Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,232 --> 00:00:06,865
Opazujejo vas.
Vlada ima skrivni sistem,
2
00:00:07,057 --> 00:00:10,789
napravo,
ki vam vseskozi sledi.
3
00:00:11,429 --> 00:00:15,295
Zasnoval sem jo za odkrivanje
teroristov, a opazi vse.
4
00:00:15,739 --> 00:00:18,705
Tudi nasilne zlo�ine
med obi�ajnimi ljudmi.
5
00:00:19,100 --> 00:00:23,167
Oblasti se ne zdijo pomembni,
nama pa.
6
00:00:24,225 --> 00:00:28,225
Oblast naju preganja,
zato delujeva na skrivaj.
7
00:00:28,689 --> 00:00:30,222
Ne boste naju na�li.
8
00:00:30,536 --> 00:00:35,735
Toda �e ste �rtev ali storilec,
bova morda midva na�la vas.
9
00:00:35,851 --> 00:00:37,884
LOV NA OSUMLJENCA
10
00:00:39,462 --> 00:00:43,594
Na voljo je mesto �upana.
Ed Griffin se je danes predal.
11
00:00:43,654 --> 00:00:46,954
Novi kandidat je pomo�nik
okro�nega to�ilca, Landon Walker.
12
00:00:46,990 --> 00:00:49,957
To je pokol.
Griffin in Walker sta izena�ena.
13
00:00:50,029 --> 00:00:53,862
Menda se bo to spremenilo.
Novinarka Maxine Angelis pravi,
14
00:00:53,896 --> 00:00:56,329
da je eden od Griffinovih
finan�nikov prirejal ra�une.
15
00:01:02,124 --> 00:01:05,656
Kdo ste vi, hudi�a? -Oseba,
ki va�i �eni ne bo povedala,
16
00:01:05,704 --> 00:01:08,337
da v hotelski sobi
�akate prostitutko.
17
00:01:08,730 --> 00:01:13,129
Niste se ogla�ali na moje klice,
g. Hix, zato sem pri�la kar sem.
18
00:01:13,423 --> 00:01:15,923
Maxine Angelis,
New York Journal.
19
00:01:17,182 --> 00:01:21,948
To je igra za dva. Kaj si bodo
mislili bralci, ko bodo izvedeli,
20
00:01:21,980 --> 00:01:26,281
da zgodbe dobite z izsiljevanjem?
-Da dobro opravljam svoje delo.
21
00:01:26,400 --> 00:01:29,400
V naslednjih petih dneh bodo
v New York izvolili novega �upana.
22
00:01:29,469 --> 00:01:33,969
Zelo me zanima nezakonito zbiranje
sredstev za kampanjo Eda Griffina.
23
00:01:34,486 --> 00:01:37,054
�e boste odgovarjali iskreno,
bom tako prijazna,
24
00:01:37,081 --> 00:01:40,213
da bom izpustila
okoli��ine najinega pogovora.
25
00:01:42,521 --> 00:01:46,921
Kaj bi radi vedeli? -Za Griffina
ste zbrali ve� kot 100 000 $.
26
00:01:47,057 --> 00:01:49,757
Zdaj razumem, zakaj so
Maxinine zgodbe na naslovnicah.
27
00:01:49,807 --> 00:01:53,841
Preiskovalni novinarji
kot gd�. Angelis so ogro�ena vrsta.
28
00:01:53,843 --> 00:01:58,109
Da bi se lahko merili
z blogerji in dru�benimi mediji,
29
00:01:58,468 --> 00:02:03,200
morajo biti predani novinarji zelo
ustvarjalni, da pridejo do resnice.
30
00:02:03,501 --> 00:02:08,735
Finch? Je to povratna informacija?
-Ne, le napako sem naredil
31
00:02:08,901 --> 00:02:10,967
in Medu kupil piskajo�o igra�o.
32
00:02:14,276 --> 00:02:18,710
V �estih letih dela
za Journal je razkrinkala
33
00:02:18,909 --> 00:02:24,776
newyor�ke najnevarnej�e zlo�ince.
Kartel, Eliasa, Kadrovsko.
34
00:02:24,819 --> 00:02:29,586
Zelo vplivne sovra�nike ima.
-Zelo verjetno jo bodo
35
00:02:29,760 --> 00:02:34,427
zaradi kak�ne zgodbe ubili.
-Dobro. Imam, kar potrebujem.
36
00:02:34,704 --> 00:02:39,903
Hvala za va� �as, g. Hicks.
Pa pozdravite �eno.
37
00:02:42,538 --> 00:02:46,171
Max, �e ve�, da si mislila,
da je ve� pokvarjenih policistov?
38
00:02:46,219 --> 00:02:50,719
Imela si prav. Agenti so obto�ili
na ducate policistov. -�e grem.
39
00:02:55,019 --> 00:02:57,286
FBI. Aretirani ste.
40
00:02:59,841 --> 00:03:05,074
Vidva, ven iz avta.
Imate pravico, da mol�ite.
41
00:03:09,033 --> 00:03:13,300
Oni jih aretirajo, ampak vem,
da si ti poskrbel za to. Bravo.
42
00:03:13,319 --> 00:03:17,887
Ti�e, Carterjeva. Misli�, da me je
John poslal tja zaradi popolnosti?
43
00:03:18,941 --> 00:03:20,774
Vesel sem, da se agenti
�e niso spravili name.
44
00:03:20,781 --> 00:03:22,948
Dan je �e dolg, Fusco.
45
00:03:24,504 --> 00:03:27,905
Agent Donnelly, to je za vas
pomemben dan. -Hvala.
46
00:03:28,034 --> 00:03:32,335
Nisem pozabil na va�ega mo�kega
v obleki. Ujeli ga bomo,
47
00:03:32,421 --> 00:03:35,489
takoj ko opravimo s tem.
-Meni se zdi opravljeno.
48
00:03:35,581 --> 00:03:40,248
Ve� kot 75 pokvarjenih policistov
je v okovih. Zakaj se ne smehljate?
49
00:03:42,932 --> 00:03:46,300
�efa nimate, kajne?
Vodje Kadrovske.
50
00:03:47,543 --> 00:03:51,343
Imate v mislih koga posebnega?
-Ne vem, ali je policist.
51
00:03:51,787 --> 00:03:56,020
�e se bo moja sled iz�la,
bom kmalu vedel, kdo je vodja.
52
00:03:58,938 --> 00:04:03,205
Carterjeva,
svetujem ti, da pozabi� na to.
53
00:04:03,800 --> 00:04:07,500
Vsaka baraba, ki jo je Kadrovska
prinesla okoli, vsak kartel,
54
00:04:07,599 --> 00:04:13,766
vsi bodo hoteli ubiti �efa. Kdor ga
bo ujel, mora biti nesmrten.
55
00:04:17,281 --> 00:04:21,382
Je �udno, da si ga zdaj
�e bolj �elim ujeti? -Zate ne.
56
00:04:24,560 --> 00:04:29,293
Sine, o�ka tukaj. Po �oli te pridem
iskat, zato ne hodi na avtobus.
