Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:04,937
You are being watched.
2
00:00:04,939 --> 00:00:06,856
The government
has a secret system,
3
00:00:06,858 --> 00:00:11,811
a machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:11,813 --> 00:00:14,046
I designed the machine
to detect acts of terror,
5
00:00:14,048 --> 00:00:15,681
but it sees everything,
6
00:00:15,683 --> 00:00:19,152
violent crimes
involving ordinary people.
7
00:00:19,154 --> 00:00:22,054
The government considers
these people irrelevant.
8
00:00:22,056 --> 00:00:24,106
We don't.
9
00:00:24,108 --> 00:00:28,761
Hunted by the authorities,
we work in secret.
10
00:00:28,763 --> 00:00:30,396
You will never find us.
11
00:00:30,398 --> 00:00:32,832
But victim or perpetrator,
12
00:00:32,834 --> 00:00:35,670
if your number's up,
we'll find you.
13
00:00:35,695 --> 00:00:38,445
2x20
In Extremis
14
00:00:38,546 --> 00:00:40,906
Sync and corrections by n17t01
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com
15
00:00:42,025 --> 00:00:45,178
[Labored breathing]
16
00:00:50,584 --> 00:00:53,686
[Grunting]
17
00:01:07,434 --> 00:01:13,939
[Crying]
18
00:01:20,864 --> 00:01:23,349
I think we're up
against a world of corrupt cops.
19
00:01:23,351 --> 00:01:24,717
They steal the drugs, the cash,
20
00:01:24,719 --> 00:01:25,951
and they kill all the witnesses.
21
00:01:25,953 --> 00:01:27,786
Stills is narcotics.
22
00:01:27,788 --> 00:01:30,256
Yeah, I know damn well what
happened to Detective Stills,
23
00:01:30,258 --> 00:01:31,807
and so does Detective Fusco.
24
00:01:31,809 --> 00:01:34,117
I'll tell you everything
you want to know.
25
00:01:35,980 --> 00:01:39,398
Our new number is receiving
an award today, Finch.
26
00:01:39,400 --> 00:01:41,400
Three decades of teaching
27
00:01:41,402 --> 00:01:43,302
and critical research,
28
00:01:43,304 --> 00:01:45,304
chief of cardiac surgery,
29
00:01:45,306 --> 00:01:48,574
a leader in the field
of heart transplants,
30
00:01:48,576 --> 00:01:52,645
a pioneer in off-pump bypass
cardiovascular surgery.
31
00:01:52,647 --> 00:01:55,981
He has held
the hearts and lives
32
00:01:55,983 --> 00:01:58,651
of hundreds of patients
in his hands.
33
00:01:58,653 --> 00:02:02,154
And today we are proud to bestow
upon Dr. Richard Nelson
34
00:02:02,156 --> 00:02:05,658
the title
of Professor Emeritus.
35
00:02:07,761 --> 00:02:09,128
Sounds like our latest number
36
00:02:09,130 --> 00:02:10,930
has a brain almost
as big as yours, Finch.
37
00:02:10,932 --> 00:02:14,216
If only mine were attached
to a surgeon's hands.
38
00:02:14,218 --> 00:02:16,852
Doctor, scientist, teacher,
39
00:02:16,854 --> 00:02:18,721
admired by his peers.
40
00:02:18,723 --> 00:02:21,857
Seems unlikely
he's a perpetrator.
41
00:02:21,859 --> 00:02:24,009
Which makes me wonder
if his killer
42
00:02:24,011 --> 00:02:27,029
could be in this crowd.
43
00:02:32,160 --> 00:02:33,714
_
44
00:02:34,571 --> 00:02:36,155
[Modest chuckle]
45
00:02:36,157 --> 00:02:38,541
Thank you, Dr. di Matteo,
for those kind words.
46
00:02:38,543 --> 00:02:40,242
Uh, you left out
scratch golfer.
47
00:02:40,244 --> 00:02:41,694
[Laughter]
48
00:02:41,696 --> 00:02:44,797
Uh...
49
00:02:46,550 --> 00:02:49,952
[Chuckles]
50
00:02:49,954 --> 00:02:52,638
I think it was Plato
that said knowledge
51
00:02:52,640 --> 00:02:55,874
is the food of the soul.
52
00:02:55,876 --> 00:02:57,877
In these trying times,
53
00:02:57,879 --> 00:03:00,513
we should heed the words
of Plato,
54
00:03:00,515 --> 00:03:03,882
"He who commits injustice
55
00:03:03,884 --> 00:03:05,768
is ever made more wretched
56
00:03:05,770 --> 00:03:10,022
than he who suffers it."
57
00:03:10,024 --> 00:03:13,142
This injustice
will never diminish
58
00:03:13,144 --> 00:03:17,563
the life and actions
of a good man.
59
00:03:17,565 --> 00:03:20,916
My godson, Calvin Beecher.
60
00:03:20,918 --> 00:03:23,119
Brave to the end.
61
00:03:23,121 --> 00:03:25,070
May he rest in peace.
62
00:03:25,072 --> 00:03:26,422
Present arms!
[Rifles click]
63
00:03:26,424 --> 00:03:27,456
Ready!
64
00:03:27,458 --> 00:03:30,209
[Rifles cock]
65
00:03:30,211 --> 00:03:32,011
Fire!
[Gunshots]
66
00:03:32,013 --> 00:03:34,246
Thank you.
Thank you very much.
67
00:03:34,248 --> 00:03:36,048
Thank you for coming.
68
00:03:36,050 --> 00:03:38,917
Thank you.
69
00:03:40,520 --> 00:03:44,857
So, hey, what's next,
Dr. Nelson?
70
00:03:44,859 --> 00:03:46,392
Do I need a new cardiologist?
71
00:03:46,394 --> 00:03:48,194
Brandon, what are you
doing here?
72
00:03:48,196 --> 00:03:50,429
Come on, it's not often
your doctor gets emeritus.
73
00:03:50,431 --> 00:03:51,914
You deserved it.
74
00:03:51,916 --> 00:03:54,116
Thanks, but I'm not
going anywhere just yet.
75
00:03:54,118 --> 00:03:56,369
One of Nelson's patients
is here, Finch.
76
00:03:56,371 --> 00:03:59,822
Brandon Boyd,
a trader at VAC Capital,
77
00:03:59,824 --> 00:04:01,106
a prominent hedge fund.
78
00:04:01,108 --> 00:04:03,626
Asset management
for high-income clients.
79
00:04:03,628 --> 00:04:05,110
I guess I'm gonna have
to start giving more attention
80
00:04:05,112 --> 00:04:07,580
to my retirement portfolio, huh?
81
00:04:07,582 --> 00:04:09,048
Racquetball Thursday?
82
00:04:09,050 --> 00:04:11,617
You give me a rematch,
I'll pick your brain
83
00:04:11,619 --> 00:04:13,669
about some emerging markets
in the health care industry.
84
00:04:13,671 --> 00:04:15,054
Thursday at the club,
you're on.
85
00:04:15,056 --> 00:04:16,255
- All right.
- Thanks.
86
00:04:16,257 --> 00:04:18,174
- Not so fast, Doc.
- Hey.
87
00:04:18,176 --> 00:04:19,508
If you're gonna rot your gut,
88
00:04:19,510 --> 00:04:23,095
you might as well do it
in style, right?
89
00:04:23,097 --> 00:04:25,181
- '62?
- [Chuckles]
90
00:04:25,183 --> 00:04:28,684
Dr. Rossmore, where did you
locate such a magical elixir?
91
00:04:28,686 --> 00:04:32,271
Oh, I have a patient who owns
a very large distillery,
92
00:04:32,273 --> 00:04:35,658
and he has a new heart
that came from you.
93
00:04:35,660 --> 00:04:39,645
[Chuckles]
94
00:04:43,483 --> 00:04:45,284
- Listen, Garrett...
- Mm.
95
00:04:45,286 --> 00:04:47,103
...about the Philia drug trial,
96
00:04:47,105 --> 00:04:49,355
I'm really sorry about
the board's recommendation--
97
00:04:49,357 --> 00:04:50,823
Nonsense.
98
00:04:50,825 --> 00:04:52,258
It had nothing to do
with the board or with you.
99
00:04:52,260 --> 00:04:53,992
We didn't have the data
to support it.
100
00:04:53,994 --> 00:04:56,328
Dr. Garrett Rossmore,
esteemed colleague
101
00:04:56,330 --> 00:04:57,963
and research scientist.
102
00:04:57,965 --> 00:05:00,182
He now works
for Philia Pharmaceuticals.
