All language subtitles for Person of Interest - 02x20 - In Extremis.WEB-DL-KiNGS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,937 You are being watched. 2 00:00:04,939 --> 00:00:06,856 The government has a secret system, 3 00:00:06,858 --> 00:00:11,811 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:11,813 --> 00:00:14,046 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:14,048 --> 00:00:15,681 but it sees everything, 6 00:00:15,683 --> 00:00:19,152 violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:19,154 --> 00:00:22,054 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:22,056 --> 00:00:24,106 We don't. 9 00:00:24,108 --> 00:00:28,761 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,763 --> 00:00:30,396 You will never find us. 11 00:00:30,398 --> 00:00:32,832 But victim or perpetrator, 12 00:00:32,834 --> 00:00:35,670 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:35,695 --> 00:00:38,445 2x20 In Extremis 14 00:00:38,546 --> 00:00:40,906 Sync and corrections by n17t01 Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 15 00:00:42,025 --> 00:00:45,178 [Labored breathing] 16 00:00:50,584 --> 00:00:53,686 [Grunting] 17 00:01:07,434 --> 00:01:13,939 [Crying] 18 00:01:20,864 --> 00:01:23,349 I think we're up against a world of corrupt cops. 19 00:01:23,351 --> 00:01:24,717 They steal the drugs, the cash, 20 00:01:24,719 --> 00:01:25,951 and they kill all the witnesses. 21 00:01:25,953 --> 00:01:27,786 Stills is narcotics. 22 00:01:27,788 --> 00:01:30,256 Yeah, I know damn well what happened to Detective Stills, 23 00:01:30,258 --> 00:01:31,807 and so does Detective Fusco. 24 00:01:31,809 --> 00:01:34,117 I'll tell you everything you want to know. 25 00:01:35,980 --> 00:01:39,398 Our new number is receiving an award today, Finch. 26 00:01:39,400 --> 00:01:41,400 Three decades of teaching 27 00:01:41,402 --> 00:01:43,302 and critical research, 28 00:01:43,304 --> 00:01:45,304 chief of cardiac surgery, 29 00:01:45,306 --> 00:01:48,574 a leader in the field of heart transplants, 30 00:01:48,576 --> 00:01:52,645 a pioneer in off-pump bypass cardiovascular surgery. 31 00:01:52,647 --> 00:01:55,981 He has held the hearts and lives 32 00:01:55,983 --> 00:01:58,651 of hundreds of patients in his hands. 33 00:01:58,653 --> 00:02:02,154 And today we are proud to bestow upon Dr. Richard Nelson 34 00:02:02,156 --> 00:02:05,658 the title of Professor Emeritus. 35 00:02:07,761 --> 00:02:09,128 Sounds like our latest number 36 00:02:09,130 --> 00:02:10,930 has a brain almost as big as yours, Finch. 37 00:02:10,932 --> 00:02:14,216 If only mine were attached to a surgeon's hands. 38 00:02:14,218 --> 00:02:16,852 Doctor, scientist, teacher, 39 00:02:16,854 --> 00:02:18,721 admired by his peers. 40 00:02:18,723 --> 00:02:21,857 Seems unlikely he's a perpetrator. 41 00:02:21,859 --> 00:02:24,009 Which makes me wonder if his killer 42 00:02:24,011 --> 00:02:27,029 could be in this crowd. 43 00:02:32,160 --> 00:02:33,714 _ 44 00:02:34,571 --> 00:02:36,155 [Modest chuckle] 45 00:02:36,157 --> 00:02:38,541 Thank you, Dr. di Matteo, for those kind words. 46 00:02:38,543 --> 00:02:40,242 Uh, you left out scratch golfer. 47 00:02:40,244 --> 00:02:41,694 [Laughter] 48 00:02:41,696 --> 00:02:44,797 Uh... 49 00:02:46,550 --> 00:02:49,952 [Chuckles] 50 00:02:49,954 --> 00:02:52,638 I think it was Plato that said knowledge 51 00:02:52,640 --> 00:02:55,874 is the food of the soul. 52 00:02:55,876 --> 00:02:57,877 In these trying times, 53 00:02:57,879 --> 00:03:00,513 we should heed the words of Plato, 54 00:03:00,515 --> 00:03:03,882 "He who commits injustice 55 00:03:03,884 --> 00:03:05,768 is ever made more wretched 56 00:03:05,770 --> 00:03:10,022 than he who suffers it." 57 00:03:10,024 --> 00:03:13,142 This injustice will never diminish 58 00:03:13,144 --> 00:03:17,563 the life and actions of a good man. 59 00:03:17,565 --> 00:03:20,916 My godson, Calvin Beecher. 60 00:03:20,918 --> 00:03:23,119 Brave to the end. 61 00:03:23,121 --> 00:03:25,070 May he rest in peace. 62 00:03:25,072 --> 00:03:26,422 Present arms! [Rifles click] 63 00:03:26,424 --> 00:03:27,456 Ready! 64 00:03:27,458 --> 00:03:30,209 [Rifles cock] 65 00:03:30,211 --> 00:03:32,011 Fire! [Gunshots] 66 00:03:32,013 --> 00:03:34,246 Thank you. Thank you very much. 67 00:03:34,248 --> 00:03:36,048 Thank you for coming. 68 00:03:36,050 --> 00:03:38,917 Thank you. 69 00:03:40,520 --> 00:03:44,857 So, hey, what's next, Dr. Nelson? 70 00:03:44,859 --> 00:03:46,392 Do I need a new cardiologist? 71 00:03:46,394 --> 00:03:48,194 Brandon, what are you doing here? 72 00:03:48,196 --> 00:03:50,429 Come on, it's not often your doctor gets emeritus. 73 00:03:50,431 --> 00:03:51,914 You deserved it. 74 00:03:51,916 --> 00:03:54,116 Thanks, but I'm not going anywhere just yet. 75 00:03:54,118 --> 00:03:56,369 One of Nelson's patients is here, Finch. 76 00:03:56,371 --> 00:03:59,822 Brandon Boyd, a trader at VAC Capital, 77 00:03:59,824 --> 00:04:01,106 a prominent hedge fund. 78 00:04:01,108 --> 00:04:03,626 Asset management for high-income clients. 79 00:04:03,628 --> 00:04:05,110 I guess I'm gonna have to start giving more attention 80 00:04:05,112 --> 00:04:07,580 to my retirement portfolio, huh? 81 00:04:07,582 --> 00:04:09,048 Racquetball Thursday? 82 00:04:09,050 --> 00:04:11,617 You give me a rematch, I'll pick your brain 83 00:04:11,619 --> 00:04:13,669 about some emerging markets in the health care industry. 84 00:04:13,671 --> 00:04:15,054 Thursday at the club, you're on. 85 00:04:15,056 --> 00:04:16,255 - All right. - Thanks. 86 00:04:16,257 --> 00:04:18,174 - Not so fast, Doc. - Hey. 87 00:04:18,176 --> 00:04:19,508 If you're gonna rot your gut, 88 00:04:19,510 --> 00:04:23,095 you might as well do it in style, right? 89 00:04:23,097 --> 00:04:25,181 - '62? - [Chuckles] 90 00:04:25,183 --> 00:04:28,684 Dr. Rossmore, where did you locate such a magical elixir? 91 00:04:28,686 --> 00:04:32,271 Oh, I have a patient who owns a very large distillery, 92 00:04:32,273 --> 00:04:35,658 and he has a new heart that came from you. 93 00:04:35,660 --> 00:04:39,645 [Chuckles] 94 00:04:43,483 --> 00:04:45,284 - Listen, Garrett... - Mm. 95 00:04:45,286 --> 00:04:47,103 ...about the Philia drug trial, 96 00:04:47,105 --> 00:04:49,355 I'm really sorry about the board's recommendation-- 97 00:04:49,357 --> 00:04:50,823 Nonsense. 98 00:04:50,825 --> 00:04:52,258 It had nothing to do with the board or with you. 99 00:04:52,260 --> 00:04:53,992 We didn't have the data to support it. 100 00:04:53,994 --> 00:04:56,328 Dr. Garrett Rossmore, esteemed colleague 101 00:04:56,330 --> 00:04:57,963 and research scientist. 