57
00:04:29,514 --> 00:04:33,115
Razmisli, kateri film bi gledal.
Pozneje te pokli�em.
58
00:04:41,047 --> 00:04:45,146
�ivjo, Lionel. -Simmons, nisem ...
-Prihrani mi la�i,
59
00:04:45,230 --> 00:04:48,331
s katerimi mi misli� postre�i.
Videl sem te.
60
00:04:49,261 --> 00:04:53,728
Ko je FBI pri�la do Kadrovske, sem
te videl pomagati tistemu mo�kemu.
61
00:04:54,110 --> 00:04:59,377
Pre�inilo me je, da si morda
ti podgana, ki nas ho�e sesuti.
62
00:04:59,889 --> 00:05:04,656
Ampak ne bi bil tako neumen,
kajne, Lionel? -Ne.
63
00:05:04,660 --> 00:05:08,593
Dobro.
Kadrovska je uni�ena,
64
00:05:09,023 --> 00:05:15,189
ampak mi nismo odnehali.
Moj �ef ravno re�uje vodstvo.
65
00:05:15,404 --> 00:05:19,538
Zakaj me potrebuje�, �e ima�
take prijatelje? -Ker FBI brska.
66
00:05:20,240 --> 00:05:23,440
Menda so na sledi ne�emu,
kar nas lahko sesuje.
67
00:05:23,930 --> 00:05:27,930
Mene, mojega �efa
in najbr� tudi tebe.
68
00:05:28,721 --> 00:05:32,889
Kaj imajo?
-Ti mi povej.
69
00:05:33,091 --> 00:05:35,691
Tvoja partnerica
si je zelo blizu s Donnellyjem.
70
00:05:35,766 --> 00:05:41,500
Izvedel bo�, kaj i��ejo
in to odpravil. -In �e ne?
71
00:05:43,245 --> 00:05:48,278
Potem se vidiva v zaporu.
Kaj si bo mislil tvoj sin,
72
00:05:48,355 --> 00:05:53,387
ko bo izvedel, kaj po�ne�? Misli�,
da ga bo� lahko �e kdaj videl?
73
00:05:53,542 --> 00:05:59,141
Tudi ti si �eli�, da to izgine.
Kdo ti bo kril hrbet?
74
00:05:59,463 --> 00:06:02,197
Tvoja po�tenjakarska partnerica
ali jaz?
75
00:06:03,579 --> 00:06:09,745
Samo �e to naredi za nas.
�e bo� potem hotel stran, prav.
76
00:06:11,000 --> 00:06:17,074
Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes.
77
00:06:33,965 --> 00:06:39,365
Quinn, kako to, da nisi na sede�u
kampanje? -Ker �ef ve�inoma kri�i.
78
00:06:39,391 --> 00:06:43,792
Zaradi tebe je zelo naporen dan.
-�e si vodja kampanje za barabo,
79
00:06:43,877 --> 00:06:47,110
kot je Ed Griffin,
mora� pri�akovati hude dni.
80
00:06:48,398 --> 00:06:50,298
Oprosti.
-Bom �e pre�ivel.
81
00:06:50,387 --> 00:06:54,353
Politiki pridejo in gredo,
midva pa bova ostala za vedno, ne?
82
00:06:55,247 --> 00:06:58,747
Neuradno, to ni Griffinovo leto.
Walker vodi,
83
00:06:58,762 --> 00:07:02,596
jaz pa nikakor ne najdem nobene
packarije. -�istej�i se zdijo,
84
00:07:02,615 --> 00:07:07,649
bolj gnili so, ko jih strese�.
-Pri�el sem te opozorit.
85
00:07:08,119 --> 00:07:13,552
Griffin ho�e tvojo glavo.
-Povej mu, da ni edini.
86
00:07:16,959 --> 00:07:21,059
Ste sli�ali, Finch? -Edward
Griffin, najnovej�i osumljenec,
87
00:07:21,112 --> 00:07:25,545
ki najbr� ni zadnji.
Medo, prosim te.
88
00:07:27,266 --> 00:07:28,665
Glej, �oga.
89
00:07:32,954 --> 00:07:36,954
Kmalu bom imel dostop
do Maxinine strani z dokumenti.
90
00:07:37,250 --> 00:07:42,716
Pregledal bom vse, kar dela,
da vidim, kdo bi jo �e lahko ubil.
91
00:07:44,932 --> 00:07:47,764
To ni prava zgodba, Glen.
-Kaj da ne?
92
00:07:47,821 --> 00:07:51,821
75 policistov v lisicah?
To je novica. -Ne gre za to,
93
00:07:51,862 --> 00:07:55,528
koga so ujeli, ampak koga niso.
Vodjo Kadrovske.
94
00:07:55,682 --> 00:08:00,483
FBI ve, da nimajo �efa.
Zdaj zbirajo vse in upajo,
95
00:08:00,490 --> 00:08:02,456
da ga bodo ujeli,
�e vr�ejo dovolj veliko mre�o.
96
00:08:02,459 --> 00:08:07,492
Ho�e� pisati o velikem �efu?
Prav, poi��i ime in kak�en dokaz.
97
00:08:07,721 --> 00:08:11,454
Dotlej ni kaj objaviti.
-Vodjo Kadrovske i��e.
98
00:08:11,548 --> 00:08:16,747
Se posvetiva Simmonsu?
-Po moji analizi dokazov
99
00:08:16,973 --> 00:08:22,105
je Simmons zgolj visok poro�nik.
-Kdo pa je pravi vodja?
100
00:08:28,310 --> 00:08:31,677
Nekdo kli�e Maxine. Skrita
�tevilka, brez identifikacije.
101
00:08:31,781 --> 00:08:35,682
Maxine Angelis. -Ne morem vam
povedati imena, imam pa podatke.
102
00:08:35,697 --> 00:08:40,029
Kak�ne?
-Vem, kdo je �ef Kadrovske.
103
00:08:40,206 --> 00:08:44,773
Poslu�am. -Vodja Kadrovske
je Christopher Zambrano.
104
00:08:44,892 --> 00:08:49,091
Nocoj ga bodo prijeli.
-Kdo ste? -Prijatelj.
105
00:08:53,097 --> 00:08:57,965
Christopher je sin pokojnega dona.
Vi ste ga gotovo spomnite.
106
00:08:58,476 --> 00:09:01,943
Za razliko od o�eta
si Christopher ni mazal rok.
107
00:09:02,024 --> 00:09:05,157
Tako bi bil dobra povezava
med mafijo in policijo.
108
00:09:05,235 --> 00:09:09,469
Ima uvozno-izvozno podjetje.
To je odli�na krinka za posle,
109
00:09:09,501 --> 00:09:15,735
ki so Kadrovski polnili �epe.
Zdaj kli�e zvezo pri FBI.
110
00:09:15,874 --> 00:09:19,474
Agentk Clark.
-Willis. Tukaj Maxine Angelis.
111
00:09:19,515 --> 00:09:23,816
Se spomni�, ko si vodil racijo
in po nesre�i vdrl v napa�no hi�o?
