All language subtitles for Perfect Commando s01e02 Mistake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:07,720 Is� veti jotain roolia, kun kertoi Suomen matkasta. 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,640 Seuraava! 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,920 Mentiin. 4 00:00:18,680 --> 00:00:22,360 Voi luoja! Soitan 911:een. - Soita, niin katsotaan. 5 00:00:22,480 --> 00:00:25,480 Mihin me menemme? - Sinusta tulee kommando. 6 00:00:25,600 --> 00:00:27,720 Mik�? 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,960 VARUSKUNTA 1. P�IV� 8 00:00:51,920 --> 00:00:57,320 Rachel, min� t�ss�. Oletko kunnossa ja miss� olet? 9 00:00:58,760 --> 00:01:03,600 Olen kunnossa. Suomen armeija sieppasi minut. 10 00:01:05,040 --> 00:01:08,320 Yrit�n p��st� kotiin, mutta... 11 00:01:09,960 --> 00:01:12,880 Soitan takaisin. - Hamilton! 12 00:01:13,000 --> 00:01:16,080 Mit� luulette tekev�nne? 13 00:01:17,040 --> 00:01:18,960 En mit��n. 14 00:01:23,400 --> 00:01:27,480 Kuule, herra... Kuka oletkin. 15 00:01:27,680 --> 00:01:31,640 En ala pelata mit��n peli�. - Luuletteko t�t� peliksi? 16 00:01:34,960 --> 00:01:38,160 En l�hde t�h�n mukaan. 17 00:01:38,280 --> 00:01:41,800 Minun ei edes pit�isi olla t��ll�. 18 00:01:41,920 --> 00:01:46,720 Taidan olla tulossa hulluksi. Katson hipsteri�, - 19 00:01:46,840 --> 00:01:51,800 joka istuu edess�ni ja v�itt��, ettei ole t��ll�. 20 00:01:52,880 --> 00:01:54,840 Soukka, olenko hullu? 21 00:01:59,440 --> 00:02:02,120 Vie minut esimiehesi... 22 00:02:02,240 --> 00:02:07,080 Kolme sekuntia aikaa seist� asennossa kuten kaikki muutkin. 23 00:02:09,040 --> 00:02:12,960 Tied�n kyll� oikeuteni. - Sotilailla ei ole oikeuksia. 24 00:02:13,080 --> 00:02:17,480 Meill� on velvollisuuksia. - S�p��. 25 00:03:56,280 --> 00:04:00,960 En tajua tuosta mit��n. - �l� mulle ala! 26 00:04:04,720 --> 00:04:08,000 Haluan selvitt��, mist� on kyse. 27 00:04:08,120 --> 00:04:10,040 Meit� ei kiinnosta. 28 00:05:28,000 --> 00:05:30,960 ENSIMM�INEN HARJOITUS 29 00:07:42,920 --> 00:07:46,560 Anteeksi, tarvitsen apua. 30 00:07:46,720 --> 00:07:50,280 Meid�n pit�isi saada t�m� tehty�. Nyt. 31 00:07:50,400 --> 00:07:54,200 Poikayst�v�ni j�tti viestin. 32 00:07:54,320 --> 00:07:58,400 H�n sanoi, ett� armeija vei h�net. - Ja? 33 00:07:58,520 --> 00:08:02,520 Yrit�n soittaa takaisin, t�m� viesti tulee aina. 34 00:08:05,440 --> 00:08:09,800 Voi paska. Ven�l�iset ampuivat poikayst�v�si. 35 00:08:09,920 --> 00:08:13,520 Mit�? - Joo. Paska juttu. 36 00:08:13,640 --> 00:08:16,840 Se on niin yleist�, ett� siit� tulee automaattiviesti. 37 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 Voi luoja! - �l� nyt. 38 00:08:20,160 --> 00:08:24,120 H�n on kunnossa, puhelinta ei vain saa pit�� p��ll�. 39 00:08:24,240 --> 00:08:26,320 �l� h�t�ile. - Kiitos. 