102 00:04:57,965 --> 00:05:00,182 He now works for Philia Pharmaceuticals. 103 00:05:00,184 --> 00:05:02,601 Big pharma, he's a drug guy. 104 00:05:02,603 --> 00:05:05,354 Rossmore developed a new statin to raise HDL 105 00:05:05,356 --> 00:05:07,306 and combat cholesterol. 106 00:05:07,308 --> 00:05:10,392 Made it all the way to phase three in trials, 107 00:05:10,394 --> 00:05:12,561 until it underperformed. 108 00:05:12,563 --> 00:05:14,930 Dr. Nelson was a member of the independent review board 109 00:05:14,932 --> 00:05:16,348 that halted the trials. 110 00:05:16,350 --> 00:05:19,368 Potential blockbuster drug down the drain. 111 00:05:19,370 --> 00:05:22,204 Likely cost Philia billions in lost revenues, 112 00:05:22,206 --> 00:05:25,374 not to mention six years of Rossmore's research. 113 00:05:25,376 --> 00:05:28,461 That had to hurt. 114 00:05:32,031 --> 00:05:33,632 I know you had a hand in this. 115 00:05:33,634 --> 00:05:34,967 I know you were behind Beecher's murder. 116 00:05:34,969 --> 00:05:36,635 You're not gonna get away with this. 117 00:05:36,637 --> 00:05:39,138 Tell me, Fusco, how is it everybody around you 118 00:05:39,140 --> 00:05:41,190 winds up getting killed? 119 00:05:41,192 --> 00:05:42,975 Starting to look suspicious. 120 00:05:42,977 --> 00:05:46,812 You're gonna pay for this. I'm gonna take you down. 121 00:05:46,814 --> 00:05:48,097 You got a bad habit of forgetting 122 00:05:48,099 --> 00:05:49,849 who your friends are. 123 00:05:49,851 --> 00:05:52,401 Of all your old pals who got locked up or went missing, 124 00:05:52,403 --> 00:05:54,219 and you're the only one who got to walk away? 125 00:05:54,221 --> 00:05:58,073 Did you honestly think that was because you were so smart? 126 00:05:58,075 --> 00:05:59,191 What are you talking about? 127 00:05:59,193 --> 00:06:01,076 Protection. 128 00:06:01,078 --> 00:06:03,729 The kind you don't have anymore. 129 00:06:03,731 --> 00:06:05,781 See, I hear things. 130 00:06:05,783 --> 00:06:09,168 IAB, they're looking at your old pal Azarello 131 00:06:09,170 --> 00:06:12,070 on at least a dozen old murder counts. 132 00:06:12,072 --> 00:06:15,073 That should be interesting. 133 00:06:15,075 --> 00:06:18,744 Past has a way of coming back to haunt you. 134 00:06:18,746 --> 00:06:21,714 And by the time I'm done with you, Lionel, 135 00:06:21,716 --> 00:06:25,751 you're gonna wish you were in the ground with Beecher. 136 00:06:30,690 --> 00:06:34,560 - Ah. - Congratulations, Doctor. 137 00:06:34,562 --> 00:06:36,261 It's nice to see someone being recognized 138 00:06:36,263 --> 00:06:37,947 for their body of work. 139 00:06:37,949 --> 00:06:39,698 I should be so lucky one day. 140 00:06:39,700 --> 00:06:43,903 Associate Professor Dr. Juliana di Matteo. 141 00:06:43,905 --> 00:06:47,623 Came up as Nelson's research assistant and protege. 142 00:06:47,625 --> 00:06:50,576 But still hasn't made tenure. 143 00:06:50,578 --> 00:06:52,995 - Have you seen my daughter? - I think she saw me first. 144 00:06:52,997 --> 00:06:54,463 Probably why she left so early. 145 00:06:54,465 --> 00:06:57,883 Oh, uh-- 146 00:06:57,885 --> 00:06:59,618 Richard, are you okay? 147 00:06:59,620 --> 00:07:01,887 Your nose is bleeding. 148 00:07:01,889 --> 00:07:03,722 Oh, gosh, I'm gonna go get something. 149 00:07:03,724 --> 00:07:06,308 Thank you. 150 00:07:06,310 --> 00:07:07,626 Mm. 151 00:07:07,628 --> 00:07:10,963 - Here you are. - Oh, thank you. 152 00:07:13,316 --> 00:07:15,634 Nelson has a daughter here, Finch. 153 00:07:15,636 --> 00:07:18,404 Molly Nelson, registered as a junior 154 00:07:18,406 --> 00:07:21,273 but suspended for a semester after assaulting 155 00:07:21,275 --> 00:07:24,660 a police officer during a campus demonstration. 156 00:07:26,830 --> 00:07:29,448 - You need some help, sir? - I feel a little light-headed. 157 00:07:29,450 --> 00:07:32,918 - I just need to sit down. - Sure. 158 00:07:34,153 --> 00:07:35,754 I'll get you some water. 159 00:07:35,756 --> 00:07:37,155 Thanks again. 160 00:07:37,157 --> 00:07:38,991 Our doctor doesn't look well, Finch. 161 00:07:38,993 --> 00:07:42,845 Clammy hands, nosebleeds. Just hope we're not too late. 162 00:07:48,852 --> 00:07:50,335 Excuse me, Detective Fusco? 163 00:07:50,337 --> 00:07:53,105 Detective Soriano from Internal Affairs. 164 00:07:53,107 --> 00:07:54,473 We need to talk. 165 00:07:54,475 --> 00:07:57,175 - No, we don't. - I'm afraid we do. 166 00:07:57,177 --> 00:07:59,862 It's regarding the disappearance of Detective Stills. 167 00:07:59,864 --> 00:08:01,146 And we're gonna have to ask 168 00:08:01,148 --> 00:08:04,700 for your badge and your service weapon. 169 00:08:36,381 --> 00:08:38,766 What's this about, Fusco? 170 00:08:38,768 --> 00:08:40,518 This don't concern you, Carter. 171 00:08:40,520 --> 00:08:41,802 No? 172 00:08:41,804 --> 00:08:45,022 I'm your partner. I think it does. 173 00:08:45,024 --> 00:08:46,857 This got something to do with Cal's murder? 174 00:08:46,859 --> 00:08:49,176 No. 175 00:08:49,178 --> 00:08:51,779 Talk to me, Lionel. 176 00:08:51,781 --> 00:08:56,150 Why is IAB all of a sudden putting the screws to you? 177 00:08:56,152 --> 00:08:58,035 You know, I tried to come to you. 178 00:08:58,037 --> 00:08:59,537 In this very room. 179 00:08:59,539 --> 00:09:01,355 To tell you about past mistakes I've made. 180 00:09:01,457 --> 00:09:03,056 But you didn't want to hear it. 181 00:09:03,258 --> 00:09:06,094 I'm listening now. 182 00:09:07,196 --> 00:09:11,866 Just chickens coming home to roost. 183 00:09:11,868 --> 00:09:13,801 Bad things happen to people around me, Carter, 184 00:09:13,803 --> 00:09:15,086 so you should get out of here. 185 00:09:15,088 --> 00:09:20,224 [Cell phone ringing] 186 00:09:20,226 --> 00:09:24,044 We're not done here. 187 00:09:24,046 --> 00:09:25,879 [Door closes] 188 00:09:25,881 --> 00:09:27,214 Finch, what do you need? 189 00:09:27,216 --> 00:09:30,217 I'm sorry for your loss, Detective. 190 00:09:30,219 --> 00:09:32,737 Yeah. Thanks. 191 00:09:32,739 --> 00:09:34,355 Just don't understand, 192 00:09:34,357 --> 00:09:36,390 with all the information you get, 193 00:09:36,392 --> 00:09:38,609 how we couldn't stop this in time. 194 00:09:38,611 --> 00:09:40,494 It's a question that troubles me as well. 195 00:09:40,496 --> 00:09:42,697 I only wish I had an adequate answer. 196 00:09:42,699 --> 00:09:45,199 And I know this is not the best time, but-- 197 00:09:45,201 --> 00:09:47,568 You and John need some help. 198 00:09:47,570 --> 00:09:49,170 Are you kidding me? 199 00:09:49,172 --> 00:09:51,172 Cal is dead, and Fusco's 200 00:09:51,174 --> 00:09:53,007 being investigated by IAB. 201 00:09:53,009 --> 00:09:54,408 I understand that you're upset, 202 00:09:54,410 --> 00:09:55,909 but we have a doctor in peril. 