323 --> 00:09:28,157 She doesn't remember your name, man. 126 00:09:28,159 --> 00:09:31,661 Ah, fuck it, I'll tell you something. Come with me. 127 00:09:40,005 --> 00:09:42,572 [sniffs, sighs] 128 00:09:43,508 --> 00:09:46,309 Three in the bed, and the little one said... 129 00:09:47,545 --> 00:09:49,979 "Let's do some fucking drugs." 130 00:09:49,981 --> 00:09:52,282 [chuckles] 131 00:09:54,753 --> 00:09:57,253 Now, I'd like to preface this by saying I don't support 132 00:09:57,255 --> 00:09:59,656 either of youse acting upon what I'm about to tell you. 133 00:09:59,658 --> 00:10:02,091 - Rumours are going round... - Oh, yeah. Go on. 134 00:10:03,495 --> 00:10:05,194 She's gotten into taking photos. 135 00:10:05,196 --> 00:10:07,897 Apparently, Pixie is preparing her application 136 00:10:07,899 --> 00:10:09,632 to the San Francisco Institute of Art 137 00:10:09,634 --> 00:10:12,635 and wants to be like this Nan Goldin lady. 138 00:10:14,072 --> 00:10:16,105 I don't know. Anyway, 139 00:10:16,107 --> 00:10:19,842 her photos have taken a turn for the experimental. 140 00:10:19,844 --> 00:10:22,111 What do you mean, "experimental"? 141 00:10:22,113 --> 00:10:27,317 I've heard she likes to take photos of herself having sex with men. 142 00:10:27,319 --> 00:10:29,519 [gasps, chortles] What are you saying? 143 00:10:29,521 --> 00:10:32,255 I'm saying that either of you twos 144 00:10:32,257 --> 00:10:33,957 can potentially go home with her tonight 145 00:10:33,959 --> 00:10:37,794 as long as you don't mind your hairy arses being on film. 146 00:10:37,796 --> 00:10:40,663 However, I'd like to remind you 147 00:10:40,665 --> 00:10:42,699 who it is we're talking about here. 148 00:10:42,701 --> 00:10:45,702 This is Pixie Hardy. She won't just break you. 149 00:10:45,704 --> 00:10:48,604 She'll take a Kalashnikov to your heart. 150 00:10:56,314 --> 00:10:58,614 You sure this is her house? 151 00:11:00,418 --> 00:11:02,085 I'm sure. 152 00:11:03,455 --> 00:11:05,955 How are we even gonna do this? 153 00:11:05,957 --> 00:11:07,290 Hmm. 154 00:11:09,160 --> 00:11:12,061 How about I go in first, 155 00:11:12,063 --> 00:11:13,997 and you wait here till I'm finished, 156 00:11:13,999 --> 00:11:17,600 then you go in after and I'll wait? 157 00:11:17,602 --> 00:11:19,669 Piss off. Why isn't there an option 158 00:11:19,671 --> 00:11:21,871 where I go in and you wait, and then you go in after? 159 00:11:21,873 --> 00:11:25,274 - 'Cause I'm the oldest. - Because you were born in April 160 00:11:25,276 --> 00:11:27,677 and I was born in June, I have to go in second? 161 00:11:27,679 --> 00:11:31,314 Just put the radio on. I might be a while. 162 00:11:31,316 --> 00:11:32,682 Frank. 163 00:11:34,052 --> 00:11:36,052 - [car door closes] - That's not fair. 164 00:11:49,401 --> 00:11:50,767 [sniffles] 165 00:11:58,009 --> 00:12:00,043 This is gonna be a laugh. 166 00:12:04,149 --> 00:12:06,783 Now, now. Frank McCullen. 167 00:12:06,785 --> 00:12:11,654 It's very late to be knocking on young ladies' doors, isn't it? 168 00:12:11,656 --> 00:12:13,122 Little lost, are we? 169 00:12:13,124 --> 00:12:16,325 No. See, uh, recently, 170 00:12:16,327 --> 00:12:18,728 I've been getting into taking photos. 171 00:12:18,730 --> 00:12:20,596 Photos? 172 00:12:20,598 --> 00:12:25,635 I was just wondering if you happened to know any good photo shops nearby. 173 00:12:25,637 --> 00:12:28,071 You came to my house at 2:00 in the morning 174 00:12:28,073 --> 00:12:30,006 to see if there was a camera shop in the neighbourhood? 175 00:12:30,008 --> 00:12:33,242 I was told you were the person I should be talking to. 176 00:12:33,244 --> 00:12:35,478 People in this town need to learn 177 00:12:35,480 --> 00:12:38,548 that other people's business really isn't their business. 178 00:12:39,451 --> 00:12:40,650 Sorry. 179 00:12:45,890 --> 00:12:48,391 So, can I come in? 180 00:12:48,393 --> 00:12:50,693 I didn't slam the door in your face, did I? 181 00:12:52,564 --> 00:12:55,231 - Come on, then, Richard Avedon. - Richard who? 182 00:12:55,233 --> 00:12:56,866 [door closes] 183 00:12:56,868 --> 00:12:59,769 Oh, you've got to be kidding me. Are you...? 184 00:12:59,771 --> 00:13:04,107 Oh, for God's sake. What a jammy bastard. 185 00:13:09,447 --> 00:13:12,748 You believe in God, don't you, Tommy? 186 00:13:12,750 --> 00:13:15,017 Well, there's part of me wants to believe in it. 187 00:13:15,019 --> 00:13:17,854 For the wife and the children. Know what I mean, sir? 188 00:13:17,856 --> 00:13:19,889 But I work for you, boss. 189 00:13:19,891 --> 00:13:24,293 I've no right to judge. You've been very good to me, you know? 190 00:13:24,295 --> 00:13:27,130 But some of the things we've done... 191 00:13:28,199 --> 00:13:30,032 I don't mean any offence, you know. 192 00:13:30,034 --> 00:13:34,303 What about reincarnation? What do you think of all that? 193 00:13:35,173 --> 00:13:37,673 That's a lovely concept, that, sir. 194 00:13:37,675 --> 00:13:40,977 Unless you come back as a fucking ant. 195 00:13:40,979 --> 00:13:42,879 So, what's the plan? 196 00:13:46,784 --> 00:13:48,718 I don't know. 197 00:13:48,720 --> 00:13:51,287 - Tommy? - Yes, boss. 198 00:13:52,290 --> 00:13:54,357 Clear this up. 199 00:13:54,359 --> 00:13:56,626 Get rid of the body and the vehicle. 200 00:13:56,628 --> 00:14:00,129 The last thing we need is the Guards breathing down our necks. 201 00:14:00,131 --> 00:14:01,430 Yes, boss. 202 00:14:01,432 --> 00:14:05,334 - So we just do nothing? - We wait. 203 00:14:05,336 --> 00:14:08,704 Trouble will find us. It always does. 204 00:14:08,706 --> 00:14:11,274 And when it does, we'll be ready. 205 00:14:11,276 --> 00:14:13,676 Boss, you might wanna have a look at this. 206 00:14:13,678 --> 00:14:15,645 [thunder crashes] 207 00:14:22,921 --> 00:14:24,954 Tommy? 208 00:14:24,956 --> 00:14:26,322 Yes, boss. 209 00:14:26,324 --> 00:14:28,191 Find the fucking panda. 210 00:14:36,267 --> 00:14:37,967 [Colin] Pixie? 211 00:14:39,837 --> 00:14:42,104 Fuck, fuck, fuck! 212 00:14:42,106 --> 00:14:43,906 Pixie! 213 00:14:43,908 --> 00:14:45,575 Fuck. 214 00:14:46,678 --> 00:14:48,711 [rock music blares on stereo] 215 00:14:48,713 --> 00:14:50,880 I'm not joking around, Pix. 216 00:14:50,882 --> 00:14:53,849 I'll knock this fucking door down if I have to! 217 00:14:56,921 --> 00:15:01,958 ♪ My neck's so heavy from A head full of fresh ideas ♪ 218 00:15:04,462 --> 00:15:07,697 ♪ I can't help How my mind wanders ♪ 219 00:15:07,699 --> 00:15:10,499 ♪ And it takes me here ♪ 220 00:15:13,071 --> 00:15:15,638 - [shutter clicks] - Relax your jaw. 221 00:15:15,640 --> 00:15:19,008 ♪ I was dreamin' Of another girl ♪ 222 00:15:19,010 --> 00:15:22,511 You'd better not have someone else up there! 223 00:15:23,848 --> 00:15:26,015 We had a connection! 224 00:15:27,952 --> 00:15:29,852 I know you're in there. 225 00:15:34,292 --> 00:15:36,092 - That's it. - Oh, shit. 226 00:15:36,094 --> 00:15:39,362 I'm coming in! I'll shoot your fucking door in. 227 00:15:39,364 --> 00:15:42,965 - [engine revs] - I know what you fucking did! 228 00:15:42,967 --> 00:15:45,001 - [gasps] - Oh, shit! 229 00:15:45,003 --> 00:15:46,836 [tyres squeal] 230 00:15:47,639 --> 00:15:50,072 [panting] 231 00:15:50,074 --> 00:15:51,841 Fuck, fuck, fuck, fuck. 232 00:15:53,778 --> 00:15:55,411 [engine off] 233 00:15:55,413 --> 00:15:57,480 [car door opens] 234 00:15:59,484 --> 00:16:01,350 [whispering] Sir? 235 00:16:03,521 --> 00:16:05,855 Sir, are you okay? 236 00:16:14,499 --> 00:16:16,499 Now, if I want to reach you, 237 00:16:16,501 --> 00:16:18,834 do you have a number I can call, or... 238 00:16:19,671 --> 00:16:21,671 My phone's broken. 239 00:16:22,573 --> 00:16:25,474 Okay, well, why don't I give you mine? 240 00:16:25,476 --> 00:16:27,743 Do you have a pen? 241 00:16:27,745 --> 00:16:29,445 Go for it. 242 00:16:34,118 --> 00:16:37,853 I tell you what. Why don't I leave you my address too? 243 00:16:37,855 --> 00:16:41,390 You know, just in case you're in the neighbourhood, you wanna stop by. 244 00:16:41,392 --> 00:16:43,292 I mean, I'm always there. 245 00:16:43,294 --> 00:16:47,029 Not that I don't do anything, like. You know, I'm quite important. 246 00:16:47,031 --> 00:16:48,464 Well, I will be. 247 00:16:48,466 --> 00:16:51,534 I've got plans. Ambitions, like. 248 00:16:55,139 --> 00:16:58,107 I'm gonna go, but you know where to find me. 249 00:16:58,109 --> 00:16:59,608 [Pixie] I do. 250 00:17:01,112 --> 00:17:03,279 Okay, ask me a capital city. 251 00:17:03,281 --> 00:17:04,747 What? 252 00:17:04,749 --> 00:17:06,949 Name any country, and I'll tell you the capital. 253 00:17:09,253 --> 00:17:10,453 Albania. 254 00:17:10,455 --> 00:17:12,521 Tirana. 255 00:17:13,458 --> 00:17:15,758 That's very impressive. 256 00:17:18,062 --> 00:17:19,695 Okay. 257 00:17:19,697 --> 00:17:20,963 Frank. 258 00:17:25,603 --> 00:17:27,670 You've got a little... 259 00:17:29,207 --> 00:17:30,740 There. 260 00:17:42,687 --> 00:17:45,721 - [car door opens] - [man] Oh, Frank. Thank God. 261 00:17:45,723 --> 00:17:48,057 - [car door closes] - What have you been doing? 262 00:17:51,529 --> 00:17:53,195 We've got a problem. 263 00:17:53,197 --> 00:17:55,097 What? What sort of problem? 264 00:17:55,099 --> 00:17:58,934 I'm gonna show you something, but you promise me you're not gonna scream, 265 00:17:58,936 --> 00:18:01,103 you're not gonna make a fucking scene, all right? 266 00:18:01,105 --> 00:18:03,572 - We're deep... We're deep in the fucking shit... - Would you stop? 267 00:18:03,574 --> 00:18:06,308 You're freaking me out. What? 268 00:18:06,310 --> 00:18:07,843 Come with me. 269 00:18:14,519 --> 00:18:16,018 - Jesus! - Shut up! Shut up! Shut up! 270 00:18:16,020 --> 00:18:18,654 Who the fuck is that? Is he dead? 271 00:18:18,656 --> 00:18:21,123 No, he's having a fucking nap! Yes, he's dead! 272 00:18:21,125 --> 00:18:24,026 - Harland, what's in the bag? - I didn't look. 273 00:18:24,028 --> 00:18:26,362 What do you mean, you didn't look? 274 00:18:26,364 --> 00:18:28,230 Fuck me! 275 00:18:28,232 --> 00:18:30,633 Come on, let's get the hell out of here. 276 00:18:36,374 --> 00:18:38,174 This was self-defence, like. 277 00:18:38,176 --> 00:18:40,009 Doesn't look that way, though, does it? 278 00:18:40,011 --> 00:18:41,944 The guy had a gun. He was gonna kill you. 279 00:18:41,946 --> 00:18:44,747 All I'm saying is, you put him in the boot of the car. 280 00:18:44,749 --> 00:18:48,217 - Only murderers put people in the boots of their cars. - But I didn't know what to do. 281 00:18:48,219 --> 00:18:50,386 We just gotta, you know, think through the options. 282 00:18:50,388 --> 00:18:54,457 Think through... What options? We have to go to the police. 