103
00:05:00,184 --> 00:05:02,601
Big pharma, he's a drug guy.
104
00:05:02,603 --> 00:05:05,354
Rossmore developed
a new statin to raise HDL
105
00:05:05,356 --> 00:05:07,306
and combat cholesterol.
106
00:05:07,308 --> 00:05:10,392
Made it all the way
to phase three in trials,
107
00:05:10,394 --> 00:05:12,561
until it underperformed.
108
00:05:12,563 --> 00:05:14,930
Dr. Nelson was a member
of the independent review board
109
00:05:14,932 --> 00:05:16,348
that halted the trials.
110
00:05:16,350 --> 00:05:19,368
Potential blockbuster drug
down the drain.
111
00:05:19,370 --> 00:05:22,204
Likely cost Philia billions
in lost revenues,
112
00:05:22,206 --> 00:05:25,374
not to mention six years
of Rossmore's research.
113
00:05:25,376 --> 00:05:28,461
That had to hurt.
114
00:05:32,031 --> 00:05:33,632
I know you had a hand in this.
115
00:05:33,634 --> 00:05:34,967
I know you were
behind Beecher's murder.
116
00:05:34,969 --> 00:05:36,635
You're not gonna
get away with this.
117
00:05:36,637 --> 00:05:39,138
Tell me, Fusco,
how is it everybody around you
118
00:05:39,140 --> 00:05:41,190
winds up getting killed?
119
00:05:41,192 --> 00:05:42,975
Starting to look suspicious.
120
00:05:42,977 --> 00:05:46,812
You're gonna pay for this.
I'm gonna take you down.
121
00:05:46,814 --> 00:05:48,097
You got a bad habit
of forgetting
122
00:05:48,099 --> 00:05:49,849
who your friends are.
123
00:05:49,851 --> 00:05:52,401
Of all your old pals who got
locked up or went missing,
124
00:05:52,403 --> 00:05:54,219
and you're the only one
who got to walk away?
125
00:05:54,221 --> 00:05:58,073
Did you honestly think that
was because you were so smart?
126
00:05:58,075 --> 00:05:59,191
What are you talking about?
127
00:05:59,193 --> 00:06:01,076
Protection.
128
00:06:01,078 --> 00:06:03,729
The kind
you don't have anymore.
129
00:06:03,731 --> 00:06:05,781
See, I hear things.
130
00:06:05,783 --> 00:06:09,168
IAB, they're looking
at your old pal Azarello
131
00:06:09,170 --> 00:06:12,070
on at least a dozen
old murder counts.
132
00:06:12,072 --> 00:06:15,073
That should be interesting.
133
00:06:15,075 --> 00:06:18,744
Past has a way of coming back
to haunt you.
134
00:06:18,746 --> 00:06:21,714
And by the time
I'm done with you, Lionel,
135
00:06:21,716 --> 00:06:25,751
you're gonna wish you were
in the ground with Beecher.
136
00:06:30,690 --> 00:06:34,560
- Ah.
- Congratulations, Doctor.
137
00:06:34,562 --> 00:06:36,261
It's nice to see someone
being recognized
138
00:06:36,263 --> 00:06:37,947
for their body of work.
139
00:06:37,949 --> 00:06:39,698
I should be so lucky one day.
140
00:06:39,700 --> 00:06:43,903
Associate Professor
Dr. Juliana di Matteo.
141
00:06:43,905 --> 00:06:47,623
Came up as Nelson's
research assistant and protege.
142
00:06:47,625 --> 00:06:50,576
But still hasn't made tenure.
143
00:06:50,578 --> 00:06:52,995
- Have you seen my daughter?
- I think she saw me first.
144
00:06:52,997 --> 00:06:54,463
Probably why she left so early.
145
00:06:54,465 --> 00:06:57,883
Oh, uh--
146
00:06:57,885 --> 00:06:59,618
Richard, are you okay?
147
00:06:59,620 --> 00:07:01,887
Your nose is bleeding.
148
00:07:01,889 --> 00:07:03,722
Oh, gosh, I'm gonna
go get something.
149
00:07:03,724 --> 00:07:06,308
Thank you.
150
00:07:06,310 --> 00:07:07,626
Mm.
151
00:07:07,628 --> 00:07:10,963
- Here you are.
- Oh, thank you.
152
00:07:13,316 --> 00:07:15,634
Nelson has
a daughter here, Finch.
153
00:07:15,636 --> 00:07:18,404
Molly Nelson,
registered as a junior
154
00:07:18,406 --> 00:07:21,273
but suspended for a semester
after assaulting
155
00:07:21,275 --> 00:07:24,660
a police officer
during a campus demonstration.
156
00:07:26,830 --> 00:07:29,448
- You need some help, sir?
- I feel a little light-headed.
157
00:07:29,450 --> 00:07:32,918
- I just need to sit down.
- Sure.
158
00:07:34,153 --> 00:07:35,754
I'll get you some water.
159
00:07:35,756 --> 00:07:37,155
Thanks again.
160
00:07:37,157 --> 00:07:38,991
Our doctor doesn't
look well, Finch.
161
00:07:38,993 --> 00:07:42,845
Clammy hands, nosebleeds.
Just hope we're not too late.
162
00:07:48,852 --> 00:07:50,335
Excuse me, Detective Fusco?
163
00:07:50,337 --> 00:07:53,105
Detective Soriano
from Internal Affairs.
164
00:07:53,107 --> 00:07:54,473
We need to talk.
165
00:07:54,475 --> 00:07:57,175
- No, we don't.
- I'm afraid we do.
166
00:07:57,177 --> 00:07:59,862
It's regarding the disappearance
of Detective Stills.
167
00:07:59,864 --> 00:08:01,146
And we're gonna have to ask
168
00:08:01,148 --> 00:08:04,700
for your badge
and your service weapon.
169
00:08:36,381 --> 00:08:38,766
What's this about, Fusco?
170
00:08:38,768 --> 00:08:40,518
This don't concern you, Carter.
171
00:08:40,520 --> 00:08:41,802
No?
172
00:08:41,804 --> 00:08:45,022
I'm your partner.
I think it does.
173
00:08:45,024 --> 00:08:46,857
This got something to do
with Cal's murder?
174
00:08:46,859 --> 00:08:49,176
No.
175
00:08:49,178 --> 00:08:51,779
Talk to me, Lionel.
176
00:08:51,781 --> 00:08:56,150
Why is IAB all of a sudden
putting the screws to you?
177
00:08:56,152 --> 00:08:58,035
You know, I tried
to come to you.
178
00:08:58,037 --> 00:08:59,537
In this very room.
179
00:08:59,539 --> 00:09:01,355
To tell you
about past mistakes I've made.
180
00:09:01,457 --> 00:09:03,056
But you didn't want to hear it.
181
00:09:03,258 --> 00:09:06,094
I'm listening now.
182
00:09:07,196 --> 00:09:11,866
Just chickens
coming home to roost.
183
00:09:11,868 --> 00:09:13,801
Bad things happen
to people around me, Carter,
184
00:09:13,803 --> 00:09:15,086
so you should get out of here.
185
00:09:15,088 --> 00:09:20,224
[Cell phone ringing]
186
00:09:20,226 --> 00:09:24,044
We're not done here.
187
00:09:24,046 --> 00:09:25,879
[Door closes]
188
00:09:25,881 --> 00:09:27,214
Finch, what do you need?
189
00:09:27,216 --> 00:09:30,217
I'm sorry for your loss,
Detective.
190
00:09:30,219 --> 00:09:32,737
Yeah. Thanks.
191
00:09:32,739 --> 00:09:34,355
Just don't understand,
192
00:09:34,357 --> 00:09:36,390
with all the information
you get,
193
00:09:36,392 --> 00:09:38,609
how we couldn't
stop this in time.
194
00:09:38,611 --> 00:09:40,494
It's a question
that troubles me as well.
195
00:09:40,496 --> 00:09:42,697
I only wish I had
an adequate answer.
196
00:09:42,699 --> 00:09:45,199
And I know this is not
the best time, but--
197
00:09:45,201 --> 00:09:47,568
You and John need some help.
198
00:09:47,570 --> 00:09:49,170
Are you kidding me?
199
00:09:49,172 --> 00:09:51,172
Cal is dead, and Fusco's
200
00:09:51,174 --> 00:09:53,007
being investigated by IAB.
201
00:09:53,009 --> 00:09:54,408
I understand that you're upset,
202
00:09:54,410 --> 00:09:55,909
but we have a doctor in peril.
203
00:09:55,911 --> 00:09:57,928
I just need you
to check on a few names.