112
00:09:23,908 --> 00:09:27,475
Nisem te omenjala,
ti pa si mi obljubil hvale�nost.
113
00:09:28,384 --> 00:09:31,618
Domislila sem se,
kako jo lahko izrazi�. -Kaj ho�e�?
114
00:09:31,619 --> 00:09:34,751
Kaj ve� o preiskavi Kadrovske?
Prejela sem namig,
115
00:09:34,818 --> 00:09:38,385
da je Christopher Zambrano
�ef celotne operacije.
116
00:09:39,153 --> 00:09:45,552
To je zelo zaupno, ampak vem,
da ga preiskujejo v zvezi s tem.
117
00:09:45,665 --> 00:09:50,466
Ko je Donnelly pisal poro�ilo,
je veliko govoril o Zambranu.
118
00:09:50,799 --> 00:09:53,932
Hvala, Willis. Tudi tokrat
te ne bom omenjala.
119
00:09:56,355 --> 00:10:00,355
O�itno je ne�emu na sledi.
Preveriti morava Zambrana.
120
00:10:00,370 --> 00:10:02,702
Mislim,
da me bo Maxine prehitela.
121
00:10:09,427 --> 00:10:14,559
G. Zambrano, Maxine Angelis,
New York Journal. -Me veseli.
122
00:10:15,484 --> 00:10:19,083
Poberite se. -Zakaj?
Ali kaj skrivate pred novinarji?
123
00:10:19,773 --> 00:10:22,505
Zdaj vidim in sli�im Zambrana.
-Vse prei��ite.
124
00:10:22,596 --> 00:10:26,897
Na�li boste le uvo�eno pohi�tvo,
dele vrtiljaka, ki sem ga kupil.
125
00:10:26,969 --> 00:10:30,568
V dobrodelne namene.
Boste pisali o tem? Ne.
126
00:10:30,761 --> 00:10:34,229
Ker se pi�em Zambrano,
vsi mislite, da sem mafijec.
127
00:10:35,049 --> 00:10:37,950
Ne, mislim,
da ste vodja Kadrovske.
128
00:10:39,711 --> 00:10:43,510
O �em govorite? Kdo vam je
to povedal? -Dobro veste,
129
00:10:44,145 --> 00:10:47,879
o �em govorim. Vam je nedavno
obiskal agent Donnelly?
130
00:10:51,636 --> 00:10:56,370
Nisem ga �e videl.
-�udno. Vratar ga je videl. Tukaj.
131
00:10:56,536 --> 00:11:01,302
Prepirala sta se. Ste donov sin
in lastnik uvozno-izvoznega posla.
132
00:11:01,312 --> 00:11:04,346
Privija vas agent, ki se je
spravil na Kadrovsko.
133
00:11:04,349 --> 00:11:08,282
Kako to razlo�ite,
�e niste vpleteni? -Dr�ite jezik!
134
00:11:08,461 --> 00:11:11,827
Ni�esar ne vem o tem.
�e ne boste nehali spra�evati,
135
00:11:11,837 --> 00:11:14,571
bo kdo nastradal.
-To mi ni v�e�. Vme�aval se bom.
136
00:11:14,650 --> 00:11:17,650
Reese, ne smete se.
Maxine ima �e eno zgodbo.
137
00:11:17,745 --> 00:11:20,946
Pregleduje policijske zapise,
govori s pri�ami
138
00:11:20,955 --> 00:11:24,621
in i��e mo�kega v obleki.
To ste vi.
139
00:11:24,701 --> 00:11:29,001
Sva ube�nika, dobivava nezakonite
podatke iz skrivne vladne naprave.
140
00:11:29,053 --> 00:11:35,520
Ne potrebujeva reklame. Angelisevo
morate za��ititi brez dokaza,
141
00:11:35,701 --> 00:11:38,769
da mo�ki v obleki obstaja.
-�e bi imeli zakonit posel,
142
00:11:38,802 --> 00:11:42,669
mi ne bi grozili.
-Ne pi�ite o tem. -G. Zambrano.
143
00:11:42,759 --> 00:11:46,058
"Osumljeni �ef Kadrovske
napadel novinarko."
144
00:11:46,375 --> 00:11:49,375
Boste po takem naslovu
videti manj krivi?
145
00:11:52,364 --> 00:11:55,596
Teddy, pospremi
to mrho z moje posesti.
146
00:11:57,875 --> 00:12:03,841
Finch, kako naj re�im �ensko,
ki me ho�e dati na naslovnico?
147
00:12:17,466 --> 00:12:21,533
Maxine morava za��ititi
kljub zapletom.
148
00:12:21,690 --> 00:12:25,756
Ne najdem digitalnih sledi,
da bi bil Zambrano �ef Kadrovske,
149
00:12:25,826 --> 00:12:28,326
toda genialni zlo�inci
so naju �e zavedli.
150
00:12:28,383 --> 00:12:31,783
�elim si, da tega ne bi po�eli tu.
-�e to po�nem v parku,
151
00:12:31,822 --> 00:12:36,123
me �udno gledajo. -Recimo,
da je Zambrano �ef Kadrovske.
152
00:12:36,187 --> 00:12:40,587
Maxine bi hotel ubiti, preden bi
lahko razkrila njegovo identiteto.
153
00:12:40,663 --> 00:12:44,462
To bo te�ko prepre�iti, �e me
Maxine ne sme videti pri delu.
154
00:12:44,528 --> 00:12:49,427
Ko boste stopili iz sence, da bi ji
pomagali, bo vedela, kdo ste.
155
00:12:49,474 --> 00:12:55,274
Dokler vas ne znava skriti vsem
na o�eh, si omislite pomo�nika.
156
00:12:58,418 --> 00:13:03,052
Maxine Angelis? Sli�ala sem zanjo.
Ta �enska vse prebrska.
157
00:13:03,096 --> 00:13:08,229
Kako misli� delati z njo? Nista
vidva obsedena z anonimnostjo?
158
00:13:08,409 --> 00:13:12,409
Dr�al bom razdaljo. Na drugi
fotografiji je Chris Zambrano.
159
00:13:12,479 --> 00:13:17,312
Maxine misli, da je �ef Kadrovske.
-Pokvarjen kot o�e, kaj?
160
00:13:19,428 --> 00:13:25,495
Je vse v redu, Fusco? -Ja,
najbr� sem kaj �udnega pojedel.
161
00:13:25,554 --> 00:13:30,221
Vodja Kadrovske ni nemaren.
�e ho�e Zambrano novinarko ubiti,
162
00:13:30,302 --> 00:13:34,469
bo to storil neopazno.
Ni� ga ne bo povezalo z njim.
163
00:13:34,533 --> 00:13:36,767
Fusco, kdaj si nazadnje videl
kolega Simmonsa?
164
00:13:36,812 --> 00:13:42,145
Nisva govorila, odkar sem streljal
nanj, da bi te kril. -Poi��i ga.
165
00:13:42,480 --> 00:13:47,812
Sledi mu. �e ti bo
povzro�al te�ave, ti bom pomagal.