283 00:18:55,293 --> 00:18:57,026 Do we? 284 00:18:58,830 --> 00:19:01,864 From your point of view, like, best-case scenario, 285 00:19:01,866 --> 00:19:05,234 you gotta be thinking three years for manslaughter? 286 00:19:05,236 --> 00:19:09,038 - I mean, think of your little arsehole, man. - What? Wait, what? 287 00:19:09,040 --> 00:19:11,974 Your teeny tiny little arsehole. 288 00:19:13,711 --> 00:19:16,479 This, and prison. 289 00:19:16,481 --> 00:19:21,183 - What are you doing? - You'll be able to shit out a watermelon by the end of it. 290 00:19:21,185 --> 00:19:23,719 This is our chance, man. 291 00:19:23,721 --> 00:19:25,821 Right here, right now. 292 00:19:25,823 --> 00:19:28,424 Let's get the hell out. 293 00:19:28,426 --> 00:19:30,192 Okay, okay, okay. 294 00:19:30,194 --> 00:19:32,761 Surely there's someone we can talk to, someone we can trust, 295 00:19:32,763 --> 00:19:35,764 with a bit of experience of this sort of thing. 296 00:19:35,766 --> 00:19:38,734 Fuck. That's brilliant. I've got the perfect person. 297 00:19:38,736 --> 00:19:40,135 - Who? - Daniel. 298 00:19:40,137 --> 00:19:41,804 Oh, piss off. 299 00:19:41,806 --> 00:19:44,373 Daniel's the reason we're in this situation in the first place. 300 00:19:44,375 --> 00:19:46,775 Listen, he's a drug dealer. 301 00:19:46,777 --> 00:19:49,478 And what do all small-time drug dealers have in common? 302 00:19:49,480 --> 00:19:51,780 Lack of a proper role model. 303 00:19:51,782 --> 00:19:55,784 What? Suppliers. They all have suppliers. 304 00:19:55,786 --> 00:19:58,587 We get Daniel to put us in touch with his supplier, 305 00:19:58,589 --> 00:20:01,323 we sell him the gear, and we're home free. 306 00:20:01,325 --> 00:20:04,560 And most importantly, we're filthy, filthy rich. 307 00:20:04,562 --> 00:20:06,595 I don't know, man. 308 00:20:06,597 --> 00:20:09,999 It feels like we're entering into murky waters here. Do you know what I mean? 309 00:20:10,001 --> 00:20:13,135 There's a dead fella in the boot of your car. 310 00:20:13,137 --> 00:20:15,971 I think we're a bit past murky waters, man. 311 00:20:23,347 --> 00:20:25,681 - Ah! Pix, how are you? - Da. 312 00:20:25,683 --> 00:20:27,650 - How are ya? - Come in, come in. 313 00:20:27,652 --> 00:20:29,151 You feel trim. 314 00:20:29,153 --> 00:20:31,820 [father] Just feeling a bit soft around the edges. 315 00:20:31,822 --> 00:20:33,956 - [Pixie] Don't be silly. - Oh, thank you very much. 316 00:20:33,958 --> 00:20:35,858 - Hey, Sis. - Hello, Summer. 317 00:20:35,860 --> 00:20:38,827 - Mwah! Mm, last night's takings? - Mm-hmm. 318 00:20:38,829 --> 00:20:41,697 Da! Looks delicious. 319 00:20:41,699 --> 00:20:43,632 Thank you. 320 00:20:43,634 --> 00:20:45,634 Let's have a go. 321 00:20:47,905 --> 00:20:49,405 - Do you like it? - Mm. 322 00:20:49,407 --> 00:20:51,273 - It's your mother's recipe. - Yeah, I can tell. 323 00:20:51,275 --> 00:20:54,043 - I made it from scratch. - Yeah, it's good. 324 00:20:55,379 --> 00:20:57,846 Maybe it needs something, uh... 325 00:21:00,017 --> 00:21:02,318 Have you been to see her recently? 326 00:21:03,821 --> 00:21:05,988 It'll be four years next month. 327 00:21:08,292 --> 00:21:10,693 - Feels like ten. - Yeah. 328 00:21:13,097 --> 00:21:17,032 What have I told you about that disgusting habit in the home? 329 00:21:17,034 --> 00:21:18,067 Mm, mm. 330 00:21:18,069 --> 00:21:21,637 If you want to smoke, do it properly. 331 00:21:21,639 --> 00:21:23,339 It's embarrassing. 332 00:21:24,408 --> 00:21:26,141 What did I do to deserve you? 333 00:21:26,143 --> 00:21:28,677 What did I do to deserve you, more like? 334 00:21:28,679 --> 00:21:31,447 I mean, all I seem to have gotten from you is this double chin. 335 00:21:31,449 --> 00:21:34,416 Oh, it's just your puppy fat. It'll go. 336 00:21:34,418 --> 00:21:37,620 Puppy fat? I heard that little shit Finian Keane 337 00:21:37,622 --> 00:21:39,755 calling me "gobbler," as in the turkey, 338 00:21:39,757 --> 00:21:42,024 behind my back to a group of lads the other week. 339 00:21:42,026 --> 00:21:43,859 Had to knock his two front teeth out. 340 00:21:43,861 --> 00:21:46,762 - Isn't Finian your friend? - I mean, "gobbler"... 341 00:21:46,764 --> 00:21:48,697 It's highly offensive. 342 00:21:50,501 --> 00:21:52,835 - How are you, Mick? - Hungry. 343 00:21:52,837 --> 00:21:55,037 What are you lot smiling about? 344 00:21:55,039 --> 00:21:56,905 Summer was telling us a story from school. 345 00:21:56,907 --> 00:22:01,176 Ah, was it the one about the time she got her period in swimming class, 346 00:22:01,178 --> 00:22:04,279 and all the lads started humming the Jaws theme tune? 347 00:22:04,281 --> 00:22:06,048 [chuckling] 348 00:22:10,488 --> 00:22:12,655 [sighs] Let's eat. 349 00:22:14,992 --> 00:22:16,959 Have you told her yet? 350 00:22:16,961 --> 00:22:20,029 - Told me what? - Colin's missing. 351 00:22:20,031 --> 00:22:23,766 There was a car accident. We have our best men on it. 352 00:22:25,102 --> 00:22:26,368 Okay. 353 00:22:26,370 --> 00:22:28,837 You could act a little more fucking upset, like. 354 00:22:28,839 --> 00:22:30,906 Piss off, Mick. You're being a dickhead. 355 00:22:30,908 --> 00:22:32,441 - Hey! - Mickey! 356 00:22:32,443 --> 00:22:34,543 No, I'm just saying. We're sat here telling her 357 00:22:34,545 --> 00:22:36,545 that her boyfriend's probably bled out in a ditch in God knows where... 358 00:22:36,547 --> 00:22:39,048 Ex-boyfriend. 359 00:22:39,050 --> 00:22:42,851 - Who else was in the car? - [Mick] Fergus. 360 00:22:43,788 --> 00:22:45,821 He got one in the head. 361 00:22:45,823 --> 00:22:48,023 Fergus was shot? 362 00:22:48,025 --> 00:22:50,426 Straight through the temple. 363 00:22:55,433 --> 00:22:56,965 [clears throat] 364 00:22:56,967 --> 00:22:58,867 Just need a tinkle. 365 00:23:02,773 --> 00:23:05,207 You apologise to your sister. 366 00:23:05,209 --> 00:23:06,842 Step-sister. 367 00:23:06,844 --> 00:23:08,343 Stop acting the prick! 368 00:23:08,345 --> 00:23:11,146 Now, you go and apologise to her. I mean it, Mick! 369 00:23:11,148 --> 00:23:15,217 And you clip Summer round the head again like that, 370 00:23:15,219 --> 00:23:18,220 you'll have more than a talking-to, rest assured. 371 00:23:25,796 --> 00:23:28,597 You know, I heard the most fucked thing in school yesterday. 372 00:23:28,599 --> 00:23:31,600 - Language, Summer. - Sorry. But you'll love this, right? 373 00:23:31,602 --> 00:23:35,404 So, apparently, bubble gum doesn't dissolve in your stomach for at least seven years. 374 00:23:35,406 --> 00:23:38,273 Got me thinking, you could whack someone by force-feeding them it 375 00:23:38,275 --> 00:23:40,109 until their stomach explodes. 376 00:23:40,111 --> 00:23:42,711 I mean, imagine that. Death by bubble gum. 377 00:23:42,713 --> 00:23:45,180 I mean, it's pretty cool. 378 00:23:47,752 --> 00:23:50,052 [sighs] 379 00:23:51,388 --> 00:23:53,789 Do you think Lucy O'Malley would've still ditched you at the debs 380 00:23:53,791 --> 00:23:56,325 if she'd known you'd turn out to be a cold-blooded killer? 381 00:23:56,327 --> 00:23:58,694 Stop, will you? This isn't funny. 382 00:23:58,696 --> 00:24:02,564 Just saying. She's still cute, you know. You should give her a call. 383 00:24:02,566 --> 00:24:06,401 [Harland] Have you thought about what we're gonna do with the body? 384 00:24:06,403 --> 00:24:08,303 [Frank] You're the one who went to university. 385 00:24:08,305 --> 00:24:11,740 - We'll work it out. It'll be a doddle. - Oh, a doddle. 386 00:24:11,742 --> 00:24:13,442 Funnily enough, disposing of bodies 387 00:24:13,444 --> 00:24:17,079 was not part of my fucking sociology degree. 388 00:24:18,482 --> 00:24:20,015 Daniel, man. 389 00:24:20,017 --> 00:24:22,718 All right, lads. Didn't expect to see youse here. 390 00:24:22,720 --> 00:24:25,354 - How are we feeling? - A little ropey, to be honest. 391 00:24:25,356 --> 00:24:29,558 Ah. I've got just the thing for you somewhere here. 392 00:24:29,560 --> 00:24:31,193 Try this. 393 00:24:33,664 --> 00:24:35,030 Thanks. 394 00:24:36,534 --> 00:24:40,335 - Suit yourself. - God, it smells good. What is it? 395 00:24:40,337 --> 00:24:44,139 Ladies' moisturiser. Créme de la Mer, it's called. 396 00:24:44,141 --> 00:24:47,075 It actually does make such a difference. 397 00:24:47,077 --> 00:24:49,645 Yeah, I bet. Feels lovely. 398 00:24:49,647 --> 00:24:51,180 Yeah. 399 00:24:52,850 --> 00:24:54,850 Are you gonna ask? 400 00:24:56,187 --> 00:24:57,853 We need to meet your supplier. 401 00:24:57,855 --> 00:24:59,755 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 402 00:24:59,757 --> 00:25:01,557 Easy there, fellas. 403 00:25:01,559 --> 00:25:05,127 I mean, yeah, we're friends and all, but this, this is my town. 404 00:25:05,129 --> 00:25:07,963 We're selling bulk. One deal. 405 00:25:07,965 --> 00:25:10,332 It's way too big for you, trust me. 406 00:25:12,603 --> 00:25:16,939 Oh, sorry, Mr Pablo Escobar! Welcome to Sligo! 407 00:25:18,175 --> 00:25:20,075 Let's see it, then. 408 00:25:22,580 --> 00:25:24,580 Too big for me, is it? 409 00:25:26,817 --> 00:25:28,317 Jesus. 410 00:25:32,223 --> 00:25:34,456 There's 15 kilos there. 411 00:25:38,762 --> 00:25:42,664 Right. Let's cut out the middle man, lads, and I'll give you 400 for it. 412 00:25:42,666 --> 00:25:44,399 Are you taking the piss? 413 00:25:44,401 --> 00:25:46,468 Eight hundred, okay? I'm not very liquid at the moment, lads. 414 00:25:46,470 --> 00:25:48,570 I'll give you 800 in instalments. 415 00:25:48,572 --> 00:25:50,973 Now, that's the final offer there, okay? 416 00:25:50,975 --> 00:25:52,774 [Frank] Stop being a dickhead. 417 00:25:52,776 --> 00:25:55,444 This right here has a street value of just under one million Euro. 418 00:25:55,446 --> 00:25:57,946 - Who told you that? - I googled it. 419 00:25:57,948 --> 00:26:00,649 [whispering] Oh, did you? Do you like computers? 420 00:26:00,651 --> 00:26:03,552 Please, Daniel. Do us a solid. 421 00:26:03,554 --> 00:26:05,921 Well, what if I don't wanna give it to you, huh? 422 00:26:05,923 --> 00:26:07,556 I'll tell big Oisin Fogarty 423 00:26:07,558 --> 00:26:09,925 you've been having his underage sister at your parties, 424 00:26:09,927 --> 00:26:13,629 plying her with dodgy methamphetamines and broken promises. 425 00:26:13,631 --> 00:26:15,931 You wouldn't want that, now, would you? 426 00:26:18,969 --> 00:26:21,036 It's my uncle Raymond. 427 00:26:21,038 --> 00:26:22,971 Your uncle is your supplier? 428 00:26:22,973 --> 00:26:26,408 - Have you got a problem with that, smart-arse? - No. No, I don't. 429 00:26:28,445 --> 00:26:32,080 It's a dangerous path you're taking here, boys. 430 00:26:32,082 --> 00:26:34,316 I'm not gonna lie to you. 431 00:26:34,318 --> 00:26:36,919 I mean, you're talking about some real players here. 432 00:26:36,921 --> 00:26:39,087 Real players. 