204
00:09:57,930 --> 00:10:00,598
No. No.
205
00:10:00,600 --> 00:10:03,801
This time, you're gonna
do something for me.
206
00:10:03,803 --> 00:10:06,387
Okay, Detective,
what can I do for you?
207
00:10:06,389 --> 00:10:09,640
You know
that phone cloning thing you do?
208
00:10:09,642 --> 00:10:12,193
My turn.
209
00:10:16,648 --> 00:10:18,649
[Phone rings]
210
00:10:18,651 --> 00:10:20,451
Hello?
211
00:10:20,453 --> 00:10:22,737
Thanks for showing up.
212
00:10:22,739 --> 00:10:24,205
I guess
it was better than that stunt
213
00:10:24,207 --> 00:10:26,106
you pulled last week,
throwing the red paint.
214
00:10:26,108 --> 00:10:28,108
Sorry, dad, but people
have the right to know
215
00:10:28,110 --> 00:10:31,128
the medical school
uses animals for research.
216
00:10:31,130 --> 00:10:33,581
Sounds like Nelson has
some issues with his daughter.
217
00:10:33,583 --> 00:10:35,299
And you have the right to know
that this university
218
00:10:35,301 --> 00:10:37,951
paid for your food, clothing,
and the roof over your head
219
00:10:37,953 --> 00:10:40,721
for the past 22 years,
not to mention your tuition.
220
00:10:40,723 --> 00:10:42,289
Sorry if I disappointed you,
dad.
221
00:10:42,291 --> 00:10:45,226
Oh, damn it, Molly,
that's not the point.
222
00:10:45,228 --> 00:10:48,128
[Sniffles] Uh, I have to go.
223
00:10:48,130 --> 00:10:51,732
We'll talk about this later.
224
00:10:54,152 --> 00:10:56,320
[Groans]
225
00:10:58,357 --> 00:10:59,607
[Vomits]
226
00:10:59,609 --> 00:11:01,475
The Doctor just vomited blood.
227
00:11:01,477 --> 00:11:05,363
[Labored breathing]
228
00:11:13,922 --> 00:11:16,507
Nelson in serious trouble.
I'm going in.
229
00:11:16,509 --> 00:11:17,825
911, what is your emergency?
230
00:11:17,827 --> 00:11:19,993
Hi, this is
Dr. Richard Nelson.
231
00:11:19,995 --> 00:11:23,180
I think I may have
ingested something toxic.
232
00:11:23,182 --> 00:11:24,832
- Sir, you're a doctor?
- Yes.
233
00:11:24,834 --> 00:11:27,017
I think someone
may have tried to kill me.
234
00:11:27,019 --> 00:11:30,104
[Grunting]
235
00:11:33,174 --> 00:11:35,676
[Honking]
236
00:11:35,678 --> 00:11:36,944
You look like
you need some help.
237
00:11:36,946 --> 00:11:39,530
Aah!
You!
238
00:11:39,532 --> 00:11:41,282
I know you from the reception.
239
00:11:41,284 --> 00:11:42,233
- Get away from me!
- Wait, Doc--
240
00:11:42,235 --> 00:11:43,401
- Who are you?
- No--
241
00:11:43,403 --> 00:11:47,371
- NYPD! Who called 911?
- Me.
242
00:11:47,373 --> 00:11:50,291
I called it in.
I want to report a murder.
243
00:11:50,293 --> 00:11:51,792
Murder? What are you
talking about, buddy?
244
00:11:51,794 --> 00:11:53,077
- Who was murdered?
- Me!
245
00:11:53,079 --> 00:11:54,912
Someone poisoned me!
246
00:11:54,914 --> 00:11:57,715
Finch, things just went
completely sideways.
247
00:11:57,717 --> 00:12:02,202
And judging by his symptoms,
we're already too late.
248
00:12:03,889 --> 00:12:08,392
We've received some new
information on an old case.
249
00:12:10,762 --> 00:12:15,099
You and Jimmy Stills
worked together in the 51st?
250
00:12:15,101 --> 00:12:18,235
Yeah.
So did a lot of other cops.
251
00:12:18,237 --> 00:12:19,770
But you two were close?
252
00:12:19,772 --> 00:12:21,355
I don't know
if I'd put it that way.
253
00:12:21,357 --> 00:12:23,390
Oh, and how would you put it?
254
00:12:23,392 --> 00:12:25,910
We walked a beat together
coming up.
255
00:12:25,912 --> 00:12:27,561
He went to Narcotics.
I went to Homicide.
256
00:12:27,563 --> 00:12:29,730
That's the long
and short of it.
257
00:12:34,536 --> 00:12:38,255
Last call!
[Ringing bell]
258
00:12:40,675 --> 00:12:42,927
Hey, O'Neill--
O'Reilly, O'whatever the hell
259
00:12:42,929 --> 00:12:46,797
your name is, give us a drink.
260
00:12:46,799 --> 00:12:49,550
Nah.
261
00:12:49,552 --> 00:12:51,084
You're done.
262
00:12:51,086 --> 00:12:53,387
Come on, it's time
to hit the bricks, buddy.
263
00:12:53,389 --> 00:12:55,940
What are you talking about?
We still got five minutes left.
264
00:12:55,942 --> 00:12:57,558
Easy there, big dog.
265
00:12:57,560 --> 00:12:58,893
That's enough for one night.
266
00:12:58,895 --> 00:13:01,612
Let's get you home.
267
00:13:01,614 --> 00:13:05,265
I can't go home.
268
00:13:05,267 --> 00:13:07,151
She threw me out.
269
00:13:07,153 --> 00:13:08,536
Ah, comes with the job.
270
00:13:08,538 --> 00:13:11,155
Cop's wife.
She'll come around.
271
00:13:11,157 --> 00:13:14,525
Not this time.
272
00:13:14,527 --> 00:13:16,660
She had a lawyer
drop papers on me.
273
00:13:16,662 --> 00:13:19,463
Serious?
274
00:13:19,465 --> 00:13:21,916
Sorry to hear about that.
275
00:13:21,918 --> 00:13:26,837
Yeah, Jimmy, she--
276
00:13:26,839 --> 00:13:31,291
she wants full custody
of my son.
277
00:13:31,293 --> 00:13:34,311
Hmm.
278
00:13:34,313 --> 00:13:35,763
Come on, Lionel.
279
00:13:35,765 --> 00:13:37,631
You come home.
You stay at my place tonight.
280
00:13:37,633 --> 00:13:39,450
The kids will love
waking up tomorrow morning,
281
00:13:39,452 --> 00:13:41,068
jumping on your head.
282
00:13:41,070 --> 00:13:42,770
I'll have Vera
cook up some hotcakes,
283
00:13:42,772 --> 00:13:44,738
banana-chocolate chip.
284
00:13:44,740 --> 00:13:46,824
Throw some Aspirin
in the batter.
285
00:13:46,826 --> 00:13:50,694
Okay, amigo?
286
00:13:50,696 --> 00:13:52,646
You sure it's okay?
287
00:13:52,648 --> 00:13:55,315
What are friends for?
288
00:13:59,170 --> 00:14:01,154
- [Grunts]
- Let's go.
289
00:14:10,765 --> 00:14:12,850
I'm retracing
the Doctor's steps,
290
00:14:12,852 --> 00:14:14,301
and I'm already detecting
291
00:14:14,303 --> 00:14:15,836
low-level Alpha particle
emissions, Mr. Reese.
292
00:14:15,838 --> 00:14:17,388
Not good.
293
00:14:17,390 --> 00:14:20,173
Alpha particle radiation.
294
00:14:20,175 --> 00:14:21,859
It's polonium.
295
00:14:21,861 --> 00:14:23,694
Polonium?
296
00:14:23,696 --> 00:14:25,479
Sometimes used
to make complex tools
297
00:14:25,481 --> 00:14:26,780
in scientific equipment.
298
00:14:26,782 --> 00:14:28,399
Do you think he was exposed
in the lab?
299
00:14:28,401 --> 00:14:30,784
No, it's only lethal
if ingested
300
00:14:30,786 --> 00:14:33,454
and you don't get treated
within the first hour.
301
00:14:33,456 --> 00:14:35,522
Well, the area's contaminated,
302
00:14:35,524 --> 00:14:38,242
but it doesn't appear to be
the point of origin.
303
00:14:38,244 --> 00:14:39,877
What's Nelson's condition?
304
00:14:39,879 --> 00:14:42,696
I'm about to find out.
305
00:14:44,382 --> 00:14:46,967
You.
No, you're that waiter.
