All language subtitles for Person.of.Interest.S02E05.HDTV.XviD-playTV-slv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,232 --> 00:00:06,865 Opazujejo vas. Vlada ima skrivni sistem, 2 00:00:07,057 --> 00:00:10,789 napravo, ki vam vseskozi sledi. 3 00:00:11,429 --> 00:00:15,295 Zasnoval sem jo za odkrivanje teroristov, a opazi vse. 4 00:00:15,739 --> 00:00:18,705 Tudi nasilne zlo�ine med obi�ajnimi ljudmi. 5 00:00:19,100 --> 00:00:23,167 Oblasti se ne zdijo pomembni, nama pa. 6 00:00:24,225 --> 00:00:28,225 Oblast naju preganja, zato delujeva na skrivaj. 7 00:00:28,689 --> 00:00:30,222 Ne boste naju na�li. 8 00:00:30,536 --> 00:00:35,735 Toda �e ste �rtev ali storilec, bova morda midva na�la vas. 9 00:00:35,851 --> 00:00:37,884 LOV NA OSUMLJENCA 10 00:00:39,462 --> 00:00:43,594 Na voljo je mesto �upana. Ed Griffin se je danes predal. 11 00:00:43,654 --> 00:00:46,954 Novi kandidat je pomo�nik okro�nega to�ilca, Landon Walker. 12 00:00:46,990 --> 00:00:49,957 To je pokol. Griffin in Walker sta izena�ena. 13 00:00:50,029 --> 00:00:53,862 Menda se bo to spremenilo. Novinarka Maxine Angelis pravi, 14 00:00:53,896 --> 00:00:56,329 da je eden od Griffinovih finan�nikov prirejal ra�une. 15 00:01:02,124 --> 00:01:05,656 Kdo ste vi, hudi�a? -Oseba, ki va�i �eni ne bo povedala, 16 00:01:05,704 --> 00:01:08,337 da v hotelski sobi �akate prostitutko. 17 00:01:08,730 --> 00:01:13,129 Niste se ogla�ali na moje klice, g. Hix, zato sem pri�la kar sem. 18 00:01:13,423 --> 00:01:15,923 Maxine Angelis, New York Journal. 19 00:01:17,182 --> 00:01:21,948 To je igra za dva. Kaj si bodo mislili bralci, ko bodo izvedeli, 20 00:01:21,980 --> 00:01:26,281 da zgodbe dobite z izsiljevanjem? -Da dobro opravljam svoje delo. 21 00:01:26,400 --> 00:01:29,400 V naslednjih petih dneh bodo v New York izvolili novega �upana. 22 00:01:29,469 --> 00:01:33,969 Zelo me zanima nezakonito zbiranje sredstev za kampanjo Eda Griffina. 23 00:01:34,486 --> 00:01:37,054 �e boste odgovarjali iskreno, bom tako prijazna, 24 00:01:37,081 --> 00:01:40,213 da bom izpustila okoli��ine najinega pogovora. 25 00:01:42,521 --> 00:01:46,921 Kaj bi radi vedeli? -Za Griffina ste zbrali ve� kot 100 000 $. 26 00:01:47,057 --> 00:01:49,757 Zdaj razumem, zakaj so Maxinine zgodbe na naslovnicah. 27 00:01:49,807 --> 00:01:53,841 Preiskovalni novinarji kot gd�. Angelis so ogro�ena vrsta. 28 00:01:53,843 --> 00:01:58,109 Da bi se lahko merili z blogerji in dru�benimi mediji, 29 00:01:58,468 --> 00:02:03,200 morajo biti predani novinarji zelo ustvarjalni, da pridejo do resnice. 30 00:02:03,501 --> 00:02:08,735 Finch? Je to povratna informacija? -Ne, le napako sem naredil 31 00:02:08,901 --> 00:02:10,967 in Medu kupil piskajo�o igra�o. 32 00:02:14,276 --> 00:02:18,710 V �estih letih dela za Journal je razkrinkala 33 00:02:18,909 --> 00:02:24,776 newyor�ke najnevarnej�e zlo�ince. Kartel, Eliasa, Kadrovsko. 34 00:02:24,819 --> 00:02:29,586 Zelo vplivne sovra�nike ima. -Zelo verjetno jo bodo 35 00:02:29,760 --> 00:02:34,427 zaradi kak�ne zgodbe ubili. -Dobro. Imam, kar potrebujem. 36 00:02:34,704 --> 00:02:39,903 Hvala za va� �as, g. Hicks. Pa pozdravite �eno. 37 00:02:42,538 --> 00:02:46,171 Max, �e ve�, da si mislila, da je ve� pokvarjenih policistov? 38 00:02:46,219 --> 00:02:50,719 Imela si prav. Agenti so obto�ili na ducate policistov. -�e grem. 39 00:02:55,019 --> 00:02:57,286 FBI. Aretirani ste. 40 00:02:59,841 --> 00:03:05,074 Vidva, ven iz avta. Imate pravico, da mol�ite. 41 00:03:09,033 --> 00:03:13,300 Oni jih aretirajo, ampak vem, da si ti poskrbel za to. Bravo. 42 00:03:13,319 --> 00:03:17,887 Ti�e, Carterjeva. Misli�, da me je John poslal tja zaradi popolnosti? 43 00:03:18,941 --> 00:03:20,774 Vesel sem, da se agenti �e niso spravili name. 44 00:03:20,781 --> 00:03:22,948 Dan je �e dolg, Fusco. 45 00:03:24,504 --> 00:03:27,905 Agent Donnelly, to je za vas pomemben dan. -Hvala. 46 00:03:28,034 --> 00:03:32,335 Nisem pozabil na va�ega mo�kega v obleki. Ujeli ga bomo, 47 00:03:32,421 --> 00:03:35,489 takoj ko opravimo s tem. -Meni se zdi opravljeno. 48 00:03:35,581 --> 00:03:40,248 Ve� kot 75 pokvarjenih policistov je v okovih. Zakaj se ne smehljate? 49 00:03:42,932 --> 00:03:46,300 �efa nimate, kajne? Vodje Kadrovske. 50 00:03:47,543 --> 00:03:51,343 Imate v mislih koga posebnega? -Ne vem, ali je policist. 51 00:03:51,787 --> 00:03:56,020 �e se bo moja sled iz�la, bom kmalu vedel, kdo je vodja. 52 00:03:58,938 --> 00:04:03,205 Carterjeva, svetujem ti, da pozabi� na to. 53 00:04:03,800 --> 00:04:07,500 Vsaka baraba, ki jo je Kadrovska prinesla okoli, vsak kartel, 54 00:04:07,599 --> 00:04:13,766 vsi bodo hoteli ubiti �efa. Kdor ga bo ujel, mora biti nesmrten. 