All language subtitles for Perfect Commando s01e04 Five Shots.eng-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:05,240 Ik laat je niet doodgaan. - Wil je me helpen? 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,760 Morgen is de eerste parachutesprong. 3 00:00:08,880 --> 00:00:12,280 Ik kan niet springen of doodgaan. - Ik weet. 4 00:00:12,400 --> 00:00:15,720 Rachel, je hebt problemen. - Okee. 5 00:00:15,840 --> 00:00:16,920 Wacht! 6 00:00:17,040 --> 00:00:19,440 Legerdokters worden niet bedrogen. 7 00:00:19,560 --> 00:00:22,760 Vandaag spring je je eerste sprong. 8 00:00:22,880 --> 00:00:25,880 Internationale rap is een groot probleem. - Rechtsaf? 9 00:01:14,760 --> 00:01:16,840 O verdomme. 10 00:01:17,480 --> 00:01:20,440 Hamilton! Zijn er problemen? 11 00:01:22,600 --> 00:01:24,560 Nee, meneer korporaal. 12 00:01:32,360 --> 00:01:34,720 Waarschijnlijk een klein probleem. 13 00:01:36,160 --> 00:01:38,480 SCHIETTENT 14 00:01:40,920 --> 00:01:43,120 Vergrendel en laad. 15 00:01:45,680 --> 00:01:49,600 Schiet in je eigen tempo naar je eigen doel. 16 00:01:53,080 --> 00:01:54,960 Brand! 17 00:02:06,160 --> 00:02:08,320 Grijp het vuur! 18 00:02:08,440 --> 00:02:10,240 Zet de pistolen vast. 19 00:02:10,400 --> 00:02:13,520 Hamilton werd maagd. 20 00:02:13,640 --> 00:02:16,280 Hoe het was? - Ik weet het niet. 21 00:02:16,400 --> 00:02:20,600 Het voelde als verdomd goed. - Verdomd goed! 22 00:02:30,240 --> 00:02:33,000 Hamilton, 49. 23 00:02:44,520 --> 00:02:47,040 49? - Ja. 24 00:02:49,880 --> 00:02:52,120 Zeer goed. 25 00:02:53,640 --> 00:02:57,360 Je hebt de beste score. - Hoe zit het met deze? 26 00:02:59,800 --> 00:03:02,360 Wonder, ik heb mezelf niet geslagen. 27 00:03:10,800 --> 00:03:13,560 Je went aan deze geur. 28 00:03:14,880 --> 00:03:19,360 Ze gooien lekker eten weg, omdat de laatste verkoopdag is verstreken. 29 00:03:19,480 --> 00:03:23,960 Mensen hebben afstand genomen te ver van de natuur. 30 00:03:24,080 --> 00:03:28,400 Er staat geen stempel op de verpakking niets te maken met het product. 31 00:03:28,520 --> 00:03:33,360 Mensen zijn bang en geven bedrijven en overheden. 32 00:03:40,080 --> 00:03:44,400 De geur en smaak zeggen is het goed. Dat was niet zo. 33 00:03:46,280 --> 00:03:48,960 Waarom moest ik komen? 34 00:03:49,080 --> 00:03:55,400 De manager hield de manier waarop we koken. Je vertelt hem de hele waarheid. 35 00:03:56,040 --> 00:03:59,480 Full Moon Bastards zijn niet alleen een muze. - Dat is de houding. 36 00:03:59,600 --> 00:04:04,400 We hebben een houding, een levensstijl. Geweldige levensstijl. 37 00:04:16,920 --> 00:04:19,920 Rennen! - Is dit illegaal? 38 00:04:23,720 --> 00:04:25,760 Minkin Ik ben nu een crimineel. 39 00:04:25,880 --> 00:04:29,520 Waarom kwijlen ze over eten? 40 00:04:29,640 --> 00:04:34,400 Je neef en vrienden willen het buiten de samenleving. 41 00:04:34,520 --> 00:04:38,640 Klinkt als een experiment in de sociologie. - Ik weet. 42 00:04:39,240 --> 00:04:44,240 Weet je zeker dat je daar wilt blijven? - Het is hier geen week. 43 00:04:44,520 --> 00:04:47,560 Week? - De terugvlucht is dan. 44 00:04:47,680 --> 00:04:52,800 Ik bel papa en vraag ... - Van, ik wil geen genade. 