306
00:14:46,969 --> 00:14:49,086
You had something
to do with this.
307
00:14:49,088 --> 00:14:51,805
I'm not a waiter.
I'm here to help you.
308
00:14:51,807 --> 00:14:53,090
But you were at the reception.
309
00:14:53,092 --> 00:14:54,642
You slipped something
into my drink.
310
00:14:54,644 --> 00:14:56,810
No, I didn't,
but someone else did.
311
00:14:56,812 --> 00:14:59,897
I was supposed to save you,
312
00:14:59,899 --> 00:15:03,216
but I was too late.
313
00:15:04,736 --> 00:15:06,904
You've ingested polonium,
Doctor.
314
00:15:06,906 --> 00:15:08,272
You're dying.
315
00:15:08,274 --> 00:15:11,058
This is insane.
How do-- who are you?
316
00:15:11,060 --> 00:15:13,127
Nosebleeds, jaundice,
hair falling out.
317
00:15:13,129 --> 00:15:14,662
It's radiation poisoning.
318
00:15:14,664 --> 00:15:16,614
I'm aware how radiation
affects the body,
319
00:15:16,616 --> 00:15:17,948
but how do you know all this?
320
00:15:17,950 --> 00:15:19,750
You were poisoned
a few hours ago,
321
00:15:19,752 --> 00:15:22,036
which means,
in less than 24 hours,
322
00:15:22,038 --> 00:15:24,421
you will be dead.
323
00:15:24,423 --> 00:15:27,908
I'm sorry, Doctor.
324
00:15:27,910 --> 00:15:31,261
I-I don't understand.
325
00:15:31,263 --> 00:15:34,632
How--
326
00:15:34,634 --> 00:15:36,050
Who would want me dead?
327
00:15:36,052 --> 00:15:38,686
You would know better than I.
328
00:15:38,688 --> 00:15:41,889
Look, you can stay there
and die in that bed,
329
00:15:41,891 --> 00:15:44,808
or you can get up
and help me find the bastard
330
00:15:44,810 --> 00:15:47,761
who murdered you.
331
00:15:49,597 --> 00:15:52,866
Clock's ticking, Doc.
332
00:15:58,273 --> 00:16:00,408
Who was it?
I need to know.
333
00:16:00,410 --> 00:16:02,993
First we need
to get your affairs in order.
334
00:16:02,995 --> 00:16:06,163
You're right.
I need to see my daughter.
335
00:16:06,165 --> 00:16:08,416
Thank you for your interest.
Thanks, guys.
336
00:16:08,418 --> 00:16:09,433
Hope you can make it
to our benefit.
337
00:16:09,435 --> 00:16:10,501
Molly?
Molly?
338
00:16:10,503 --> 00:16:11,786
Can I have a word with you?
339
00:16:11,788 --> 00:16:15,005
Hey. She doesn't want
to talk to you.
340
00:16:15,007 --> 00:16:17,541
I can handle it, okay?
341
00:16:17,543 --> 00:16:20,544
Wow, came all the way down here
just to chew me out, huh?
342
00:16:20,546 --> 00:16:22,430
Thought you were jetting off
to some seminar or something.
343
00:16:22,432 --> 00:16:24,748
No, Molly, I didn't
come here to argue.
344
00:16:24,750 --> 00:16:26,634
I just came to see
if you were okay.
345
00:16:26,636 --> 00:16:28,552
Really?
346
00:16:28,554 --> 00:16:30,421
Yeah, your mom said you're
making some kind of documentary.
347
00:16:30,423 --> 00:16:32,273
Do you need any help?
Do you need money or anything?
348
00:16:32,275 --> 00:16:35,893
Um, are you feeling okay?
349
00:16:35,895 --> 00:16:37,027
You look a little pale.
350
00:16:37,029 --> 00:16:38,929
No, I'm fine.
I'm fine.
351
00:16:38,931 --> 00:16:44,485
I-I just stopped by
to say, um,
352
00:16:44,487 --> 00:16:47,621
uh...
353
00:16:47,623 --> 00:16:50,408
I'm sorry for...
354
00:16:50,410 --> 00:16:53,277
not being more involved.
355
00:16:53,279 --> 00:16:58,165
[Chuckles]
What, like, in my life, or--
356
00:16:58,167 --> 00:17:00,801
Well, maybe this was
a mistake, I don't know.
357
00:17:00,803 --> 00:17:03,620
- I just wish--
- Why are you here, dad?
358
00:17:03,622 --> 00:17:07,624
Look, I know that
I haven't been more available
359
00:17:07,626 --> 00:17:09,626
and putting my work first.
360
00:17:09,628 --> 00:17:10,961
That's probably
why your mother left.
361
00:17:10,963 --> 00:17:12,930
Mom left
because you cheated on her.
362
00:17:12,932 --> 00:17:15,132
Another mistake.
363
00:17:15,134 --> 00:17:19,487
But the one that I didn't make
was having a daughter.
364
00:17:21,940 --> 00:17:24,158
Earlier today when people
were congratulating me
365
00:17:24,160 --> 00:17:25,809
about my accomplishments,
366
00:17:25,811 --> 00:17:28,496
I-I was thinking
that the thing
367
00:17:28,498 --> 00:17:32,500
that I'm most proud of is you.
368
00:17:34,652 --> 00:17:39,340
That's all I came to say.
369
00:17:39,342 --> 00:17:43,627
Um...
370
00:17:43,629 --> 00:17:45,296
I'll call you tomorrow, dad.
371
00:17:45,298 --> 00:17:48,665
Yeah, sure.
Good.
372
00:17:48,667 --> 00:17:52,303
I would like that.
373
00:17:52,305 --> 00:17:58,225
[People chanting in background]
374
00:18:01,146 --> 00:18:03,814
At first,
I couldn't figure it out.
375
00:18:03,816 --> 00:18:06,534
Stills and Azarello
working Narcotics,
376
00:18:06,536 --> 00:18:09,670
bumping dealers,
stealing their stash. _
377
00:18:09,672 --> 00:18:11,288
Figured eventually they'd slip.
378
00:18:11,290 --> 00:18:13,240
Then it hit me.
379
00:18:13,242 --> 00:18:17,077
They had a man on the inside,
in case they made a mistake.
380
00:18:17,079 --> 00:18:18,362
I don't follow.
381
00:18:18,364 --> 00:18:20,130
They needed somebody
in Homicide.
382
00:18:20,132 --> 00:18:23,551
Your old pal Azarello
from the 51st,
383
00:18:23,553 --> 00:18:27,838
he clued us in.
384
00:18:27,840 --> 00:18:30,841
So tell me,
how did your crew operate?
385
00:18:30,843 --> 00:18:32,343
Like clockwork.
386
00:18:32,345 --> 00:18:34,378
First Stills, he got
the drop on a honey pot.
387
00:18:34,380 --> 00:18:36,330
I'd scope it out,
388
00:18:36,332 --> 00:18:37,598
make sure it was still hot.
389
00:18:37,600 --> 00:18:39,316
You know, then we'd roll up,
390
00:18:39,318 --> 00:18:41,352
flash the silver,
and help ourselves
391
00:18:41,354 --> 00:18:42,853
to the money and the dope.
392
00:18:42,855 --> 00:18:44,555
But if things went south,
393
00:18:44,557 --> 00:18:48,609
that's when Fusco came in.
394
00:18:48,611 --> 00:18:50,494
Azarello's
a lying piece of crap.
395
00:18:50,496 --> 00:18:53,197
The devil's always
in the details, Fusco.
396
00:18:53,199 --> 00:18:55,833
- Tell me about the first time.
- I'll never forget.
397
00:18:55,835 --> 00:19:00,004
It was some rat-infested
tenement over in Queens.
398
00:19:03,425 --> 00:19:04,959
Why you gotta
bring me down here?
399
00:19:04,961 --> 00:19:06,093
You just gotta call it in.
400
00:19:06,095 --> 00:19:07,211
Come on, Lionel, you know
401
00:19:07,213 --> 00:19:08,762
how these things
can go sideways.
402
00:19:08,764 --> 00:19:11,599
Just need a little help
from Homicide here.
403
00:19:11,601 --> 00:19:13,384
Aw, jeez.
404
00:19:13,386 --> 00:19:16,136
As soon as I started lifting,
this dumb bastard tried to run.
405
00:19:16,138 --> 00:19:18,755
I mean, I had no choice.
They're gonna have my nuts here.
406
00:19:18,757 --> 00:19:20,924
Calm down.
Everything's gonna be fine.
407
00:19:20,926 --> 00:19:22,926
Found that piece
in the nightstand.