203 00:09:55,911 --> 00:09:57,928 I just need you to check on a few names. 204 00:09:57,930 --> 00:10:00,598 No. No. 205 00:10:00,600 --> 00:10:03,801 This time, you're gonna do something for me. 206 00:10:03,803 --> 00:10:06,387 Okay, Detective, what can I do for you? 207 00:10:06,389 --> 00:10:09,640 You know that phone cloning thing you do? 208 00:10:09,642 --> 00:10:12,193 My turn. 209 00:10:16,648 --> 00:10:18,649 [Phone rings] 210 00:10:18,651 --> 00:10:20,451 Hello? 211 00:10:20,453 --> 00:10:22,737 Thanks for showing up. 212 00:10:22,739 --> 00:10:24,205 I guess it was better than that stunt 213 00:10:24,207 --> 00:10:26,106 you pulled last week, throwing the red paint. 214 00:10:26,108 --> 00:10:28,108 Sorry, dad, but people have the right to know 215 00:10:28,110 --> 00:10:31,128 the medical school uses animals for research. 216 00:10:31,130 --> 00:10:33,581 Sounds like Nelson has some issues with his daughter. 217 00:10:33,583 --> 00:10:35,299 And you have the right to know that this university 218 00:10:35,301 --> 00:10:37,951 paid for your food, clothing, and the roof over your head 219 00:10:37,953 --> 00:10:40,721 for the past 22 years, not to mention your tuition. 220 00:10:40,723 --> 00:10:42,289 Sorry if I disappointed you, dad. 221 00:10:42,291 --> 00:10:45,226 Oh, damn it, Molly, that's not the point. 222 00:10:45,228 --> 00:10:48,128 [Sniffles] Uh, I have to go. 223 00:10:48,130 --> 00:10:51,732 We'll talk about this later. 224 00:10:54,152 --> 00:10:56,320 [Groans] 225 00:10:58,357 --> 00:10:59,607 [Vomits] 226 00:10:59,609 --> 00:11:01,475 The Doctor just vomited blood. 227 00:11:01,477 --> 00:11:05,363 [Labored breathing] 228 00:11:13,922 --> 00:11:16,507 Nelson in serious trouble. I'm going in. 229 00:11:16,509 --> 00:11:17,825 911, what is your emergency? 230 00:11:17,827 --> 00:11:19,993 Hi, this is Dr. Richard Nelson. 231 00:11:19,995 --> 00:11:23,180 I think I may have ingested something toxic. 232 00:11:23,182 --> 00:11:24,832 - Sir, you're a doctor? - Yes. 233 00:11:24,834 --> 00:11:27,017 I think someone may have tried to kill me. 234 00:11:27,019 --> 00:11:30,104 [Grunting] 235 00:11:33,174 --> 00:11:35,676 [Honking] 236 00:11:35,678 --> 00:11:36,944 You look like you need some help. 237 00:11:36,946 --> 00:11:39,530 Aah! You! 238 00:11:39,532 --> 00:11:41,282 I know you from the reception. 239 00:11:41,284 --> 00:11:42,233 - Get away from me! - Wait, Doc-- 240 00:11:42,235 --> 00:11:43,401 - Who are you? - No-- 241 00:11:43,403 --> 00:11:47,371 - NYPD! Who called 911? - Me. 242 00:11:47,373 --> 00:11:50,291 I called it in. I want to report a murder. 243 00:11:50,293 --> 00:11:51,792 Murder? What are you talking about, buddy? 244 00:11:51,794 --> 00:11:53,077 - Who was murdered? - Me! 245 00:11:53,079 --> 00:11:54,912 Someone poisoned me! 246 00:11:54,914 --> 00:11:57,715 Finch, things just went completely sideways. 247 00:11:57,717 --> 00:12:02,202 And judging by his symptoms, we're already too late. 248 00:12:03,889 --> 00:12:08,392 We've received some new information on an old case. 249 00:12:10,762 --> 00:12:15,099 You and Jimmy Stills worked together in the 51st? 250 00:12:15,101 --> 00:12:18,235 Yeah. So did a lot of other cops. 251 00:12:18,237 --> 00:12:19,770 But you two were close? 252 00:12:19,772 --> 00:12:21,355 I don't know if I'd put it that way. 253 00:12:21,357 --> 00:12:23,390 Oh, and how would you put it? 254 00:12:23,392 --> 00:12:25,910 We walked a beat together coming up. 255 00:12:25,912 --> 00:12:27,561 He went to Narcotics. I went to Homicide. 256 00:12:27,563 --> 00:12:29,730 That's the long and short of it. 257 00:12:34,536 --> 00:12:38,255 Last call! [Ringing bell] 258 00:12:40,675 --> 00:12:42,927 Hey, O'Neill-- O'Reilly, O'whatever the hell 259 00:12:42,929 --> 00:12:46,797 your name is, give us a drink. 260 00:12:46,799 --> 00:12:49,550 Nah. 261 00:12:49,552 --> 00:12:51,084 You're done. 262 00:12:51,086 --> 00:12:53,387 Come on, it's time to hit the bricks, buddy. 263 00:12:53,389 --> 00:12:55,940 What are you talking about? We still got five minutes left. 264 00:12:55,942 --> 00:12:57,558 Easy there, big dog. 265 00:12:57,560 --> 00:12:58,893 That's enough for one night. 266 00:12:58,895 --> 00:13:01,612 Let's get you home. 267 00:13:01,614 --> 00:13:05,265 I can't go home. 268 00:13:05,267 --> 00:13:07,151 She threw me out. 269 00:13:07,153 --> 00:13:08,536 Ah, comes with the job. 270 00:13:08,538 --> 00:13:11,155 Cop's wife. She'll come around. 271 00:13:11,157 --> 00:13:14,525 Not this time. 272 00:13:14,527 --> 00:13:16,660 She had a lawyer drop papers on me. 273 00:13:16,662 --> 00:13:19,463 Serious? 274 00:13:19,465 --> 00:13:21,916 Sorry to hear about that. 275 00:13:21,918 --> 00:13:26,837 Yeah, Jimmy, she-- 276 00:13:26,839 --> 00:13:31,291 she wants full custody of my son. 277 00:13:31,293 --> 00:13:34,311 Hmm. 278 00:13:34,313 --> 00:13:35,763 Come on, Lionel. 279 00:13:35,765 --> 00:13:37,631 You come home. You stay at my place tonight. 280 00:13:37,633 --> 00:13:39,450 The kids will love waking up tomorrow morning, 281 00:13:39,452 --> 00:13:41,068 jumping on your head. 282 00:13:41,070 --> 00:13:42,770 I'll have Vera cook up some hotcakes, 283 00:13:42,772 --> 00:13:44,738 banana-chocolate chip. 284 00:13:44,740 --> 00:13:46,824 Throw some Aspirin in the batter. 285 00:13:46,826 --> 00:13:50,694 Okay, amigo? 286 00:13:50,696 --> 00:13:52,646 You sure it's okay? 287 00:13:52,648 --> 00:13:55,315 What are friends for? 288 00:13:59,170 --> 00:14:01,154 - [Grunts] - Let's go. 289 00:14:10,765 --> 00:14:12,850 I'm retracing the Doctor's steps, 290 00:14:12,852 --> 00:14:14,301 and I'm already detecting 291 00:14:14,303 --> 00:14:15,836 low-level Alpha particle emissions, Mr. Reese. 292 00:14:15,838 --> 00:14:17,388 Not good. 293 00:14:17,390 --> 00:14:20,173 Alpha particle radiation. 294 00:14:20,175 --> 00:14:21,859 It's polonium. 295 00:14:21,861 --> 00:14:23,694 Polonium? 296 00:14:23,696 --> 00:14:25,479 Sometimes used to make complex tools 297 00:14:25,481 --> 00:14:26,780 in scientific equipment. 298 00:14:26,782 --> 00:14:28,399 Do you think he was exposed in the lab? 299 00:14:28,401 --> 00:14:30,784 No, it's only lethal if ingested 300 00:14:30,786 --> 00:14:33,454 and you don't get treated within the first hour. 301 00:14:33,456 --> 00:14:35,522 Well, the area's contaminated, 302 00:14:35,524 --> 00:14:38,242 but it doesn't appear to be the point of origin. 303 00:14:38,244 --> 00:14:39,877 What's Nelson's condition? 