166
00:13:48,389 --> 00:13:52,923
Donnellyja bom vpra�ala, koga
iz Kadrovske �e niso aretirali.
167
00:13:53,048 --> 00:13:57,115
Kaj, �e bo imela tvoja prijateljica
te�ave, preden najdemo strelca?
168
00:13:57,201 --> 00:13:59,601
Potem bom moral
poklicati policijo.
169
00:14:08,482 --> 00:14:11,615
�eprav ne vem, da bi bilo karkoli
narobe, bomo ta sredstva
170
00:14:11,624 --> 00:14:14,291
darovali v dobrodelne namene.
-Ed Griffin je podal izjavo
171
00:14:14,331 --> 00:14:17,499
glede namigovanj v New York
Journalu. Z nami je L. Walker.
172
00:14:17,548 --> 00:14:22,115
Kaj pravite na to? -Skrivanje
dokazov ne izbri�e zlo�ina.
173
00:14:22,241 --> 00:14:24,774
Moj nasprotnik tega ne razume.
-Poglej, kaj si spro�ila.
174
00:14:24,851 --> 00:14:28,219
Jaz bi rad mestu vrnil
po�tenost in integriteto.
175
00:14:30,562 --> 00:14:34,861
Imam ga, Glen. Vodjo Kadrovske.
Christopher Zambrano.
176
00:14:37,897 --> 00:14:41,496
Sin mafijskega dona?
Po �em sklepa�? -�tiri vire imam.
177
00:14:41,587 --> 00:14:47,554
Anonimni namig, vratar, agent FBI,
ki pozna primer in Zambrano.
178
00:14:47,778 --> 00:14:51,479
Ti je to priznal?
-Name ni vpil, ker bi bil nedol�en.
179
00:14:51,518 --> 00:14:54,384
Menda je Donnelly
�e vlo�il obto�nico.
180
00:14:55,027 --> 00:14:59,594
To bomo objavili na spletni strani
in natisnili, ko ga primejo.
181
00:15:07,990 --> 00:15:10,191
Zambrano,
domnevni �ef Kadrovske
182
00:15:17,870 --> 00:15:22,437
Vse je pri�lo na dan. Toda
gd�. Angelis ni zunaj nevarnosti.
183
00:15:22,513 --> 00:15:26,080
Zambrano jo lahko da usmrtiti
iz ma��evanja. Ne bo varna,
184
00:15:26,123 --> 00:15:29,956
dokler on ne bo za zapahi.
-Finch, tako je ne morem varovati.
185
00:15:30,048 --> 00:15:32,849
Moram se ji pribli�ati.
-Saj se ji boste.
186
00:15:33,459 --> 00:15:37,326
Maxine zaradi slu�be nima mo�nosti,
da bi spoznala prijetne mo�ke.
187
00:15:37,380 --> 00:15:42,181
Nerada se je prijavila
na spletno stran za zmenke.
188
00:15:42,201 --> 00:15:47,634
Dovolil sem si ustvariti profil
njenega idealnega mo�kega.
189
00:15:47,653 --> 00:15:50,254
Zelo ji je v�e�,
da imate radi pse.
190
00:15:50,748 --> 00:15:55,081
Ste mi uredili zmenek z njo?
-Tako je. Nocoj ob 20h.
191
00:15:55,115 --> 00:15:57,048
Ves dan se �e spogledujeta.
192
00:15:59,817 --> 00:16:02,817
Finch? Kaj sem ji ravno rekel?
193
00:16:13,524 --> 00:16:17,024
Nove man�ete bi razumel.
Toda je bilo res treba kupiti avto
194
00:16:17,090 --> 00:16:21,123
za 100 000 $?
-Pomirite se. Avto je ukraden.
195
00:16:21,467 --> 00:16:25,801
Lep avto. Upam, da s tem
ne nadome��a� �esa drugega.
196
00:16:27,188 --> 00:16:32,155
Ime vam je John Anderson,
podpredsednik Jenson Actuarial.
197
00:16:32,181 --> 00:16:35,614
Radi imate psa, vo�njo s kajakom
in Hitchcockove filme.
198
00:16:35,678 --> 00:16:40,178
Maxine ima rada intelektualce,
kar nama bo pomagalo prikriti
199
00:16:40,225 --> 00:16:45,658
va�o identiteto. Nosite o�ala,
ki sem vam jih na�el? -Seveda.
200
00:16:45,750 --> 00:16:46,750
U�ivajte.
201
00:16:50,304 --> 00:16:54,238
Naro�il sem nama steklenico
�ampanjca. Upam, da ga ima� rada.
202
00:16:54,273 --> 00:16:58,105
Ne. Se ne spomnite,
da sva se na spletu �alila o tem?
203
00:16:59,692 --> 00:17:01,558
Oprostite, lahko dobim
kozarec boulevardiera?
204
00:17:01,648 --> 00:17:03,748
Niste preu�ili zapiskov?
205
00:17:03,928 --> 00:17:10,296
John, od nekdaj me zanima,
kaj v resnici po�ne aktuar.
206
00:17:11,664 --> 00:17:17,565
Ve�inoma sku�am ostati buden.
-G. Reese, napa�en odgovor.
207
00:17:17,663 --> 00:17:21,864
Maxine obo�uje svojo kariero
in �eli si partnerja, ki je enak.
208
00:17:22,096 --> 00:17:28,796
�as je za okrepitve.
-John, kako si?
209
00:17:29,488 --> 00:17:32,320
Zoe?
-Ho�e�, da sem ljubosumna?
210
00:17:33,046 --> 00:17:36,613
Te ima Finch v pripravljenosti?
-Dru�bena psihologija.
211
00:17:36,705 --> 00:17:41,038
�enske bolj privla�ijo mo�ki, ki so
v�e� drugim privla�nim �enskam.
212
00:17:41,047 --> 00:17:47,680
Maxine, to je Zoe. Prijateljica.
-Od kod se poznata?
213
00:17:48,099 --> 00:17:51,700
Lansko leto sva skupaj pre�ivela
dve zelo dolgi no�i.
214
00:17:54,209 --> 00:17:57,209
Lepo je te bilo spet videti, John.
-Hvala.
215
00:18:02,236 --> 00:18:07,702
Si hodil z Zoe Morgan?
Vsak novinar bi ubijal
216
00:18:07,734 --> 00:18:13,434
za intervju z njo. -Znanost. Na�ela
psihologije so zakoreninjena ...
217
00:18:13,499 --> 00:18:18,066
Povej mi kaj o svoji slu�bi.
Kaj zanimivega raziskuje� zdaj?
218
00:18:18,104 --> 00:18:20,503
Mislil bo�, da sem �udna.
219
00:18:22,692 --> 00:18:30,092
Govori se o nekem tipu.
Policija ga kli�e 'mo�ki v obleki'.
220
00:18:30,299 --> 00:18:32,732
Nih�e ni videl njegovega obraza,
nih�e ne ve, kako mu je ime.
221
00:18:32,802 --> 00:18:36,903
Ne vem, ali sploh obstaja.
Kot stripovski junak je.