408
00:19:22,928 --> 00:19:24,528
We gotta figure out
all the angles
409
00:19:24,530 --> 00:19:26,864
before IAB shows up.
410
00:19:26,866 --> 00:19:29,450
Whoa, you're asking me
to cover this?
411
00:19:29,452 --> 00:19:31,068
I'm gonna be screwed.
412
00:19:31,070 --> 00:19:33,287
Hey, whoa, come here.
What's the problem?
413
00:19:33,289 --> 00:19:34,771
I thought we had
each other's back.
414
00:19:34,773 --> 00:19:36,323
Yeah, but what
you're asking me here is--
415
00:19:36,325 --> 00:19:37,875
Whoa, whoa, whoa, whoa.
416
00:19:37,877 --> 00:19:38,942
When you needed somebody,
who was there for you?
417
00:19:38,944 --> 00:19:40,811
Who had your back?
418
00:19:40,813 --> 00:19:42,880
Look at this scumbag.
419
00:19:42,882 --> 00:19:45,633
Probably slings
to kids K through eight.
420
00:19:45,635 --> 00:19:49,720
- What do you say?
- I don't know.
421
00:19:49,722 --> 00:19:52,556
For a friend.
422
00:19:56,928 --> 00:20:00,347
[Sighs]
423
00:20:01,650 --> 00:20:04,902
Stand over there,
put two in the wall, chest high.
424
00:20:04,904 --> 00:20:08,072
Then, coming or going,
either way, it's self-defense.
425
00:20:08,074 --> 00:20:09,690
And wipe it down.
426
00:20:09,692 --> 00:20:12,359
That's it.
427
00:20:12,361 --> 00:20:14,078
Thanks, Lionel.
428
00:20:14,080 --> 00:20:16,146
[Gunshots]
429
00:20:20,585 --> 00:20:23,153
Well, well.
Look what the cat dragged in.
430
00:20:23,155 --> 00:20:26,173
My favorite arresting officer.
431
00:20:26,175 --> 00:20:27,124
Looking good, Detective.
432
00:20:27,126 --> 00:20:29,009
Skip it, Azarello.
433
00:20:29,011 --> 00:20:31,328
Look, you've been in jail
for over a year.
434
00:20:31,330 --> 00:20:36,016
Why all of a sudden you talking
to IAB about Fusco?
435
00:20:36,018 --> 00:20:38,502
Maybe we got a code, Detective.
436
00:20:38,504 --> 00:20:40,304
Maybe Fusco violated it.
437
00:20:40,306 --> 00:20:42,523
Maybe the question should be
why you're just now bringing up
438
00:20:42,525 --> 00:20:44,358
your partner's past?
439
00:20:44,360 --> 00:20:45,842
It's pretty colorful.
440
00:20:45,844 --> 00:20:47,177
I thought Fusco had
441
00:20:47,179 --> 00:20:51,215
some dirty pictures of you
or something.
442
00:20:54,402 --> 00:20:58,288
Two dead cops.
Two missing.
443
00:20:58,290 --> 00:21:01,692
Is this HR's idea
of a comeback?
444
00:21:01,694 --> 00:21:04,545
Secrets are hard to bury.
445
00:21:04,547 --> 00:21:07,464
And sometimes...
446
00:21:07,466 --> 00:21:11,885
bodies have a way
of showing up.
447
00:21:11,887 --> 00:21:13,637
Tell you what.
448
00:21:13,639 --> 00:21:16,507
You help me out,
I'll talk to the DA.
449
00:21:16,509 --> 00:21:19,543
Maybe he shaves some time off
for good behavior, huh?
450
00:21:19,545 --> 00:21:22,563
You got a nice smile,
you know that?
451
00:21:22,565 --> 00:21:25,065
But you're a little late
to the deal-making party,
452
00:21:25,067 --> 00:21:26,717
Detective.
453
00:21:26,719 --> 00:21:30,887
If you'll excuse me,
I got a date with a sock.
454
00:21:30,889 --> 00:21:33,574
[Buzzer]
455
00:21:33,576 --> 00:21:36,059
[Door opens]
456
00:21:37,829 --> 00:21:39,896
How did it go
at Rikers, Detective?
457
00:21:39,898 --> 00:21:43,417
Not so good, but I did find
something on one of your names.
458
00:21:43,419 --> 00:21:46,503
The asset manager, Brandon Boyd.
He's a trader at a hedge fund.
459
00:21:46,505 --> 00:21:48,355
VAC Capital, I'm aware.
460
00:21:48,357 --> 00:21:50,624
Are you aware they're
under SEC investigation?
461
00:21:50,626 --> 00:21:52,209
Insider trading.
462
00:21:52,211 --> 00:21:54,795
After they dumped
some big pharmaceutical stock.
463
00:21:54,797 --> 00:21:56,964
Let me guess.
Philia pharmaceuticals.
464
00:21:56,966 --> 00:21:59,133
My contact at the SEC thinks
465
00:21:59,135 --> 00:22:01,268
they got a tip
on some drug trial.
466
00:22:01,270 --> 00:22:02,436
Does that help?
467
00:22:02,438 --> 00:22:05,139
Unfortunately, yes, it does.
468
00:22:05,141 --> 00:22:07,441
[Gagging]
469
00:22:07,443 --> 00:22:12,095
- Ever heard of VAC Capital?
- Yeah, sure.
470
00:22:12,097 --> 00:22:13,530
They manage my money.
471
00:22:13,532 --> 00:22:15,232
Well, they're
under SEC investigation
472
00:22:15,234 --> 00:22:16,567
for insider trading.
473
00:22:16,569 --> 00:22:18,535
Insider trading?
On what?
474
00:22:18,537 --> 00:22:20,454
Did you tell Brandon Boyd
that a drug trial
475
00:22:20,456 --> 00:22:21,905
was about to fail?
476
00:22:21,907 --> 00:22:24,958
What? I don't know.
Maybe at the club.
477
00:22:24,960 --> 00:22:26,543
Well, he turned around
and used that information
478
00:22:26,545 --> 00:22:28,912
to bet against Philia stock,
479
00:22:28,914 --> 00:22:32,616
made $500 million.
480
00:22:32,618 --> 00:22:34,718
Son of a bitch.
$1/2 billion?
481
00:22:34,720 --> 00:22:36,470
Off your tip.
482
00:22:36,472 --> 00:22:39,423
You're the leak, Doc.
483
00:22:39,425 --> 00:22:42,893
There's an investigation?
484
00:22:42,895 --> 00:22:46,146
They don't know
the insider yet.
485
00:22:46,148 --> 00:22:49,616
I'm guessing VAC Capital
plans to keep it that way.
486
00:22:49,618 --> 00:22:51,819
Instead they killed me?
487
00:22:51,821 --> 00:22:55,639
You're the liability.
You had to go.
488
00:22:55,641 --> 00:22:57,858
I'm a doctor.
489
00:22:57,860 --> 00:23:00,444
People ask me things
all the time, advice.
490
00:23:00,446 --> 00:23:04,782
You know, that drug
and this diet and--
491
00:23:04,784 --> 00:23:06,700
Oh...
492
00:23:06,702 --> 00:23:08,702
it's just an excuse.
493
00:23:08,704 --> 00:23:11,922
What I did was wrong,
494
00:23:11,924 --> 00:23:13,657
and now I'm a dead man.
495
00:23:13,659 --> 00:23:18,328
All because I couldn't
keep my mouth shut.
496
00:23:18,330 --> 00:23:20,631
You made a mistake.
497
00:23:20,633 --> 00:23:25,686
That doesn't mean
you deserve to die.
498
00:23:25,688 --> 00:23:28,839
You're right.
499
00:23:28,841 --> 00:23:32,559
I need to talk to Boyd.
500
00:23:32,561 --> 00:23:38,532
[Geiger counter clicking]
501
00:23:38,534 --> 00:23:39,950
Mr. Reese,
502
00:23:39,952 --> 00:23:41,068
I believe
I've located the origin
503
00:23:41,070 --> 00:23:45,289
of the poisoning.
504
00:23:45,291 --> 00:23:48,458
It came from water placed
on the podium at his ceremony.
505
00:23:48,460 --> 00:23:51,044
There were only two people
on that service staff.
506
00:23:51,046 --> 00:23:52,496
Me and a waitress.
507
00:23:52,498 --> 00:23:55,699
And I think I know
who hired her.
508
00:23:55,701 --> 00:23:58,969
Time to go track down a trader.
509
00:24:03,808 --> 00:24:06,260
- Ticket, sir.
- Right away.
