Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,240
Ik laat je niet doodgaan.
- Wil je me helpen?
2
00:00:05,360 --> 00:00:08,760
Morgen is
de eerste parachutesprong.
3
00:00:08,880 --> 00:00:12,280
Ik kan niet springen of doodgaan.
- Ik weet.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,720
Rachel, je hebt problemen.
- Okee.
5
00:00:15,840 --> 00:00:16,920
Wacht!
6
00:00:17,040 --> 00:00:19,440
Legerdokters worden niet bedrogen.
7
00:00:19,560 --> 00:00:22,760
Vandaag spring je
je eerste sprong.
8
00:00:22,880 --> 00:00:25,880
Internationale rap
is een groot probleem. - Rechtsaf?
9
00:01:14,760 --> 00:01:16,840
O verdomme.
10
00:01:17,480 --> 00:01:20,440
Hamilton!
Zijn er problemen?
11
00:01:22,600 --> 00:01:24,560
Nee, meneer korporaal.
12
00:01:32,360 --> 00:01:34,720
Waarschijnlijk een klein probleem.
13
00:01:36,160 --> 00:01:38,480
SCHIETTENT
14
00:01:40,920 --> 00:01:43,120
Vergrendel en laad.
15
00:01:45,680 --> 00:01:49,600
Schiet in je eigen tempo
naar je eigen doel.
16
00:01:53,080 --> 00:01:54,960
Brand!
17
00:02:06,160 --> 00:02:08,320
Grijp het vuur!
18
00:02:08,440 --> 00:02:10,240
Zet de pistolen vast.
19
00:02:10,400 --> 00:02:13,520
Hamilton werd maagd.
20
00:02:13,640 --> 00:02:16,280
Hoe het was?
- Ik weet het niet.
21
00:02:16,400 --> 00:02:20,600
Het voelde als verdomd goed.
- Verdomd goed!
22
00:02:30,240 --> 00:02:33,000
Hamilton, 49.
23
00:02:44,520 --> 00:02:47,040
49?
- Ja.
24
00:02:49,880 --> 00:02:52,120
Zeer goed.
25
00:02:53,640 --> 00:02:57,360
Je hebt de beste score.
- Hoe zit het met deze?
26
00:02:59,800 --> 00:03:02,360
Wonder, ik heb mezelf niet geslagen.
27
00:03:10,800 --> 00:03:13,560
Je went aan deze geur.
28
00:03:14,880 --> 00:03:19,360
Ze gooien lekker eten weg,
omdat de laatste verkoopdag is verstreken.
29
00:03:19,480 --> 00:03:23,960
Mensen hebben afstand genomen
te ver van de natuur.
30
00:03:24,080 --> 00:03:28,400
Er staat geen stempel op de verpakking
niets te maken met het product.
31
00:03:28,520 --> 00:03:33,360
Mensen zijn bang en geven
bedrijven en overheden.
32
00:03:40,080 --> 00:03:44,400
De geur en smaak zeggen
is het goed. Dat was niet zo.
33
00:03:46,280 --> 00:03:48,960
Waarom moest ik komen?
34
00:03:49,080 --> 00:03:55,400
De manager hield de manier waarop we koken.
Je vertelt hem de hele waarheid.
35
00:03:56,040 --> 00:03:59,480
Full Moon Bastards zijn niet alleen een muze.
- Dat is de houding.
36
00:03:59,600 --> 00:04:04,400
We hebben een houding, een levensstijl.
Geweldige levensstijl.
37
00:04:16,920 --> 00:04:19,920
Rennen!
- Is dit illegaal?
38
00:04:23,720 --> 00:04:25,760
Minkin Ik ben nu een crimineel.
39
00:04:25,880 --> 00:04:29,520
Waarom kwijlen ze over eten?
40
00:04:29,640 --> 00:04:34,400
Je neef en vrienden willen het
buiten de samenleving.
41
00:04:34,520 --> 00:04:38,640
Klinkt als een experiment in de sociologie.
- Ik weet.
42
00:04:39,240 --> 00:04:44,240
Weet je zeker dat je daar wilt blijven?
- Het is hier geen week.
43
00:04:44,520 --> 00:04:47,560
Week?
- De terugvlucht is dan.
44
00:04:47,680 --> 00:04:52,800
Ik bel papa en vraag ...
- Van, ik wil geen genade.
45
00:04:54,760 --> 00:04:56,480
Het is goed.
46
00:04:59,720 --> 00:05:03,280
Ik probeer hier weg te komen
laten we samen naar huis gaan.
47
00:05:03,400 --> 00:05:08,320
Weet je zeker dat? Is er geen hek?
- Ik heb iets bedacht.