222
00:18:36,954 --> 00:18:41,788
Ko so ljudje v te�avah, se pojavi.
Vedno pride pravo�asno.
223
00:18:41,799 --> 00:18:44,633
Kdorkoli �e je,
je re�il veliko �ivljenj.
224
00:18:45,288 --> 00:18:50,021
In ustrelil veliko kolen.
-Sli�ati je kot super tip.
225
00:18:50,596 --> 00:18:54,063
In mestna legenda.
-Mogo�e. A �e je resni�en,
226
00:18:54,338 --> 00:18:59,605
ga bom postavila na naslovnice
vseh �asopisov v dr�avi.
227
00:19:01,798 --> 00:19:05,632
Kaj pa Christopher Zambrano?
Prebral sem tvojo spletno stran.
228
00:19:05,701 --> 00:19:09,901
Te kdaj skrbi, da bi ti pisanje
o takem �loveku �kodilo?
229
00:19:09,996 --> 00:19:15,163
Poklicno tveganje. -Vseeno ne bi
�kodilo, �e bi za vikend kam od�la.
230
00:19:15,247 --> 00:19:18,680
Da vse potihne.
-Hvala za skrb, John.
231
00:19:19,368 --> 00:19:22,969
In za elegantno ponudbo,
da me kam odpelje�.
232
00:19:23,685 --> 00:19:29,153
Ampak to je moje delo.
Ugotovim, kar morajo ljudje vedeti,
233
00:19:29,490 --> 00:19:34,824
ker jih vplivne�i prikrivajo.
Poskrbim, da to vsi sli�ijo.
234
00:19:36,078 --> 00:19:38,346
Mislim,
da se tveganje izpla�a.
235
00:19:39,650 --> 00:19:44,583
"V �asih, ko vsi la�ejo, je
revolucionarno govoriti resnico."
236
00:19:45,183 --> 00:19:50,750
George Orwell.
-Oprosti, oglasiti se moram.
237
00:19:52,190 --> 00:19:57,423
Glen, po�asi. -Zaposlen sem,
Carterjeva. -Te�avo imamo.
238
00:19:57,501 --> 00:20:02,035
Govorila sem z Donnellyjem.
Maxinina zgodba o tem,
239
00:20:02,171 --> 00:20:05,538
da je Zambrano �ef Kadrovske,
ni resni�na.
240
00:20:05,720 --> 00:20:10,586
O bog. Prav.
-Zambrano ni �ef?
241
00:20:10,648 --> 00:20:14,715
Niti osumljenec ni. S �lankom
mu je na prsi prilepila tar�o.
242
00:20:14,791 --> 00:20:17,892
Vsaka baraba, ki jo je Kadrovska
nategnila ali z njo sodelovala,
243
00:20:17,941 --> 00:20:22,107
ga ho�e ubiti.
-Maxine ni ogro�ena, Zambrano je.
244
00:20:23,000 --> 00:20:26,366
Najti ga moram, preden bo
prepozno. -Motila si se, Max.
245
00:20:26,462 --> 00:20:31,296
FBI ho�e govoriti s tabo.
-Pozabi name. Kje je Zambrano?
246
00:20:31,335 --> 00:20:34,902
Je v redu? -Ne ogla�a se.
Nih�e ne ve, kje je.
247
00:20:34,988 --> 00:20:39,188
Nujno delo. Pokli�em te.
-Moje je gotovo huj�e.
248
00:20:39,782 --> 00:20:44,316
Zambrana sem ogrozila,
zato potrebujem prevoz.
249
00:20:50,679 --> 00:20:53,711
Po�akaj v avtu.
-Blizu ste, g. Reese.
250
00:20:53,789 --> 00:20:56,990
Zambrano je 300 m
zahodno od vas.
251
00:20:58,741 --> 00:21:06,674
FBI ga najbr� nima na omre�ju.
-G. Zambrano?
252
00:21:09,380 --> 00:21:10,380
Chris!
253
00:21:25,433 --> 00:21:28,500
Kje je Zambrano?
-Na pomo�!
254
00:21:32,599 --> 00:21:38,267
Finch. Prepozna sva bila.
255
00:21:56,923 --> 00:22:03,223
Gd�. Angelis in g. Anderson, kajne?
-Lahko me kli�ete John.
256
00:22:04,111 --> 00:22:07,711
Samo izjavo potrebujem.
Vi ste na�li g. Zambrana, ne?
257
00:22:08,604 --> 00:22:11,636
Ustreljen je bil. Ni dihal.
258
00:22:13,689 --> 00:22:18,155
Jaz sem kriva.
Oprostite. Samo trenutek rabim.
259
00:22:18,380 --> 00:22:19,880
Ja, seveda.
260
00:22:22,011 --> 00:22:25,112
Tako dr�i� razdaljo,
da gre� na zmenek z njo?
261
00:22:25,240 --> 00:22:29,441
Zapleteno je. Morilci
so nezavestni na prizori��u.
262
00:22:29,461 --> 00:22:32,628
Najbr� gre za kartel Toreros.
-Ena od mnogih organizacij,
263
00:22:32,662 --> 00:22:36,194
ki ho�ejo ubiti �efa Kadrovske.
Napa�nega so dobili.
264
00:22:38,470 --> 00:22:42,470
Tukaj zame ni najbolj varno.
Ampak ne bom je pustil same.
265
00:22:43,992 --> 00:22:47,125
Jo lahko odpeljem?
-Ja.
266
00:22:50,589 --> 00:22:55,323
Pridi. Rekla je, da lahko greva.
-Kak�en prvi zmenek, kaj?
267
00:22:55,372 --> 00:22:59,372
Maxine Angelis.
Posebni agent Donnelly, FBI.
268
00:22:59,743 --> 00:23:01,611
Nekaj vpra�anj imamo za vas.
269
00:23:02,361 --> 00:23:06,961
Vratar mi je rekel, da ste se
prepirali z njim in agent ...
270
00:23:07,017 --> 00:23:13,416
Agent Clark ni vedel ni�esar.
Ne zanima me upravi�evanje tega.
271
00:23:13,434 --> 00:23:18,402
Zanima me le ime �loveka,
ki vam je prvi sporo�il novico.
272
00:23:18,680 --> 00:23:22,846
Dobila sem anonimni namig.
273
00:23:23,157 --> 00:23:25,691
Klical je mo�ki
s skrite �tevilke.
274
00:23:30,229 --> 00:23:32,229
Ob 11.41.
275
00:23:34,801 --> 00:23:37,734
�e ni bil �ef,
zakaj ste sploh ...
276
00:23:42,645 --> 00:23:48,378
Se vam sploh sanja,
kako hudo ste zamo�ili?
277
00:23:49,567 --> 00:23:54,434
Zambrano je bil pri�a,
ki bi spodnesla �efa Kadrovske.
278
00:23:54,469 --> 00:23:57,635
Zambranov o�e je bil
mafijska povezava s Kadrovsko.
279
00:23:57,772 --> 00:24:03,905
Vse si je zapisoval. Imel je imena
in vsote uslu�bencev Kadrovske.