45 00:04:54,760 --> 00:04:56,480 Het is goed. 46 00:04:59,720 --> 00:05:03,280 Ik probeer hier weg te komen laten we samen naar huis gaan. 47 00:05:03,400 --> 00:05:08,320 Weet je zeker dat? Is er geen hek? - Ik heb iets bedacht. 48 00:05:09,160 --> 00:05:10,800 Hiton �mm�! 49 00:05:13,160 --> 00:05:17,880 Ben je oke? - Wonder, geen van het gekreun is nog gestorven. 50 00:05:21,440 --> 00:05:23,320 Rachel, wat ... - Ben je oke? 51 00:05:23,440 --> 00:05:25,720 Ik heb chili-ogen. - Wat? 52 00:05:28,080 --> 00:05:30,760 Ben je oke? - Ziet het er zo uit? 53 00:05:31,600 --> 00:05:34,800 Ymm�rr�tk�? - Eli ... 54 00:05:36,960 --> 00:05:39,760 Je bent niet oké? - Ik ben niet verdomd goed. 55 00:05:41,880 --> 00:05:43,720 Selv�. 56 00:05:49,000 --> 00:05:53,560 Laat me kijken. Raak het nu aan. 57 00:05:53,680 --> 00:05:57,560 Linker oog. - Ik weet het niet. 58 00:05:59,440 --> 00:06:01,840 Ik ga een handdoek halen. 59 00:06:02,920 --> 00:06:04,400 Dank je. 60 00:06:13,960 --> 00:06:15,600 Ook Hamilton! 61 00:06:57,160 --> 00:07:02,560 Hier leren we zet een knop - 62 00:07:02,680 --> 00:07:08,720 recht op het voorhoofd! Begrijp je dat? - Ja, meneer majoor! 63 00:07:20,080 --> 00:07:25,040 Overmorgen is er een schiettest. Vijf schoten per man. 64 00:07:25,680 --> 00:07:30,280 Als het team gemiddeld meer dan 45 punten, - 65 00:07:30,400 --> 00:07:33,680 jullie kunnen allemaal een avondvakantie hebben. 66 00:07:34,360 --> 00:07:40,240 En nog een laatste toevoeging: Als iemand schiet onder de 35, - 67 00:07:40,360 --> 00:07:43,400 zijn commando-training loopt af. 68 00:07:45,160 --> 00:07:48,760 Wat? - Het commando moet kunnen schieten. 69 00:07:48,880 --> 00:07:53,560 Als het resultaat 35 of minder is, u zult onmiddellijk naar huis moeten gaan. 70 00:07:56,560 --> 00:07:58,720 Hamilton! - Wat ben je aan het doen? 71 00:07:59,680 --> 00:08:02,040 Ik praat achter elkaar! 72 00:08:21,400 --> 00:08:23,600 Verdorie! 73 00:10:03,680 --> 00:10:06,120 Ik hou van dit licht. 74 00:10:07,000 --> 00:10:12,120 Hallo, laten we een demo van ons beschrijven aan die manager. 75 00:10:13,000 --> 00:10:18,280 Werkelijk? - Hij is gemakkelijker te doorgronden - 76 00:10:18,960 --> 00:10:21,400 waar dit over gaat. 77 00:10:21,800 --> 00:10:24,120 Het is goed. - Ja. 78 00:10:28,480 --> 00:10:30,720 Schiet nu! 79 00:10:41,000 --> 00:10:43,920 Professor Laurentz, Rachel Stevens t�ss�. 80 00:10:44,040 --> 00:10:48,360 Ik weet. Daarom noem ik mijn masterdiploma. 81 00:10:49,720 --> 00:10:55,120 Ik weet het, ja. Dit klinkt misschien raar ... 82 00:10:56,040 --> 00:10:58,280 Maar ik denk dat je een onderwerp zult vinden. 83 00:12:23,400 --> 00:12:25,480 Goedemorgen. - Wat? 84 00:12:26,560 --> 00:12:29,520 Gewoon goedemorgen. - Goedemorgen. 85 00:12:31,160 --> 00:12:33,520 Mag ik wat melk? 86 00:12:35,520 --> 00:12:37,240 Dank je. 87 00:13:23,960 --> 00:13:28,440 Vandaag hebben we een klein speels ras. 88 00:13:28,560 --> 00:13:32,840 Worsteltoernooi met militaire politie - 89 00:13:32,960 --> 00:13:36,000 verheft onze gemeenschappelijke geest. 90 00:13:36,640 --> 00:13:39,920 Militaire politie wacht al ongeduldig. 91 00:13:40,040 --> 00:13:44,440 Wie staat er voor je is je tegenstander. Vijand. 92 00:13:45,320 --> 00:13:48,040 De keuze is volkomen willekeurig. 