433 00:26:39,089 --> 00:26:42,424 I mean, one minute you're laughing, smiling, 434 00:26:42,426 --> 00:26:45,427 all easy-breezy, like, then bang! 435 00:26:47,164 --> 00:26:49,331 You've got a Glock between your eyes, 436 00:26:49,333 --> 00:26:52,267 and you're begging for your mother's life. 437 00:26:52,269 --> 00:26:53,602 Begging. 438 00:26:54,171 --> 00:26:56,004 You're a star. 439 00:26:57,174 --> 00:26:58,740 Where will we find him? 440 00:26:58,742 --> 00:27:03,045 Donnelly's. It's down in Dingle on the water. 441 00:27:03,047 --> 00:27:04,579 Google it. 442 00:27:05,649 --> 00:27:07,416 Thanks. 443 00:27:11,121 --> 00:27:13,555 You in on this? 444 00:27:13,557 --> 00:27:16,258 - I don't know what you're talking about. - Don't play dumb with me. 445 00:27:16,260 --> 00:27:18,327 You and Colin cooked something up, eh? 446 00:27:18,329 --> 00:27:20,796 I told you, we broke up months ago. 447 00:27:20,798 --> 00:27:26,068 You may be able to pull the wool over his eyes, but I see you. 448 00:27:26,070 --> 00:27:29,738 You see me. You see right through me. 449 00:27:29,740 --> 00:27:32,040 You're fucked in the head, just like your ma was, 450 00:27:32,042 --> 00:27:34,910 and you'll be with her sooner than you'd planned if this comes back to you. 451 00:27:34,912 --> 00:27:37,446 I told you, I don't know what you're talking about. 452 00:27:39,550 --> 00:27:42,184 Why have you always had it in for me? 453 00:27:42,186 --> 00:27:44,019 'Cause you're a liar. 454 00:27:44,021 --> 00:27:46,922 You've always wanted to turn Da on me. 455 00:27:46,924 --> 00:27:49,691 Now you see your chance, don't you, 456 00:27:49,693 --> 00:27:52,094 to pin this on me? 457 00:27:52,096 --> 00:27:55,630 Could be the two of youse in perfect harmony. 458 00:27:55,632 --> 00:27:57,966 No wonder you can't get a girlfriend. 459 00:27:57,968 --> 00:28:00,268 - [choking gasp] - Shut up. 460 00:28:04,842 --> 00:28:07,042 [gasping] 461 00:28:09,780 --> 00:28:11,880 You like that, don't you? 462 00:28:11,882 --> 00:28:14,816 Ah, you're a sick, sick boy, Mickey O'Brien. 463 00:28:14,818 --> 00:28:16,618 Leave off. 464 00:28:16,620 --> 00:28:20,322 Ah, come on, Mickey. You know you want to. 465 00:28:34,071 --> 00:28:35,904 [father] Did you apologise? 466 00:28:35,906 --> 00:28:37,939 [Mick] Can we eat? 467 00:28:37,941 --> 00:28:40,108 [father] Wait for your sister. 468 00:28:43,380 --> 00:28:45,213 - You all right? - Yeah. 469 00:28:52,456 --> 00:28:53,789 Mmm. Mmm. 470 00:28:54,525 --> 00:28:56,425 - It's got a kick. - What? 471 00:28:56,427 --> 00:28:58,293 Your hollandaise. It has a kick to it. 472 00:28:58,295 --> 00:29:00,162 Mam would have loved it. 473 00:29:00,164 --> 00:29:01,897 [chuckles] 474 00:29:01,899 --> 00:29:04,466 You know, it's easy, really. 475 00:29:57,454 --> 00:30:00,355 - You got anyone coming over? - No. You? 476 00:30:03,227 --> 00:30:05,227 Let's get this... Let's get this away. 477 00:30:05,229 --> 00:30:07,162 Who's gonna open it? 478 00:30:07,164 --> 00:30:09,531 Well, you're older, so... 479 00:30:17,908 --> 00:30:20,575 Hey! 480 00:30:22,346 --> 00:30:25,347 Hey to you too. Gonna let me in? 481 00:30:26,884 --> 00:30:30,185 Sorry. Of course. After you. 482 00:30:30,187 --> 00:30:32,287 Pixie, this is my best mate, Harland. 483 00:30:32,289 --> 00:30:34,489 You probably haven't noticed him round. 484 00:30:34,491 --> 00:30:38,293 I know you, Harland McKenna. You well? 485 00:30:38,295 --> 00:30:40,395 Yeah, not bad. 486 00:30:40,397 --> 00:30:42,697 - These your digs? - Temporarily, yeah. 487 00:30:42,699 --> 00:30:45,033 - Temporarily? - Well, to be honest, 488 00:30:45,035 --> 00:30:47,903 I've been looking at a few potential property deals that would be, 489 00:30:47,905 --> 00:30:50,939 you know, significantly larger than this, but with the markets in this state... 490 00:30:50,941 --> 00:30:53,441 I'm guessing you fellas aren't used to being in the hot water 491 00:30:53,443 --> 00:30:55,877 you find yourselves in currently, is that correct? 492 00:30:58,649 --> 00:30:59,981 Excuse me? 493 00:31:00,851 --> 00:31:02,884 I'm also guessing it's under the bed. 494 00:31:05,556 --> 00:31:06,922 - I'm gonna take a look. - I don't... We don't... 495 00:31:06,924 --> 00:31:09,391 I don't know what we're talking about. 496 00:31:09,393 --> 00:31:11,693 There's no hot water under the bed. 497 00:31:11,695 --> 00:31:15,630 Harland, I'm gonna take a look now, okay? 498 00:31:16,767 --> 00:31:17,866 Okay. 499 00:31:24,274 --> 00:31:25,907 Really? 500 00:31:34,418 --> 00:31:36,451 - Where's the money? - Money? 501 00:31:36,453 --> 00:31:39,387 - Frank. - That was the only bag. 502 00:31:39,389 --> 00:31:42,557 The only thing I can't put my finger on 503 00:31:42,559 --> 00:31:44,759 is where's the body? 504 00:31:44,761 --> 00:31:45,994 - Body? - Frank? 505 00:31:45,996 --> 00:31:47,462 - It's in the boot of the car. - Frank, man. 506 00:31:47,464 --> 00:31:50,332 The way I see it, you got two options. 507 00:31:50,334 --> 00:31:53,101 One: Kill me, 508 00:31:53,103 --> 00:31:56,838 which wouldn't be very smart, since I'm your only shot of getting out of this mess. 509 00:31:56,840 --> 00:31:59,040 Or two: You confirm my suspicions 510 00:31:59,042 --> 00:32:02,477 that the fella you ran into was coming to kill me, 511 00:32:02,479 --> 00:32:05,280 in which case, you saved my life. 512 00:32:05,282 --> 00:32:07,048 If the second is true, then thank you, 513 00:32:07,050 --> 00:32:10,085 and we should consider joining forces to get the hell out of here 514 00:32:10,087 --> 00:32:12,921 and sell those drugs before Step-daddy comes a-knocking. 515 00:32:12,923 --> 00:32:14,522 Step-daddy? 516 00:32:14,524 --> 00:32:17,659 Well, he's really my dad, for all intents and purposes. 517 00:32:17,661 --> 00:32:20,629 My biological one ran off with a Chinese keyboardist 518 00:32:20,631 --> 00:32:22,530 called Lao Ming when I was a baby. 519 00:32:22,532 --> 00:32:25,467 Worst thing being, my mam was the lead singer of the band they were all in. 520 00:32:25,469 --> 00:32:27,702 Hippies use the term "free love." 521 00:32:27,704 --> 00:32:31,273 However, Mam soon found this to be more of a catchy slogan than a practical lifestyle choice. 522 00:32:31,275 --> 00:32:34,743 Anyway, he, Dermot, the step-daddy, that is, 523 00:32:34,745 --> 00:32:37,879 took me and Mam in when I was eight. 524 00:32:37,881 --> 00:32:40,415 They fell madly in love. 525 00:32:40,417 --> 00:32:42,717 Sweet, really. 526 00:32:42,719 --> 00:32:46,655 But that's not to say it's all been sunshine and roses. 527 00:32:48,091 --> 00:32:52,594 He is a gangster, after all, with a penchant for violence. 528 00:32:52,596 --> 00:32:55,163 And he has a son from a previous marriage 529 00:32:55,165 --> 00:32:58,667 who may actually turn out to be the devil incarnate. 530 00:32:58,669 --> 00:33:00,869 Look, it's a lot to take in, I know. 531 00:33:00,871 --> 00:33:03,004 But I figure you've got a corpse in the back of your car, 532 00:33:03,006 --> 00:33:05,307 and you're looking to skip town quick, am I right? 533 00:33:05,309 --> 00:33:07,175 "Penchant." 534 00:33:07,177 --> 00:33:09,377 That's not what it means, Frank. 535 00:33:11,081 --> 00:33:12,480 And you're right. 536 00:33:12,482 --> 00:33:15,850 Well, that settles it, then. 537 00:33:17,621 --> 00:33:20,288 Let's hit the road, boys. 538 00:33:20,290 --> 00:33:24,693 I should probably let you know up front that I'm partial to an adventure. 539 00:33:42,179 --> 00:33:46,081 So let me get this straight: Your stepfather is a gangster. 540 00:33:46,083 --> 00:33:49,217 He's also a patron of the arts. He likes opera. 541 00:33:49,219 --> 00:33:55,357 What? Just 'cause you kill people occasionally, you can't like a bit of Wagner? 542 00:33:55,359 --> 00:33:58,526 - I love Wagner. - Shut the fuck up, Frank. 543 00:33:58,528 --> 00:34:00,895 He grew up running guns for the IRA. 544 00:34:00,897 --> 00:34:02,430 - Heavy. - Yeah. 545 00:34:02,432 --> 00:34:05,467 His old partner in crime was a fella called Father Hector McGrath. 546 00:34:05,469 --> 00:34:07,135 A priest? Honestly? 547 00:34:07,137 --> 00:34:09,938 That bag of goodies came into this fair isle through McGrath. 548 00:34:09,940 --> 00:34:13,875 You see, the guards will never search a priest, now, will they? 549 00:34:13,877 --> 00:34:16,778 - Come again? - They can get away with murder. 550 00:34:16,780 --> 00:34:19,280 Literally. Or, for example, 551 00:34:19,282 --> 00:34:22,016 institutional paedophilia for a couple of thousand years. 552 00:34:23,787 --> 00:34:26,154 - So they still work together? - No. 553 00:34:26,156 --> 00:34:28,456 No, their split-up was somewhat acrimonious. 554 00:34:28,458 --> 00:34:33,128 They vowed if one was to cross the other again, there'd be all-out war. 555 00:34:33,130 --> 00:34:35,530 So you're saying it's priests that are after us? 556 00:34:35,532 --> 00:34:38,666 Deadly gangster priests, yeah. 557 00:34:51,181 --> 00:34:55,049 Although I claim my Italian roast chicken is cooked with vegetables, 558 00:34:55,051 --> 00:34:58,353 strictly speaking, these peppers are a fruit. 559 00:34:58,355 --> 00:35:00,522 I use red peppers for this, orange, 560 00:35:00,524 --> 00:35:02,657 I use yellow, or a mixture of all three. 561 00:35:02,659 --> 00:35:05,894 However. I will excommunicate anyone 562 00:35:05,896 --> 00:35:08,363 who even thinks of using a green pepper. 563 00:35:08,365 --> 00:35:11,299 And this is not rank colour prejudice. 564 00:35:11,301 --> 00:35:15,770 This is because a green pepper is simply an unripe pepper. 565 00:35:16,540 --> 00:35:18,673 Da, you have to see this. 566 00:35:18,675 --> 00:35:20,475 No, Mickey, don't do... 567 00:35:20,477 --> 00:35:23,912 The four priests were found dead this morning by widower Maeve Smith. 568 00:35:23,914 --> 00:35:26,014 Here she is with Father Hector McGrath. 569 00:35:26,016 --> 00:35:27,715 I went into the room, 570 00:35:27,717 --> 00:35:31,519 and it was all blood and bodies everywhere. 571 00:35:32,522 --> 00:35:35,924 I only went in to light a candle for Paulie. 572 00:35:35,926 --> 00:35:38,927 And then this. I mean, I couldn't believe it. 573 00:35:38,929 --> 00:35:41,396 This is supposed to be a place of worship. 574 00:35:41,398 --> 00:35:44,966 This is a sad day in the history of our country 575 00:35:44,968 --> 00:35:47,969 and a sad day for the Church. 576 00:35:47,971 --> 00:35:51,239 I want to reassure the people watching 577 00:35:51,241 --> 00:35:53,174 that senseless acts of violence like this 578 00:35:53,176 --> 00:35:55,977 will not go unnoticed by our Father, 579 00:35:55,979 --> 00:36:00,548 and that the Lord will have his vengeance. 