55 00:04:17,281 --> 00:04:21,382 Je �udno, da si ga zdaj �e bolj �elim ujeti? -Zate ne. 56 00:04:24,560 --> 00:04:29,293 Sine, o�ka tukaj. Po �oli te pridem iskat, zato ne hodi na avtobus. 57 00:04:29,514 --> 00:04:33,115 Razmisli, kateri film bi gledal. Pozneje te pokli�em. 58 00:04:41,047 --> 00:04:45,146 �ivjo, Lionel. -Simmons, nisem ... -Prihrani mi la�i, 59 00:04:45,230 --> 00:04:48,331 s katerimi mi misli� postre�i. Videl sem te. 60 00:04:49,261 --> 00:04:53,728 Ko je FBI pri�la do Kadrovske, sem te videl pomagati tistemu mo�kemu. 61 00:04:54,110 --> 00:04:59,377 Pre�inilo me je, da si morda ti podgana, ki nas ho�e sesuti. 62 00:04:59,889 --> 00:05:04,656 Ampak ne bi bil tako neumen, kajne, Lionel? -Ne. 63 00:05:04,660 --> 00:05:08,593 Dobro. Kadrovska je uni�ena, 64 00:05:09,023 --> 00:05:15,189 ampak mi nismo odnehali. Moj �ef ravno re�uje vodstvo. 65 00:05:15,404 --> 00:05:19,538 Zakaj me potrebuje�, �e ima� take prijatelje? -Ker FBI brska. 66 00:05:20,240 --> 00:05:23,440 Menda so na sledi ne�emu, kar nas lahko sesuje. 67 00:05:23,930 --> 00:05:27,930 Mene, mojega �efa in najbr� tudi tebe. 68 00:05:28,721 --> 00:05:32,889 Kaj imajo? -Ti mi povej. 69 00:05:33,091 --> 00:05:35,691 Tvoja partnerica si je zelo blizu s Donnellyjem. 70 00:05:35,766 --> 00:05:41,500 Izvedel bo�, kaj i��ejo in to odpravil. -In �e ne? 71 00:05:43,245 --> 00:05:48,278 Potem se vidiva v zaporu. Kaj si bo mislil tvoj sin, 72 00:05:48,355 --> 00:05:53,387 ko bo izvedel, kaj po�ne�? Misli�, da ga bo� lahko �e kdaj videl? 73 00:05:53,542 --> 00:05:59,141 Tudi ti si �eli�, da to izgine. Kdo ti bo kril hrbet? 74 00:05:59,463 --> 00:06:02,197 Tvoja po�tenjakarska partnerica ali jaz? 75 00:06:03,579 --> 00:06:09,745 Samo �e to naredi za nas. �e bo� potem hotel stran, prav. 76 00:06:11,000 --> 00:06:17,074 Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes. 77 00:06:33,965 --> 00:06:39,365 Quinn, kako to, da nisi na sede�u kampanje? -Ker �ef ve�inoma kri�i. 78 00:06:39,391 --> 00:06:43,792 Zaradi tebe je zelo naporen dan. -�e si vodja kampanje za barabo, 79 00:06:43,877 --> 00:06:47,110 kot je Ed Griffin, mora� pri�akovati hude dni. 80 00:06:48,398 --> 00:06:50,298 Oprosti. -Bom �e pre�ivel. 81 00:06:50,387 --> 00:06:54,353 Politiki pridejo in gredo, midva pa bova ostala za vedno, ne? 82 00:06:55,247 --> 00:06:58,747 Neuradno, to ni Griffinovo leto. Walker vodi, 83 00:06:58,762 --> 00:07:02,596 jaz pa nikakor ne najdem nobene packarije. -�istej�i se zdijo, 84 00:07:02,615 --> 00:07:07,649 bolj gnili so, ko jih strese�. -Pri�el sem te opozorit. 85 00:07:08,119 --> 00:07:13,552 Griffin ho�e tvojo glavo. -Povej mu, da ni edini. 86 00:07:16,959 --> 00:07:21,059 Ste sli�ali, Finch? -Edward Griffin, najnovej�i osumljenec, 87 00:07:21,112 --> 00:07:25,545 ki najbr� ni zadnji. Medo, prosim te. 88 00:07:27,266 --> 00:07:28,665 Glej, �oga. 89 00:07:32,954 --> 00:07:36,954 Kmalu bom imel dostop do Maxinine strani z dokumenti. 90 00:07:37,250 --> 00:07:42,716 Pregledal bom vse, kar dela, da vidim, kdo bi jo �e lahko ubil. 91 00:07:44,932 --> 00:07:47,764 To ni prava zgodba, Glen. -Kaj da ne? 92 00:07:47,821 --> 00:07:51,821 75 policistov v lisicah? To je novica. -Ne gre za to, 93 00:07:51,862 --> 00:07:55,528 koga so ujeli, ampak koga niso. Vodjo Kadrovske. 94 00:07:55,682 --> 00:08:00,483 FBI ve, da nimajo �efa. Zdaj zbirajo vse in upajo, 95 00:08:00,490 --> 00:08:02,456 da ga bodo ujeli, �e vr�ejo dovolj veliko mre�o. 96 00:08:02,459 --> 00:08:07,492 Ho�e� pisati o velikem �efu? Prav, poi��i ime in kak�en dokaz. 97 00:08:07,721 --> 00:08:11,454 Dotlej ni kaj objaviti. -Vodjo Kadrovske i��e. 98 00:08:11,548 --> 00:08:16,747 Se posvetiva Simmonsu? -Po moji analizi dokazov 99 00:08:16,973 --> 00:08:22,105 je Simmons zgolj visok poro�nik. -Kdo pa je pravi vodja? 100 00:08:28,310 --> 00:08:31,677 Nekdo kli�e Maxine. Skrita �tevilka, brez identifikacije. 101 00:08:31,781 --> 00:08:35,682 Maxine Angelis. -Ne morem vam povedati imena, imam pa podatke. 102 00:08:35,697 --> 00:08:40,029 Kak�ne? -Vem, kdo je �ef Kadrovske. 103 00:08:40,206 --> 00:08:44,773 Poslu�am. -Vodja Kadrovske je Christopher Zambrano. 104 00:08:44,892 --> 00:08:49,091 Nocoj ga bodo prijeli. -Kdo ste? -Prijatelj. 105 00:08:53,097 --> 00:08:57,965 Christopher je sin pokojnega dona. Vi ste ga gotovo spomnite. 106 00:08:58,476 --> 00:09:01,943 Za razliko od o�eta si Christopher ni mazal rok. 107 00:09:02,024 --> 00:09:05,157 Tako bi bil dobra povezava med mafijo in policijo. 108 00:09:05,235 --> 00:09:09,469 Ima uvozno-izvozno podjetje. To je odli�na krinka za posle, 109 00:09:09,501 --> 00:09:15,735 ki so Kadrovski polnili �epe. Zdaj kli�e zvezo pri FBI. 110 00:09:15,874 --> 00:09:19,474 Agentk Clark. -Willis. Tukaj Maxine Angelis. 