304 00:14:39,879 --> 00:14:42,696 I'm about to find out. 305 00:14:44,382 --> 00:14:46,967 You. No, you're that waiter. 306 00:14:46,969 --> 00:14:49,086 You had something to do with this. 307 00:14:49,088 --> 00:14:51,805 I'm not a waiter. I'm here to help you. 308 00:14:51,807 --> 00:14:53,090 But you were at the reception. 309 00:14:53,092 --> 00:14:54,642 You slipped something into my drink. 310 00:14:54,644 --> 00:14:56,810 No, I didn't, but someone else did. 311 00:14:56,812 --> 00:14:59,897 I was supposed to save you, 312 00:14:59,899 --> 00:15:03,216 but I was too late. 313 00:15:04,736 --> 00:15:06,904 You've ingested polonium, Doctor. 314 00:15:06,906 --> 00:15:08,272 You're dying. 315 00:15:08,274 --> 00:15:11,058 This is insane. How do-- who are you? 316 00:15:11,060 --> 00:15:13,127 Nosebleeds, jaundice, hair falling out. 317 00:15:13,129 --> 00:15:14,662 It's radiation poisoning. 318 00:15:14,664 --> 00:15:16,614 I'm aware how radiation affects the body, 319 00:15:16,616 --> 00:15:17,948 but how do you know all this? 320 00:15:17,950 --> 00:15:19,750 You were poisoned a few hours ago, 321 00:15:19,752 --> 00:15:22,036 which means, in less than 24 hours, 322 00:15:22,038 --> 00:15:24,421 you will be dead. 323 00:15:24,423 --> 00:15:27,908 I'm sorry, Doctor. 324 00:15:27,910 --> 00:15:31,261 I-I don't understand. 325 00:15:31,263 --> 00:15:34,632 How-- 326 00:15:34,634 --> 00:15:36,050 Who would want me dead? 327 00:15:36,052 --> 00:15:38,686 You would know better than I. 328 00:15:38,688 --> 00:15:41,889 Look, you can stay there and die in that bed, 329 00:15:41,891 --> 00:15:44,808 or you can get up and help me find the bastard 330 00:15:44,810 --> 00:15:47,761 who murdered you. 331 00:15:49,597 --> 00:15:52,866 Clock's ticking, Doc. 332 00:15:58,273 --> 00:16:00,408 Who was it? I need to know. 333 00:16:00,410 --> 00:16:02,993 First we need to get your affairs in order. 334 00:16:02,995 --> 00:16:06,163 You're right. I need to see my daughter. 335 00:16:06,165 --> 00:16:08,416 Thank you for your interest. Thanks, guys. 336 00:16:08,418 --> 00:16:09,433 Hope you can make it to our benefit. 337 00:16:09,435 --> 00:16:10,501 Molly? Molly? 338 00:16:10,503 --> 00:16:11,786 Can I have a word with you? 339 00:16:11,788 --> 00:16:15,005 Hey. She doesn't want to talk to you. 340 00:16:15,007 --> 00:16:17,541 I can handle it, okay? 341 00:16:17,543 --> 00:16:20,544 Wow, came all the way down here just to chew me out, huh? 342 00:16:20,546 --> 00:16:22,430 Thought you were jetting off to some seminar or something. 343 00:16:22,432 --> 00:16:24,748 No, Molly, I didn't come here to argue. 344 00:16:24,750 --> 00:16:26,634 I just came to see if you were okay. 345 00:16:26,636 --> 00:16:28,552 Really? 346 00:16:28,554 --> 00:16:30,421 Yeah, your mom said you're making some kind of documentary. 347 00:16:30,423 --> 00:16:32,273 Do you need any help? Do you need money or anything? 348 00:16:32,275 --> 00:16:35,893 Um, are you feeling okay? 349 00:16:35,895 --> 00:16:37,027 You look a little pale. 350 00:16:37,029 --> 00:16:38,929 No, I'm fine. I'm fine. 351 00:16:38,931 --> 00:16:44,485 I-I just stopped by to say, um, 352 00:16:44,487 --> 00:16:47,621 uh... 353 00:16:47,623 --> 00:16:50,408 I'm sorry for... 354 00:16:50,410 --> 00:16:53,277 not being more involved. 355 00:16:53,279 --> 00:16:58,165 [Chuckles] What, like, in my life, or-- 356 00:16:58,167 --> 00:17:00,801 Well, maybe this was a mistake, I don't know. 357 00:17:00,803 --> 00:17:03,620 - I just wish-- - Why are you here, dad? 358 00:17:03,622 --> 00:17:07,624 Look, I know that I haven't been more available 359 00:17:07,626 --> 00:17:09,626 and putting my work first. 360 00:17:09,628 --> 00:17:10,961 That's probably why your mother left. 361 00:17:10,963 --> 00:17:12,930 Mom left because you cheated on her. 362 00:17:12,932 --> 00:17:15,132 Another mistake. 363 00:17:15,134 --> 00:17:19,487 But the one that I didn't make was having a daughter. 364 00:17:21,940 --> 00:17:24,158 Earlier today when people were congratulating me 365 00:17:24,160 --> 00:17:25,809 about my accomplishments, 366 00:17:25,811 --> 00:17:28,496 I-I was thinking that the thing 367 00:17:28,498 --> 00:17:32,500 that I'm most proud of is you. 368 00:17:34,652 --> 00:17:39,340 That's all I came to say. 369 00:17:39,342 --> 00:17:43,627 Um... 370 00:17:43,629 --> 00:17:45,296 I'll call you tomorrow, dad. 371 00:17:45,298 --> 00:17:48,665 Yeah, sure. Good. 372 00:17:48,667 --> 00:17:52,303 I would like that. 373 00:17:52,305 --> 00:17:58,225 [People chanting in background] 374 00:18:01,146 --> 00:18:03,814 At first, I couldn't figure it out. 375 00:18:03,816 --> 00:18:06,534 Stills and Azarello working Narcotics, 376 00:18:06,536 --> 00:18:09,670 bumping dealers, stealing their stash. _ 377 00:18:09,672 --> 00:18:11,288 Figured eventually they'd slip. 378 00:18:11,290 --> 00:18:13,240 Then it hit me. 379 00:18:13,242 --> 00:18:17,077 They had a man on the inside, in case they made a mistake. 380 00:18:17,079 --> 00:18:18,362 I don't follow. 381 00:18:18,364 --> 00:18:20,130 They needed somebody in Homicide. 382 00:18:20,132 --> 00:18:23,551 Your old pal Azarello from the 51st, 383 00:18:23,553 --> 00:18:27,838 he clued us in. 384 00:18:27,840 --> 00:18:30,841 So tell me, how did your crew operate? 385 00:18:30,843 --> 00:18:32,343 Like clockwork. 386 00:18:32,345 --> 00:18:34,378 First Stills, he got the drop on a honey pot. 387 00:18:34,380 --> 00:18:36,330 I'd scope it out, 388 00:18:36,332 --> 00:18:37,598 make sure it was still hot. 389 00:18:37,600 --> 00:18:39,316 You know, then we'd roll up, 390 00:18:39,318 --> 00:18:41,352 flash the silver, and help ourselves 391 00:18:41,354 --> 00:18:42,853 to the money and the dope. 392 00:18:42,855 --> 00:18:44,555 But if things went south, 393 00:18:44,557 --> 00:18:48,609 that's when Fusco came in. 394 00:18:48,611 --> 00:18:50,494 Azarello's a lying piece of crap. 395 00:18:50,496 --> 00:18:53,197 The devil's always in the details, Fusco. 396 00:18:53,199 --> 00:18:55,833 - Tell me about the first time. - I'll never forget. 397 00:18:55,835 --> 00:19:00,004 It was some rat-infested tenement over in Queens. 398 00:19:03,425 --> 00:19:04,959 Why you gotta bring me down here? 399 00:19:04,961 --> 00:19:06,093 You just gotta call it in. 400 00:19:06,095 --> 00:19:07,211 Come on, Lionel, you know 401 00:19:07,213 --> 00:19:08,762 how these things can go sideways. 402 00:19:08,764 --> 00:19:11,599 Just need a little help from Homicide here. 403 00:19:11,601 --> 00:19:13,384 Aw, jeez. 404 00:19:13,386 --> 00:19:16,136 As soon as I started lifting, this dumb bastard tried to run. 405 00:19:16,138 --> 00:19:18,755 I mean, I had no choice. They're gonna have my nuts here. 406 00:19:18,757 --> 00:19:20,924 Calm down. Everything's gonna be fine. 407 00:19:20,926 --> 00:19:22,926 Found that piece in the nightstand. 