580 00:36:05,989 --> 00:36:07,655 [exhales] 581 00:36:12,095 --> 00:36:14,662 [exhales] 582 00:36:22,439 --> 00:36:24,772 We need to hit them now. 583 00:36:26,076 --> 00:36:29,811 - Mickey, it's not... - It's not what, Da? 584 00:36:29,813 --> 00:36:32,514 There's a war coming, and you know it, and I know it, 585 00:36:32,516 --> 00:36:34,182 and if we don't act right this instant, 586 00:36:34,184 --> 00:36:37,085 they're gonna torch us in our fucking sleep. 587 00:36:39,189 --> 00:36:43,258 We don't know that Colin and Fergus were responsible for this, 588 00:36:43,260 --> 00:36:44,692 so neither do they. 589 00:36:44,694 --> 00:36:46,961 It doesn't matter who's responsible. 590 00:36:46,963 --> 00:36:51,065 Father McGrath has got one name in his head, and that's yours. 591 00:36:53,403 --> 00:36:55,303 We'll call Seamus. 592 00:36:57,507 --> 00:36:59,407 Seamus? 593 00:36:59,409 --> 00:37:01,509 Like, uh, 594 00:37:01,511 --> 00:37:02,844 Seamus, Seamus? 595 00:37:02,846 --> 00:37:05,213 The Seamus? 596 00:37:05,215 --> 00:37:07,081 Just to investigate. 597 00:37:07,083 --> 00:37:10,618 [chuckles] 598 00:37:10,620 --> 00:37:13,655 Yeah, yeah. Yeah, now we're cooking. 599 00:37:13,657 --> 00:37:16,724 And there was me thinking that you'd lost it. 600 00:37:23,166 --> 00:37:25,400 [shouting] 601 00:37:25,402 --> 00:37:28,937 [woman on radio] ♪ Somebody's been stealing All my sugar... ♪ 602 00:37:30,307 --> 00:37:32,040 Stop! [shouting] 603 00:37:32,042 --> 00:37:35,143 ♪ Somebody's been smoking My cigarettes ♪ 604 00:37:35,145 --> 00:37:37,946 ♪ 'Cause I see butts Everywhere ♪ 605 00:37:37,948 --> 00:37:39,514 ♪ I'm gonna set me a trap ♪ 606 00:37:39,516 --> 00:37:40,815 Stop! Help! 607 00:37:40,817 --> 00:37:42,917 ♪ I'm gonna catch me a rat ♪ 608 00:37:42,919 --> 00:37:45,587 What's that? Are you ready to talk? 609 00:37:45,589 --> 00:37:49,724 - [shouts] - Ooh, baby. Ooh! 610 00:37:49,726 --> 00:37:51,593 Stop! Stop! 611 00:37:51,595 --> 00:37:55,697 You need to talk a little bit louder, fella. 612 00:37:55,699 --> 00:37:57,699 I can't fucking hear ya! 613 00:37:57,701 --> 00:38:00,034 [shouts] Stop! Stop! 614 00:38:01,905 --> 00:38:04,172 Stop! I'll tell you anything! 615 00:38:06,309 --> 00:38:08,209 [engine, radio off] 616 00:38:16,519 --> 00:38:19,087 - It's at my brother Pete's house. - Is it, now? 617 00:38:19,089 --> 00:38:20,888 It's all there, I swear. It's all there. 618 00:38:20,890 --> 00:38:22,924 You see? You feel better already. huh? 619 00:38:22,926 --> 00:38:25,526 The truth always feels better. 620 00:38:25,528 --> 00:38:29,397 - I'm still going to have to kill you, though. - No, please! No, no! 621 00:38:29,399 --> 00:38:31,232 - [phone rings] - Please, I've got a family, kids. 622 00:38:31,234 --> 00:38:32,967 - Please, no. - For fuck's sake. 623 00:38:32,969 --> 00:38:35,036 No, please, think of my family. 624 00:38:35,038 --> 00:38:36,704 - Please. Please! - Hello? 625 00:38:36,706 --> 00:38:39,407 - [Dermot] Seamus. - Shut up, will you? I'm on the phone. 626 00:38:39,409 --> 00:38:42,043 - Seamus. - Ah. Mr O'Brien. 627 00:38:42,045 --> 00:38:43,778 To what do I owe the pleasure? 628 00:38:43,780 --> 00:38:46,147 - You heard the news? - The priests? 629 00:38:46,149 --> 00:38:48,850 Jesus. That's a shocking state of affairs altogether. 630 00:38:48,852 --> 00:38:52,020 Quite, yeah. Listen, we picked up Fergus. 631 00:38:52,022 --> 00:38:54,155 He'd been shot a couple of miles down the road. 632 00:38:54,157 --> 00:38:57,125 But we need you to find Colin before they do. 633 00:38:57,127 --> 00:39:00,428 - Any leads? - Ah, we're struggling a bit. 634 00:39:00,430 --> 00:39:02,063 Follow Pixie. 635 00:39:02,065 --> 00:39:03,665 Sorry? 636 00:39:03,667 --> 00:39:05,500 Ignore that. Mickey, enough. 637 00:39:05,502 --> 00:39:07,802 - I'm just saying, if you follow her, you'll find him. - Mick... 638 00:39:07,804 --> 00:39:09,437 Listen, she's up to no good. 639 00:39:09,439 --> 00:39:11,739 I swear to God, Mick, if you don't stop interfering... 640 00:39:11,741 --> 00:39:14,909 - I can't... You're all talking over one another. - Da, Da, Da... 641 00:39:14,911 --> 00:39:17,612 - I can't make head nor... - She's literally with him right now. 642 00:39:17,614 --> 00:39:19,313 - Lookit. - Da... 643 00:39:19,315 --> 00:39:20,982 I have to go here. 644 00:39:20,984 --> 00:39:22,917 I'll find Colin, with or without Pixie. 645 00:39:22,919 --> 00:39:25,119 I'll let you know when I have something. 646 00:39:27,123 --> 00:39:28,990 [sighs] 647 00:39:36,266 --> 00:39:38,066 What a fucking day. 648 00:39:46,109 --> 00:39:48,076 [Pixie] Got a girlfriend at the moment, Harland? 649 00:39:48,078 --> 00:39:51,279 - It's, uh, complicated. - Complicated? 650 00:39:51,281 --> 00:39:53,614 Sinead hasn't texted you in a month, man. 651 00:39:53,616 --> 00:39:55,283 Her uncle's poorly. 652 00:39:55,285 --> 00:39:57,919 Look, at school, I'll admit, 653 00:39:57,921 --> 00:40:00,722 Frank did a little better than me with the ladies. 654 00:40:00,724 --> 00:40:03,091 See, Harland was good, right? 655 00:40:03,093 --> 00:40:05,860 The kind of guy you take home to your gran. 656 00:40:05,862 --> 00:40:08,262 He lacked a little killer instinct. 657 00:40:08,264 --> 00:40:10,331 - Look, will you just let me finish? - Here we go. 658 00:40:10,333 --> 00:40:13,501 I've actually had a proper girlfriend on two occasions. 659 00:40:13,503 --> 00:40:15,103 You always go on about that. 660 00:40:15,105 --> 00:40:18,239 Just because my taste is a little bit more exotic. 661 00:40:18,241 --> 00:40:19,941 Exotic? Yeah? 662 00:40:19,943 --> 00:40:22,276 Yeah, you know, white sand beach, 663 00:40:22,278 --> 00:40:25,179 olive skin, piña colada in hand. 664 00:40:25,181 --> 00:40:27,548 - Sean Paul over here. - [chuckles] 665 00:40:27,550 --> 00:40:30,284 Frank, if you were so keen on getting out, 666 00:40:30,286 --> 00:40:32,653 why are you still living in the caravan park your father owns? 667 00:40:32,655 --> 00:40:36,023 He gets 500 yards away from his pops, and he cacks it. 668 00:40:36,025 --> 00:40:38,059 That's obviously a lie. 669 00:40:38,061 --> 00:40:40,094 I've actually spent some time in Dublin, so... 670 00:40:40,096 --> 00:40:42,296 To look at universities. 671 00:40:42,298 --> 00:40:45,466 Look, Harland has many fantastic qualities. 672 00:40:45,468 --> 00:40:48,102 I mean, he's loyal, he's dependable. 673 00:40:48,104 --> 00:40:50,371 - Suspiciously close to his mother. - What? 674 00:40:50,373 --> 00:40:54,075 He's my best mate. But you and I, 675 00:40:54,077 --> 00:40:56,677 we see things a little differently. 676 00:40:56,679 --> 00:40:58,713 We get it. 677 00:40:58,715 --> 00:41:00,548 - Oh, we get it? - Yeah. 678 00:41:00,550 --> 00:41:02,450 Do we? 679 00:41:02,452 --> 00:41:05,386 [woman on radio] ♪ Be everybody else Can't you see ♪ 680 00:41:06,356 --> 00:41:09,590 Ah, I love this song. My mam used to sing it. 681 00:41:09,592 --> 00:41:12,059 I have a recording of it at home. 682 00:41:12,061 --> 00:41:13,628 - Was she good, your ma? - Yeah. 683 00:41:13,630 --> 00:41:16,464 Well, the Wexford Bugle once described her as having 684 00:41:16,466 --> 00:41:18,800 "the voice with the husk of Kim Carnes 685 00:41:18,802 --> 00:41:21,235 and the tenderness of summer rain," so... 686 00:41:22,138 --> 00:41:24,438 ♪ Baby hit or miss ♪ 687 00:41:26,042 --> 00:41:28,409 [woman vocalising] 688 00:41:36,886 --> 00:41:39,320 [vocalising continues] 689 00:41:41,891 --> 00:41:44,125 ♪ Oh, you see ♪ 690 00:41:46,262 --> 00:41:48,129 ♪ I gotta be me... ♪ 691 00:41:52,101 --> 00:41:55,803 - What was it like? - What? 692 00:41:55,805 --> 00:41:57,905 You know, last night. 693 00:41:57,907 --> 00:42:00,541 [Pixie] Two 99s and one of those, please. 694 00:42:00,543 --> 00:42:02,677 Oh, that. 695 00:42:02,679 --> 00:42:06,280 It was, you know, pretty mental. 696 00:42:06,282 --> 00:42:07,615 Really? 697 00:42:07,617 --> 00:42:09,283 Oh, yeah. 698 00:42:09,285 --> 00:42:10,985 Shit. 699 00:42:10,987 --> 00:42:12,954 Was she your sensei? 700 00:42:12,956 --> 00:42:14,689 What the fuck's a sensei? 701 00:42:14,691 --> 00:42:19,393 It's a martial art term. A master. A teacher, like. 702 00:42:19,395 --> 00:42:22,463 - I can handle myself, thank you very much. - Oh, don't be so defensive. 703 00:42:22,465 --> 00:42:25,433 All men need a sensei at one point or another, you know. 704 00:42:25,435 --> 00:42:28,469 - Show them the tricks of the trade. - Well, who was yours? 705 00:42:28,471 --> 00:42:30,438 Well, I haven't met mine yet. 706 00:42:30,440 --> 00:42:32,607 Oh, that's a shame. You weirdo. 707 00:42:34,611 --> 00:42:39,413 Apparently women have 8,000 sensitive nerve endings in their clitoris. 708 00:42:39,415 --> 00:42:41,682 - Could that be true? - [Pixie] What are you lads talking about? 709 00:42:41,684 --> 00:42:44,552 - [both gasp] - Nothing. Uh, sheep. 710 00:42:44,554 --> 00:42:46,220 Sheep? 711 00:42:46,222 --> 00:42:49,223 Yeah, Harland used to go to the sheep trials 712 00:42:49,225 --> 00:42:50,725 with your dad, didn't you? 713 00:42:50,727 --> 00:42:54,495 Yeah, Dad, um, he loved sheep. 714 00:42:54,497 --> 00:42:56,731 "They're gorgeous creatures," he'd say. 715 00:42:56,733 --> 00:42:58,132 Hmm. 716 00:43:00,069 --> 00:43:02,203 It's true, you know. 717 00:43:02,205 --> 00:43:05,273 It's round about the 8,000 mark. 718 00:43:06,042 --> 00:43:07,909 Here's your Solero. 719 00:43:08,478 --> 00:43:11,479 - Here. - Thanks. 720 00:43:55,892 --> 00:43:59,093 Does he always take life so seriously? 721 00:43:59,095 --> 00:44:02,229 Tends to. I do my best to lighten him up a bit. 722 00:44:02,231 --> 00:44:04,298 I'm not saying it in a bad way. 723 00:44:04,300 --> 00:44:06,434 I think it's quite endearing. 724 00:44:06,436 --> 00:44:09,603 - Endearing? - Yeah, there's something sweet about him. 725 00:44:12,375 --> 00:44:14,542 You guys want anything from the shop? 726 00:44:14,544 --> 00:44:16,477 You want some company? 727 00:44:16,479 --> 00:44:18,145 Sure. 728 00:44:24,620 --> 00:44:26,053 Sweet? 729 00:44:30,560 --> 00:44:32,293 [groans] 730 00:44:37,433 --> 00:44:40,167 - Beautiful day, isn't it? - Sure is. 731 00:44:41,270 --> 00:44:43,004 - Do you mind if I... - Yes. 732 00:44:43,006 --> 00:44:44,505 Thanks. 733 00:44:49,679 --> 00:44:52,413 - Are you with your dad? - Uh, no, I'm waiting for my priest. 734 00:44:52,415 --> 00:44:54,415 Father O'Shaughnessy. 735 00:44:54,417 --> 00:44:56,117 Oh, right. 736 00:44:57,854 --> 00:45:00,654 - There's no funny business going on? - I'm sorry? 737 00:45:00,656 --> 00:45:04,158 You can tell me if there's any funny business. 