510
00:24:06,262 --> 00:24:08,378
All right, so call me
about the hold on those shares.
511
00:24:08,380 --> 00:24:11,047
Hey, and the number of
that hot Brazilian model, huh?
512
00:24:11,049 --> 00:24:15,185
[Chuckles] Later, boss.
513
00:24:15,187 --> 00:24:17,321
- Your car, sir.
- You want a tip?
514
00:24:17,323 --> 00:24:20,657
Never get hitched
without a prenup.
515
00:24:23,027 --> 00:24:24,912
Here's a better one.
516
00:24:24,914 --> 00:24:28,732
Don't get in the car
with strangers.
517
00:24:28,734 --> 00:24:31,168
[Tires squealing]
518
00:24:38,442 --> 00:24:42,862
- Hey, hey!
- [Groans]
519
00:24:42,864 --> 00:24:46,283
Dr. Nelson.
What's going on here?
520
00:24:46,285 --> 00:24:47,734
I don't have a lot of time.
[Gun clicks]
521
00:24:47,736 --> 00:24:52,289
And neither do you,
if you answer me wrong.
522
00:24:52,291 --> 00:24:55,408
You met me at the club,
you took me on as a client,
523
00:24:55,410 --> 00:24:57,076
and you pretended
to be my friend.
524
00:24:57,078 --> 00:24:58,762
And I told you
about a drug trial,
525
00:24:58,764 --> 00:25:00,913
and you turned around,
and you burned me!
526
00:25:00,915 --> 00:25:02,549
Wait a sec.
I am a trader.
527
00:25:02,551 --> 00:25:04,134
That's all I do.
I trade.
528
00:25:04,136 --> 00:25:05,852
Yeah, and you triggered
an SEC investigation.
529
00:25:05,854 --> 00:25:07,854
And before they found me,
you poisoned me.
530
00:25:07,856 --> 00:25:08,805
What?
531
00:25:08,807 --> 00:25:10,190
Whoa, guys.
532
00:25:10,192 --> 00:25:11,758
I don't know anything
about that.
533
00:25:11,760 --> 00:25:12,942
- No, huh?
- Look, you should really
534
00:25:12,944 --> 00:25:16,963
just pull over now--
aah! Whoa!
535
00:25:16,965 --> 00:25:19,566
Hold on.
You don't understand.
536
00:25:19,568 --> 00:25:22,268
The boss is on my ass, 24/7.
537
00:25:22,270 --> 00:25:24,371
Either you get black edge,
or you're out.
538
00:25:24,373 --> 00:25:25,772
Black edge?
539
00:25:25,774 --> 00:25:27,791
Inside information
that no one else has,
540
00:25:27,793 --> 00:25:29,326
that's beyond doubt.
541
00:25:29,328 --> 00:25:31,444
We were all-in
on that drug,
542
00:25:31,446 --> 00:25:33,296
but I needed to find someone
on the trial.
543
00:25:33,298 --> 00:25:35,948
Either you get that edge
and turn big profits,
544
00:25:35,950 --> 00:25:37,667
or Lord Vader
cuts your balls off.
545
00:25:37,669 --> 00:25:39,336
So that's why you recruited me?
546
00:25:39,338 --> 00:25:41,421
I needed that advantage,
and you wanted in
547
00:25:41,423 --> 00:25:43,590
to a big hedge fund.
548
00:25:43,592 --> 00:25:45,124
But I swear I had nothing
to do with--
549
00:25:45,126 --> 00:25:46,843
But you were
at the ceremony today.
550
00:25:46,845 --> 00:25:49,562
Yeah, boss man said
to go about my regular schedule.
551
00:25:49,564 --> 00:25:51,731
By "boss man,"
you mean Vincent Cochran?
552
00:25:51,733 --> 00:25:53,350
Look, I've said enough already.
553
00:25:53,352 --> 00:25:56,653
[Gunshot]
Yes! Vincent Cochran.
554
00:25:56,655 --> 00:25:59,272
- And you told him about me?
- I had to.
555
00:25:59,274 --> 00:26:02,859
We got investigated.
He asked if we'd been exposed.
556
00:26:02,861 --> 00:26:05,412
- Said he'd take care of it.
- Where's Cochran now?
557
00:26:05,414 --> 00:26:07,030
You don't seem to understand.
558
00:26:07,032 --> 00:26:09,148
This is not a man
you want to cross.
559
00:26:09,150 --> 00:26:12,035
Have I told you
that my eyesight is failing?
560
00:26:12,037 --> 00:26:14,320
Okay! The lodge!
561
00:26:14,322 --> 00:26:17,824
The Windcrest! Upstate!
562
00:26:22,096 --> 00:26:23,513
I need to talk to Carter.
563
00:26:23,515 --> 00:26:25,598
I need to have my kid
picked up for practice.
564
00:26:25,600 --> 00:26:28,101
As soon as you answer
a few questions.
565
00:26:28,103 --> 00:26:30,387
You know, Fusco,
it wasn't long ago
566
00:26:30,389 --> 00:26:32,439
that I was
a plain clothes detective.
567
00:26:32,441 --> 00:26:34,307
- No kidding.
- No kidding.
568
00:26:34,309 --> 00:26:35,809
But you know what the difference
is between me and you?
569
00:26:35,811 --> 00:26:39,746
- What's that?
- I never murdered people.
570
00:26:39,748 --> 00:26:42,949
See, I know you weren't
just covering for those guys.
571
00:26:42,951 --> 00:26:45,118
You were one of them.
572
00:26:45,120 --> 00:26:48,655
Once you get a taste of that,
there's no looking back.
573
00:26:53,160 --> 00:26:56,413
Fusco, get in here.
574
00:26:58,632 --> 00:27:01,701
- Oh, for crying out loud.
- Fusco, what's wrong?
575
00:27:01,703 --> 00:27:03,753
Can't stand the sight
of a little blood?
576
00:27:03,755 --> 00:27:05,638
Hey, knock it off.
He's good.
577
00:27:05,640 --> 00:27:08,842
Grab a bag.
We got a big haul here.
578
00:27:08,844 --> 00:27:11,561
No, thanks.
This is all you guys.
579
00:27:11,563 --> 00:27:13,212
I don't want any part of this.
580
00:27:13,214 --> 00:27:15,598
It's a little late for that,
ain't it?
581
00:27:15,600 --> 00:27:18,852
Look out!
582
00:27:21,722 --> 00:27:23,773
[Chuckles] Oh.
583
00:27:23,775 --> 00:27:27,193
You see there?
I knew you were solid.
584
00:27:33,784 --> 00:27:36,920
Welcome to the crew, Lionel.
585
00:27:36,922 --> 00:27:39,105
All right,
let's get out of here.
586
00:27:39,107 --> 00:27:41,291
Come on.
Let's go.
587
00:27:46,063 --> 00:27:48,848
Azarello flipped on you.
588
00:27:48,850 --> 00:27:50,583
We thought Stills
was halfway to Belize,
589
00:27:50,585 --> 00:27:52,435
but now we know different.
590
00:27:52,437 --> 00:27:56,940
You got rid of him
because you had to.
591
00:27:56,942 --> 00:27:58,475
All you got is lies
from a dirty cop.
592
00:27:58,477 --> 00:28:00,026
It'll never hold up in court.
593
00:28:00,028 --> 00:28:03,446
Well, you know
what will hold up in court?
594
00:28:03,448 --> 00:28:05,598
Evidence.
595
00:28:05,600 --> 00:28:07,534
You see, when dirty cops want
596
00:28:07,536 --> 00:28:09,536
to eliminate DNA
from a crime scene,
597
00:28:09,538 --> 00:28:11,120
they use bleach.
598
00:28:11,122 --> 00:28:13,289
But bleach stains things.
599
00:28:13,291 --> 00:28:16,042
Like the carpet and the trunk
of the vehicle
600
00:28:16,044 --> 00:28:20,630
that you signed out on the day
that Stills disappeared.
601
00:28:20,632 --> 00:28:21,664
No idea
what you're talking about.
602
00:28:21,666 --> 00:28:23,049
Mm.
603
00:28:23,051 --> 00:28:26,386
Your cell phone records.
604
00:28:26,388 --> 00:28:27,670
You made a call
605
00:28:27,672 --> 00:28:30,673
from Oyster Bay
to your home the very night
606
00:28:30,675 --> 00:28:33,843
that Stills went missing.
607
00:28:33,845 --> 00:28:36,295
Any reason you were
in Oyster Bay
608
00:28:36,297 --> 00:28:38,898
at 2:00 AM
on a Thursday?