408 00:19:22,928 --> 00:19:24,528 We gotta figure out all the angles 409 00:19:24,530 --> 00:19:26,864 before IAB shows up. 410 00:19:26,866 --> 00:19:29,450 Whoa, you're asking me to cover this? 411 00:19:29,452 --> 00:19:31,068 I'm gonna be screwed. 412 00:19:31,070 --> 00:19:33,287 Hey, whoa, come here. What's the problem? 413 00:19:33,289 --> 00:19:34,771 I thought we had each other's back. 414 00:19:34,773 --> 00:19:36,323 Yeah, but what you're asking me here is-- 415 00:19:36,325 --> 00:19:37,875 Whoa, whoa, whoa, whoa. 416 00:19:37,877 --> 00:19:38,942 When you needed somebody, who was there for you? 417 00:19:38,944 --> 00:19:40,811 Who had your back? 418 00:19:40,813 --> 00:19:42,880 Look at this scumbag. 419 00:19:42,882 --> 00:19:45,633 Probably slings to kids K through eight. 420 00:19:45,635 --> 00:19:49,720 - What do you say? - I don't know. 421 00:19:49,722 --> 00:19:52,556 For a friend. 422 00:19:56,928 --> 00:20:00,347 [Sighs] 423 00:20:01,650 --> 00:20:04,902 Stand over there, put two in the wall, chest high. 424 00:20:04,904 --> 00:20:08,072 Then, coming or going, either way, it's self-defense. 425 00:20:08,074 --> 00:20:09,690 And wipe it down. 426 00:20:09,692 --> 00:20:12,359 That's it. 427 00:20:12,361 --> 00:20:14,078 Thanks, Lionel. 428 00:20:14,080 --> 00:20:16,146 [Gunshots] 429 00:20:20,585 --> 00:20:23,153 Well, well. Look what the cat dragged in. 430 00:20:23,155 --> 00:20:26,173 My favorite arresting officer. 431 00:20:26,175 --> 00:20:27,124 Looking good, Detective. 432 00:20:27,126 --> 00:20:29,009 Skip it, Azarello. 433 00:20:29,011 --> 00:20:31,328 Look, you've been in jail for over a year. 434 00:20:31,330 --> 00:20:36,016 Why all of a sudden you talking to IAB about Fusco? 435 00:20:36,018 --> 00:20:38,502 Maybe we got a code, Detective. 436 00:20:38,504 --> 00:20:40,304 Maybe Fusco violated it. 437 00:20:40,306 --> 00:20:42,523 Maybe the question should be why you're just now bringing up 438 00:20:42,525 --> 00:20:44,358 your partner's past? 439 00:20:44,360 --> 00:20:45,842 It's pretty colorful. 440 00:20:45,844 --> 00:20:47,177 I thought Fusco had 441 00:20:47,179 --> 00:20:51,215 some dirty pictures of you or something. 442 00:20:54,402 --> 00:20:58,288 Two dead cops. Two missing. 443 00:20:58,290 --> 00:21:01,692 Is this HR's idea of a comeback? 444 00:21:01,694 --> 00:21:04,545 Secrets are hard to bury. 445 00:21:04,547 --> 00:21:07,464 And sometimes... 446 00:21:07,466 --> 00:21:11,885 bodies have a way of showing up. 447 00:21:11,887 --> 00:21:13,637 Tell you what. 448 00:21:13,639 --> 00:21:16,507 You help me out, I'll talk to the DA. 449 00:21:16,509 --> 00:21:19,543 Maybe he shaves some time off for good behavior, huh? 450 00:21:19,545 --> 00:21:22,563 You got a nice smile, you know that? 451 00:21:22,565 --> 00:21:25,065 But you're a little late to the deal-making party, 452 00:21:25,067 --> 00:21:26,717 Detective. 453 00:21:26,719 --> 00:21:30,887 If you'll excuse me, I got a date with a sock. 454 00:21:30,889 --> 00:21:33,574 [Buzzer] 455 00:21:33,576 --> 00:21:36,059 [Door opens] 456 00:21:37,829 --> 00:21:39,896 How did it go at Rikers, Detective? 457 00:21:39,898 --> 00:21:43,417 Not so good, but I did find something on one of your names. 458 00:21:43,419 --> 00:21:46,503 The asset manager, Brandon Boyd. He's a trader at a hedge fund. 459 00:21:46,505 --> 00:21:48,355 VAC Capital, I'm aware. 460 00:21:48,357 --> 00:21:50,624 Are you aware they're under SEC investigation? 461 00:21:50,626 --> 00:21:52,209 Insider trading. 462 00:21:52,211 --> 00:21:54,795 After they dumped some big pharmaceutical stock. 463 00:21:54,797 --> 00:21:56,964 Let me guess. Philia pharmaceuticals. 464 00:21:56,966 --> 00:21:59,133 My contact at the SEC thinks 465 00:21:59,135 --> 00:22:01,268 they got a tip on some drug trial. 466 00:22:01,270 --> 00:22:02,436 Does that help? 467 00:22:02,438 --> 00:22:05,139 Unfortunately, yes, it does. 468 00:22:05,141 --> 00:22:07,441 [Gagging] 469 00:22:07,443 --> 00:22:12,095 - Ever heard of VAC Capital? - Yeah, sure. 470 00:22:12,097 --> 00:22:13,530 They manage my money. 471 00:22:13,532 --> 00:22:15,232 Well, they're under SEC investigation 472 00:22:15,234 --> 00:22:16,567 for insider trading. 473 00:22:16,569 --> 00:22:18,535 Insider trading? On what? 474 00:22:18,537 --> 00:22:20,454 Did you tell Brandon Boyd that a drug trial 475 00:22:20,456 --> 00:22:21,905 was about to fail? 476 00:22:21,907 --> 00:22:24,958 What? I don't know. Maybe at the club. 477 00:22:24,960 --> 00:22:26,543 Well, he turned around and used that information 478 00:22:26,545 --> 00:22:28,912 to bet against Philia stock, 479 00:22:28,914 --> 00:22:32,616 made $500 million. 480 00:22:32,618 --> 00:22:34,718 Son of a bitch. $1/2 billion? 481 00:22:34,720 --> 00:22:36,470 Off your tip. 482 00:22:36,472 --> 00:22:39,423 You're the leak, Doc. 483 00:22:39,425 --> 00:22:42,893 There's an investigation? 484 00:22:42,895 --> 00:22:46,146 They don't know the insider yet. 485 00:22:46,148 --> 00:22:49,616 I'm guessing VAC Capital plans to keep it that way. 486 00:22:49,618 --> 00:22:51,819 Instead they killed me? 487 00:22:51,821 --> 00:22:55,639 You're the liability. You had to go. 488 00:22:55,641 --> 00:22:57,858 I'm a doctor. 489 00:22:57,860 --> 00:23:00,444 People ask me things all the time, advice. 490 00:23:00,446 --> 00:23:04,782 You know, that drug and this diet and-- 491 00:23:04,784 --> 00:23:06,700 Oh... 492 00:23:06,702 --> 00:23:08,702 it's just an excuse. 493 00:23:08,704 --> 00:23:11,922 What I did was wrong, 494 00:23:11,924 --> 00:23:13,657 and now I'm a dead man. 495 00:23:13,659 --> 00:23:18,328 All because I couldn't keep my mouth shut. 496 00:23:18,330 --> 00:23:20,631 You made a mistake. 497 00:23:20,633 --> 00:23:25,686 That doesn't mean you deserve to die. 498 00:23:25,688 --> 00:23:28,839 You're right. 499 00:23:28,841 --> 00:23:32,559 I need to talk to Boyd. 500 00:23:32,561 --> 00:23:38,532 [Geiger counter clicking] 501 00:23:38,534 --> 00:23:39,950 Mr. Reese, 502 00:23:39,952 --> 00:23:41,068 I believe I've located the origin 503 00:23:41,070 --> 00:23:45,289 of the poisoning. 504 00:23:45,291 --> 00:23:48,458 It came from water placed on the podium at his ceremony. 505 00:23:48,460 --> 00:23:51,044 There were only two people on that service staff. 506 00:23:51,046 --> 00:23:52,496 Me and a waitress. 507 00:23:52,498 --> 00:23:55,699 And I think I know who hired her. 508 00:23:55,701 --> 00:23:58,969 Time to go track down a trader. 