738 00:45:05,261 --> 00:45:08,195 Oh. No. He's... He's a good man. 739 00:45:10,867 --> 00:45:14,402 Wouldn't you rather be out with your mates, playing football and chasing girls? 740 00:45:14,404 --> 00:45:17,972 - It's a Saturday, you know. - I'm married to the Lord. 741 00:45:17,974 --> 00:45:20,775 He gives me everything I need. 742 00:45:20,777 --> 00:45:22,476 Everything? 743 00:45:24,547 --> 00:45:27,648 Well, and tell me if I'm overstepping the mark here, 744 00:45:27,650 --> 00:45:32,686 but... don't you wanna know what it's like? 745 00:45:34,657 --> 00:45:37,691 Oh... Oh... "It." 746 00:45:39,929 --> 00:45:41,429 Uh... 747 00:45:42,398 --> 00:45:44,565 I watch videos, so... 748 00:45:48,037 --> 00:45:49,737 Sorry. 749 00:45:56,946 --> 00:45:58,412 Huh? 750 00:46:03,619 --> 00:46:05,186 Huh? Eh? 751 00:46:06,989 --> 00:46:10,224 - How are we getting on over there? - Just looking. 752 00:46:10,226 --> 00:46:13,461 Can I help you with anything there, sweetheart? 753 00:46:14,764 --> 00:46:16,831 You're so nice. 754 00:46:16,833 --> 00:46:20,234 I want some tequila, but I can't seem to find the one I like. 755 00:46:20,236 --> 00:46:22,837 Oh, yeah? And, uh, which one would that be, now? 756 00:46:22,839 --> 00:46:25,473 All I can see here is aٌejo, and I usually drink reposado. 757 00:46:25,475 --> 00:46:28,809 Reposado. [chuckles] 758 00:46:30,947 --> 00:46:33,914 Did you know that it wasn't until the Spanish 759 00:46:33,916 --> 00:46:37,384 invaded the Aztecs in the 16th century that tequila was actually invented? 760 00:46:37,386 --> 00:46:40,454 I didn't know that, no. 761 00:46:40,456 --> 00:46:43,757 Well, you see, the Spanish loved their brandy. 762 00:46:43,759 --> 00:46:46,560 But their supplies began to run low, 763 00:46:46,562 --> 00:46:50,564 forcing the tired and parched soldiers to improvise. 764 00:46:50,566 --> 00:46:53,901 They started by distilling mud and agave, 765 00:46:53,903 --> 00:46:55,536 which, although basic, 766 00:46:55,538 --> 00:46:58,105 was how tequila was initially invented. 767 00:46:58,107 --> 00:47:00,841 You've got brains too. [chuckles] 768 00:47:00,843 --> 00:47:04,979 Do you know what they also invented during the Spanish invasion? 769 00:47:04,981 --> 00:47:06,447 Huh? 770 00:47:07,717 --> 00:47:10,484 - The 69. - Oh, Jesus. 771 00:47:10,486 --> 00:47:12,153 I, um... 772 00:47:13,022 --> 00:47:14,788 I thought that was the French. 773 00:47:15,458 --> 00:47:17,691 Maybe I'm wrong. 774 00:47:20,930 --> 00:47:22,830 Anyway, we'd best be out of your hair. 775 00:47:22,832 --> 00:47:25,366 I can make an exception for you, darlin'. 776 00:47:26,202 --> 00:47:28,736 I can look in the back. 777 00:47:28,738 --> 00:47:32,640 - Can you keep the till hot for me? - Don't you worry about that. 778 00:47:32,642 --> 00:47:36,911 [chuckles] 779 00:47:36,913 --> 00:47:39,246 You slimy old nut bag. 780 00:47:39,248 --> 00:47:42,183 [sighs] Is this really necessary? 781 00:47:42,185 --> 00:47:46,387 - What the hell are you doing? - Where's your sense of fun? Quick, grab the tequila. 782 00:47:46,389 --> 00:47:48,222 No, no, no! I'm not taking any part in this. 783 00:47:48,224 --> 00:47:49,890 - Suit yourself. - Pixie! 784 00:47:49,892 --> 00:47:51,492 Come on. 785 00:47:51,494 --> 00:47:53,494 Frank! We gotta be moving! 786 00:47:53,496 --> 00:47:55,729 - Now! - Just a second. 787 00:48:00,069 --> 00:48:02,770 I'll leave you with this. 788 00:48:02,772 --> 00:48:05,472 If God didn't want you and I eating pussy, 789 00:48:05,474 --> 00:48:08,375 why did he go and make them look like a taco? 790 00:48:09,579 --> 00:48:11,879 - Quickly, Frank. Jesus. - I'm coming! 791 00:48:16,752 --> 00:48:18,219 Hey! 792 00:48:18,221 --> 00:48:19,853 Come back! 793 00:48:19,855 --> 00:48:21,689 What the hell's going on? Where'd you get that money? 794 00:48:21,691 --> 00:48:24,225 Where do you think? This nut job robbed the place. 795 00:48:24,227 --> 00:48:27,461 It just dawned on me that I was the only one not doing anything illegal, 796 00:48:27,463 --> 00:48:29,230 meaning I was just sort of on the run. 797 00:48:29,232 --> 00:48:30,598 I wanted to be really part of it, you know. 798 00:48:30,600 --> 00:48:32,299 That cannot honestly be your logic. 799 00:48:32,301 --> 00:48:33,767 And I wanted to stay in a fancy hotel, 800 00:48:33,769 --> 00:48:35,903 have a steak dinner and drink tequila, that too. 801 00:48:35,905 --> 00:48:38,872 - Aren't we about to make a ton of money? - I like to pay my own way. 802 00:48:38,874 --> 00:48:41,041 You're just a little round the bend, aren't you? 803 00:48:41,043 --> 00:48:43,978 I'd like to remind the two of youse that this isn't a bloody holiday. 804 00:48:43,980 --> 00:48:46,614 I don't know about you, but selling a boatload of MDMA 805 00:48:46,616 --> 00:48:49,450 to a gangster in Dingle, with a rotting corpse in the boot, 806 00:48:49,452 --> 00:48:51,552 isn't exactly Paris in the fucking rain. 807 00:48:51,554 --> 00:48:53,787 Listen here, old buddy, old pal. 808 00:48:53,789 --> 00:48:57,224 I've been telling you for years I'm a wild man, all right? 809 00:48:57,226 --> 00:48:58,826 I can't be caged. 810 00:48:58,828 --> 00:49:01,161 The sooner you get your head round to that fact, the better. 811 00:49:01,163 --> 00:49:04,231 I tell you what. There's no two people I'd rather be with, 812 00:49:04,233 --> 00:49:07,868 travelling down the coast with a boatload of MDMA and a rotting corpse, 813 00:49:07,870 --> 00:49:09,470 than the two of youse. 814 00:49:09,472 --> 00:49:11,672 Beautifully put, Frank. 815 00:49:11,674 --> 00:49:13,274 I give up. 816 00:49:50,212 --> 00:49:52,146 So what's the game plan? 817 00:49:52,148 --> 00:49:54,481 It's Daniel's uncle. We don't need no game plan. 818 00:49:54,483 --> 00:49:56,950 Yeah, wait. Why? Do we need a game plan? 819 00:49:56,952 --> 00:49:58,886 These things have a tendency not to be the most straightforward. 820 00:49:58,888 --> 00:50:00,487 I thought we were thinking of this 821 00:50:00,489 --> 00:50:02,623 as a friend of the family sort of thing, right? 822 00:50:02,625 --> 00:50:04,758 Exactly. He's just a friend of the family 823 00:50:04,760 --> 00:50:07,828 who's gonna help us out of our situation. 824 00:50:07,830 --> 00:50:10,097 Don't be giving us the bad vibes. 825 00:50:10,099 --> 00:50:13,400 We drop Daniel's name. He'll probably be expecting us. 826 00:50:13,402 --> 00:50:16,270 We'll just be honest. All we're looking for is a fair deal. 827 00:50:16,272 --> 00:50:19,640 We're not gonna hold anyone to ransom. It's a win-win. 828 00:50:19,642 --> 00:50:22,009 See? Everybody's a bloody winner. 829 00:50:31,354 --> 00:50:34,054 [exclaiming] Jesus Christ. 830 00:50:44,600 --> 00:50:47,968 Uh, we're looking for Mr Raymond Donnelly. 831 00:50:47,970 --> 00:50:51,805 [man] I know. And the ducks, they're so beautiful. 832 00:50:51,807 --> 00:50:55,008 Yeah, I know what they're like. 833 00:50:55,010 --> 00:50:57,578 Yeah, I know. 834 00:50:57,580 --> 00:50:59,913 I know. And then it comes from underneath. 835 00:50:59,915 --> 00:51:03,183 They had to pull them out with motorcycle chains. 836 00:51:03,185 --> 00:51:07,121 Hang on, Jim. I got Harry, Ron and Hermione looking at me. 837 00:51:07,123 --> 00:51:10,624 I'll have to call you back. Bye-bye. Who the fuck are you? 838 00:51:10,626 --> 00:51:14,628 Daniel sent us. Your nephew. We're mates. 839 00:51:14,630 --> 00:51:18,766 Oh. So, this is nice. 840 00:51:18,768 --> 00:51:21,802 We've got a business proposition for you. 841 00:51:21,804 --> 00:51:26,106 It's more of an opportunity. A business opportunity. 842 00:51:26,108 --> 00:51:30,711 Marilou, some refreshment, maybe, for our young entrepreneurs. 843 00:51:30,713 --> 00:51:32,146 Almond milk latte would be grand. 844 00:51:32,148 --> 00:51:35,482 Oh, you got a sense of humour. I like that. 845 00:51:36,886 --> 00:51:40,554 The fish out there, is that to, you know, to conceal the smell? 846 00:51:42,825 --> 00:51:44,658 You should be on quiz shows or something. 847 00:51:44,660 --> 00:51:47,628 So we got the comedian and the genius. What do you bring to the table? 848 00:51:47,630 --> 00:51:49,963 Energy and a positive attitude. 849 00:51:49,965 --> 00:51:52,699 Ah, lovely. What the fuck do you want? 850 00:51:52,701 --> 00:51:55,135 We, uh, need your help with... 851 00:51:55,137 --> 00:51:58,505 Not your help so much as we'd like to help you. 852 00:51:58,507 --> 00:52:00,808 Us helping you help us. 853 00:52:00,810 --> 00:52:03,043 Before nightfall, lads. 854 00:52:03,045 --> 00:52:04,945 We've got enough MDMA to break the jaw 855 00:52:04,947 --> 00:52:07,815 of any fella who comes through this town for the next 30 years. 856 00:52:11,187 --> 00:52:13,921 Okay. Let's see it. 857 00:52:21,931 --> 00:52:23,197 Marilou? 858 00:52:25,067 --> 00:52:26,600 [clears throat] 859 00:52:44,987 --> 00:52:46,186 Mm. 860 00:52:48,257 --> 00:52:49,923 That's 15 kilos there. 861 00:52:51,760 --> 00:52:54,094 Is that all of it? I mean, is there more in the car? 862 00:52:54,096 --> 00:52:56,830 - Is there any stashed somewhere? - Nope. That's all of it. 863 00:52:56,832 --> 00:52:58,999 Not even a dab's worth left for later. 864 00:53:00,870 --> 00:53:02,870 And, um, 865 00:53:02,872 --> 00:53:05,606 what are you, uh, carrying, lads? 866 00:53:07,309 --> 00:53:09,042 Carrying? 867 00:53:11,380 --> 00:53:15,182 No. Uh, we wanted to be straight with you, Mr Donnelly. 868 00:53:15,184 --> 00:53:16,617 No... No funny business. 869 00:53:16,619 --> 00:53:19,653 - You're Daniel's uncle, after all. - Yeah. 870 00:53:19,655 --> 00:53:22,923 Okay, so to be totally clear, you've come in with the bag of drugs, 871 00:53:22,925 --> 00:53:26,360 and you guys just want 80 or 100 grand... 872 00:53:26,362 --> 00:53:29,596 It actually has a street value of nearly a million. 873 00:53:31,133 --> 00:53:32,933 Oh, does it? Does it? 874 00:53:32,935 --> 00:53:35,502 I wonder what the street value of your head in a bag 875 00:53:35,504 --> 00:53:37,137 with your dick in your mouth would be. 876 00:53:37,139 --> 00:53:39,540 [zips bag] I'd say about ninepence. 877 00:53:41,010 --> 00:53:44,711 I'm a drug dealer. I don't do handouts, okay? 878 00:53:44,713 --> 00:53:46,246 Especially not to three kids who look like 879 00:53:46,248 --> 00:53:48,315 they've just walked in off an afternoon special. 880 00:53:48,317 --> 00:53:51,552 - But that's not fair. - Did that not sound kind of stupid in your head? 881 00:53:51,554 --> 00:53:54,621 It does coming out of your mouth. Marilou, show them. 882 00:54:05,434 --> 00:54:08,368 Welcome to unfair. 883 00:54:08,370 --> 00:54:09,770 - [screams] - Let's be moving. 884 00:54:09,772 --> 00:54:11,672 - Fuck! - [Pixie] Harland, do something! 