609
00:28:38,900 --> 00:28:41,017
Thinking about retiring
out there.
610
00:28:41,019 --> 00:28:42,602
Wanted to look at some land.
611
00:28:42,604 --> 00:28:45,438
You take soil samples?
612
00:28:45,440 --> 00:28:49,108
Domain awareness, my friend.
613
00:28:49,110 --> 00:28:50,827
Satellites,
they're changing the world.
614
00:28:50,829 --> 00:28:53,663
You pick a time and place,
we send you a photo
615
00:28:53,665 --> 00:28:57,984
of the ass hairs on a frog,
or in this case,
616
00:28:57,986 --> 00:28:59,369
disturbed plots of earth
617
00:28:59,371 --> 00:29:01,621
in Oyster Bay.
618
00:29:01,623 --> 00:29:05,208
Which of the four
is it, Detective?
619
00:29:05,210 --> 00:29:09,178
I got two dozen unis
gathering shovels,
620
00:29:09,180 --> 00:29:11,497
a backhoe, and cadaver dogs.
621
00:29:11,499 --> 00:29:14,717
Come sunup, we're gonna
go on a little treasure hunt.
622
00:29:14,719 --> 00:29:16,436
Make it easy on yourself.
623
00:29:16,438 --> 00:29:19,722
Just tell me
where you buried Stills.
624
00:29:23,611 --> 00:29:25,395
I know you killed him,
625
00:29:25,397 --> 00:29:27,680
just like those lowlifes.
626
00:29:27,682 --> 00:29:30,516
You're a dirty cop,
and come morning,
627
00:29:30,518 --> 00:29:34,003
I'm gonna dig up your sins.
628
00:29:54,308 --> 00:29:57,427
You wanted to talk?
629
00:30:00,598 --> 00:30:03,766
So...
630
00:30:03,768 --> 00:30:06,352
the questions
you asked me earlier--
631
00:30:06,354 --> 00:30:09,522
the ones I didn't answer.
632
00:30:13,410 --> 00:30:14,911
I didn't kill Stills,
633
00:30:14,913 --> 00:30:20,083
but I'm gonna go down for it
just the same.
634
00:30:20,085 --> 00:30:24,120
But I deserve it
because of--
635
00:30:24,122 --> 00:30:27,790
Because?
636
00:30:27,792 --> 00:30:29,509
Because of
the other bad things I did.
637
00:30:29,511 --> 00:30:31,127
You see,
back at the 51st--
638
00:30:31,129 --> 00:30:33,262
All right, wait,
what do you mean,
639
00:30:33,264 --> 00:30:37,700
"the other bad things"?
640
00:30:37,702 --> 00:30:42,472
See, at--
at first, I...
641
00:30:42,474 --> 00:30:47,610
I thought I was helping to
clean up the streets, you know?
642
00:30:47,612 --> 00:30:51,614
Who's gonna miss some drug money
from a lowlife dealer?
643
00:30:51,616 --> 00:30:55,652
Then it became
who's gonna miss the dealer?
644
00:30:55,654 --> 00:30:56,786
Me and...
645
00:30:56,788 --> 00:31:01,290
me and Stills, we were friends.
646
00:31:01,292 --> 00:31:03,409
He was there for me
like a brother, you know?
647
00:31:03,411 --> 00:31:04,994
He had my back.
648
00:31:04,996 --> 00:31:07,463
And then...
649
00:31:07,465 --> 00:31:10,166
then you find yourself
in a situation,
650
00:31:10,168 --> 00:31:15,121
a bad situation
that you shouldn't be in.
651
00:31:16,840 --> 00:31:20,093
I killed people, Carter.
652
00:31:20,095 --> 00:31:23,129
I was a dirty cop.
653
00:31:25,482 --> 00:31:29,819
But, um... since I met you
and our friends,
654
00:31:29,821 --> 00:31:31,988
that's all changed.
655
00:31:31,990 --> 00:31:33,940
I'm not that guy anymore.
656
00:31:33,942 --> 00:31:35,408
You always told me
that if--
657
00:31:35,410 --> 00:31:37,860
that if my past
came back around,
658
00:31:37,862 --> 00:31:39,996
you wouldn't cover for me,
and I'm not asking you to.
659
00:31:39,998 --> 00:31:41,748
I just need you
to understand--
660
00:31:41,750 --> 00:31:43,866
Stop. Mm-mm.
661
00:31:43,868 --> 00:31:46,652
I can't.
662
00:31:46,654 --> 00:31:49,872
I don't want to hear any more.
663
00:31:49,874 --> 00:31:53,259
I don't know
who you are, Lionel.
664
00:31:57,931 --> 00:32:00,133
[Door opens, closes]
665
00:32:11,745 --> 00:32:16,199
- Doc, stay with me.
- [Grunts]
666
00:32:16,201 --> 00:32:17,817
Just wanted to look the bastard
667
00:32:17,819 --> 00:32:19,235
who killed me in the face.
668
00:32:19,237 --> 00:32:22,155
- Don't give up yet.
- It's okay.
669
00:32:22,157 --> 00:32:24,707
It's time to face
the consequences.
670
00:32:24,709 --> 00:32:26,826
We all make mistakes.
671
00:32:26,828 --> 00:32:31,247
I--
[Wheezing]
672
00:32:31,249 --> 00:32:34,500
Man, hey, did he just die?
673
00:32:34,502 --> 00:32:37,870
[Tires screeching]
674
00:32:41,091 --> 00:32:43,042
Oh, man, is he dead?
675
00:32:43,044 --> 00:32:46,512
Shut up, or you're next.
676
00:32:50,651 --> 00:32:54,237
Oh, my God,
you're not gonna--
677
00:32:54,239 --> 00:32:55,972
Come on.
678
00:32:55,974 --> 00:32:58,608
Come on.
Come on.
679
00:32:58,610 --> 00:33:01,661
[Gasping]
680
00:33:01,663 --> 00:33:05,782
[Coughing]
681
00:33:09,536 --> 00:33:11,537
You can't die yet.
682
00:33:11,539 --> 00:33:16,793
We've got
one more mission to finish.
683
00:33:16,795 --> 00:33:19,078
Come on.
684
00:33:24,301 --> 00:33:26,769
This is crazy.
685
00:33:26,771 --> 00:33:28,805
Hey, you can't just
leave me standing out here.
686
00:33:28,807 --> 00:33:31,140
You're right.
687
00:33:48,005 --> 00:33:50,139
[Grunts]
688
00:33:54,161 --> 00:33:57,630
You recognize me,
Mr. Cochran?
689
00:33:57,632 --> 00:33:59,816
Should I?
690
00:33:59,818 --> 00:34:03,686
I'm the man you murdered.
691
00:34:16,667 --> 00:34:18,534
[Phone rings]
692
00:34:18,536 --> 00:34:21,087
What are you doing about Fusco?
693
00:34:21,089 --> 00:34:23,940
At the moment, nothing.
I'm busy.
694
00:34:23,942 --> 00:34:26,476
After all we've been through,
I thought he was your friend.
695
00:34:26,478 --> 00:34:28,511
I always thought
he was your partner.
696
00:34:28,513 --> 00:34:30,630
Not after what he just told me.
697
00:34:30,632 --> 00:34:32,665
Do you know what he's done?
698
00:34:32,667 --> 00:34:34,350
He deserves to be behind bars.
699
00:34:34,352 --> 00:34:37,186
Listen, Carter,
no one's ever looked at me
700
00:34:37,188 --> 00:34:38,771
as the moral benchmark.
701
00:34:38,773 --> 00:34:42,358
I guess you'll have
to make that call yourself.
702
00:34:42,360 --> 00:34:46,345
I'm a cop, okay?
But it's Fusco.
703
00:34:46,347 --> 00:34:48,030
It's not as simple as that.
704
00:34:48,032 --> 00:34:51,567
I always thought it was
in your book.
705
00:34:51,569 --> 00:34:56,923
Once a dirty cop,
always a dirty cop, right?
706
00:34:56,925 --> 00:34:58,157
You'll have to excuse me.
707
00:34:58,159 --> 00:35:01,210
I have to get back to work.
708
00:35:12,539 --> 00:35:14,724
You know what polonium
does to the human body,
709
00:35:14,726 --> 00:35:16,208
Mr. Cochran?
710
00:35:16,210 --> 00:35:18,895
I have a feeling
you're about to tell me.
711
00:35:18,897 --> 00:35:20,897
Once it enters the bloodstream,
712
00:35:20,899 --> 00:35:23,399
it immediately starts to
break down the immune system.