280
00:24:03,969 --> 00:24:09,368
Tudi �efa. Ko je don umrl,
je Chris na�el dnevnik.
281
00:24:10,050 --> 00:24:15,117
Za razliko od o�eta pa je bil Chris
dober �lovek. Nepokvarjen.
282
00:24:16,160 --> 00:24:18,893
Ko je spoznal, kaj ima,
je poklical FBI.
283
00:24:19,384 --> 00:24:22,584
Zakaj ga niste za��itili? -O �em
mislite, da sva se prepirala?
284
00:24:22,834 --> 00:24:27,366
Sku�al sem ga prepri�ati. A taki
kot vi so ga zmerjali z zlo�incem,
285
00:24:27,472 --> 00:24:30,240
zato se je Zambrano bal, da ga
bomo tudi mi imeli za pokvarjenega.
286
00:24:30,393 --> 00:24:33,925
Dnevnik bi predal, ko bi
podpisali dogovor o imuniteti.
287
00:24:34,057 --> 00:24:41,289
Nocoj smo uredili dokumente.
�e boste objavili eno besedo tega,
288
00:24:41,788 --> 00:24:44,520
vas bom zaprl
zaradi oviranja pravice.
289
00:24:50,164 --> 00:24:54,332
Namig ste prejeli
s predpla�ni�kega mobilnika.
290
00:24:55,230 --> 00:24:58,297
To je najljub�a izbira zlo�incev
in nemogo�e ga je izslediti.
291
00:24:58,597 --> 00:25:01,464
�estitam, gd�. Angelis,
izigrali so vas.
292
00:25:01,531 --> 00:25:03,999
Najverjetneje
pravi vodja Kadrovske.
293
00:25:31,378 --> 00:25:35,679
Maxine ni bila �rtev,
temve� storilka. -Ne vedo�
294
00:25:35,726 --> 00:25:38,959
in neprostovoljno,
a vseeno storilka.
295
00:25:39,075 --> 00:25:42,275
�ef je z enim zamahom
izbrisal edino pri�o
296
00:25:42,289 --> 00:25:45,557
in uni�il kariero
te�avne novinarke.
297
00:25:46,365 --> 00:25:49,532
Izvedela bova,
kdo je ta baraba in jo sesula.
298
00:25:49,843 --> 00:25:53,242
Preiskal bom Zambranove digitalne
odtise, da bi odkril,
299
00:25:53,318 --> 00:25:56,219
kam je skril dnevnik
s �efovim imenom.
300
00:25:56,461 --> 00:25:59,328
Bom videl,
kaj lahko izbrska najina zveza.
301
00:26:01,777 --> 00:26:07,344
Fusco, pogovori se s Simmonsom,
ali ve, kdo je �ef Kadrovske.
302
00:26:07,359 --> 00:26:10,359
�e bi Simmons to vedel,
bi �efa izdal skupaj s Kadrovsko.
303
00:26:10,454 --> 00:26:14,521
Vseeno ga vpra�aj. Sporo�i,
�e kaj izve�. -Bom, �ef.
304
00:26:22,445 --> 00:26:25,246
Dobro, Zambrano,
kam si skril ta dnevnik?
305
00:26:34,761 --> 00:26:38,261
Maxine Angelis.
-Quinn tukaj. Kako si?
306
00:26:38,537 --> 00:26:42,470
Naporen dan imam. -To re� bomo
izrabili za diskretizacijo.
307
00:26:42,519 --> 00:26:48,051
Glede vsega o Griffinu.
�rtvovali te bomo, Max. �al mi je.
308
00:26:48,276 --> 00:26:50,143
Pravi prijatelj si, Quinn.
309
00:26:57,279 --> 00:27:03,079
Glen. Kaj naj delam?
-Vse je pod nadzorom.
310
00:27:03,117 --> 00:27:08,884
Napisali bomo preklic glede
Zambrana. -To lahko jaz napi�em.
311
00:27:08,932 --> 00:27:12,832
�al ne bo� ni� pisala, dokler se
ne pogovorimo z odvetniki.
312
00:27:19,730 --> 00:27:24,329
Novinarska prihodnost gd�. Angelis
je vpra�ljiva, a �e preiskuje.
313
00:27:26,688 --> 00:27:30,855
Kli�e tisti predpla�ni�ki mobilnik.
-Poklicali ste glasovno po�to,
314
00:27:30,920 --> 00:27:34,552
ki �e ni vzpostavljena.
-Ne vem, kdo si,
315
00:27:34,778 --> 00:27:37,510
ampak vem, kaj si naredil.
Vem, kje poiskati tvoje ime.
316
00:27:37,567 --> 00:27:43,134
Ko ga bom na�la,
bo� na naslovnici v lisicah.
317
00:27:45,483 --> 00:27:50,416
Dnevnik i��e. -Nehati mora,
preden zabrede v te�ave.
318
00:27:56,000 --> 00:27:58,834
Prosim?
-Maxine, John tukaj.
319
00:27:59,127 --> 00:28:00,928
Morda bi ti prijala pija�a.
320
00:28:04,577 --> 00:28:06,611
Presene�ena sem bila,
ko si klical.
321
00:28:07,005 --> 00:28:11,204
Obi�ajno ni drugega zmenka,
�e se prvi kon�a z umorom.
322
00:28:11,944 --> 00:28:18,711
Mislil sem nate.
Zanimalo me je, ali lahko pomagam.
323
00:28:19,965 --> 00:28:24,865
�e �e omenja�, bi mi pri�le
prav tvoje ra�unovodske ve��ine.
324
00:28:24,906 --> 00:28:29,106
Tu je vse o Zambranu.
I��em, kam bi lahko ...
325
00:28:29,213 --> 00:28:34,047
Morda bi to raje prepustila
pravi oblasti.
326
00:28:40,061 --> 00:28:44,561
Zgodbo sem objavila,
preden sem raziskala resnico.
327
00:28:45,626 --> 00:28:48,759
Zaradi moje nadutosti
je umrl dober �lovek.
328
00:28:49,224 --> 00:28:57,224
Tega ne morem popraviti, lahko pa
ujamem barabo, ki stoji za tem.
329
00:28:58,195 --> 00:28:59,195
Hvala za pivo.
330
00:29:08,153 --> 00:29:09,853
Maxine.
331
00:29:14,587 --> 00:29:18,988
Vem, kako se po�uti�, ker nekaterih
re�i ne more� ve� popraviti.
332
00:29:20,351 --> 00:29:23,550
Ne morem ti prepre�iti �elje,
da bi to uredila.
333
00:29:25,894 --> 00:29:28,028
Ampak ne misli, da si sama.
334
00:29:30,078 --> 00:29:31,078
Dol!
335
00:29:36,028 --> 00:29:38,695
Finch.
�ef je prejel Maxinino sporo�ilo.
336
00:29:50,000 --> 00:29:51,334
Daj mi svoje klju�e.
337
00:30:00,834 --> 00:30:02,666
Finch? K meni greva.
338
00:30:11,640 --> 00:30:13,240
Pi�uka, va�ega psa imam.