111 00:09:19,515 --> 00:09:23,816 Se spomni�, ko si vodil racijo in po nesre�i vdrl v napa�no hi�o? 112 00:09:23,908 --> 00:09:27,475 Nisem te omenjala, ti pa si mi obljubil hvale�nost. 113 00:09:28,384 --> 00:09:31,618 Domislila sem se, kako jo lahko izrazi�. -Kaj ho�e�? 114 00:09:31,619 --> 00:09:34,751 Kaj ve� o preiskavi Kadrovske? Prejela sem namig, 115 00:09:34,818 --> 00:09:38,385 da je Christopher Zambrano �ef celotne operacije. 116 00:09:39,153 --> 00:09:45,552 To je zelo zaupno, ampak vem, da ga preiskujejo v zvezi s tem. 117 00:09:45,665 --> 00:09:50,466 Ko je Donnelly pisal poro�ilo, je veliko govoril o Zambranu. 118 00:09:50,799 --> 00:09:53,932 Hvala, Willis. Tudi tokrat te ne bom omenjala. 119 00:09:56,355 --> 00:10:00,355 O�itno je ne�emu na sledi. Preveriti morava Zambrana. 120 00:10:00,370 --> 00:10:02,702 Mislim, da me bo Maxine prehitela. 121 00:10:09,427 --> 00:10:14,559 G. Zambrano, Maxine Angelis, New York Journal. -Me veseli. 122 00:10:15,484 --> 00:10:19,083 Poberite se. -Zakaj? Ali kaj skrivate pred novinarji? 123 00:10:19,773 --> 00:10:22,505 Zdaj vidim in sli�im Zambrana. -Vse prei��ite. 124 00:10:22,596 --> 00:10:26,897 Na�li boste le uvo�eno pohi�tvo, dele vrtiljaka, ki sem ga kupil. 125 00:10:26,969 --> 00:10:30,568 V dobrodelne namene. Boste pisali o tem? Ne. 126 00:10:30,761 --> 00:10:34,229 Ker se pi�em Zambrano, vsi mislite, da sem mafijec. 127 00:10:35,049 --> 00:10:37,950 Ne, mislim, da ste vodja Kadrovske. 128 00:10:39,711 --> 00:10:43,510 O �em govorite? Kdo vam je to povedal? -Dobro veste, 129 00:10:44,145 --> 00:10:47,879 o �em govorim. Vam je nedavno obiskal agent Donnelly? 130 00:10:51,636 --> 00:10:56,370 Nisem ga �e videl. -�udno. Vratar ga je videl. Tukaj. 131 00:10:56,536 --> 00:11:01,302 Prepirala sta se. Ste donov sin in lastnik uvozno-izvoznega posla. 132 00:11:01,312 --> 00:11:04,346 Privija vas agent, ki se je spravil na Kadrovsko. 133 00:11:04,349 --> 00:11:08,282 Kako to razlo�ite, �e niste vpleteni? -Dr�ite jezik! 134 00:11:08,461 --> 00:11:11,827 Ni�esar ne vem o tem. �e ne boste nehali spra�evati, 135 00:11:11,837 --> 00:11:14,571 bo kdo nastradal. -To mi ni v�e�. Vme�aval se bom. 136 00:11:14,650 --> 00:11:17,650 Reese, ne smete se. Maxine ima �e eno zgodbo. 137 00:11:17,745 --> 00:11:20,946 Pregleduje policijske zapise, govori s pri�ami 138 00:11:20,955 --> 00:11:24,621 in i��e mo�kega v obleki. To ste vi. 139 00:11:24,701 --> 00:11:29,001 Sva ube�nika, dobivava nezakonite podatke iz skrivne vladne naprave. 140 00:11:29,053 --> 00:11:35,520 Ne potrebujeva reklame. Angelisevo morate za��ititi brez dokaza, 141 00:11:35,701 --> 00:11:38,769 da mo�ki v obleki obstaja. -�e bi imeli zakonit posel, 142 00:11:38,802 --> 00:11:42,669 mi ne bi grozili. -Ne pi�ite o tem. -G. Zambrano. 143 00:11:42,759 --> 00:11:46,058 "Osumljeni �ef Kadrovske napadel novinarko." 144 00:11:46,375 --> 00:11:49,375 Boste po takem naslovu videti manj krivi? 145 00:11:52,364 --> 00:11:55,596 Teddy, pospremi to mrho z moje posesti. 146 00:11:57,875 --> 00:12:03,841 Finch, kako naj re�im �ensko, ki me ho�e dati na naslovnico? 147 00:12:17,466 --> 00:12:21,533 Maxine morava za��ititi kljub zapletom. 148 00:12:21,690 --> 00:12:25,756 Ne najdem digitalnih sledi, da bi bil Zambrano �ef Kadrovske, 149 00:12:25,826 --> 00:12:28,326 toda genialni zlo�inci so naju �e zavedli. 150 00:12:28,383 --> 00:12:31,783 �elim si, da tega ne bi po�eli tu. -�e to po�nem v parku, 151 00:12:31,822 --> 00:12:36,123 me �udno gledajo. -Recimo, da je Zambrano �ef Kadrovske. 152 00:12:36,187 --> 00:12:40,587 Maxine bi hotel ubiti, preden bi lahko razkrila njegovo identiteto. 153 00:12:40,663 --> 00:12:44,462 To bo te�ko prepre�iti, �e me Maxine ne sme videti pri delu. 154 00:12:44,528 --> 00:12:49,427 Ko boste stopili iz sence, da bi ji pomagali, bo vedela, kdo ste. 155 00:12:49,474 --> 00:12:55,274 Dokler vas ne znava skriti vsem na o�eh, si omislite pomo�nika. 156 00:12:58,418 --> 00:13:03,052 Maxine Angelis? Sli�ala sem zanjo. Ta �enska vse prebrska. 157 00:13:03,096 --> 00:13:08,229 Kako misli� delati z njo? Nista vidva obsedena z anonimnostjo? 158 00:13:08,409 --> 00:13:12,409 Dr�al bom razdaljo. Na drugi fotografiji je Chris Zambrano. 159 00:13:12,479 --> 00:13:17,312 Maxine misli, da je �ef Kadrovske. -Pokvarjen kot o�e, kaj? 160 00:13:19,428 --> 00:13:25,495 Je vse v redu, Fusco? -Ja, najbr� sem kaj �udnega pojedel. 161 00:13:25,554 --> 00:13:30,221 Vodja Kadrovske ni nemaren. �e ho�e Zambrano novinarko ubiti, 162 00:13:30,302 --> 00:13:34,469 bo to storil neopazno. Ni� ga ne bo povezalo z njim. 163 00:13:34,533 --> 00:13:36,767 Fusco, kdaj si nazadnje videl kolega Simmonsa? 164 00:13:36,812 --> 00:13:42,145 Nisva govorila, odkar sem streljal nanj, da bi te kril. -Poi��i ga. 165 00:13:42,480 --> 00:13:47,812 Sledi mu. �e ti bo povzro�al te�ave, ti bom pomagal. 