509 00:24:03,808 --> 00:24:06,260 - Ticket, sir. - Right away. 510 00:24:06,262 --> 00:24:08,378 All right, so call me about the hold on those shares. 511 00:24:08,380 --> 00:24:11,047 Hey, and the number of that hot Brazilian model, huh? 512 00:24:11,049 --> 00:24:15,185 [Chuckles] Later, boss. 513 00:24:15,187 --> 00:24:17,321 - Your car, sir. - You want a tip? 514 00:24:17,323 --> 00:24:20,657 Never get hitched without a prenup. 515 00:24:23,027 --> 00:24:24,912 Here's a better one. 516 00:24:24,914 --> 00:24:28,732 Don't get in the car with strangers. 517 00:24:28,734 --> 00:24:31,168 [Tires squealing] 518 00:24:38,442 --> 00:24:42,862 - Hey, hey! - [Groans] 519 00:24:42,864 --> 00:24:46,283 Dr. Nelson. What's going on here? 520 00:24:46,285 --> 00:24:47,734 I don't have a lot of time. [Gun clicks] 521 00:24:47,736 --> 00:24:52,289 And neither do you, if you answer me wrong. 522 00:24:52,291 --> 00:24:55,408 You met me at the club, you took me on as a client, 523 00:24:55,410 --> 00:24:57,076 and you pretended to be my friend. 524 00:24:57,078 --> 00:24:58,762 And I told you about a drug trial, 525 00:24:58,764 --> 00:25:00,913 and you turned around, and you burned me! 526 00:25:00,915 --> 00:25:02,549 Wait a sec. I am a trader. 527 00:25:02,551 --> 00:25:04,134 That's all I do. I trade. 528 00:25:04,136 --> 00:25:05,852 Yeah, and you triggered an SEC investigation. 529 00:25:05,854 --> 00:25:07,854 And before they found me, you poisoned me. 530 00:25:07,856 --> 00:25:08,805 What? 531 00:25:08,807 --> 00:25:10,190 Whoa, guys. 532 00:25:10,192 --> 00:25:11,758 I don't know anything about that. 533 00:25:11,760 --> 00:25:12,942 - No, huh? - Look, you should really 534 00:25:12,944 --> 00:25:16,963 just pull over now-- aah! Whoa! 535 00:25:16,965 --> 00:25:19,566 Hold on. You don't understand. 536 00:25:19,568 --> 00:25:22,268 The boss is on my ass, 24/7. 537 00:25:22,270 --> 00:25:24,371 Either you get black edge, or you're out. 538 00:25:24,373 --> 00:25:25,772 Black edge? 539 00:25:25,774 --> 00:25:27,791 Inside information that no one else has, 540 00:25:27,793 --> 00:25:29,326 that's beyond doubt. 541 00:25:29,328 --> 00:25:31,444 We were all-in on that drug, 542 00:25:31,446 --> 00:25:33,296 but I needed to find someone on the trial. 543 00:25:33,298 --> 00:25:35,948 Either you get that edge and turn big profits, 544 00:25:35,950 --> 00:25:37,667 or Lord Vader cuts your balls off. 545 00:25:37,669 --> 00:25:39,336 So that's why you recruited me? 546 00:25:39,338 --> 00:25:41,421 I needed that advantage, and you wanted in 547 00:25:41,423 --> 00:25:43,590 to a big hedge fund. 548 00:25:43,592 --> 00:25:45,124 But I swear I had nothing to do with-- 549 00:25:45,126 --> 00:25:46,843 But you were at the ceremony today. 550 00:25:46,845 --> 00:25:49,562 Yeah, boss man said to go about my regular schedule. 551 00:25:49,564 --> 00:25:51,731 By "boss man," you mean Vincent Cochran? 552 00:25:51,733 --> 00:25:53,350 Look, I've said enough already. 553 00:25:53,352 --> 00:25:56,653 [Gunshot] Yes! Vincent Cochran. 554 00:25:56,655 --> 00:25:59,272 - And you told him about me? - I had to. 555 00:25:59,274 --> 00:26:02,859 We got investigated. He asked if we'd been exposed. 556 00:26:02,861 --> 00:26:05,412 - Said he'd take care of it. - Where's Cochran now? 557 00:26:05,414 --> 00:26:07,030 You don't seem to understand. 558 00:26:07,032 --> 00:26:09,148 This is not a man you want to cross. 559 00:26:09,150 --> 00:26:12,035 Have I told you that my eyesight is failing? 560 00:26:12,037 --> 00:26:14,320 Okay! The lodge! 561 00:26:14,322 --> 00:26:17,824 The Windcrest! Upstate! 562 00:26:22,096 --> 00:26:23,513 I need to talk to Carter. 563 00:26:23,515 --> 00:26:25,598 I need to have my kid picked up for practice. 564 00:26:25,600 --> 00:26:28,101 As soon as you answer a few questions. 565 00:26:28,103 --> 00:26:30,387 You know, Fusco, it wasn't long ago 566 00:26:30,389 --> 00:26:32,439 that I was a plain clothes detective. 567 00:26:32,441 --> 00:26:34,307 - No kidding. - No kidding. 568 00:26:34,309 --> 00:26:35,809 But you know what the difference is between me and you? 569 00:26:35,811 --> 00:26:39,746 - What's that? - I never murdered people. 570 00:26:39,748 --> 00:26:42,949 See, I know you weren't just covering for those guys. 571 00:26:42,951 --> 00:26:45,118 You were one of them. 572 00:26:45,120 --> 00:26:48,655 Once you get a taste of that, there's no looking back. 573 00:26:53,160 --> 00:26:56,413 Fusco, get in here. 574 00:26:58,632 --> 00:27:01,701 - Oh, for crying out loud. - Fusco, what's wrong? 575 00:27:01,703 --> 00:27:03,753 Can't stand the sight of a little blood? 576 00:27:03,755 --> 00:27:05,638 Hey, knock it off. He's good. 577 00:27:05,640 --> 00:27:08,842 Grab a bag. We got a big haul here. 578 00:27:08,844 --> 00:27:11,561 No, thanks. This is all you guys. 579 00:27:11,563 --> 00:27:13,212 I don't want any part of this. 580 00:27:13,214 --> 00:27:15,598 It's a little late for that, ain't it? 581 00:27:15,600 --> 00:27:18,852 Look out! 582 00:27:21,722 --> 00:27:23,773 [Chuckles] Oh. 583 00:27:23,775 --> 00:27:27,193 You see there? I knew you were solid. 584 00:27:33,784 --> 00:27:36,920 Welcome to the crew, Lionel. 585 00:27:36,922 --> 00:27:39,105 All right, let's get out of here. 586 00:27:39,107 --> 00:27:41,291 Come on. Let's go. 587 00:27:46,063 --> 00:27:48,848 Azarello flipped on you. 588 00:27:48,850 --> 00:27:50,583 We thought Stills was halfway to Belize, 589 00:27:50,585 --> 00:27:52,435 but now we know different. 590 00:27:52,437 --> 00:27:56,940 You got rid of him because you had to. 591 00:27:56,942 --> 00:27:58,475 All you got is lies from a dirty cop. 592 00:27:58,477 --> 00:28:00,026 It'll never hold up in court. 593 00:28:00,028 --> 00:28:03,446 Well, you know what will hold up in court? 594 00:28:03,448 --> 00:28:05,598 Evidence. 595 00:28:05,600 --> 00:28:07,534 You see, when dirty cops want 596 00:28:07,536 --> 00:28:09,536 to eliminate DNA from a crime scene, 597 00:28:09,538 --> 00:28:11,120 they use bleach. 598 00:28:11,122 --> 00:28:13,289 But bleach stains things. 599 00:28:13,291 --> 00:28:16,042 Like the carpet and the trunk of the vehicle 600 00:28:16,044 --> 00:28:20,630 that you signed out on the day that Stills disappeared. 601 00:28:20,632 --> 00:28:21,664 No idea what you're talking about. 602 00:28:21,666 --> 00:28:23,049 Mm. 603 00:28:23,051 --> 00:28:26,386 Your cell phone records. 604 00:28:26,388 --> 00:28:27,670 You made a call 605 00:28:27,672 --> 00:28:30,673 from Oyster Bay to your home the very night 606 00:28:30,675 --> 00:28:33,843 that Stills went missing. 