713
00:35:23,401 --> 00:35:26,068
It seeps into the bone marrow,
714
00:35:26,070 --> 00:35:29,238
so your body can no longer
fend off its own bacteria,
715
00:35:29,240 --> 00:35:32,608
which starts to eat you
from the inside out.
716
00:35:32,610 --> 00:35:35,227
It attacks your DNA,
717
00:35:35,229 --> 00:35:36,946
shuts down
your internal organs.
718
00:35:36,948 --> 00:35:41,033
It's fairly rapid,
but I assure you,
719
00:35:41,035 --> 00:35:42,902
it's very painful.
720
00:35:42,904 --> 00:35:45,237
Amazing you're still here.
721
00:35:45,239 --> 00:35:49,125
Well, the last 24 hours
have been a living hell.
722
00:35:49,127 --> 00:35:53,346
It's a truly diabolical way
of killing someone.
723
00:35:53,348 --> 00:35:57,350
But then I'm just a doctor.
724
00:35:57,352 --> 00:36:00,586
I'm no match for a shrewd,
725
00:36:00,588 --> 00:36:03,055
international
hedge fund billionaire.
726
00:36:03,057 --> 00:36:05,141
Perhaps you
sell yourself short.
727
00:36:05,143 --> 00:36:07,092
Oh, no, I get it now.
728
00:36:07,094 --> 00:36:10,112
You and your firm,
you're not really interested
729
00:36:10,114 --> 00:36:12,765
in medicinal drugs
or curing disease.
730
00:36:12,767 --> 00:36:14,617
You're just a man
who makes money,
731
00:36:14,619 --> 00:36:17,737
even if you have to cheat, hmm?
732
00:36:17,739 --> 00:36:20,740
I'm an investor.
I trade stocks.
733
00:36:20,742 --> 00:36:24,577
But if I know I picked a loser,
734
00:36:24,579 --> 00:36:27,613
I have to dump it.
735
00:36:27,615 --> 00:36:31,116
Either way, I always win.
736
00:36:33,170 --> 00:36:38,224
I've done some good things,
some bad.
737
00:36:38,226 --> 00:36:43,295
I managed to ruin my life,
my reputation.
738
00:36:44,348 --> 00:36:47,934
But I don't deserve to die.
739
00:36:47,936 --> 00:36:50,820
And the SEC will
bring your firm down.
740
00:36:50,822 --> 00:36:55,708
Unfortunately, Doctor,
the SEC investigation
741
00:36:55,710 --> 00:36:57,193
will die with you.
742
00:36:57,195 --> 00:36:59,478
Oh-ho.
743
00:36:59,480 --> 00:37:05,451
I think you mean us.
744
00:37:05,453 --> 00:37:08,654
Uh, your nose is bleeding.
745
00:37:14,011 --> 00:37:16,629
You have $9 billion,
746
00:37:16,631 --> 00:37:19,882
but you only have
24 hours to spend it.
747
00:37:26,556 --> 00:37:30,059
I hope you invest it wisely.
748
00:37:38,018 --> 00:37:42,855
Nice place to dump a body.
749
00:37:42,857 --> 00:37:46,358
But a little snow won't keep
the dogs from finding it.
750
00:37:53,333 --> 00:37:56,535
Let's go.
End of the line.
751
00:38:04,978 --> 00:38:08,397
You know, at the end
of the day, as a cop,
752
00:38:08,399 --> 00:38:11,183
you're the sum
of two sides of the ledger.
753
00:38:11,185 --> 00:38:14,020
The people who want
to see you go down
754
00:38:14,022 --> 00:38:16,489
and the people who don't
give a crap about you.
755
00:38:16,491 --> 00:38:21,193
Now, Fusco, I don't think
anyone gives a crap about you.
756
00:38:21,195 --> 00:38:23,329
Hey, Detective, up this way.
757
00:38:23,331 --> 00:38:27,416
Come on.
Let's go.
758
00:38:39,346 --> 00:38:40,730
Oh, don't worry, honey.
759
00:38:40,732 --> 00:38:44,083
There'll be other guys.
Trust me.
760
00:38:44,085 --> 00:38:49,055
I love you too, sweetheart.
761
00:38:49,057 --> 00:38:51,974
Good-bye.
762
00:38:54,394 --> 00:38:59,065
'62 limited edition.
Your favorite.
763
00:38:59,067 --> 00:39:02,151
Cheeky bastard.
764
00:39:08,792 --> 00:39:12,161
[Sighs]
765
00:39:12,979 --> 00:39:14,296
And thank you.
766
00:39:14,298 --> 00:39:18,501
For what?
767
00:39:18,503 --> 00:39:22,121
For giving me another shot.
768
00:39:22,123 --> 00:39:25,391
At all this.
769
00:39:31,965 --> 00:39:35,234
[Glass drops]
770
00:39:43,777 --> 00:39:46,812
We lost Dr. Nelson, Finch.
771
00:39:46,814 --> 00:39:50,916
He was a good man.
772
00:39:50,918 --> 00:39:54,787
We arrived too late
to save him.
773
00:39:54,789 --> 00:39:57,990
Seems to be
a common occurrence of late.
774
00:39:57,992 --> 00:40:03,846
First Szymanski,
then Beecher, now Dr. Nelson.
775
00:40:03,848 --> 00:40:07,850
Is something wrong
with the machine, Finch?
776
00:40:07,852 --> 00:40:11,554
I don't know.
777
00:40:11,556 --> 00:40:16,725
Then who else are we missing?
778
00:40:18,779 --> 00:40:21,697
Just a matter of time now,
Fusco.
779
00:40:21,699 --> 00:40:23,065
What do you say
you lay down in this hole?
780
00:40:23,067 --> 00:40:25,284
I'll grab a shovel.
Get up there.
781
00:40:25,286 --> 00:40:28,654
Detective Soriano.
[Dogs barking]
782
00:40:28,656 --> 00:40:32,074
Time to face the truth, Fusco.
783
00:40:32,076 --> 00:40:34,960
[Dogs barking]
784
00:40:39,416 --> 00:40:41,550
Sir, the canine
alerted right here,
785
00:40:41,552 --> 00:40:44,887
and the soil was loose.
786
00:40:44,889 --> 00:40:48,757
There was a body here,
Detective, but--
787
00:40:48,759 --> 00:40:51,894
Somebody moved it.
788
00:40:56,399 --> 00:40:58,651
You think
this is some kind of joke?
789
00:40:58,653 --> 00:41:00,703
I know you killed Stills,
you son of a bitch.
790
00:41:00,705 --> 00:41:03,689
What'd you do with the body?
791
00:41:03,691 --> 00:41:06,108
Screw you.
792
00:41:09,746 --> 00:41:12,731
This ain't over, Fusco.
793
00:41:12,733 --> 00:41:15,951
I know you're a dirty cop.
794
00:41:15,953 --> 00:41:18,904
You're wrong about that.
795
00:41:18,906 --> 00:41:22,007
And I'll take my gun
and shield back now.
796
00:41:42,612 --> 00:41:45,197
Any word on Fusco?
797
00:41:45,199 --> 00:41:48,067
Off the hook for now.
798
00:41:48,069 --> 00:41:50,803
My chess partner in prison
says Azarello
799
00:41:50,805 --> 00:41:54,456
had a change of heart
and recanted.
800
00:41:54,458 --> 00:41:56,775
Checkmate.
801
00:41:56,777 --> 00:41:59,128
Good to hear.
802
00:41:59,130 --> 00:42:04,333
That storm on the horizon
that I mentioned,
803
00:42:04,335 --> 00:42:07,636
I'm afraid it's arrived.
804
00:42:07,637 --> 00:42:09,546
_
805
00:42:12,809 --> 00:42:14,593
Finch, where's Bear?
806
00:42:14,595 --> 00:42:17,462
Oh, yes,
that's the other matter
807
00:42:17,464 --> 00:42:20,482
that we need to discuss.
808
00:42:42,422 --> 00:42:44,957
Need some fresh eyes
on a lead I'm running.
809
00:42:44,959 --> 00:42:46,625
You mind giving it a look?
810
00:42:46,627 --> 00:42:48,043
And I'll catch up
with you later.
811
00:42:48,045 --> 00:42:49,161
I had a long night.
812
00:42:49,163 --> 00:42:52,381
Sure, no problem.
813
00:43:16,553 --> 00:43:18,683
_
814
00:43:20,459 --> 00:43:23,999
_
815
00:43:24,034 --> 00:43:25,347
[System powers down]
816
00:43:25,349 --> 00:43:28,250
Sync and corrections by n17t01
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com
57919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.