166 00:13:48,389 --> 00:13:52,923 Donnellyja bom vpra�ala, koga iz Kadrovske �e niso aretirali. 167 00:13:53,048 --> 00:13:57,115 Kaj, �e bo imela tvoja prijateljica te�ave, preden najdemo strelca? 168 00:13:57,201 --> 00:13:59,601 Potem bom moral poklicati policijo. 169 00:14:08,482 --> 00:14:11,615 �eprav ne vem, da bi bilo karkoli narobe, bomo ta sredstva 170 00:14:11,624 --> 00:14:14,291 darovali v dobrodelne namene. -Ed Griffin je podal izjavo 171 00:14:14,331 --> 00:14:17,499 glede namigovanj v New York Journalu. Z nami je L. Walker. 172 00:14:17,548 --> 00:14:22,115 Kaj pravite na to? -Skrivanje dokazov ne izbri�e zlo�ina. 173 00:14:22,241 --> 00:14:24,774 Moj nasprotnik tega ne razume. -Poglej, kaj si spro�ila. 174 00:14:24,851 --> 00:14:28,219 Jaz bi rad mestu vrnil po�tenost in integriteto. 175 00:14:30,562 --> 00:14:34,861 Imam ga, Glen. Vodjo Kadrovske. Christopher Zambrano. 176 00:14:37,897 --> 00:14:41,496 Sin mafijskega dona? Po �em sklepa�? -�tiri vire imam. 177 00:14:41,587 --> 00:14:47,554 Anonimni namig, vratar, agent FBI, ki pozna primer in Zambrano. 178 00:14:47,778 --> 00:14:51,479 Ti je to priznal? -Name ni vpil, ker bi bil nedol�en. 179 00:14:51,518 --> 00:14:54,384 Menda je Donnelly �e vlo�il obto�nico. 180 00:14:55,027 --> 00:14:59,594 To bomo objavili na spletni strani in natisnili, ko ga primejo. 181 00:15:07,990 --> 00:15:10,191 Zambrano, domnevni �ef Kadrovske 182 00:15:17,870 --> 00:15:22,437 Vse je pri�lo na dan. Toda gd�. Angelis ni zunaj nevarnosti. 183 00:15:22,513 --> 00:15:26,080 Zambrano jo lahko da usmrtiti iz ma��evanja. Ne bo varna, 184 00:15:26,123 --> 00:15:29,956 dokler on ne bo za zapahi. -Finch, tako je ne morem varovati. 185 00:15:30,048 --> 00:15:32,849 Moram se ji pribli�ati. -Saj se ji boste. 186 00:15:33,459 --> 00:15:37,326 Maxine zaradi slu�be nima mo�nosti, da bi spoznala prijetne mo�ke. 187 00:15:37,380 --> 00:15:42,181 Nerada se je prijavila na spletno stran za zmenke. 188 00:15:42,201 --> 00:15:47,634 Dovolil sem si ustvariti profil njenega idealnega mo�kega. 189 00:15:47,653 --> 00:15:50,254 Zelo ji je v�e�, da imate radi pse. 190 00:15:50,748 --> 00:15:55,081 Ste mi uredili zmenek z njo? -Tako je. Nocoj ob 20h. 191 00:15:55,115 --> 00:15:57,048 Ves dan se �e spogledujeta. 192 00:15:59,817 --> 00:16:02,817 Finch? Kaj sem ji ravno rekel? 193 00:16:13,524 --> 00:16:17,024 Nove man�ete bi razumel. Toda je bilo res treba kupiti avto 194 00:16:17,090 --> 00:16:21,123 za 100 000 $? -Pomirite se. Avto je ukraden. 195 00:16:21,467 --> 00:16:25,801 Lep avto. Upam, da s tem ne nadome��a� �esa drugega. 196 00:16:27,188 --> 00:16:32,155 Ime vam je John Anderson, podpredsednik Jenson Actuarial. 197 00:16:32,181 --> 00:16:35,614 Radi imate psa, vo�njo s kajakom in Hitchcockove filme. 198 00:16:35,678 --> 00:16:40,178 Maxine ima rada intelektualce, kar nama bo pomagalo prikriti 199 00:16:40,225 --> 00:16:45,658 va�o identiteto. Nosite o�ala, ki sem vam jih na�el? -Seveda. 200 00:16:45,750 --> 00:16:46,750 U�ivajte. 201 00:16:50,304 --> 00:16:54,238 Naro�il sem nama steklenico �ampanjca. Upam, da ga ima� rada. 202 00:16:54,273 --> 00:16:58,105 Ne. Se ne spomnite, da sva se na spletu �alila o tem? 203 00:16:59,692 --> 00:17:01,558 Oprostite, lahko dobim kozarec boulevardiera? 204 00:17:01,648 --> 00:17:03,748 Niste preu�ili zapiskov? 205 00:17:03,928 --> 00:17:10,296 John, od nekdaj me zanima, kaj v resnici po�ne aktuar. 206 00:17:11,664 --> 00:17:17,565 Ve�inoma sku�am ostati buden. -G. Reese, napa�en odgovor. 207 00:17:17,663 --> 00:17:21,864 Maxine obo�uje svojo kariero in �eli si partnerja, ki je enak. 208 00:17:22,096 --> 00:17:28,796 �as je za okrepitve. -John, kako si? 209 00:17:29,488 --> 00:17:32,320 Zoe? -Ho�e�, da sem ljubosumna? 210 00:17:33,046 --> 00:17:36,613 Te ima Finch v pripravljenosti? -Dru�bena psihologija. 211 00:17:36,705 --> 00:17:41,038 �enske bolj privla�ijo mo�ki, ki so v�e� drugim privla�nim �enskam. 212 00:17:41,047 --> 00:17:47,680 Maxine, to je Zoe. Prijateljica. -Od kod se poznata? 213 00:17:48,099 --> 00:17:51,700 Lansko leto sva skupaj pre�ivela dve zelo dolgi no�i. 214 00:17:54,209 --> 00:17:57,209 Lepo je te bilo spet videti, John. -Hvala. 215 00:18:02,236 --> 00:18:07,702 Si hodil z Zoe Morgan? Vsak novinar bi ubijal 216 00:18:07,734 --> 00:18:13,434 za intervju z njo. -Znanost. Na�ela psihologije so zakoreninjena ... 217 00:18:13,499 --> 00:18:18,066 Povej mi kaj o svoji slu�bi. Kaj zanimivega raziskuje� zdaj? 218 00:18:18,104 --> 00:18:20,503 Mislil bo�, da sem �udna. 219 00:18:22,692 --> 00:18:30,092 Govori se o nekem tipu. Policija ga kli�e 'mo�ki v obleki'. 