607 00:28:33,845 --> 00:28:36,295 Any reason you were in Oyster Bay 608 00:28:36,297 --> 00:28:38,898 at 2:00 AM on a Thursday? 609 00:28:38,900 --> 00:28:41,017 Thinking about retiring out there. 610 00:28:41,019 --> 00:28:42,602 Wanted to look at some land. 611 00:28:42,604 --> 00:28:45,438 You take soil samples? 612 00:28:45,440 --> 00:28:49,108 Domain awareness, my friend. 613 00:28:49,110 --> 00:28:50,827 Satellites, they're changing the world. 614 00:28:50,829 --> 00:28:53,663 You pick a time and place, we send you a photo 615 00:28:53,665 --> 00:28:57,984 of the ass hairs on a frog, or in this case, 616 00:28:57,986 --> 00:28:59,369 disturbed plots of earth 617 00:28:59,371 --> 00:29:01,621 in Oyster Bay. 618 00:29:01,623 --> 00:29:05,208 Which of the four is it, Detective? 619 00:29:05,210 --> 00:29:09,178 I got two dozen unis gathering shovels, 620 00:29:09,180 --> 00:29:11,497 a backhoe, and cadaver dogs. 621 00:29:11,499 --> 00:29:14,717 Come sunup, we're gonna go on a little treasure hunt. 622 00:29:14,719 --> 00:29:16,436 Make it easy on yourself. 623 00:29:16,438 --> 00:29:19,722 Just tell me where you buried Stills. 624 00:29:23,611 --> 00:29:25,395 I know you killed him, 625 00:29:25,397 --> 00:29:27,680 just like those lowlifes. 626 00:29:27,682 --> 00:29:30,516 You're a dirty cop, and come morning, 627 00:29:30,518 --> 00:29:34,003 I'm gonna dig up your sins. 628 00:29:54,308 --> 00:29:57,427 You wanted to talk? 629 00:30:00,598 --> 00:30:03,766 So... 630 00:30:03,768 --> 00:30:06,352 the questions you asked me earlier-- 631 00:30:06,354 --> 00:30:09,522 the ones I didn't answer. 632 00:30:13,410 --> 00:30:14,911 I didn't kill Stills, 633 00:30:14,913 --> 00:30:20,083 but I'm gonna go down for it just the same. 634 00:30:20,085 --> 00:30:24,120 But I deserve it because of-- 635 00:30:24,122 --> 00:30:27,790 Because? 636 00:30:27,792 --> 00:30:29,509 Because of the other bad things I did. 637 00:30:29,511 --> 00:30:31,127 You see, back at the 51st-- 638 00:30:31,129 --> 00:30:33,262 All right, wait, what do you mean, 639 00:30:33,264 --> 00:30:37,700 "the other bad things"? 640 00:30:37,702 --> 00:30:42,472 See, at-- at first, I... 641 00:30:42,474 --> 00:30:47,610 I thought I was helping to clean up the streets, you know? 642 00:30:47,612 --> 00:30:51,614 Who's gonna miss some drug money from a lowlife dealer? 643 00:30:51,616 --> 00:30:55,652 Then it became who's gonna miss the dealer? 644 00:30:55,654 --> 00:30:56,786 Me and... 645 00:30:56,788 --> 00:31:01,290 me and Stills, we were friends. 646 00:31:01,292 --> 00:31:03,409 He was there for me like a brother, you know? 647 00:31:03,411 --> 00:31:04,994 He had my back. 648 00:31:04,996 --> 00:31:07,463 And then... 649 00:31:07,465 --> 00:31:10,166 then you find yourself in a situation, 650 00:31:10,168 --> 00:31:15,121 a bad situation that you shouldn't be in. 651 00:31:16,840 --> 00:31:20,093 I killed people, Carter. 652 00:31:20,095 --> 00:31:23,129 I was a dirty cop. 653 00:31:25,482 --> 00:31:29,819 But, um... since I met you and our friends, 654 00:31:29,821 --> 00:31:31,988 that's all changed. 655 00:31:31,990 --> 00:31:33,940 I'm not that guy anymore. 656 00:31:33,942 --> 00:31:35,408 You always told me that if-- 657 00:31:35,410 --> 00:31:37,860 that if my past came back around, 658 00:31:37,862 --> 00:31:39,996 you wouldn't cover for me, and I'm not asking you to. 659 00:31:39,998 --> 00:31:41,748 I just need you to understand-- 660 00:31:41,750 --> 00:31:43,866 Stop. Mm-mm. 661 00:31:43,868 --> 00:31:46,652 I can't. 662 00:31:46,654 --> 00:31:49,872 I don't want to hear any more. 663 00:31:49,874 --> 00:31:53,259 I don't know who you are, Lionel. 664 00:31:57,931 --> 00:32:00,133 [Door opens, closes] 665 00:32:11,745 --> 00:32:16,199 - Doc, stay with me. - [Grunts] 666 00:32:16,201 --> 00:32:17,817 Just wanted to look the bastard 667 00:32:17,819 --> 00:32:19,235 who killed me in the face. 668 00:32:19,237 --> 00:32:22,155 - Don't give up yet. - It's okay. 669 00:32:22,157 --> 00:32:24,707 It's time to face the consequences. 670 00:32:24,709 --> 00:32:26,826 We all make mistakes. 671 00:32:26,828 --> 00:32:31,247 I-- [Wheezing] 672 00:32:31,249 --> 00:32:34,500 Man, hey, did he just die? 673 00:32:34,502 --> 00:32:37,870 [Tires screeching] 674 00:32:41,091 --> 00:32:43,042 Oh, man, is he dead? 675 00:32:43,044 --> 00:32:46,512 Shut up, or you're next. 676 00:32:50,651 --> 00:32:54,237 Oh, my God, you're not gonna-- 677 00:32:54,239 --> 00:32:55,972 Come on. 678 00:32:55,974 --> 00:32:58,608 Come on. Come on. 679 00:32:58,610 --> 00:33:01,661 [Gasping] 680 00:33:01,663 --> 00:33:05,782 [Coughing] 681 00:33:09,536 --> 00:33:11,537 You can't die yet. 682 00:33:11,539 --> 00:33:16,793 We've got one more mission to finish. 683 00:33:16,795 --> 00:33:19,078 Come on. 684 00:33:24,301 --> 00:33:26,769 This is crazy. 685 00:33:26,771 --> 00:33:28,805 Hey, you can't just leave me standing out here. 686 00:33:28,807 --> 00:33:31,140 You're right. 687 00:33:48,005 --> 00:33:50,139 [Grunts] 688 00:33:54,161 --> 00:33:57,630 You recognize me, Mr. Cochran? 689 00:33:57,632 --> 00:33:59,816 Should I? 690 00:33:59,818 --> 00:34:03,686 I'm the man you murdered. 691 00:34:16,667 --> 00:34:18,534 [Phone rings] 692 00:34:18,536 --> 00:34:21,087 What are you doing about Fusco? 693 00:34:21,089 --> 00:34:23,940 At the moment, nothing. I'm busy. 694 00:34:23,942 --> 00:34:26,476 After all we've been through, I thought he was your friend. 695 00:34:26,478 --> 00:34:28,511 I always thought he was your partner. 696 00:34:28,513 --> 00:34:30,630 Not after what he just told me. 697 00:34:30,632 --> 00:34:32,665 Do you know what he's done? 698 00:34:32,667 --> 00:34:34,350 He deserves to be behind bars. 699 00:34:34,352 --> 00:34:37,186 Listen, Carter, no one's ever looked at me 700 00:34:37,188 --> 00:34:38,771 as the moral benchmark. 701 00:34:38,773 --> 00:34:42,358 I guess you'll have to make that call yourself. 702 00:34:42,360 --> 00:34:46,345 I'm a cop, okay? But it's Fusco. 703 00:34:46,347 --> 00:34:48,030 It's not as simple as that. 704 00:34:48,032 --> 00:34:51,567 I always thought it was in your book. 705 00:34:51,569 --> 00:34:56,923 Once a dirty cop, always a dirty cop, right? 706 00:34:56,925 --> 00:34:58,157 You'll have to excuse me. 707 00:34:58,159 --> 00:35:01,210 I have to get back to work. 708 00:35:12,539 --> 00:35:14,724 You know what polonium does to the human body, 709 00:35:14,726 --> 00:35:16,208 Mr. Cochran? 710 00:35:16,210 --> 00:35:18,895 I have a feeling you're about to tell me. 711 00:35:18,897 --> 00:35:20,897 Once it enters the bloodstream, 712 00:35:20,899 --> 00:35:23,399 it immediately starts to break down the immune system. 