885 00:54:11,674 --> 00:54:14,441 - Madam, put the gun down, please. - Harland! 886 00:54:14,443 --> 00:54:16,143 I'm so sorry. 887 00:54:16,145 --> 00:54:17,644 - Fuck! - Ow! 888 00:54:19,615 --> 00:54:22,115 [exclaiming] 889 00:54:26,956 --> 00:54:29,289 - Oh, my wrist! - I'll drive. 890 00:54:30,059 --> 00:54:31,625 [Pixie] Come on! 891 00:54:31,627 --> 00:54:33,260 Keys, keys! 892 00:54:38,100 --> 00:54:40,167 [tyres screeching] 893 00:54:46,942 --> 00:54:49,076 [Frank] Well, Jesus, that went well. 894 00:54:49,078 --> 00:54:53,513 [Harland] Don't even start. Daniel it was your idea. I told you this was crazy. 895 00:54:53,515 --> 00:54:57,250 [Frank] That was a collective decision. Don't you be blaming me, Harland. 896 00:54:57,252 --> 00:54:58,752 [groans] 897 00:54:58,754 --> 00:55:00,387 So, what do we do now? 898 00:55:00,389 --> 00:55:02,823 I don't know. Here, pass me the tequila. 899 00:55:02,825 --> 00:55:05,058 I say we get pissed, you know? 900 00:55:05,060 --> 00:55:08,228 Really fucking pissed, and then just, you know, hope for the best. 901 00:55:08,230 --> 00:55:09,663 [Frank] Good plan. 902 00:55:09,665 --> 00:55:12,966 Mm. Real crack team we've got here. 903 00:55:13,936 --> 00:55:16,036 [Harland] You are never driving my car again. 904 00:55:16,038 --> 00:55:17,871 [Frank] Ah, just pass me the tequila. 905 00:55:17,873 --> 00:55:20,007 [Pixie chuckles] 906 00:55:22,811 --> 00:55:24,978 So this all comes back to you? 907 00:55:24,980 --> 00:55:27,247 Is that why that fella was knocking on your door? 908 00:55:27,249 --> 00:55:28,882 It's complicated. 909 00:55:28,884 --> 00:55:33,453 You see, I had hatched a plan with the aid of this other fella, Fergus. 910 00:55:33,455 --> 00:55:35,322 I got Fergus to dupe Colin, 911 00:55:35,324 --> 00:55:38,959 the man currently disintegrating in the back of your Mercedes there, 912 00:55:38,961 --> 00:55:40,894 into intercepting one of McGrath's drug deals. 913 00:55:40,896 --> 00:55:43,930 Then Fergus was to dispose of Colin and come meet me at the airport. 914 00:55:43,932 --> 00:55:45,499 You're like an evil mastermind. 915 00:55:45,501 --> 00:55:48,001 I've got complex family issues. 916 00:55:48,003 --> 00:55:51,905 So this Fergus fella, you didn't love him, then? 917 00:55:53,175 --> 00:55:55,976 Well, truth is, 918 00:55:55,978 --> 00:55:59,212 I feel terrible saying it, but what Fergus didn't know 919 00:55:59,214 --> 00:56:01,581 was that I planned to take that flight to San Francisco 920 00:56:01,583 --> 00:56:03,784 with the money but without him. 921 00:56:03,786 --> 00:56:05,118 [Frank] Jesus. 922 00:56:05,120 --> 00:56:06,953 A little cold, don't you think? 923 00:56:06,955 --> 00:56:08,388 Don't be going all soft. 924 00:56:08,390 --> 00:56:11,291 I take it you're not the romantic type, then. 925 00:56:11,293 --> 00:56:14,594 Yeah. Once. 926 00:56:14,596 --> 00:56:17,864 He was called Gareth. Shy boy. 927 00:56:17,866 --> 00:56:20,267 - He from Sligo? - Castlebar. 928 00:56:20,269 --> 00:56:24,504 Uh, he's... He's McGrath's nephew, actually. 929 00:56:24,506 --> 00:56:28,642 You fell in love with the deadly gangster priest's nephew? 930 00:56:28,644 --> 00:56:30,677 I know, I know. 931 00:56:30,679 --> 00:56:33,680 It was all very Romeo and Juliet. 932 00:56:33,682 --> 00:56:35,449 What happened? 933 00:56:36,952 --> 00:56:39,119 McGrath told him he could no longer see me, 934 00:56:39,121 --> 00:56:41,855 and he listened to his head instead of his heart. 935 00:56:41,857 --> 00:56:44,024 He was lovely but weak. 936 00:56:54,503 --> 00:56:58,271 I... am gonna go for a swim. 937 00:56:58,273 --> 00:57:01,374 - Excellent idea. - Oh, you must be mad. It'll be freezing. 938 00:57:03,045 --> 00:57:04,444 All that gangster talk, 939 00:57:04,446 --> 00:57:06,413 and you're afraid of a bit of cold water. 940 00:57:06,415 --> 00:57:09,216 Oh, you think I'm gonna give in to a bit of schoolboy teasing? 941 00:57:09,218 --> 00:57:10,917 Suit yourself. 942 00:57:14,690 --> 00:57:16,423 All right, you morons, wait up. 943 00:57:16,425 --> 00:57:18,925 [Frank] Well, come on, then. I'm already freezing my nuts off. 944 00:57:18,927 --> 00:57:22,229 She best not see our little fellas when we get out. 945 00:57:24,399 --> 00:57:26,800 [laughing, whooping] 946 00:57:32,641 --> 00:57:34,674 ♪ Gotta get some ♪ 947 00:57:34,676 --> 00:57:37,110 ♪ Yeah, baby ♪ 948 00:57:39,515 --> 00:57:42,415 ♪ Sitting in class Waiting for time to pass ♪ 949 00:57:42,417 --> 00:57:44,918 ♪ I'm eyeing some girl And getting mad at the world ♪ 950 00:57:44,920 --> 00:57:47,687 Come on! [whoops] 951 00:57:47,689 --> 00:57:51,625 ♪ I said, "If you're free Come along with me" ♪ 952 00:57:51,627 --> 00:57:53,827 ♪ When I get too close ♪ 953 00:57:53,829 --> 00:57:56,696 ♪ The feeling comes Over me ♪ 954 00:57:56,698 --> 00:57:58,431 ♪ I Gotta Get Some ♪ 955 00:57:59,668 --> 00:58:01,201 I've got a question. 956 00:58:01,203 --> 00:58:03,804 You have endless questions. 957 00:58:03,806 --> 00:58:06,139 - Why did you sleep with him? - Oi! 958 00:58:06,141 --> 00:58:09,376 Have you been telling little white lies, Frankie? 959 00:58:10,212 --> 00:58:11,978 Honestly, I didn't say that. 960 00:58:11,980 --> 00:58:13,647 Sounds to me like you did. 961 00:58:13,649 --> 00:58:16,049 Showing off, was he? Playing Little Billy Big Bollocks? 962 00:58:16,051 --> 00:58:18,185 It wasn't like that. I was just, you know... 963 00:58:18,187 --> 00:58:21,621 Shut up. Both of you, sit on that bed. 964 00:58:21,623 --> 00:58:23,690 Go on. 965 00:58:23,692 --> 00:58:25,392 I wanna show you something. 966 00:58:27,496 --> 00:58:29,329 - Thanks. - What? 967 00:58:35,904 --> 00:58:39,573 First off, it's neither of yours business who I choose to sleep with, okay? 968 00:58:39,575 --> 00:58:42,843 - [Harland] I didn't mean it like that. - Yes, you did. And Frank... 969 00:58:42,845 --> 00:58:45,545 I'm sorry. It was stupid. 970 00:58:45,547 --> 00:58:48,849 Freud would have a field day with the two of you. 971 00:58:48,851 --> 00:58:50,483 What? 972 00:58:50,485 --> 00:58:56,089 ♪ Kiss all the pretty ones Goodbye ♪ 973 00:58:58,026 --> 00:59:03,463 ♪ Give everyone a penny That cries ♪ 974 00:59:03,465 --> 00:59:11,271 ♪ You can throw all My tranquil pills away ♪ 975 00:59:14,109 --> 00:59:19,980 ♪ Let my blood pressure go On its way ♪ 976 00:59:20,849 --> 00:59:25,151 ♪ 'Cause my autumn's ♪ 977 00:59:25,153 --> 00:59:27,921 ♪ Done come ♪ 978 00:59:28,957 --> 00:59:33,193 ♪ My autumn's ♪ 979 00:59:33,195 --> 00:59:37,197 ♪ Done come ♪ 980 00:59:37,199 --> 00:59:40,967 ♪ Done come ♪ 981 00:59:43,839 --> 00:59:49,409 ♪ Let those I-don't-care days begin ♪ 982 00:59:50,913 --> 00:59:57,217 ♪ I'm tired of holdin' My stomach in ♪ 983 00:59:59,221 --> 01:00:05,191 ♪ No more slinky Vogue dolls for me ♪ 984 01:00:07,329 --> 01:00:13,566 ♪ I'll take Sears & Roebuck Dolls gladly ♪ 985 01:00:13,568 --> 01:00:18,571 ♪ 'Cause my autumn's ♪ 986 01:00:18,573 --> 01:00:21,641 ♪ Done come ♪ 987 01:00:22,678 --> 01:00:26,279 ♪ My autumn's ♪ 988 01:00:26,281 --> 01:00:30,383 ♪ Done come ♪ 989 01:00:30,385 --> 01:00:34,120 ♪ Done come... ♪ 990 01:01:00,615 --> 01:01:02,382 See? 991 01:01:02,384 --> 01:01:05,018 The two of youse are made for each other. 992 01:01:06,621 --> 01:01:09,222 Sorry I'm late. Had to run a couple of errands on the way. 993 01:01:09,224 --> 01:01:11,491 - [shotgun clicks] - Seamus, you saved me! 994 01:01:11,493 --> 01:01:13,493 [Seamus] Don't fucking move. 995 01:01:14,563 --> 01:01:15,996 On the floor. 996 01:01:16,898 --> 01:01:18,531 The lot of you! 997 01:01:18,533 --> 01:01:21,234 - Look, we haven't done anything. - Shut up, you. 998 01:01:22,137 --> 01:01:24,170 Here, Pix. 999 01:01:24,172 --> 01:01:25,972 Put them on. 1000 01:01:25,974 --> 01:01:27,540 Put 'em on! 1001 01:01:30,612 --> 01:01:32,078 Where's Colin? 1002 01:01:33,415 --> 01:01:35,482 I don't know what you're talking about. 1003 01:01:35,484 --> 01:01:38,318 Pix, now, don't be messing me about. Where the fuck is Colin? 1004 01:01:38,320 --> 01:01:42,489 I promise. We broke up months ago. Did Mick send you? 1005 01:01:51,600 --> 01:01:54,034 Aye. Right. 1006 01:01:54,036 --> 01:01:57,270 Up. We're going for a drive. 1007 01:01:58,473 --> 01:02:00,106 Come on! 1008 01:02:01,276 --> 01:02:04,010 Do you want me to send you a fucking telegram? 1009 01:02:04,012 --> 01:02:05,545 Let's go! 1010 01:02:22,697 --> 01:02:26,566 Do you have to, you know, press it so hard against him? 1011 01:02:26,568 --> 01:02:29,269 Eyes forward, now, like a good boy. 1012 01:02:31,606 --> 01:02:34,674 All I'm saying is, your gun could be a couple of inches away. 1013 01:02:35,710 --> 01:02:37,444 Okay. 1014 01:02:51,526 --> 01:02:53,493 Look, if you just please listen! 1015 01:02:53,495 --> 01:02:55,128 We didn't mean to get involved. 1016 01:02:55,130 --> 01:02:56,729 Since you're friends of Pixie, 1017 01:02:56,731 --> 01:02:59,399 I'm affording you a quick death and a proper burial. 1018 01:02:59,401 --> 01:03:01,768 Don't push your luck, 1019 01:03:01,770 --> 01:03:05,138 'cause believe you me, you don't want things to turn unpleasant. 1020 01:03:09,911 --> 01:03:11,544 Fucking idiot. 1021 01:03:20,155 --> 01:03:22,188 We've got to tell him. 1022 01:03:22,190 --> 01:03:23,857 Just keep quiet. 1023 01:03:23,859 --> 01:03:26,593 Oh, we're digging our own graves, for fuck's sake. 1024 01:03:26,595 --> 01:03:29,229 Time isn't exactly on our side. 1025 01:03:30,265 --> 01:03:31,764 She's got a plan. I know it. 1026 01:03:31,766 --> 01:03:35,201 What, and you think it involves us? 1027 01:03:36,438 --> 01:03:38,771 - We lied to you. - Harland! 1028 01:03:38,773 --> 01:03:41,508 No, fuck it, Frank. This has gone on way too far. 1029 01:03:41,510 --> 01:03:44,377 Sir, he's in the boot of the car. 1030 01:03:47,015 --> 01:03:49,382 - I'm sorry? - He's in the boot. 1031 01:03:50,318 --> 01:03:52,986 - In the boot? - He's in the boot of the car. 1032 01:03:52,988 --> 01:03:56,356 - In the boot of this car here? - Yes, he's in the boot of that fucking car. 1033 01:03:56,358 --> 01:03:58,658 - Oh, that's a good one. - We're not pros, man. 1034 01:03:58,660 --> 01:04:00,426 We didn't know what the fuck we were doing. 1035 01:04:00,428 --> 01:04:02,495 He's in the boot of the fucking car. 1036 01:04:02,497 --> 01:04:05,965 Oh, that's good! That's a good one. 1037 01:04:05,967 --> 01:04:08,401 [chuckling] 1038 01:04:08,403 --> 01:04:10,270 I'm still gonna have to kill youse. 1039 01:04:10,272 --> 01:04:12,572 - [gunshot] - [groans] 1040 01:04:12,574 --> 01:04:15,608 [grunting] 1041 01:04:15,610 --> 01:04:17,477 [groans] 1042 01:04:17,479 --> 01:04:20,580 Fuck! You fucking bastard! 