40 00:08:27,440 --> 00:08:31,440 Ei kest�. Ja jos tarvitset majapaikkaa, - 41 00:08:31,720 --> 00:08:36,360 voit j��d� t�nne. Jos haluat. 42 00:08:37,120 --> 00:08:40,640 Vain t�ksi y�ksi. - Joo, ainakin. 43 00:08:43,720 --> 00:08:45,280 Selv�. 44 00:08:54,120 --> 00:08:58,240 En uskonut, ett� selvi�n siit�. - Mist�? 45 00:08:58,480 --> 00:09:02,200 Tuosta harjoituksesta. - Ei tuo ollut se harjoitus. 46 00:09:02,320 --> 00:09:05,640 Mit�? - Tuo on se harjoitus. 47 00:09:33,720 --> 00:09:37,800 Saatiin GT Aivovamma. - Mit�? 48 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 GT Aivovamma eli oksennuksenheitin. 49 00:09:43,720 --> 00:09:48,000 Legendaarinen paskap��, armeijan hulluin kuski. 50 00:09:50,680 --> 00:09:55,760 Tappanut enemm�n kuin sota. - Luoja meit� armahtakoon. 51 00:09:56,600 --> 00:09:59,520 T�st� tulee helvetillinen reissu, homo. 52 00:10:00,480 --> 00:10:02,640 Mihin me menemme? 53 00:10:04,600 --> 00:10:07,480 Sotasimulaattoriin. 54 00:10:15,400 --> 00:10:19,000 Alokas Hamilton, rakas PH, - 55 00:10:19,120 --> 00:10:24,720 ja Forsbacka, tervetuloa Jurassic Parkiin, paskap��t. 56 00:10:26,760 --> 00:10:30,680 Pit�k�� homma kasassa ja kiinni vaunusta. 57 00:10:30,800 --> 00:10:33,800 Minulla on paha aavistus t�st�. 58 00:10:35,960 --> 00:10:39,320 Jos oksettaa, �l� oksenna. 59 00:10:40,280 --> 00:10:43,320 Se koskee sinua, touhutippa. 60 00:11:52,400 --> 00:11:55,680 Hamilton, miksei teill� ole kyp�r��? 61 00:11:58,280 --> 00:12:03,240 Ei huvita pit�� sit�. - Hamilton, kyp�r� p��h�n. 62 00:12:03,920 --> 00:12:08,400 Anteeksi, en mieluummin... - Mieluummin mit�? 63 00:12:08,520 --> 00:12:10,520 Ei kuulu. 64 00:12:14,200 --> 00:12:16,480 Ehk� syy on minun. 65 00:12:16,600 --> 00:12:21,840 Ehk� en huomioinut tunteitanne n�iss� armeija-asioissa. 66 00:12:21,960 --> 00:12:27,760 Hamilton, haluaisitteko mieluummin kahvia ja munkkia - 67 00:12:27,880 --> 00:12:31,280 kuin jatkaa harjoitusta? 68 00:12:32,280 --> 00:12:36,640 Kyll�... Tai siis. Ilman muuta. - Hienoa. 69 00:12:37,320 --> 00:12:39,280 Hyp�tk�� autoon. 70 00:12:49,080 --> 00:12:51,160 Menn��n. 71 00:13:06,240 --> 00:13:10,920 Haloo? - T��ll� asuu jotain ihmisi�. 72 00:13:11,040 --> 00:13:14,080 Sukulaistytt�ni Maarit ja h�nen yst�v�ns�. 73 00:13:14,200 --> 00:13:16,480 Tiesitk� t�st�? - Tietysti. 74 00:13:16,600 --> 00:13:20,600 Ja Van... Armeija otti h�net kiinni kent�ll�. 75 00:13:20,720 --> 00:13:23,840 Se on h�nen omaksi parhaakseen. - Ja meid�n. 76 00:13:24,760 --> 00:13:27,560 Te siis tiesitte t�st�? 77 00:13:27,680 --> 00:13:32,320 Emme kertoneet, koska olisit pilannut Vanin yll�tyksen. 78 00:13:32,440 --> 00:13:37,040 Lentoni on kahden viikon p��st� ja minulla ei ole rahaa. 79 00:13:37,160 --> 00:13:40,960 Lenn�n ulos talosta. - Soita omille vanhemmillesi. 80 00:13:41,080 --> 00:13:43,720 Sano, ett� kielsin l�htem�st�. 81 00:13:43,840 --> 00:13:46,360 Ei liikuta meit�. - Ei niin. 82 00:13:46,480 --> 00:13:51,160 Hoitakaa Van ulos sielt�. - Nyt p�tkii pahasti. 