339
00:30:44,758 --> 00:30:47,525
Medo je �e bolj ljubek
kot na fotografiji.
340
00:30:49,790 --> 00:30:55,290
Ta omara mu je zelo v�e�.
-Notri so pribolj�ki.
341
00:30:55,648 --> 00:31:01,715
Zanimivo je bilo.
Pokli�eva policijo? -Katero?
342
00:31:01,769 --> 00:31:04,903
�e �ef Kadrovske �e deluje,
ne vem, komu zaupati.
343
00:31:05,261 --> 00:31:08,194
Se ti kaj sanja,
kdo je streljal na naju? -Ne.
344
00:31:08,284 --> 00:31:11,884
Ampak �e me sku�ajo ubiti,
nekaj delam prav.
345
00:31:14,210 --> 00:31:18,643
Tvoja dolgo�asna slu�ba
je o�itno dobro pla�ana.
346
00:31:19,417 --> 00:31:21,585
Jutri bom sporo�il,
da sem bolan.
347
00:31:23,449 --> 00:31:26,115
Ob tebi bom,
dokler to ne bo kon�ano.
348
00:31:28,592 --> 00:31:30,724
Dober �lovek si,
John Anderson.
349
00:31:36,592 --> 00:31:42,892
Na kav�u bom spal.
-Kot sem rekla. Dober �lovek.
350
00:31:46,072 --> 00:31:48,638
Kje si lahko odstranim le�e?
351
00:31:52,366 --> 00:31:53,366
Tam.
352
00:32:06,438 --> 00:32:10,671
Kdaj boste potrebovali vse tisto?
Ne bi je smeli pripeljati sem.
353
00:32:10,672 --> 00:32:15,471
�e najbolj�a krinka se nekje kon�a.
Dlje bo ostala, ve� vpra�anj bo.
354
00:32:15,528 --> 00:32:20,060
Koliko vpra�anj bo imela �ele,
�e vas zagleda tukaj.
355
00:32:20,115 --> 00:32:25,516
Ste si ogledali strelce?
-Posku�al sem, a so streljali name.
356
00:32:25,577 --> 00:32:29,111
Vdrl bom v varnostni sistem bara
in sku�al kaj najti.
357
00:32:33,439 --> 00:32:37,471
Sledi imam, g. Reese.
Slike strelcev izpred bara.
358
00:32:37,513 --> 00:32:40,713
Na strani za objavo slik je bila
aplikacija za prepoznavo obraza.
359
00:32:40,847 --> 00:32:45,248
Lani so jo prepovedali. Vdrl sem
noter, vklju�il aplikacijo
360
00:32:45,330 --> 00:32:47,230
in prepoznal strelce.
361
00:32:49,548 --> 00:32:53,647
Z FBI so.
-Nekdanja agenta Bogle in Pitt.
362
00:32:53,778 --> 00:32:55,911
Lansko leto sta se upokojila.
363
00:32:56,041 --> 00:33:00,741
�e imata stike z Uradom,
sta onadva �efu Kadrovske
364
00:33:00,810 --> 00:33:04,344
povedala za Zambranov dnevnik.
-Vem, da vztrajate pri krinki,
365
00:33:04,378 --> 00:33:08,945
ampak Maxine mora vedeti, kaj se
dogaja in jaz jo moram za��ititi.
366
00:33:09,026 --> 00:33:12,593
Pomirite se. Poslal sem ji
sporo�ilo z istimi podatki.
367
00:33:12,650 --> 00:33:15,849
Anonimno. -Govoriti moram
s tvojo prijateljico.
368
00:33:18,472 --> 00:33:21,240
Leonard Pitt in Craig Bogle. Stran
sta morala zaradi nadlegovanja
369
00:33:21,336 --> 00:33:26,236
in �kodo�eljnega pregona.
Govori se, da sta podkupljena.
370
00:33:26,537 --> 00:33:29,503
Z zna�kama sta delala
usluge pravemu �efu.
371
00:33:29,673 --> 00:33:32,941
Mo�kemu, ki je Zabrana ubil
z enim klicem z mobilnika.
372
00:33:32,999 --> 00:33:37,865
Vodja Kadrovske. Kdo je? -Nekaterih
skrivnosti niti jaz ne poznam.
373
00:33:38,250 --> 00:33:42,217
Ve�, kdo na veliko kupuje
predpla�ni�ke mobilnike? Zlo�inci.
374
00:33:43,031 --> 00:33:48,199
In politi�ne kampanje. Poceni,
neizsledljivi in anonimni so.
375
00:33:48,421 --> 00:33:53,087
�e jih ujamejo pri sleparijah,
jih to lahko re�i.
376
00:33:54,619 --> 00:33:58,319
Si to �elimo za na�e mesto?
377
00:33:58,557 --> 00:34:02,824
Landon Walker je odgovorna
in zanesljiva izbira za �upana.
378
00:34:03,393 --> 00:34:08,193
Zambrana so ubili
pet dni pred volitvami.
379
00:34:08,739 --> 00:34:13,606
Ali �ef kandidira za �upana?
-Mnenje izra�am.
380
00:34:14,431 --> 00:34:19,431
Sama se politikom izogibam.
Redko imajo pravo mo�.
381
00:34:19,556 --> 00:34:22,956
Veselilo me je,
a �koda, da se nisva sre�ali.
382
00:34:24,666 --> 00:34:25,867
Priden bodi, John.
383
00:34:36,420 --> 00:34:39,286
Odli�no. Hvala lepa.
384
00:34:42,802 --> 00:34:47,103
Eden od Griffinovih nasprotnikov
je potrdil, da sta ga Bogle in Pitt
385
00:34:47,193 --> 00:34:49,927
nadlegovala med kampanjo.
�e ju je Griffin �e najel,
386
00:34:49,972 --> 00:34:54,539
najbr� �e delata zanj.
-Ga lahko razkrije� na naslovnici?
387
00:34:55,266 --> 00:34:58,266
Te napake ne bom ponovila.
Ne grem v objavo,
388
00:34:59,360 --> 00:35:04,893
dokler nimam dnevnika. Ugotoviti
morava, kam ga je Zambrano skril.
389
00:35:11,315 --> 00:35:14,947
Prefinjeno si me pretental
v tretji zmenek. -Mislim,
390
00:35:14,965 --> 00:35:17,565
da je to tretji poskus
za prvi zmenek.
391
00:35:24,858 --> 00:35:29,326
Po�akaj. Zambrano je rekel,
da so ga vsi imeli za mafijca
392
00:35:29,385 --> 00:35:31,851
in nih�e ni opazil dobrih re�i.
393
00:35:33,353 --> 00:35:39,585
�e bi hotel skriti dnevnik, bi ga
nekam, kjer ga nih�e ne bi iskal.
394
00:35:54,820 --> 00:35:57,088
Ima� v svojem
nobel avtu lomilko?
395
00:36:03,657 --> 00:36:06,356
Pridi sem. Odklenjeno je.
396
00:36:19,936 --> 00:36:23,536
Za�ni s konji.