220 00:18:30,299 --> 00:18:32,732 Nih�e ni videl njegovega obraza, nih�e ne ve, kako mu je ime. 221 00:18:32,802 --> 00:18:36,903 Ne vem, ali sploh obstaja. Kot stripovski junak je. 222 00:18:36,954 --> 00:18:41,788 Ko so ljudje v te�avah, se pojavi. Vedno pride pravo�asno. 223 00:18:41,799 --> 00:18:44,633 Kdorkoli �e je, je re�il veliko �ivljenj. 224 00:18:45,288 --> 00:18:50,021 In ustrelil veliko kolen. -Sli�ati je kot super tip. 225 00:18:50,596 --> 00:18:54,063 In mestna legenda. -Mogo�e. A �e je resni�en, 226 00:18:54,338 --> 00:18:59,605 ga bom postavila na naslovnice vseh �asopisov v dr�avi. 227 00:19:01,798 --> 00:19:05,632 Kaj pa Christopher Zambrano? Prebral sem tvojo spletno stran. 228 00:19:05,701 --> 00:19:09,901 Te kdaj skrbi, da bi ti pisanje o takem �loveku �kodilo? 229 00:19:09,996 --> 00:19:15,163 Poklicno tveganje. -Vseeno ne bi �kodilo, �e bi za vikend kam od�la. 230 00:19:15,247 --> 00:19:18,680 Da vse potihne. -Hvala za skrb, John. 231 00:19:19,368 --> 00:19:22,969 In za elegantno ponudbo, da me kam odpelje�. 232 00:19:23,685 --> 00:19:29,153 Ampak to je moje delo. Ugotovim, kar morajo ljudje vedeti, 233 00:19:29,490 --> 00:19:34,824 ker jih vplivne�i prikrivajo. Poskrbim, da to vsi sli�ijo. 234 00:19:36,078 --> 00:19:38,346 Mislim, da se tveganje izpla�a. 235 00:19:39,650 --> 00:19:44,583 "V �asih, ko vsi la�ejo, je revolucionarno govoriti resnico." 236 00:19:45,183 --> 00:19:50,750 George Orwell. -Oprosti, oglasiti se moram. 237 00:19:52,190 --> 00:19:57,423 Glen, po�asi. -Zaposlen sem, Carterjeva. -Te�avo imamo. 238 00:19:57,501 --> 00:20:02,035 Govorila sem z Donnellyjem. Maxinina zgodba o tem, 239 00:20:02,171 --> 00:20:05,538 da je Zambrano �ef Kadrovske, ni resni�na. 240 00:20:05,720 --> 00:20:10,586 O bog. Prav. -Zambrano ni �ef? 241 00:20:10,648 --> 00:20:14,715 Niti osumljenec ni. S �lankom mu je na prsi prilepila tar�o. 242 00:20:14,791 --> 00:20:17,892 Vsaka baraba, ki jo je Kadrovska nategnila ali z njo sodelovala, 243 00:20:17,941 --> 00:20:22,107 ga ho�e ubiti. -Maxine ni ogro�ena, Zambrano je. 244 00:20:23,000 --> 00:20:26,366 Najti ga moram, preden bo prepozno. -Motila si se, Max. 245 00:20:26,462 --> 00:20:31,296 FBI ho�e govoriti s tabo. -Pozabi name. Kje je Zambrano? 246 00:20:31,335 --> 00:20:34,902 Je v redu? -Ne ogla�a se. Nih�e ne ve, kje je. 247 00:20:34,988 --> 00:20:39,188 Nujno delo. Pokli�em te. -Moje je gotovo huj�e. 248 00:20:39,782 --> 00:20:44,316 Zambrana sem ogrozila, zato potrebujem prevoz. 249 00:20:50,679 --> 00:20:53,711 Po�akaj v avtu. -Blizu ste, g. Reese. 250 00:20:53,789 --> 00:20:56,990 Zambrano je 300 m zahodno od vas. 251 00:20:58,741 --> 00:21:06,674 FBI ga najbr� nima na omre�ju. -G. Zambrano? 252 00:21:09,380 --> 00:21:10,380 Chris! 253 00:21:25,433 --> 00:21:28,500 Kje je Zambrano? -Na pomo�! 254 00:21:32,599 --> 00:21:38,267 Finch. Prepozna sva bila. 255 00:21:56,923 --> 00:22:03,223 Gd�. Angelis in g. Anderson, kajne? -Lahko me kli�ete John. 256 00:22:04,111 --> 00:22:07,711 Samo izjavo potrebujem. Vi ste na�li g. Zambrana, ne? 257 00:22:08,604 --> 00:22:11,636 Ustreljen je bil. Ni dihal. 258 00:22:13,689 --> 00:22:18,155 Jaz sem kriva. Oprostite. Samo trenutek rabim. 259 00:22:18,380 --> 00:22:19,880 Ja, seveda. 260 00:22:22,011 --> 00:22:25,112 Tako dr�i� razdaljo, da gre� na zmenek z njo? 261 00:22:25,240 --> 00:22:29,441 Zapleteno je. Morilci so nezavestni na prizori��u. 262 00:22:29,461 --> 00:22:32,628 Najbr� gre za kartel Toreros. -Ena od mnogih organizacij, 263 00:22:32,662 --> 00:22:36,194 ki ho�ejo ubiti �efa Kadrovske. Napa�nega so dobili. 264 00:22:38,470 --> 00:22:42,470 Tukaj zame ni najbolj varno. Ampak ne bom je pustil same. 265 00:22:43,992 --> 00:22:47,125 Jo lahko odpeljem? -Ja. 266 00:22:50,589 --> 00:22:55,323 Pridi. Rekla je, da lahko greva. -Kak�en prvi zmenek, kaj? 267 00:22:55,372 --> 00:22:59,372 Maxine Angelis. Posebni agent Donnelly, FBI. 268 00:22:59,743 --> 00:23:01,611 Nekaj vpra�anj imamo za vas. 269 00:23:02,361 --> 00:23:06,961 Vratar mi je rekel, da ste se prepirali z njim in agent ... 270 00:23:07,017 --> 00:23:13,416 Agent Clark ni vedel ni�esar. Ne zanima me upravi�evanje tega. 271 00:23:13,434 --> 00:23:18,402 Zanima me le ime �loveka, ki vam je prvi sporo�il novico. 272 00:23:18,680 --> 00:23:22,846 Dobila sem anonimni namig. 273 00:23:23,157 --> 00:23:25,691 Klical je mo�ki s skrite �tevilke. 274 00:23:30,229 --> 00:23:32,229 Ob 11.41. 275 00:23:34,801 --> 00:23:37,734 �e ni bil �ef, zakaj ste sploh ... 276 00:23:42,645 --> 00:23:48,378 Se vam sploh sanja, kako hudo ste zamo�ili? 277 00:23:49,567 --> 00:23:54,434 Zambrano je bil pri�a, ki bi spodnesla �efa Kadrovske. 278 00:23:54,469 --> 00:23:57,635 Zambranov o�e je bil mafijska povezava s Kadrovsko. 279 00:23:57,772 --> 00:24:03,905 Vse si je zapisoval. Imel je imena in vsote uslu�bencev Kadrovske. 