83 00:13:51,280 --> 00:13:55,160 Ei kuulu yht��n. 84 00:14:08,640 --> 00:14:11,360 Hei, siin�h�n sin� olet. 85 00:14:12,240 --> 00:14:15,600 Ei h�t��, en jys�yt� sinua. 86 00:14:18,600 --> 00:14:21,200 Jollet halua. 87 00:14:22,080 --> 00:14:25,400 Mik� h�t�n�? - Minulla on ongelma. 88 00:14:27,520 --> 00:14:30,560 Haluan puhua paikan pomolle. 89 00:14:30,680 --> 00:14:33,560 Majuri Miettiselle? - Niin. 90 00:14:34,240 --> 00:14:39,400 H�n ei vie minua sinne. - Ai Kimbo? 91 00:14:44,360 --> 00:14:46,720 No hyv� on. 92 00:14:47,160 --> 00:14:50,120 Menn��n majurin puheille. 93 00:14:50,480 --> 00:14:52,560 Ihanko totta? - Kyll�. 94 00:15:05,240 --> 00:15:09,360 No, Hamilton, milt� kommandokoulutus maistuu? 95 00:15:10,640 --> 00:15:13,360 Melkein kuolin t�n��n. - Mutta ette kuollut. 96 00:15:13,520 --> 00:15:15,920 K�vip� tuuri. 97 00:15:16,040 --> 00:15:20,280 Niin. Olemme ylpeit� turvallisuustilastoistamme. 98 00:15:20,560 --> 00:15:24,640 Vain 15 varusmiest� on kuollut 12 vuoden aikana t��ll�. 99 00:15:24,760 --> 00:15:28,000 Ja kolme oli itsemurhia, heit� ei lasketa. 100 00:15:28,120 --> 00:15:30,800 Se on ihan hullua, herra majuri. 101 00:15:30,920 --> 00:15:35,960 Ette voi pit�� minua t��ll�, se rikkoo ihmisoikeuksiani. 102 00:15:36,080 --> 00:15:40,880 Minun ei edes pit�isi olla t��ll�. P��st�k�� minut l�htem��n. 103 00:15:41,000 --> 00:15:44,040 Katsoin kyll� paperinne. 104 00:15:44,160 --> 00:15:47,640 J�rjestelm� luuli, ett� asuitte Suomessa. 105 00:15:47,760 --> 00:15:50,960 Olin t��ll� viimeksi lapsena. - Tied�n. 106 00:15:51,080 --> 00:15:55,440 J�rjestelm�ss� oli pieni ongelma. 107 00:15:55,560 --> 00:15:58,360 Nyt se on korjattu. 108 00:15:59,000 --> 00:16:00,960 Hienoa. 109 00:16:01,960 --> 00:16:05,520 Kiitos, sen halusinkin kuulla. 110 00:16:06,480 --> 00:16:08,960 Olen siis vapaa l�htem��n. - Ette. 111 00:16:09,080 --> 00:16:14,280 Sanoitte juuri, ett� voin l�hte�. - Teknisesti ottaen en sanonut. 112 00:16:14,400 --> 00:16:20,040 Voi luoja! - Maassamme ihmiset luottavat hallitukseen, - 113 00:16:20,160 --> 00:16:23,840 poliisiin ja armeijaan. Tied�ttek� miksi? - En. 114 00:16:25,360 --> 00:16:28,280 Emme tee virheit�. 115 00:16:29,320 --> 00:16:31,400 Olen nyt ihan kujalla. 116 00:16:31,520 --> 00:16:35,760 Jos vapautan teid�t, my�nn�n virheen olemassaolon. 117 00:16:35,880 --> 00:16:41,280 Virhe on korjattu. Kukaan ei voi todistaa, ett� sit� olikaan. 118 00:16:41,400 --> 00:16:47,960 Saatte Pohjoismaiden kovimman ja kolmanneksi turvallisen koulutuksen. 119 00:16:48,160 --> 00:16:51,920 Suomalaiset voivat yh� luottaa hallitukseensa. 120 00:16:52,040 --> 00:16:54,880 Mit�? - Hamilton. 121 00:16:56,400 --> 00:17:01,760 Minusta t�m� on win-win-win -tilanne. 122 00:17:17,000 --> 00:17:20,600 Kuhafilett� prosciuttoon kiedottuna. 123 00:17:20,720 --> 00:17:23,440 Teid�n pit�isi avata ravintola. 