V�eraj so jih �e dostavljali.
397
00:36:49,474 --> 00:36:50,541
Nekaj sem na�el.
398
00:37:01,699 --> 00:37:03,132
Zambranov dnevnik.
399
00:37:04,146 --> 00:37:08,378
Te zanima, kdo vodi Kadrovsko?
-Hvala, Maxine.
400
00:37:09,400 --> 00:37:11,333
Najin �ef je to povsod iskal.
401
00:37:26,206 --> 00:37:29,007
Poklical sem krim. Carter.
Pomo� prihaja.
402
00:37:29,264 --> 00:37:31,731
Vem, da je to proti va�i naravi,
ampak ne smete ukrepati,
403
00:37:31,778 --> 00:37:35,045
da Maxine ne bi ugotovila,
kdo ste. �e je le mogo�e,
404
00:37:35,068 --> 00:37:38,268
po�akajte na pomo�.
-Poskusil si bom zapomniti.
405
00:37:39,920 --> 00:37:43,454
Maxine, zelo si nam pomagala.
Najprej Zambrano,
406
00:37:43,521 --> 00:37:47,255
nato dnevnik,
zdaj pa si nam pripeljala �e fanta.
407
00:37:47,322 --> 00:37:52,889
Odvrgli ju bomo pri tebi, da bo
videti kot usoden ljubezenski spor.
408
00:37:53,068 --> 00:37:57,635
Misli�, da v mojih zapiskih ne bo
va�ega imena, agent Bogle?
409
00:37:57,701 --> 00:38:03,201
Oz. gospod Bogle. Z dvojnim umorom
me sku�ate uti�ati.
410
00:38:03,313 --> 00:38:07,179
Ko te ujamejo, �ef ne bo niti
pomislil, da te ne bi ubil
411
00:38:07,222 --> 00:38:11,088
in zakril sledi.
Kdo je sploh tvoj �ef?
412
00:38:11,135 --> 00:38:13,068
Odpremo dnevnik in pogledamo?
413
00:38:16,036 --> 00:38:17,969
To je najbr� brez komentarja.
414
00:38:19,862 --> 00:38:23,862
Policija! Spustite oro�je!
-FBI. To je uradna zadeva.
415
00:38:24,030 --> 00:38:27,829
Gd�. Angelis je pri�a preiskave
umora. Spustite pi�tole.
416
00:38:28,262 --> 00:38:32,494
Sli�i� sirene, Pitt?
Dva kriminalista sta pohitela sem,
417
00:38:32,579 --> 00:38:37,313
ne da bi poklicala okrepitve.
Tudi vidva nista pri�la uradno.
418
00:38:58,905 --> 00:39:00,505
Kje je Griffin?
419
00:39:10,373 --> 00:39:11,574
Walker.
420
00:39:27,677 --> 00:39:32,077
Centrala, po�ljite vozilo.
Osumljenec ima rano v ramenu.
421
00:39:35,108 --> 00:39:38,242
Kaj sem zamudil?
-Jutri bo� vse lahko prebral.
422
00:39:38,659 --> 00:39:42,259
Oprostite. To je dokaz.
Hvala.
423
00:40:09,802 --> 00:40:13,235
Potem zbiramo sredstva.
Tja morava priti do treh.
424
00:40:16,920 --> 00:40:19,887
Landon Walker, aretirani ste
zaradi prejemanja podkupnin,
425
00:40:19,938 --> 00:40:23,706
pokvarjenosti in zarote.
Lahko mol�ite.
426
00:40:23,719 --> 00:40:26,786
Kar boste povedali,
bomo uporabili proti vam.
427
00:40:36,349 --> 00:40:38,349
�upanskega kandidata
Walkerja preiskujejo
428
00:40:44,623 --> 00:40:51,389
Ti si re�en, �ef je zaprt.
Sva zaklju�ila?
429
00:40:54,610 --> 00:41:00,443
Ko si noter, nikoli ne pride� ven.
-�e bo� �e kdaj kaj hotel,
430
00:41:02,389 --> 00:41:04,856
nikoli ve� ne omeni
mojega otroka.
431
00:41:05,708 --> 00:41:09,974
Jaz ne ogro�am tvojega sina,
ti ga.
432
00:41:22,978 --> 00:41:28,911
Nobenih trupel in krogel.
Je obi�ajno tako na zmenku s tabo?
433
00:41:29,099 --> 00:41:34,833
Lepo, ne?
�al pa je najin zadnji.
434
00:41:36,974 --> 00:41:41,574
V�e� si mi, John.
Kar precej.
435
00:41:42,490 --> 00:41:50,057
Vendar sem poro�ena s svojim delom
in mislim, da nisi prebolel Zoe.
436
00:42:02,829 --> 00:42:08,295
Se vidiva.
-Gre� lovit mo�kega v obleki?
437
00:42:09,588 --> 00:42:16,420
Prav si imel, le legenda je.
Po takem tednu bi ga �e spoznala,
438
00:42:16,847 --> 00:42:18,746
�e bi res obstajal.
439
00:42:23,650 --> 00:42:28,083
G. Reese, to morda �e ni konec.
-Paranoi�ni ste, Finch.
440
00:42:28,181 --> 00:42:30,081
Kakorkoli,
441
00:42:32,371 --> 00:42:35,139
mislim, da nimamo pravega.
442
00:42:35,445 --> 00:42:39,211
Kadrovska je pla�evala Walkerja
in imel je motiv za umor Zambrana.
443
00:42:39,248 --> 00:42:44,414
Ja in najel je Pitta in Bogla
za umor Maxine. To me mu�i.
444
00:42:44,429 --> 00:42:51,197
Vodja Kadrovske je genialen.
Ne bi najel odpu��enih agentov.
445
00:42:51,512 --> 00:42:54,679
Nisem prepri�an, da je Walker
dovolj zvit ali da ima dovolj zvez,
446
00:42:54,773 --> 00:42:58,106
da bi se domislil �esa
tako zapletenega. -Prav.
447
00:42:58,746 --> 00:43:02,945
Kdo pa je potem
pravi vodja Kadrovske?
448
00:43:09,373 --> 00:43:14,373
Newyor�ani so spregovorili.
Ponosen sem, da sem novi �upan.
449
00:43:14,427 --> 00:43:21,327
Tudi Walkerja si pla�eval, kaj?
Igral si na ve� kart. Pametno.
450
00:43:24,126 --> 00:43:26,025
Spomni me,
da te nikoli ne razjezim, �ef.
451
00:43:26,081 --> 00:43:31,347
Zato ni�esar ne vzamem. Kdo
potrebuje denar, �e ima� pravo mo�?
452
00:43:31,920 --> 00:43:36,320
Politiki pridejo in gredo,
midva pa bova ostala za vedno.
453
00:43:36,976 --> 00:43:39,043
Prevedla Petra Jenko
Razplet, prevajalska dru�ba
454
00:43:39,050 --> 00:43:42,916
Tehni�na obdelava Planet TV
Prepisal in uredil binegruden
455
00:43:43,305 --> 00:43:49,680
Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz41767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.