280 00:24:03,969 --> 00:24:09,368 Tudi �efa. Ko je don umrl, je Chris na�el dnevnik. 281 00:24:10,050 --> 00:24:15,117 Za razliko od o�eta pa je bil Chris dober �lovek. Nepokvarjen. 282 00:24:16,160 --> 00:24:18,893 Ko je spoznal, kaj ima, je poklical FBI. 283 00:24:19,384 --> 00:24:22,584 Zakaj ga niste za��itili? -O �em mislite, da sva se prepirala? 284 00:24:22,834 --> 00:24:27,366 Sku�al sem ga prepri�ati. A taki kot vi so ga zmerjali z zlo�incem, 285 00:24:27,472 --> 00:24:30,240 zato se je Zambrano bal, da ga bomo tudi mi imeli za pokvarjenega. 286 00:24:30,393 --> 00:24:33,925 Dnevnik bi predal, ko bi podpisali dogovor o imuniteti. 287 00:24:34,057 --> 00:24:41,289 Nocoj smo uredili dokumente. �e boste objavili eno besedo tega, 288 00:24:41,788 --> 00:24:44,520 vas bom zaprl zaradi oviranja pravice. 289 00:24:50,164 --> 00:24:54,332 Namig ste prejeli s predpla�ni�kega mobilnika. 290 00:24:55,230 --> 00:24:58,297 To je najljub�a izbira zlo�incev in nemogo�e ga je izslediti. 291 00:24:58,597 --> 00:25:01,464 �estitam, gd�. Angelis, izigrali so vas. 292 00:25:01,531 --> 00:25:03,999 Najverjetneje pravi vodja Kadrovske. 293 00:25:31,378 --> 00:25:35,679 Maxine ni bila �rtev, temve� storilka. -Ne vedo� 294 00:25:35,726 --> 00:25:38,959 in neprostovoljno, a vseeno storilka. 295 00:25:39,075 --> 00:25:42,275 �ef je z enim zamahom izbrisal edino pri�o 296 00:25:42,289 --> 00:25:45,557 in uni�il kariero te�avne novinarke. 297 00:25:46,365 --> 00:25:49,532 Izvedela bova, kdo je ta baraba in jo sesula. 298 00:25:49,843 --> 00:25:53,242 Preiskal bom Zambranove digitalne odtise, da bi odkril, 299 00:25:53,318 --> 00:25:56,219 kam je skril dnevnik s �efovim imenom. 300 00:25:56,461 --> 00:25:59,328 Bom videl, kaj lahko izbrska najina zveza. 301 00:26:01,777 --> 00:26:07,344 Fusco, pogovori se s Simmonsom, ali ve, kdo je �ef Kadrovske. 302 00:26:07,359 --> 00:26:10,359 �e bi Simmons to vedel, bi �efa izdal skupaj s Kadrovsko. 303 00:26:10,454 --> 00:26:14,521 Vseeno ga vpra�aj. Sporo�i, �e kaj izve�. -Bom, �ef. 304 00:26:22,445 --> 00:26:25,246 Dobro, Zambrano, kam si skril ta dnevnik? 305 00:26:34,761 --> 00:26:38,261 Maxine Angelis. -Quinn tukaj. Kako si? 306 00:26:38,537 --> 00:26:42,470 Naporen dan imam. -To re� bomo izrabili za diskretizacijo. 307 00:26:42,519 --> 00:26:48,051 Glede vsega o Griffinu. �rtvovali te bomo, Max. �al mi je. 308 00:26:48,276 --> 00:26:50,143 Pravi prijatelj si, Quinn. 309 00:26:57,279 --> 00:27:03,079 Glen. Kaj naj delam? -Vse je pod nadzorom. 310 00:27:03,117 --> 00:27:08,884 Napisali bomo preklic glede Zambrana. -To lahko jaz napi�em. 311 00:27:08,932 --> 00:27:12,832 �al ne bo� ni� pisala, dokler se ne pogovorimo z odvetniki. 312 00:27:19,730 --> 00:27:24,329 Novinarska prihodnost gd�. Angelis je vpra�ljiva, a �e preiskuje. 313 00:27:26,688 --> 00:27:30,855 Kli�e tisti predpla�ni�ki mobilnik. -Poklicali ste glasovno po�to, 314 00:27:30,920 --> 00:27:34,552 ki �e ni vzpostavljena. -Ne vem, kdo si, 315 00:27:34,778 --> 00:27:37,510 ampak vem, kaj si naredil. Vem, kje poiskati tvoje ime. 316 00:27:37,567 --> 00:27:43,134 Ko ga bom na�la, bo� na naslovnici v lisicah. 317 00:27:45,483 --> 00:27:50,416 Dnevnik i��e. -Nehati mora, preden zabrede v te�ave. 318 00:27:56,000 --> 00:27:58,834 Prosim? -Maxine, John tukaj. 319 00:27:59,127 --> 00:28:00,928 Morda bi ti prijala pija�a. 320 00:28:04,577 --> 00:28:06,611 Presene�ena sem bila, ko si klical. 321 00:28:07,005 --> 00:28:11,204 Obi�ajno ni drugega zmenka, �e se prvi kon�a z umorom. 322 00:28:11,944 --> 00:28:18,711 Mislil sem nate. Zanimalo me je, ali lahko pomagam. 323 00:28:19,965 --> 00:28:24,865 �e �e omenja�, bi mi pri�le prav tvoje ra�unovodske ve��ine. 324 00:28:24,906 --> 00:28:29,106 Tu je vse o Zambranu. I��em, kam bi lahko ... 325 00:28:29,213 --> 00:28:34,047 Morda bi to raje prepustila pravi oblasti. 326 00:28:40,061 --> 00:28:44,561 Zgodbo sem objavila, preden sem raziskala resnico. 327 00:28:45,626 --> 00:28:48,759 Zaradi moje nadutosti je umrl dober �lovek. 328 00:28:49,224 --> 00:28:57,224 Tega ne morem popraviti, lahko pa ujamem barabo, ki stoji za tem. 329 00:28:58,195 --> 00:28:59,195 Hvala za pivo. 330 00:29:08,153 --> 00:29:09,853 Maxine. 331 00:29:14,587 --> 00:29:18,988 Vem, kako se po�uti�, ker nekaterih re�i ne more� ve� popraviti. 332 00:29:20,351 --> 00:29:23,550 Ne morem ti prepre�iti �elje, da bi to uredila. 333 00:29:25,894 --> 00:29:28,028 Ampak ne misli, da si sama. 334 00:29:30,078 --> 00:29:31,078 Dol! 335 00:29:36,028 --> 00:29:38,695 Finch. �ef je prejel Maxinino sporo�ilo. 336 00:29:50,000 --> 00:29:51,334 Daj mi svoje klju�e. 337 00:30:00,834 --> 00:30:02,666 Finch? K meni greva. 338 00:30:11,640 --> 00:30:13,240 Pi�uka, va�ega psa imam. 339 00:30:44,758 --> 00:30:47,525 Medo je �e bolj ljubek kot na fotografiji. 