93 00:14:12,000 --> 00:14:14,920 Nu kwam het moment van wraak. - Maar ... 94 00:14:30,880 --> 00:14:33,960 We hoeven niet te worstelen. 95 00:15:33,400 --> 00:15:38,040 Ben je oke? - Ik ben niet. 96 00:15:39,000 --> 00:15:43,600 Dit werkt niet! Wat is er mis met je? 97 00:15:52,480 --> 00:15:56,000 In de serie van vandaag Mooie levens, gevaarlijke nachten: 98 00:15:56,040 --> 00:15:58,240 Blik! Blik... 99 00:15:58,360 --> 00:16:02,920 Sorry... Ik dacht dat je mijn bruid was. 100 00:16:42,960 --> 00:16:47,200 Ik ga trouwen met Vanessa, dan de ui. 101 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 Naar mij. 102 00:17:02,920 --> 00:17:06,200 OPNAMETEST 103 00:17:06,320 --> 00:17:08,080 Aandacht! 104 00:17:08,200 --> 00:17:13,640 Nou, jongens. Moment van de waarheid. Nu worden de jongens mannen. 105 00:17:24,280 --> 00:17:25,960 Rust uit. 106 00:17:27,040 --> 00:17:29,080 Wapens klaar om te vuren. 107 00:17:33,120 --> 00:17:35,320 Nou, klootzakken. 108 00:17:37,440 --> 00:17:39,880 Daarna zul je het niet zien. 109 00:17:41,600 --> 00:17:43,800 Borst omhoog! 110 00:17:48,680 --> 00:17:53,680 Hamilton ... Ik probeerde een goede vriend te zijn. 111 00:17:53,920 --> 00:17:55,960 Wat dan ook. 112 00:17:56,080 --> 00:18:00,800 Ik zal het invullen. - Doe het niet! Werkelijk. 113 00:18:01,240 --> 00:18:04,400 Te laat, Ik heb mijn beslissing al genomen. 114 00:18:04,920 --> 00:18:09,000 Het is goed. Doe wat je wilt maar neem ons niet mee. 115 00:18:09,840 --> 00:18:12,440 Of wat? - Absoluut. - Ja. 116 00:18:13,200 --> 00:18:15,600 Ja. 117 00:18:16,560 --> 00:18:18,080 Vergrendel en laad. 118 00:18:26,560 --> 00:18:30,160 Vijf shots voor je eigen board op je eigen tempo. 119 00:18:37,080 --> 00:18:38,840 Brand! 120 00:19:14,280 --> 00:19:17,120 Vuur, verdomme! 121 00:19:24,480 --> 00:19:27,600 Het spijt me zeer. 122 00:19:27,720 --> 00:19:32,760 Ik ben teleurgesteld ... - ik hoopte, dat je langer zou hebben geduurd. 123 00:19:32,960 --> 00:19:37,160 De regels zijn de regels. 124 00:19:37,280 --> 00:19:40,600 De gevolgen van duurzaamheid en ik ga naar huis. 125 00:19:41,720 --> 00:19:44,880 Volgende rit naar de stad vertrekt vandaag. 126 00:19:49,400 --> 00:19:52,200 Ron, ik hou van je! Je kunt niet gaan. 127 00:19:52,320 --> 00:19:56,960 Sorry, Samantha, welk deel van "eist ..." begrijp je? 128 00:20:01,440 --> 00:20:03,600 Kijk je naar mooie levens? 129 00:20:03,720 --> 00:20:08,880 Grappig. Papa zat er lang in. 130 00:20:09,960 --> 00:20:13,360 Wat? - Is ... ni ... 131 00:20:13,480 --> 00:20:17,080 Hij is een acteur, hij presenteerde iets ... 132 00:20:17,200 --> 00:20:21,000 Bobia of Ronia. Ronaldia. 133 00:20:23,280 --> 00:20:27,320 Beweert u dat Ronald ... 134 00:20:29,080 --> 00:20:33,440 Is isnnene? - Ja, papa is een acteur. 135 00:20:34,400 --> 00:20:39,120 Hiton Ronald Bonanza is isnne! 136 00:20:49,840 --> 00:20:52,880 Mr. Major, wat nu? 137 00:20:53,000 --> 00:20:56,520 Gefeliciteerd, Van Bonanza. 138 00:20:56,640 --> 00:20:59,760 Je hebt 49 punten. 139 00:21:26,160 --> 00:21:28,080 Ik heb 49. 140 00:21:30,240 --> 00:21:33,480 Ik heb 49 punten. Ik kan niet naar huis. 141 00:21:33,530 --> 00:21:38,080 Reparatie en synchronisatie door Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.