713 00:35:23,401 --> 00:35:26,068 It seeps into the bone marrow, 714 00:35:26,070 --> 00:35:29,238 so your body can no longer fend off its own bacteria, 715 00:35:29,240 --> 00:35:32,608 which starts to eat you from the inside out. 716 00:35:32,610 --> 00:35:35,227 It attacks your DNA, 717 00:35:35,229 --> 00:35:36,946 shuts down your internal organs. 718 00:35:36,948 --> 00:35:41,033 It's fairly rapid, but I assure you, 719 00:35:41,035 --> 00:35:42,902 it's very painful. 720 00:35:42,904 --> 00:35:45,237 Amazing you're still here. 721 00:35:45,239 --> 00:35:49,125 Well, the last 24 hours have been a living hell. 722 00:35:49,127 --> 00:35:53,346 It's a truly diabolical way of killing someone. 723 00:35:53,348 --> 00:35:57,350 But then I'm just a doctor. 724 00:35:57,352 --> 00:36:00,586 I'm no match for a shrewd, 725 00:36:00,588 --> 00:36:03,055 international hedge fund billionaire. 726 00:36:03,057 --> 00:36:05,141 Perhaps you sell yourself short. 727 00:36:05,143 --> 00:36:07,092 Oh, no, I get it now. 728 00:36:07,094 --> 00:36:10,112 You and your firm, you're not really interested 729 00:36:10,114 --> 00:36:12,765 in medicinal drugs or curing disease. 730 00:36:12,767 --> 00:36:14,617 You're just a man who makes money, 731 00:36:14,619 --> 00:36:17,737 even if you have to cheat, hmm? 732 00:36:17,739 --> 00:36:20,740 I'm an investor. I trade stocks. 733 00:36:20,742 --> 00:36:24,577 But if I know I picked a loser, 734 00:36:24,579 --> 00:36:27,613 I have to dump it. 735 00:36:27,615 --> 00:36:31,116 Either way, I always win. 736 00:36:33,170 --> 00:36:38,224 I've done some good things, some bad. 737 00:36:38,226 --> 00:36:43,295 I managed to ruin my life, my reputation. 738 00:36:44,348 --> 00:36:47,934 But I don't deserve to die. 739 00:36:47,936 --> 00:36:50,820 And the SEC will bring your firm down. 740 00:36:50,822 --> 00:36:55,708 Unfortunately, Doctor, the SEC investigation 741 00:36:55,710 --> 00:36:57,193 will die with you. 742 00:36:57,195 --> 00:36:59,478 Oh-ho. 743 00:36:59,480 --> 00:37:05,451 I think you mean us. 744 00:37:05,453 --> 00:37:08,654 Uh, your nose is bleeding. 745 00:37:14,011 --> 00:37:16,629 You have $9 billion, 746 00:37:16,631 --> 00:37:19,882 but you only have 24 hours to spend it. 747 00:37:26,556 --> 00:37:30,059 I hope you invest it wisely. 748 00:37:38,018 --> 00:37:42,855 Nice place to dump a body. 749 00:37:42,857 --> 00:37:46,358 But a little snow won't keep the dogs from finding it. 750 00:37:53,333 --> 00:37:56,535 Let's go. End of the line. 751 00:38:04,978 --> 00:38:08,397 You know, at the end of the day, as a cop, 752 00:38:08,399 --> 00:38:11,183 you're the sum of two sides of the ledger. 753 00:38:11,185 --> 00:38:14,020 The people who want to see you go down 754 00:38:14,022 --> 00:38:16,489 and the people who don't give a crap about you. 755 00:38:16,491 --> 00:38:21,193 Now, Fusco, I don't think anyone gives a crap about you. 756 00:38:21,195 --> 00:38:23,329 Hey, Detective, up this way. 757 00:38:23,331 --> 00:38:27,416 Come on. Let's go. 758 00:38:39,346 --> 00:38:40,730 Oh, don't worry, honey. 759 00:38:40,732 --> 00:38:44,083 There'll be other guys. Trust me. 760 00:38:44,085 --> 00:38:49,055 I love you too, sweetheart. 761 00:38:49,057 --> 00:38:51,974 Good-bye. 762 00:38:54,394 --> 00:38:59,065 '62 limited edition. Your favorite. 763 00:38:59,067 --> 00:39:02,151 Cheeky bastard. 764 00:39:08,792 --> 00:39:12,161 [Sighs] 765 00:39:12,979 --> 00:39:14,296 And thank you. 766 00:39:14,298 --> 00:39:18,501 For what? 767 00:39:18,503 --> 00:39:22,121 For giving me another shot. 768 00:39:22,123 --> 00:39:25,391 At all this. 769 00:39:31,965 --> 00:39:35,234 [Glass drops] 770 00:39:43,777 --> 00:39:46,812 We lost Dr. Nelson, Finch. 771 00:39:46,814 --> 00:39:50,916 He was a good man. 772 00:39:50,918 --> 00:39:54,787 We arrived too late to save him. 773 00:39:54,789 --> 00:39:57,990 Seems to be a common occurrence of late. 774 00:39:57,992 --> 00:40:03,846 First Szymanski, then Beecher, now Dr. Nelson. 775 00:40:03,848 --> 00:40:07,850 Is something wrong with the machine, Finch? 776 00:40:07,852 --> 00:40:11,554 I don't know. 777 00:40:11,556 --> 00:40:16,725 Then who else are we missing? 778 00:40:18,779 --> 00:40:21,697 Just a matter of time now, Fusco. 779 00:40:21,699 --> 00:40:23,065 What do you say you lay down in this hole? 780 00:40:23,067 --> 00:40:25,284 I'll grab a shovel. Get up there. 781 00:40:25,286 --> 00:40:28,654 Detective Soriano. [Dogs barking] 782 00:40:28,656 --> 00:40:32,074 Time to face the truth, Fusco. 783 00:40:32,076 --> 00:40:34,960 [Dogs barking] 784 00:40:39,416 --> 00:40:41,550 Sir, the canine alerted right here, 785 00:40:41,552 --> 00:40:44,887 and the soil was loose. 786 00:40:44,889 --> 00:40:48,757 There was a body here, Detective, but-- 787 00:40:48,759 --> 00:40:51,894 Somebody moved it. 788 00:40:56,399 --> 00:40:58,651 You think this is some kind of joke? 789 00:40:58,653 --> 00:41:00,703 I know you killed Stills, you son of a bitch. 790 00:41:00,705 --> 00:41:03,689 What'd you do with the body? 791 00:41:03,691 --> 00:41:06,108 Screw you. 792 00:41:09,746 --> 00:41:12,731 This ain't over, Fusco. 793 00:41:12,733 --> 00:41:15,951 I know you're a dirty cop. 794 00:41:15,953 --> 00:41:18,904 You're wrong about that. 795 00:41:18,906 --> 00:41:22,007 And I'll take my gun and shield back now. 796 00:41:42,612 --> 00:41:45,197 Any word on Fusco? 797 00:41:45,199 --> 00:41:48,067 Off the hook for now. 798 00:41:48,069 --> 00:41:50,803 My chess partner in prison says Azarello 799 00:41:50,805 --> 00:41:54,456 had a change of heart and recanted. 800 00:41:54,458 --> 00:41:56,775 Checkmate. 801 00:41:56,777 --> 00:41:59,128 Good to hear. 802 00:41:59,130 --> 00:42:04,333 That storm on the horizon that I mentioned, 803 00:42:04,335 --> 00:42:07,636 I'm afraid it's arrived. 804 00:42:07,637 --> 00:42:09,546 _ 805 00:42:12,809 --> 00:42:14,593 Finch, where's Bear? 806 00:42:14,595 --> 00:42:17,462 Oh, yes, that's the other matter 807 00:42:17,464 --> 00:42:20,482 that we need to discuss. 808 00:42:42,422 --> 00:42:44,957 Need some fresh eyes on a lead I'm running. 809 00:42:44,959 --> 00:42:46,625 You mind giving it a look? 810 00:42:46,627 --> 00:42:48,043 And I'll catch up with you later. 811 00:42:48,045 --> 00:42:49,161 I had a long night. 812 00:42:49,163 --> 00:42:52,381 Sure, no problem. 813 00:43:16,553 --> 00:43:18,683 _ 814 00:43:20,459 --> 00:43:23,999 _ 815 00:43:24,034 --> 00:43:25,347 [System powers down] 816 00:43:25,349 --> 00:43:28,250 Sync and corrections by n17t01 Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 57919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.