340 00:30:49,790 --> 00:30:55,290 Ta omara mu je zelo v�e�. -Notri so pribolj�ki. 341 00:30:55,648 --> 00:31:01,715 Zanimivo je bilo. Pokli�eva policijo? -Katero? 342 00:31:01,769 --> 00:31:04,903 �e �ef Kadrovske �e deluje, ne vem, komu zaupati. 343 00:31:05,261 --> 00:31:08,194 Se ti kaj sanja, kdo je streljal na naju? -Ne. 344 00:31:08,284 --> 00:31:11,884 Ampak �e me sku�ajo ubiti, nekaj delam prav. 345 00:31:14,210 --> 00:31:18,643 Tvoja dolgo�asna slu�ba je o�itno dobro pla�ana. 346 00:31:19,417 --> 00:31:21,585 Jutri bom sporo�il, da sem bolan. 347 00:31:23,449 --> 00:31:26,115 Ob tebi bom, dokler to ne bo kon�ano. 348 00:31:28,592 --> 00:31:30,724 Dober �lovek si, John Anderson. 349 00:31:36,592 --> 00:31:42,892 Na kav�u bom spal. -Kot sem rekla. Dober �lovek. 350 00:31:46,072 --> 00:31:48,638 Kje si lahko odstranim le�e? 351 00:31:52,366 --> 00:31:53,366 Tam. 352 00:32:06,438 --> 00:32:10,671 Kdaj boste potrebovali vse tisto? Ne bi je smeli pripeljati sem. 353 00:32:10,672 --> 00:32:15,471 �e najbolj�a krinka se nekje kon�a. Dlje bo ostala, ve� vpra�anj bo. 354 00:32:15,528 --> 00:32:20,060 Koliko vpra�anj bo imela �ele, �e vas zagleda tukaj. 355 00:32:20,115 --> 00:32:25,516 Ste si ogledali strelce? -Posku�al sem, a so streljali name. 356 00:32:25,577 --> 00:32:29,111 Vdrl bom v varnostni sistem bara in sku�al kaj najti. 357 00:32:33,439 --> 00:32:37,471 Sledi imam, g. Reese. Slike strelcev izpred bara. 358 00:32:37,513 --> 00:32:40,713 Na strani za objavo slik je bila aplikacija za prepoznavo obraza. 359 00:32:40,847 --> 00:32:45,248 Lani so jo prepovedali. Vdrl sem noter, vklju�il aplikacijo 360 00:32:45,330 --> 00:32:47,230 in prepoznal strelce. 361 00:32:49,548 --> 00:32:53,647 Z FBI so. -Nekdanja agenta Bogle in Pitt. 362 00:32:53,778 --> 00:32:55,911 Lansko leto sta se upokojila. 363 00:32:56,041 --> 00:33:00,741 �e imata stike z Uradom, sta onadva �efu Kadrovske 364 00:33:00,810 --> 00:33:04,344 povedala za Zambranov dnevnik. -Vem, da vztrajate pri krinki, 365 00:33:04,378 --> 00:33:08,945 ampak Maxine mora vedeti, kaj se dogaja in jaz jo moram za��ititi. 366 00:33:09,026 --> 00:33:12,593 Pomirite se. Poslal sem ji sporo�ilo z istimi podatki. 367 00:33:12,650 --> 00:33:15,849 Anonimno. -Govoriti moram s tvojo prijateljico. 368 00:33:18,472 --> 00:33:21,240 Leonard Pitt in Craig Bogle. Stran sta morala zaradi nadlegovanja 369 00:33:21,336 --> 00:33:26,236 in �kodo�eljnega pregona. Govori se, da sta podkupljena. 370 00:33:26,537 --> 00:33:29,503 Z zna�kama sta delala usluge pravemu �efu. 371 00:33:29,673 --> 00:33:32,941 Mo�kemu, ki je Zabrana ubil z enim klicem z mobilnika. 372 00:33:32,999 --> 00:33:37,865 Vodja Kadrovske. Kdo je? -Nekaterih skrivnosti niti jaz ne poznam. 373 00:33:38,250 --> 00:33:42,217 Ve�, kdo na veliko kupuje predpla�ni�ke mobilnike? Zlo�inci. 374 00:33:43,031 --> 00:33:48,199 In politi�ne kampanje. Poceni, neizsledljivi in anonimni so. 375 00:33:48,421 --> 00:33:53,087 �e jih ujamejo pri sleparijah, jih to lahko re�i. 376 00:33:54,619 --> 00:33:58,319 Si to �elimo za na�e mesto? 377 00:33:58,557 --> 00:34:02,824 Landon Walker je odgovorna in zanesljiva izbira za �upana. 378 00:34:03,393 --> 00:34:08,193 Zambrana so ubili pet dni pred volitvami. 379 00:34:08,739 --> 00:34:13,606 Ali �ef kandidira za �upana? -Mnenje izra�am. 380 00:34:14,431 --> 00:34:19,431 Sama se politikom izogibam. Redko imajo pravo mo�. 381 00:34:19,556 --> 00:34:22,956 Veselilo me je, a �koda, da se nisva sre�ali. 382 00:34:24,666 --> 00:34:25,867 Priden bodi, John. 383 00:34:36,420 --> 00:34:39,286 Odli�no. Hvala lepa. 384 00:34:42,802 --> 00:34:47,103 Eden od Griffinovih nasprotnikov je potrdil, da sta ga Bogle in Pitt 385 00:34:47,193 --> 00:34:49,927 nadlegovala med kampanjo. �e ju je Griffin �e najel, 386 00:34:49,972 --> 00:34:54,539 najbr� �e delata zanj. -Ga lahko razkrije� na naslovnici? 387 00:34:55,266 --> 00:34:58,266 Te napake ne bom ponovila. Ne grem v objavo, 388 00:34:59,360 --> 00:35:04,893 dokler nimam dnevnika. Ugotoviti morava, kam ga je Zambrano skril. 389 00:35:11,315 --> 00:35:14,947 Prefinjeno si me pretental v tretji zmenek. -Mislim, 390 00:35:14,965 --> 00:35:17,565 da je to tretji poskus za prvi zmenek. 391 00:35:24,858 --> 00:35:29,326 Po�akaj. Zambrano je rekel, da so ga vsi imeli za mafijca 392 00:35:29,385 --> 00:35:31,851 in nih�e ni opazil dobrih re�i. 393 00:35:33,353 --> 00:35:39,585 �e bi hotel skriti dnevnik, bi ga nekam, kjer ga nih�e ne bi iskal. 394 00:35:54,820 --> 00:35:57,088 Ima� v svojem nobel avtu lomilko? 395 00:36:03,657 --> 00:36:06,356 Pridi sem. Odklenjeno je. 396 00:36:19,936 --> 00:36:23,536 Za�ni s konji. V�eraj so jih �e dostavljali. 397 00:36:49,474 --> 00:36:50,541 Nekaj sem na�el. 398 00:37:01,699 --> 00:37:03,132 Zambranov dnevnik. 