1043 01:04:20,582 --> 01:04:23,850 [groans] You fucking bastard. 1044 01:04:27,122 --> 01:04:29,289 [groaning] 1045 01:04:30,358 --> 01:04:31,958 You didn't take his gun? 1046 01:04:31,960 --> 01:04:34,260 I thought he was dead. What was I supposed to do with it? 1047 01:04:34,262 --> 01:04:35,962 Quick, uncuff me. 1048 01:04:44,105 --> 01:04:47,240 Youse two finish the marvellous job you were doing digging those graves. 1049 01:04:47,242 --> 01:04:51,211 - But they're not dead. - We'll cross that bridge when we come to it, shall we? 1050 01:04:51,846 --> 01:04:53,646 In your own time. 1051 01:04:56,318 --> 01:04:59,219 Aren't you happy to see me? 1052 01:04:59,221 --> 01:05:00,954 [muttering] 1053 01:05:04,092 --> 01:05:06,326 What was that, angel? 1054 01:05:06,328 --> 01:05:07,894 [wheezing gasp] 1055 01:05:09,297 --> 01:05:11,965 - Whore. - Ah, that's sweet. 1056 01:05:11,967 --> 01:05:13,866 [coughs, wheezes] 1057 01:05:13,868 --> 01:05:16,669 Went and messed everything up, didn't you? 1058 01:05:16,671 --> 01:05:19,539 I was gonna start a new life for myself in San Francisco 1059 01:05:19,541 --> 01:05:22,742 until you had to go and get all jealous over poor Fergus. 1060 01:05:26,181 --> 01:05:28,281 Not in the mood for chatting? 1061 01:05:29,050 --> 01:05:30,750 Okay, well, 1062 01:05:30,752 --> 01:05:33,086 I'm gonna tell you a little bedtime story. 1063 01:05:33,088 --> 01:05:34,921 How would you like that? 1064 01:05:36,591 --> 01:05:38,992 I'm gonna take you back four years. 1065 01:05:38,994 --> 01:05:43,363 It was a cold October day in our little home town. 1066 01:05:49,371 --> 01:05:51,671 It was the 18th, to be precise. 1067 01:05:51,673 --> 01:05:56,476 The 18th of October. A day I won't easily forget. 1068 01:05:56,478 --> 01:06:00,346 I'm going to visit my mam, who had stage-four cancer of the throat. 1069 01:06:00,348 --> 01:06:02,882 But I had just been told the good news that the chemicals 1070 01:06:02,884 --> 01:06:06,286 they had been pumping into her body were taking hold. 1071 01:06:06,288 --> 01:06:09,289 It looked like she was going to beat it, and I have to tell you, 1072 01:06:09,291 --> 01:06:11,024 I was feeling positively hopeful. 1073 01:06:11,026 --> 01:06:12,358 Hey. 1074 01:06:14,329 --> 01:06:18,398 So you can imagine my shock when I see a strange figure appear from her room. 1075 01:06:20,602 --> 01:06:22,335 Hey! 1076 01:06:24,306 --> 01:06:26,039 Hey! 1077 01:06:26,041 --> 01:06:28,341 [steady beep] 1078 01:06:28,343 --> 01:06:30,810 The first thing you hear is the sound. 1079 01:06:30,812 --> 01:06:32,845 [steady beep] 1080 01:06:34,215 --> 01:06:35,615 Mam! 1081 01:06:37,218 --> 01:06:38,618 Mam! 1082 01:06:38,620 --> 01:06:40,353 I know she'd have fought like hell. 1083 01:06:40,355 --> 01:06:42,021 Help! Help! 1084 01:06:42,023 --> 01:06:43,923 But she was weak. 1085 01:06:47,095 --> 01:06:49,962 - [monitor stops beeping] - She's not breathing. 1086 01:06:54,936 --> 01:06:57,737 No one believed me that she'd been suffocated. 1087 01:06:57,739 --> 01:07:00,039 They thought she'd just given up. 1088 01:07:00,041 --> 01:07:03,476 But I had the good sense to go back to the visitors' book. 1089 01:07:04,646 --> 01:07:07,080 That name, Jeremy Fisher, 1090 01:07:07,082 --> 01:07:09,449 haunted me for three years. 1091 01:07:10,952 --> 01:07:13,553 Want to know how you gave it away? 1092 01:07:14,856 --> 01:07:16,823 [choking gasp] 1093 01:07:16,825 --> 01:07:20,026 We were lying in bed, having just watched a movie. 1094 01:07:20,028 --> 01:07:21,828 I'm gonna tinkle. 1095 01:07:23,064 --> 01:07:24,697 Back in a sec. 1096 01:07:28,536 --> 01:07:32,071 If only you'd replaced the loo roll, you would've got away with it. 1097 01:07:55,096 --> 01:07:56,896 So I knew. 1098 01:07:56,898 --> 01:08:02,034 Still, I decided just to run away from all of it. 1099 01:08:04,639 --> 01:08:06,939 But you had to ruin that too. 1100 01:08:06,941 --> 01:08:08,775 [choking gasps] 1101 01:08:11,346 --> 01:08:13,446 One question: 1102 01:08:14,949 --> 01:08:16,482 Why? 1103 01:08:22,424 --> 01:08:25,057 He p... He paid me. 1104 01:08:29,364 --> 01:08:30,797 Who? 1105 01:08:33,368 --> 01:08:34,901 You know who. 1106 01:08:46,948 --> 01:08:49,048 I loved you. 1107 01:08:52,287 --> 01:08:54,821 Oh, baby. Oh, baby. 1108 01:08:59,360 --> 01:09:01,561 And I almost loved you too. 1109 01:09:04,265 --> 01:09:06,098 [muffled gasps] 1110 01:09:13,041 --> 01:09:15,508 [gasping continues] 1111 01:09:20,715 --> 01:09:22,949 [gasping stops] 1112 01:09:45,874 --> 01:09:48,007 I think this one's gone. 1113 01:09:58,853 --> 01:10:01,120 Let's just bury the both of them. 1114 01:10:01,122 --> 01:10:04,824 What about him? He's still breathing. 1115 01:10:14,068 --> 01:10:16,002 [pistol cocks] 1116 01:10:27,448 --> 01:10:30,516 Now let's get these fellas in the ground sharpish. 1117 01:10:30,518 --> 01:10:31,884 My instincts are telling me 1118 01:10:31,886 --> 01:10:34,287 we'd better be getting our skedaddle on. 1119 01:10:35,690 --> 01:10:37,256 Chip-chop. 1120 01:10:39,494 --> 01:10:40,993 Where are you going now? 1121 01:10:40,995 --> 01:10:44,063 I don't like burials much. I'll be back in two. 1122 01:10:47,502 --> 01:10:49,569 [both grunting] 1123 01:10:50,305 --> 01:10:51,837 - You got him? - Yeah. 1124 01:10:51,839 --> 01:10:55,308 - Shit. - Oh, there's blood all over my T-shirt now. 1125 01:10:55,310 --> 01:10:56,809 Oh, Jesus. 1126 01:10:58,880 --> 01:11:03,115 [coughing] Jesus. I don't like blood. 1127 01:11:08,056 --> 01:11:10,122 [line ringing] 1128 01:11:12,493 --> 01:11:14,126 Hey, it's me. 1129 01:11:28,943 --> 01:11:30,209 Come on. 1130 01:11:31,145 --> 01:11:33,245 Let's get going. 1131 01:11:33,247 --> 01:11:35,014 [Frank] Where to? 1132 01:11:35,016 --> 01:11:37,883 There's this church down near Clonakilty. Apparently, it's beautiful. 1133 01:11:37,885 --> 01:11:39,785 Shouldn't we be getting the hell out of here? 1134 01:11:39,787 --> 01:11:43,022 First off, I think we should all keep in mind that these sorts of adventures 1135 01:11:43,024 --> 01:11:45,024 are always more enjoyable with a positive attitude. 1136 01:11:45,026 --> 01:11:47,893 And secondly, we need to make some money 1137 01:11:47,895 --> 01:11:49,929 and get out of this mess so we can all run off 1138 01:11:49,931 --> 01:11:51,998 and play happy families wherever the wind shall take us. 1139 01:11:52,000 --> 01:11:54,900 My gust obviously being toward Sam Clam's Disco. 1140 01:11:57,772 --> 01:11:59,372 San Francisco. 1141 01:12:00,608 --> 01:12:02,241 Tell me if I'm jumping hurdles here, 1142 01:12:02,243 --> 01:12:04,744 but is your plan to try and sell the drugs 1143 01:12:04,746 --> 01:12:07,913 back to the gangsters who are missing them in the first place? 1144 01:12:07,915 --> 01:12:10,850 - You're catching on. - Are you out of your bloody mind? 1145 01:12:10,852 --> 01:12:14,954 It's the only way to make a clean break from all this malarkey, trust me. 1146 01:12:14,956 --> 01:12:16,756 She's got a point, you know. 1147 01:12:16,758 --> 01:12:19,458 I don't wanna spend the rest of my life looking over my shoulder 1148 01:12:19,460 --> 01:12:21,260 every time I see a priest. 1149 01:12:23,531 --> 01:12:25,398 You know, I was just thinking. 1150 01:12:25,400 --> 01:12:28,634 You fellas were very nearly each other's last kiss. 1151 01:12:28,636 --> 01:12:32,071 Would've been sort of romantic, don't you think? 1152 01:13:29,030 --> 01:13:31,397 One, two, three, four, five, six, seven. 1153 01:13:34,535 --> 01:13:36,769 All good children go to heaven. 1154 01:13:36,771 --> 01:13:39,171 - Amen. - Gareth. 1155 01:13:39,173 --> 01:13:41,841 Let us pray. 1156 01:13:41,843 --> 01:13:45,444 Dear Lord, please watch over our souls 1157 01:13:45,446 --> 01:13:49,849 as we avenge the loss of our fallen brothers. 1158 01:13:49,851 --> 01:13:52,818 - And especially today... - Thank you, Gareth. 1159 01:13:52,820 --> 01:13:54,320 - Amen. - [all] Amen. 1160 01:13:54,322 --> 01:13:57,156 Brevity is the elixir of life, young man. 1161 01:13:57,158 --> 01:13:59,892 Right. Sister Geraghty, Father Armstrong, 1162 01:13:59,894 --> 01:14:02,061 you come with me. 1163 01:14:02,063 --> 01:14:04,964 The rest of you form a perimeter round the church. 1164 01:14:04,966 --> 01:14:08,901 No one gets out before we do. 1165 01:14:08,903 --> 01:14:11,704 We know not what the day brings forth, 1166 01:14:11,706 --> 01:14:16,475 so may the Lord have mercy on our souls. 1167 01:14:16,944 --> 01:14:18,978 [all] Amen. 1168 01:14:18,980 --> 01:14:21,981 Gareth, you'll keep watch. 1169 01:14:21,983 --> 01:14:24,383 No, but, Uncle, you said this morning that... 1170 01:14:24,385 --> 01:14:26,085 Thank you, Gareth. 1171 01:14:27,588 --> 01:14:29,388 [all] Thank you, Gareth. 1172 01:14:33,294 --> 01:14:35,928 These guns aren't gonna shoot themselves. 1173 01:15:18,573 --> 01:15:20,739 [chuckles] 1174 01:15:20,741 --> 01:15:22,675 Well, well, well. 1175 01:15:22,677 --> 01:15:25,277 Playing little games, are we, now? 1176 01:15:25,279 --> 01:15:27,446 This is all very charming. 1177 01:15:29,550 --> 01:15:33,252 [Pixie over PA] A little game never hurt no one, Father. 1178 01:15:33,254 --> 01:15:35,487 Oh, I'll play your game, child. 1179 01:15:36,891 --> 01:15:39,558 [Pixie] Place the cash on the altar. 1180 01:15:39,560 --> 01:15:42,661 I prefer to do my business face to face, 1181 01:15:42,663 --> 01:15:44,697 with the Lord as my witness. 1182 01:15:44,699 --> 01:15:50,302 That may be, but I'm the one offering the deal, aren't I? 1183 01:15:51,806 --> 01:15:54,039 I'll have to call in one of my men. 1184 01:15:54,842 --> 01:15:56,542 You do you, babe. 1185 01:15:58,512 --> 01:16:00,846 Bring in the money. 1186 01:16:00,848 --> 01:16:03,582 Bit of a cakewalk, all this gangster stuff. 1187 01:16:07,088 --> 01:16:09,622 The Lord sees all evil. 1188 01:16:11,626 --> 01:16:13,893 Show yourselves now! 1189 01:16:15,096 --> 01:16:19,064 Or in the name of the Father, we'll sniff you out 1190 01:16:19,066 --> 01:16:21,367 and bleed you slow. 1191 01:16:29,343 --> 01:16:31,143 Come out! 1192 01:16:32,146 --> 01:16:34,446 You fucking cowards! 1193 01:16:35,449 --> 01:16:36,849 [groans] 1194 01:16:36,851 --> 01:16:39,184 Spread out! 1195 01:17:12,620 --> 01:17:14,987 [whispering] Are you sure you know what you're doing? 1196 01:17:14,989 --> 01:17:18,390 Ye of little faith. The cavalry is on its way. 1197 01:17:52,860 --> 01:17:56,495 The O'Briens. It's the fucking O'Briens! 1198 01:17:56,497 --> 01:17:59,064 Well, aren't you quite the troublemaker? 1199 01:17:59,066 --> 01:18:00,933 Why, thank you, Father. 1200 01:18:00,935 --> 01:18:04,069 Coming from you, that's a real compliment. 1201 01:18:04,071 --> 01:18:08,173 Saddle up, boys. We've got company. 