48
00:05:09,160 --> 00:05:10,800
Hiton �mm�!
49
00:05:13,160 --> 00:05:17,880
Ben je oke? - Wonder,
geen van het gekreun is nog gestorven.
50
00:05:21,440 --> 00:05:23,320
Rachel, wat ...
- Ben je oke?
51
00:05:23,440 --> 00:05:25,720
Ik heb chili-ogen.
- Wat?
52
00:05:28,080 --> 00:05:30,760
Ben je oke?
- Ziet het er zo uit?
53
00:05:31,600 --> 00:05:34,800
Ymm�rr�tk�?
- Eli ...
54
00:05:36,960 --> 00:05:39,760
Je bent niet oké?
- Ik ben niet verdomd goed.
55
00:05:41,880 --> 00:05:43,720
Selv�.
56
00:05:49,000 --> 00:05:53,560
Laat me kijken.
Raak het nu aan.
57
00:05:53,680 --> 00:05:57,560
Linker oog.
- Ik weet het niet.
58
00:05:59,440 --> 00:06:01,840
Ik ga een handdoek halen.
59
00:06:02,920 --> 00:06:04,400
Dank je.
60
00:06:13,960 --> 00:06:15,600
Ook Hamilton!
61
00:06:57,160 --> 00:07:02,560
Hier leren we
zet een knop -
62
00:07:02,680 --> 00:07:08,720
recht op het voorhoofd! Begrijp je dat?
- Ja, meneer majoor!
63
00:07:20,080 --> 00:07:25,040
Overmorgen is er een schiettest.
Vijf schoten per man.
64
00:07:25,680 --> 00:07:30,280
Als het team gemiddeld
meer dan 45 punten, -
65
00:07:30,400 --> 00:07:33,680
jullie kunnen allemaal een avondvakantie hebben.
66
00:07:34,360 --> 00:07:40,240
En nog een laatste toevoeging:
Als iemand schiet onder de 35, -
67
00:07:40,360 --> 00:07:43,400
zijn commando-training
loopt af.
68
00:07:45,160 --> 00:07:48,760
Wat?
- Het commando moet kunnen schieten.
69
00:07:48,880 --> 00:07:53,560
Als het resultaat 35 of minder is,
u zult onmiddellijk naar huis moeten gaan.
70
00:07:56,560 --> 00:07:58,720
Hamilton!
- Wat ben je aan het doen?
71
00:07:59,680 --> 00:08:02,040
Ik praat achter elkaar!
72
00:08:21,400 --> 00:08:23,600
Verdorie!
73
00:10:03,680 --> 00:10:06,120
Ik hou van dit licht.
74
00:10:07,000 --> 00:10:12,120
Hallo, laten we een demo van ons beschrijven
aan die manager.
75
00:10:13,000 --> 00:10:18,280
Werkelijk?
- Hij is gemakkelijker te doorgronden -
76
00:10:18,960 --> 00:10:21,400
waar dit over gaat.
77
00:10:21,800 --> 00:10:24,120
Het is goed.
- Ja.
78
00:10:28,480 --> 00:10:30,720
Schiet nu!
79
00:10:41,000 --> 00:10:43,920
Professor Laurentz,
Rachel Stevens t�ss�.
80
00:10:44,040 --> 00:10:48,360
Ik weet.
Daarom noem ik mijn masterdiploma.
81
00:10:49,720 --> 00:10:55,120
Ik weet het, ja.
Dit klinkt misschien raar ...
82
00:10:56,040 --> 00:10:58,280
Maar ik denk dat je een onderwerp zult vinden.
83
00:12:23,400 --> 00:12:25,480
Goedemorgen.
- Wat?
84
00:12:26,560 --> 00:12:29,520
Gewoon goedemorgen.
- Goedemorgen.
85
00:12:31,160 --> 00:12:33,520
Mag ik wat melk?
86
00:12:35,520 --> 00:12:37,240
Dank je.
87
00:13:23,960 --> 00:13:28,440
Vandaag hebben we
een klein speels ras.
88
00:13:28,560 --> 00:13:32,840
Worsteltoernooi
met militaire politie -
89
00:13:32,960 --> 00:13:36,000
verheft onze gemeenschappelijke geest.
90
00:13:36,640 --> 00:13:39,920
Militaire politie
wacht al ongeduldig.
91
00:13:40,040 --> 00:13:44,440
Wie staat er voor je
is je tegenstander. Vijand.
92
00:13:45,320 --> 00:13:48,040
De keuze is volkomen willekeurig.
93
00:14:12,000 --> 00:14:14,920
Nu kwam het moment van wraak.
- Maar ...