124 00:17:23,560 --> 00:17:28,680 Se on kova ala, liikaa raatamista. - Mit� sitten teette? 125 00:17:36,240 --> 00:17:42,120 Olemme muusikoita. - Tienaatte siis keikoilla. 126 00:17:43,480 --> 00:17:46,400 Emme tee sit� rahasta. 127 00:17:46,520 --> 00:17:50,320 Meill� oli hitti viime vuonna. - Rai rai. 128 00:17:50,440 --> 00:17:54,120 Pirun mielest� se oli liian kaupallista. 129 00:17:54,240 --> 00:17:57,120 H�n ei ole tehnyt muuta, mist� ihmiset pit�v�t. 130 00:17:59,040 --> 00:18:04,000 Anteeksi, ei olisi pit�nyt kysy�. - Ei se mit��n. 131 00:18:05,040 --> 00:18:09,720 El�mme yhteiskunnan ulkopuolella. Olemme tiimi. 132 00:18:10,600 --> 00:18:14,640 Minun mielest�ni olemme maailman kanssa yhteydess� - 133 00:18:14,760 --> 00:18:20,200 ja me kaikki yhdess�, sill� tavalla... 134 00:18:23,320 --> 00:18:24,760 Joo. 135 00:18:25,080 --> 00:18:30,080 Saamme rahaa hallitukselta. - Selv�. 136 00:18:30,200 --> 00:18:33,480 Mit� te annatte vastineeksi? 137 00:18:54,320 --> 00:18:58,080 Kiitos. Oli hauska tavata. 138 00:19:02,320 --> 00:19:04,880 Kiitos samoin. 139 00:19:05,600 --> 00:19:07,440 No niin. 140 00:19:08,120 --> 00:19:11,320 Ovi on tuolla. - Selv�. 141 00:19:11,440 --> 00:19:13,280 Heippa! 142 00:19:35,120 --> 00:19:40,080 Van soittaa. Muista olla vahva. - Olen ammattilainen. 143 00:19:40,200 --> 00:19:44,880 Hei, kulta, mit� kuuluu? - �iti ja is�! 144 00:19:45,520 --> 00:19:48,280 Olen jumissa armeijassa! 145 00:19:48,400 --> 00:19:53,680 En edes osaa selitt�� t�t�. He eiv�t p��st� minua pois. 146 00:19:53,800 --> 00:19:57,840 Soittakaa jollekulle. Juristille tai l�hettil��lle. 147 00:19:57,960 --> 00:20:00,960 Van, kuuntele nyt. 148 00:20:01,080 --> 00:20:04,240 Sinun pit�� ottaa vastuu el�m�st�si. 149 00:20:04,560 --> 00:20:09,040 Hyv� on. Voidaanko puhua siit� kun p��sen pois t��lt�? 150 00:20:09,160 --> 00:20:14,720 Emme hommaa sinua ulos sielt�. Tiesimme, ett� armeija vie sinut. 151 00:20:16,920 --> 00:20:20,560 Mit�? - Ajattele positiivisesti. 152 00:20:20,680 --> 00:20:26,480 Opit vastuuta. Sinusta voi tulla v�hemm�n itsek�s. 153 00:20:26,600 --> 00:20:30,560 Ei se ole sinun vikasi. Opit sen meilt�. - Totta. 154 00:20:31,080 --> 00:20:35,040 On meid�n vikamme, emme asettaneet rajoja. 155 00:20:35,160 --> 00:20:39,000 Opit ne nyt kantap��n kautta. - Tiesittek� t�st�? 156 00:20:40,720 --> 00:20:45,200 Luulin, ett� se kest�� pari viikkoa. Mieti asiaa. 157 00:20:45,320 --> 00:20:50,080 Se on ilmaista! Ilmaiset ruuat vuoden ajan. 158 00:20:51,400 --> 00:20:55,200 Teitte t�m�n tahallanne. - Sin� p�rj��t kyll�. 159 00:20:55,320 --> 00:20:59,400 Se on omaksi parhaaksesi. - Pitk�ll� t�ht�imell�. 160 00:20:59,520 --> 00:21:03,880 Nyt varmaan on ihan kamalaa. Arvaa mit�? 161 00:21:04,080 --> 00:21:06,840 Mangot ovat nyt kypsi�. 162 00:21:06,890 --> 00:21:11,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.