399 00:37:04,146 --> 00:37:08,378 Te zanima, kdo vodi Kadrovsko? -Hvala, Maxine. 400 00:37:09,400 --> 00:37:11,333 Najin �ef je to povsod iskal. 401 00:37:26,206 --> 00:37:29,007 Poklical sem krim. Carter. Pomo� prihaja. 402 00:37:29,264 --> 00:37:31,731 Vem, da je to proti va�i naravi, ampak ne smete ukrepati, 403 00:37:31,778 --> 00:37:35,045 da Maxine ne bi ugotovila, kdo ste. �e je le mogo�e, 404 00:37:35,068 --> 00:37:38,268 po�akajte na pomo�. -Poskusil si bom zapomniti. 405 00:37:39,920 --> 00:37:43,454 Maxine, zelo si nam pomagala. Najprej Zambrano, 406 00:37:43,521 --> 00:37:47,255 nato dnevnik, zdaj pa si nam pripeljala �e fanta. 407 00:37:47,322 --> 00:37:52,889 Odvrgli ju bomo pri tebi, da bo videti kot usoden ljubezenski spor. 408 00:37:53,068 --> 00:37:57,635 Misli�, da v mojih zapiskih ne bo va�ega imena, agent Bogle? 409 00:37:57,701 --> 00:38:03,201 Oz. gospod Bogle. Z dvojnim umorom me sku�ate uti�ati. 410 00:38:03,313 --> 00:38:07,179 Ko te ujamejo, �ef ne bo niti pomislil, da te ne bi ubil 411 00:38:07,222 --> 00:38:11,088 in zakril sledi. Kdo je sploh tvoj �ef? 412 00:38:11,135 --> 00:38:13,068 Odpremo dnevnik in pogledamo? 413 00:38:16,036 --> 00:38:17,969 To je najbr� brez komentarja. 414 00:38:19,862 --> 00:38:23,862 Policija! Spustite oro�je! -FBI. To je uradna zadeva. 415 00:38:24,030 --> 00:38:27,829 Gd�. Angelis je pri�a preiskave umora. Spustite pi�tole. 416 00:38:28,262 --> 00:38:32,494 Sli�i� sirene, Pitt? Dva kriminalista sta pohitela sem, 417 00:38:32,579 --> 00:38:37,313 ne da bi poklicala okrepitve. Tudi vidva nista pri�la uradno. 418 00:38:58,905 --> 00:39:00,505 Kje je Griffin? 419 00:39:10,373 --> 00:39:11,574 Walker. 420 00:39:27,677 --> 00:39:32,077 Centrala, po�ljite vozilo. Osumljenec ima rano v ramenu. 421 00:39:35,108 --> 00:39:38,242 Kaj sem zamudil? -Jutri bo� vse lahko prebral. 422 00:39:38,659 --> 00:39:42,259 Oprostite. To je dokaz. Hvala. 423 00:40:09,802 --> 00:40:13,235 Potem zbiramo sredstva. Tja morava priti do treh. 424 00:40:16,920 --> 00:40:19,887 Landon Walker, aretirani ste zaradi prejemanja podkupnin, 425 00:40:19,938 --> 00:40:23,706 pokvarjenosti in zarote. Lahko mol�ite. 426 00:40:23,719 --> 00:40:26,786 Kar boste povedali, bomo uporabili proti vam. 427 00:40:36,349 --> 00:40:38,349 �upanskega kandidata Walkerja preiskujejo 428 00:40:44,623 --> 00:40:51,389 Ti si re�en, �ef je zaprt. Sva zaklju�ila? 429 00:40:54,610 --> 00:41:00,443 Ko si noter, nikoli ne pride� ven. -�e bo� �e kdaj kaj hotel, 430 00:41:02,389 --> 00:41:04,856 nikoli ve� ne omeni mojega otroka. 431 00:41:05,708 --> 00:41:09,974 Jaz ne ogro�am tvojega sina, ti ga. 432 00:41:22,978 --> 00:41:28,911 Nobenih trupel in krogel. Je obi�ajno tako na zmenku s tabo? 433 00:41:29,099 --> 00:41:34,833 Lepo, ne? �al pa je najin zadnji. 434 00:41:36,974 --> 00:41:41,574 V�e� si mi, John. Kar precej. 435 00:41:42,490 --> 00:41:50,057 Vendar sem poro�ena s svojim delom in mislim, da nisi prebolel Zoe. 436 00:42:02,829 --> 00:42:08,295 Se vidiva. -Gre� lovit mo�kega v obleki? 437 00:42:09,588 --> 00:42:16,420 Prav si imel, le legenda je. Po takem tednu bi ga �e spoznala, 438 00:42:16,847 --> 00:42:18,746 �e bi res obstajal. 439 00:42:23,650 --> 00:42:28,083 G. Reese, to morda �e ni konec. -Paranoi�ni ste, Finch. 440 00:42:28,181 --> 00:42:30,081 Kakorkoli, 441 00:42:32,371 --> 00:42:35,139 mislim, da nimamo pravega. 442 00:42:35,445 --> 00:42:39,211 Kadrovska je pla�evala Walkerja in imel je motiv za umor Zambrana. 443 00:42:39,248 --> 00:42:44,414 Ja in najel je Pitta in Bogla za umor Maxine. To me mu�i. 444 00:42:44,429 --> 00:42:51,197 Vodja Kadrovske je genialen. Ne bi najel odpu��enih agentov. 445 00:42:51,512 --> 00:42:54,679 Nisem prepri�an, da je Walker dovolj zvit ali da ima dovolj zvez, 446 00:42:54,773 --> 00:42:58,106 da bi se domislil �esa tako zapletenega. -Prav. 447 00:42:58,746 --> 00:43:02,945 Kdo pa je potem pravi vodja Kadrovske? 448 00:43:09,373 --> 00:43:14,373 Newyor�ani so spregovorili. Ponosen sem, da sem novi �upan. 449 00:43:14,427 --> 00:43:21,327 Tudi Walkerja si pla�eval, kaj? Igral si na ve� kart. Pametno. 450 00:43:24,126 --> 00:43:26,025 Spomni me, da te nikoli ne razjezim, �ef. 451 00:43:26,081 --> 00:43:31,347 Zato ni�esar ne vzamem. Kdo potrebuje denar, �e ima� pravo mo�? 452 00:43:31,920 --> 00:43:36,320 Politiki pridejo in gredo, midva pa bova ostala za vedno. 453 00:43:36,976 --> 00:43:39,043 Prevedla Petra Jenko Razplet, prevajalska dru�ba 454 00:43:39,050 --> 00:43:42,916 Tehni�na obdelava Planet TV Prepisal in uredil binegruden 455 00:43:43,305 --> 00:43:49,680 Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz41767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.