94
00:14:30,880 --> 00:14:33,960
We hoeven niet te worstelen.
95
00:15:33,400 --> 00:15:38,040
Ben je oke?
- Ik ben niet.
96
00:15:39,000 --> 00:15:43,600
Dit werkt niet!
Wat is er mis met je?
97
00:15:52,480 --> 00:15:56,000
In de serie van vandaag
Mooie levens, gevaarlijke nachten:
98
00:15:56,040 --> 00:15:58,240
Blik! Blik...
99
00:15:58,360 --> 00:16:02,920
Sorry...
Ik dacht dat je mijn bruid was.
100
00:16:42,960 --> 00:16:47,200
Ik ga trouwen met Vanessa,
dan de ui.
101
00:16:49,840 --> 00:16:51,520
Naar mij.
102
00:17:02,920 --> 00:17:06,200
OPNAMETEST
103
00:17:06,320 --> 00:17:08,080
Aandacht!
104
00:17:08,200 --> 00:17:13,640
Nou, jongens. Moment van de waarheid.
Nu worden de jongens mannen.
105
00:17:24,280 --> 00:17:25,960
Rust uit.
106
00:17:27,040 --> 00:17:29,080
Wapens klaar om te vuren.
107
00:17:33,120 --> 00:17:35,320
Nou, klootzakken.
108
00:17:37,440 --> 00:17:39,880
Daarna zul je het niet zien.
109
00:17:41,600 --> 00:17:43,800
Borst omhoog!
110
00:17:48,680 --> 00:17:53,680
Hamilton ...
Ik probeerde een goede vriend te zijn.
111
00:17:53,920 --> 00:17:55,960
Wat dan ook.
112
00:17:56,080 --> 00:18:00,800
Ik zal het invullen.
- Doe het niet! Werkelijk.
113
00:18:01,240 --> 00:18:04,400
Te laat,
Ik heb mijn beslissing al genomen.
114
00:18:04,920 --> 00:18:09,000
Het is goed. Doe wat je wilt
maar neem ons niet mee.
115
00:18:09,840 --> 00:18:12,440
Of wat?
- Absoluut. - Ja.
116
00:18:13,200 --> 00:18:15,600
Ja.
117
00:18:16,560 --> 00:18:18,080
Vergrendel en laad.
118
00:18:26,560 --> 00:18:30,160
Vijf shots voor je eigen board
op je eigen tempo.
119
00:18:37,080 --> 00:18:38,840
Brand!
120
00:19:14,280 --> 00:19:17,120
Vuur, verdomme!
121
00:19:24,480 --> 00:19:27,600
Het spijt me zeer.
122
00:19:27,720 --> 00:19:32,760
Ik ben teleurgesteld ... - ik hoopte,
dat je langer zou hebben geduurd.
123
00:19:32,960 --> 00:19:37,160
De regels zijn de regels.
124
00:19:37,280 --> 00:19:40,600
De gevolgen van duurzaamheid
en ik ga naar huis.
125
00:19:41,720 --> 00:19:44,880
Volgende rit naar de stad
vertrekt vandaag.
126
00:19:49,400 --> 00:19:52,200
Ron, ik hou van je!
Je kunt niet gaan.
127
00:19:52,320 --> 00:19:56,960
Sorry, Samantha,
welk deel van "eist ..." begrijp je?
128
00:20:01,440 --> 00:20:03,600
Kijk je naar mooie levens?
129
00:20:03,720 --> 00:20:08,880
Grappig.
Papa zat er lang in.
130
00:20:09,960 --> 00:20:13,360
Wat?
- Is ... ni ...
131
00:20:13,480 --> 00:20:17,080
Hij is een acteur,
hij presenteerde iets ...
132
00:20:17,200 --> 00:20:21,000
Bobia of Ronia.
Ronaldia.
133
00:20:23,280 --> 00:20:27,320
Beweert u dat Ronald ...
134
00:20:29,080 --> 00:20:33,440
Is isnnene?
- Ja, papa is een acteur.
135
00:20:34,400 --> 00:20:39,120
Hiton Ronald Bonanza
is isnne!
136
00:20:49,840 --> 00:20:52,880
Mr. Major, wat nu?
137
00:20:53,000 --> 00:20:56,520
Gefeliciteerd, Van Bonanza.
138
00:20:56,640 --> 00:20:59,760
Je hebt 49 punten.
139
00:21:26,160 --> 00:21:28,080
Ik heb 49.
140
00:21:30,240 --> 00:21:33,480
Ik heb 49 punten.
Ik kan niet naar huis.
141
00:21:33,530 --> 00:21:38,080
Reparatie en synchronisatie door
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
10356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.