1202 01:18:28,562 --> 01:18:30,696 [weapons cocking] 1203 01:18:39,707 --> 01:18:43,208 Aren't you a bit old to be playing dress-up? 1204 01:18:48,416 --> 01:18:51,550 What in God's name are you doing here? 1205 01:18:51,552 --> 01:18:54,286 I'd be asking you the same question. 1206 01:18:58,726 --> 01:19:01,193 A young woman called me. 1207 01:19:02,063 --> 01:19:03,762 That little bitch! 1208 01:19:03,764 --> 01:19:06,532 I ought to put a bullet between your eyes! 1209 01:19:06,534 --> 01:19:09,468 Come on, Pix! Your game is up! 1210 01:19:09,470 --> 01:19:10,669 Mickey! 1211 01:19:10,671 --> 01:19:12,971 [Father McGrath] Your daughter, I presume. 1212 01:19:12,973 --> 01:19:14,807 - Yeah. - Oh! 1213 01:19:14,809 --> 01:19:17,776 You must have your hands full with those two. 1214 01:19:17,778 --> 01:19:19,778 She is quite something. 1215 01:19:21,115 --> 01:19:23,549 Yeah, that she is. [chuckles] 1216 01:19:26,353 --> 01:19:29,021 Are we really gonna do this? 1217 01:19:29,023 --> 01:19:31,123 Break the peace after all these years? 1218 01:19:31,125 --> 01:19:32,991 I don't know. 1219 01:19:32,993 --> 01:19:36,095 Part of me thinks we just walk out of here with the money and the drugs, 1220 01:19:36,097 --> 01:19:37,863 and you'll exterminate yourselves 1221 01:19:37,865 --> 01:19:41,366 back up in that shit-box town you call home anyway. 1222 01:19:42,970 --> 01:19:46,271 On the other hand, as we are in the presence of our Lord and saviour, 1223 01:19:46,273 --> 01:19:50,476 it might be fitting to just gut you all here and now. 1224 01:19:59,887 --> 01:20:03,755 Pixie, any time is good for me. 1225 01:20:34,088 --> 01:20:36,655 [groaning] 1226 01:20:46,667 --> 01:20:48,800 [groaning] 1227 01:20:52,740 --> 01:20:54,840 [shouting] 1228 01:20:57,978 --> 01:20:59,945 [shouting] 1229 01:21:11,792 --> 01:21:14,459 [shouting] 1230 01:21:17,264 --> 01:21:19,531 [laughing] 1231 01:21:31,278 --> 01:21:32,778 [groans] 1232 01:21:43,857 --> 01:21:46,091 [mouths words] 1233 01:21:46,093 --> 01:21:48,460 [gunfire echoes] 1234 01:21:55,436 --> 01:21:57,669 Sorry. You can't go in there. 1235 01:21:57,671 --> 01:21:59,204 Why not? 1236 01:21:59,206 --> 01:22:02,908 Well, if you listen closely, there's a shoot-out going on. 1237 01:22:02,910 --> 01:22:04,776 Ah. Right. 1238 01:22:06,647 --> 01:22:08,647 Why are you out here, then? 1239 01:22:08,649 --> 01:22:12,384 Can't participate in shoot-outs until you've completed your junior cert. 1240 01:22:12,386 --> 01:22:14,653 Makes sense. 1241 01:22:16,023 --> 01:22:18,290 - Smoke? - Yeah. 1242 01:22:18,292 --> 01:22:20,392 [rumbling] 1243 01:22:20,394 --> 01:22:21,893 Time to slip away. 1244 01:22:36,910 --> 01:22:38,377 [gasps] 1245 01:22:40,147 --> 01:22:42,414 You ready to join your mother? 1246 01:22:44,051 --> 01:22:45,917 - Pixie! - [Pixie] Gareth! 1247 01:22:45,919 --> 01:22:47,185 [Mick shouts] 1248 01:22:47,187 --> 01:22:49,788 [men grunting] 1249 01:22:51,325 --> 01:22:54,893 Oh, no, no, no. No, no. Don't do anything stupid, now. 1250 01:22:54,895 --> 01:22:56,862 - We're family. - You hated her that much? 1251 01:22:56,864 --> 01:22:59,798 - I don't know what you're talking about. - I know you did it. 1252 01:22:59,800 --> 01:23:02,367 I know you got Colin to do it. Why? 1253 01:23:04,171 --> 01:23:05,971 You took my father away from me. 1254 01:23:07,608 --> 01:23:09,641 You ruined him. You made him weak. 1255 01:23:09,643 --> 01:23:13,178 The two of youse, with your whoring, manipulative ways. 1256 01:23:13,180 --> 01:23:15,447 [gasps] 1257 01:23:16,183 --> 01:23:17,916 [whimpering] 1258 01:23:17,918 --> 01:23:19,751 No. Please. 1259 01:23:20,521 --> 01:23:22,988 Please don't. Please. 1260 01:23:22,990 --> 01:23:24,923 [whimpering] 1261 01:23:25,926 --> 01:23:27,926 Oh, you're not worth the bullets. 1262 01:23:30,464 --> 01:23:33,632 - Well, maybe one. - [screaming] 1263 01:23:41,975 --> 01:23:43,575 [man groans] 1264 01:23:45,245 --> 01:23:46,845 Pixie. 1265 01:23:49,917 --> 01:23:52,517 [Mick groaning] 1266 01:23:53,687 --> 01:23:55,787 [shouts] 1267 01:24:00,327 --> 01:24:01,960 Pixie. 1268 01:24:06,633 --> 01:24:09,067 What's your favourite prayer? 1269 01:24:09,069 --> 01:24:11,536 - [gunshot] - [groans] 1270 01:24:12,339 --> 01:24:16,074 Fuck, Da. Da. Boys, help. 1271 01:24:16,076 --> 01:24:17,909 [groaning] 1272 01:24:18,912 --> 01:24:20,979 Jesus. Sorry, Da. 1273 01:24:21,548 --> 01:24:23,582 Careful. Careful. 1274 01:24:24,985 --> 01:24:26,718 Let's have a look. 1275 01:24:31,592 --> 01:24:33,358 - It's just a flesh wound. - Yeah? 1276 01:24:33,360 --> 01:24:35,093 - It'll be fine. - Yeah? 1277 01:24:35,095 --> 01:24:36,762 You did good. 1278 01:24:36,764 --> 01:24:39,331 - Me mam would be proud of you. - You think? 1279 01:24:39,333 --> 01:24:43,135 Well, it's fair to say you bailed me out of a pretty sticky situation. 1280 01:24:43,137 --> 01:24:47,105 [chuckles] You're your mother's daughter, all right. 1281 01:24:47,107 --> 01:24:48,907 I love you, Da. 1282 01:24:49,510 --> 01:24:51,943 Da, are you okay? 1283 01:24:51,945 --> 01:24:54,045 I'll be okay. I'll be fine, I'll be fine. 1284 01:24:54,047 --> 01:24:56,748 Now, listen, you. You get out of here. 1285 01:25:01,522 --> 01:25:04,589 You look after yourself. Stay away from silly boys. 1286 01:25:06,059 --> 01:25:08,160 [Frank] Pix, we gotta go. 1287 01:25:11,532 --> 01:25:14,633 - [gasps] Summer, don't be poking at it. - Sorry, sorry, sorry. 1288 01:25:14,635 --> 01:25:17,102 - Jesus. Don't... - Sorry. 1289 01:25:17,104 --> 01:25:18,937 Come on. 1290 01:25:18,939 --> 01:25:21,773 - I won't be a second. - Harland! 1291 01:25:25,846 --> 01:25:28,480 [gasping] 1292 01:25:38,158 --> 01:25:40,459 [gunshots echoing] 1293 01:25:48,469 --> 01:25:50,235 [gunfire ceases] 1294 01:26:00,948 --> 01:26:02,347 [laughing] 1295 01:26:02,349 --> 01:26:04,349 You fucking madman! 1296 01:26:04,351 --> 01:26:06,585 - Yes! - Jesus, Harland! 1297 01:26:06,587 --> 01:26:08,820 Maybe I'm a little wild too. 1298 01:26:13,227 --> 01:26:14,960 Come on, let's go. 1299 01:26:20,200 --> 01:26:21,867 Ooh-hoo! 1300 01:26:21,869 --> 01:26:24,903 Absolute cakewalk. What did I tell you? 1301 01:26:43,757 --> 01:26:48,793 [woman over PA] This is the final call for Flight 162 to San Francisco. 1302 01:26:48,795 --> 01:26:53,298 Final call for Flight 162 to San Francisco. 1303 01:26:53,300 --> 01:26:56,268 So, this is it, boys. 1304 01:26:57,771 --> 01:26:59,938 Come on. Come here. 1305 01:27:05,479 --> 01:27:08,313 - [chuckles] - Safe flight. 1306 01:27:10,083 --> 01:27:13,652 My mam gave me this quote when she was really sick, like. 1307 01:27:13,654 --> 01:27:17,355 She said, "Whatever you choose, 1308 01:27:17,357 --> 01:27:19,958 however many roads you travel, 1309 01:27:19,960 --> 01:27:22,827 I hope that you choose not to be a lady. 1310 01:27:22,829 --> 01:27:25,030 I hope that you find some way to break the rules 1311 01:27:25,032 --> 01:27:27,666 and make a little trouble out there. 1312 01:27:27,668 --> 01:27:32,837 And I also hope that you choose to make some of that trouble on behalf of women." 1313 01:27:32,839 --> 01:27:35,740 I think we can safely say that you, Pixie Hardy, 1314 01:27:35,742 --> 01:27:38,310 have caused enough trouble for a thousand women. 1315 01:27:38,312 --> 01:27:40,278 I was hoping for a million. 1316 01:27:40,280 --> 01:27:42,747 Trouble. Serious trouble. 1317 01:27:48,255 --> 01:27:51,089 - So where you wanna go? - I don't know. 1318 01:27:51,091 --> 01:27:53,291 Somewhere exotic. 1319 01:27:53,293 --> 01:27:58,129 I was thinking about uni, like. Maybe get my degree. 1320 01:27:58,131 --> 01:27:59,698 Back home? 1321 01:27:59,700 --> 01:28:02,033 Dublin? London? 1322 01:28:04,771 --> 01:28:07,005 Right. Okay. 1323 01:28:07,908 --> 01:28:10,342 Shall we take one more look at it? 1324 01:28:10,344 --> 01:28:12,010 Yeah. 1325 01:28:17,284 --> 01:28:19,951 - What? Where's the money? - You've gotta be kidding me. 1326 01:28:21,288 --> 01:28:23,955 Pixie! Pixie? 1327 01:28:24,424 --> 01:28:26,157 Pixie? 1328 01:28:28,695 --> 01:28:30,662 [Frank] Are you serious? 1329 01:28:31,698 --> 01:28:33,398 Pixie! 1330 01:28:33,400 --> 01:28:35,300 ♪ Like a sound you hear That lingers in your ear ♪ 1331 01:28:35,302 --> 01:28:39,537 ♪ But you can't forget From sundown to sunset ♪ 1332 01:28:39,539 --> 01:28:41,206 ♪ No, no ♪ 1333 01:28:41,208 --> 01:28:44,976 ♪ It's all in the air You hear it everywhere ♪ 1334 01:28:44,978 --> 01:28:46,878 ♪ No matter what you do ♪ 1335 01:28:46,880 --> 01:28:51,016 ♪ It's gonna grab A hold on you ♪ 1336 01:28:51,018 --> 01:28:56,154 ♪ California soul ♪ 1337 01:28:56,823 --> 01:29:01,393 ♪ California soul ♪ 1338 01:29:01,395 --> 01:29:07,198 ♪ They say the sun comes up Every morning ♪ 1339 01:29:07,200 --> 01:29:13,004 ♪ And if you listen Oh, so carefully ♪ 1340 01:29:13,006 --> 01:29:18,143 ♪ The winds that ride On the high tide ♪ 1341 01:29:18,145 --> 01:29:22,180 ♪ Whistles a melody ♪ 1342 01:29:22,182 --> 01:29:26,618 ♪ So the people Started to sing ♪ 1343 01:29:26,620 --> 01:29:31,956 ♪ And that's how the surf Gave birth untold ♪ 1344 01:29:31,958 --> 01:29:37,595 ♪ To California soul ♪ 1345 01:29:37,597 --> 01:29:41,032 ♪ California soul ♪ 1346 01:29:43,336 --> 01:29:45,737 ♪ When you hear the beat You wanna pat your feet ♪ 1347 01:29:45,739 --> 01:29:51,176 ♪ And you got to move 'Cause it's really Such a groove, now ♪ 1348 01:29:53,447 --> 01:29:55,914 ♪ Puts a brand new kind Of thinkin' in your mind ♪ 1349 01:29:55,916 --> 01:29:58,650 ♪ And you can't go wrong 'Cause you're groovin' ♪ 1350 01:29:58,652 --> 01:30:02,187 ♪ All day long ♪ 1351 01:30:02,189 --> 01:30:07,025 ♪ California soul ♪ 1352 01:30:07,828 --> 01:30:13,198 ♪ California soul ♪ 1353 01:30:13,200 --> 01:30:18,737 ♪ They had the melody And the beat, yo ♪ 1354 01:30:18,739 --> 01:30:23,441 ♪ But it still didn't seem Complete, yes ♪ 1355 01:30:23,443 --> 01:30:27,879 ♪ Until they saw Two lovers kissin' ♪ 1356 01:30:27,881 --> 01:30:32,817 ♪ For sure, they knew Just what was missin' ♪ 1357 01:30:32,819 --> 01:30:38,256 ♪ So happy they were Rockin' and reelin' ♪ 1358 01:30:38,258 --> 01:30:43,528 ♪ Because they had added that lovin' feelin' ♪ 1359 01:30:43,530 --> 01:30:47,432 ♪ To California soul ♪ 1360 01:30:48,702 --> 01:30:52,904 ♪ California soul ♪ 1361 01:30:54,708 --> 01:30:57,976 ♪ Like a sound you hear That lingers in your ear ♪ 1362 01:30:57,978 --> 01:31:01,813 [continues, indistinct] 1363 01:31:01,924 --> 01:31:06,924 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1363 01:31:07,305 --> 01:32:07,203 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 103617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.