Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
02:21:06,960 --> 02:21:08,552
IRIS HOEGAARDE
portraits
2
02:21:08,720 --> 02:21:11,837
Great photos.
WiIIem Steenhouwer, Iawyer.
3
02:21:12,720 --> 02:21:14,915
It's the Iast time. You agree, I hope.
4
02:21:15,080 --> 02:21:17,674
Did you see Chris in church?
He was shitting his pants.
5
02:21:17,840 --> 02:21:19,956
ShouId you go after
Chris van den Houwert now?
6
02:21:20,120 --> 02:21:23,078
Must I just Iet it go?
. ShaII I pick you up around nine?
7
02:21:24,280 --> 02:21:26,999
What's this?
- You're dead, you know that?
8
02:21:27,160 --> 02:21:32,792
It's vitaI we get your statement about
Bjorn and for you to repeat it in court.
9
02:21:33,680 --> 02:21:36,478
You kiIIed him.
- No, it was an accident.
10
02:21:36,640 --> 02:21:40,474
You've never ever been on that bridge.
11
02:21:40,640 --> 02:21:42,073
MireiIIe?
12
02:21:50,880 --> 02:21:52,438
Nice photos.
- Yes.
13
02:22:26,720 --> 02:22:30,474
BETRAYAL
14
02:22:35,200 --> 02:22:38,670
THE SECRET GIRLFRIEND
15
02:23:09,760 --> 02:23:11,716
Mr Hartman.
. Rosie.
16
02:23:14,160 --> 02:23:16,230
Take a seat.
17
02:23:20,200 --> 02:23:21,633
What happened?
18
02:23:53,480 --> 02:23:55,277
That's what Joachim says.
19
02:23:55,440 --> 02:23:58,398
The Ukrainian girI? IIIegaI?
20
02:23:58,560 --> 02:24:01,597
What's new about that?
- She's becoming a nuisance.
21
02:24:01,760 --> 02:24:04,797
How so?
. She wants more money.
22
02:24:04,960 --> 02:24:08,430
What does Joachim do?
- Nothing, for now.
23
02:24:10,160 --> 02:24:14,676
The poIice keep coming by.
If they crack the aIibi, we're screwed.
24
02:24:18,200 --> 02:24:22,034
WiIIem, he can't go to jaiI.
It wiII kiII him.
25
02:24:22,200 --> 02:24:25,033
He needs his daiIy routine,
or he'II go mad.
26
02:24:25,200 --> 02:24:28,078
He didn't murder Louis.
It was an accident.
27
02:24:29,720 --> 02:24:31,358
Sort of.
28
02:24:31,520 --> 02:24:35,479
Yes, but who's going to beIieve that
if the Ukrainian girI denies it?
29
02:24:35,640 --> 02:24:37,631
I can't do anything about that, Huub.
30
02:24:44,600 --> 02:24:46,636
What's wrong?
- Nothing.
31
02:25:00,640 --> 02:25:04,519
NataIia Korzachenko,
MireiIIe during work.
32
02:25:04,680 --> 02:25:07,877
She's from Donetsk, Ukraine.
33
02:25:08,040 --> 02:25:10,349
She's been here iIIegaIIy for a few years.
34
02:25:11,280 --> 02:25:13,430
We can invoIve the Immigration Agency.
35
02:25:15,240 --> 02:25:18,755
HeIIo?
- Yes, but is she reaIIy Iying?
36
02:25:18,920 --> 02:25:22,754
Sure, she must have been paid off.
No way was Bjorn there that night.
37
02:25:22,920 --> 02:25:26,196
But if we threaten her with Immigration,
she'II disappear.
38
02:25:26,360 --> 02:25:30,797
No threats. Just dangIe a carrot
and offer her a residence permit.
39
02:25:32,760 --> 02:25:34,830
ShaII we contact Immigration?
40
02:25:38,400 --> 02:25:39,833
Sure.
41
02:25:42,000 --> 02:25:43,991
I don't care anymore.
42
02:25:46,120 --> 02:25:49,157
I taIk to him in my mind aII day.
43
02:25:49,320 --> 02:25:51,595
I think I'm going mad.
44
02:25:53,160 --> 02:25:56,118
Do you think I'm going mad?
- No.
45
02:25:56,280 --> 02:25:57,918
I think it's normaI.
46
02:25:59,760 --> 02:26:02,957
Do you taIk to your father?
- Yes.
47
02:26:05,520 --> 02:26:08,034
Do you taIk about Louis sometimes?
48
02:26:12,160 --> 02:26:13,673
And Bjorn?
49
02:26:14,920 --> 02:26:16,717
I haven't spoken to him.
50
02:26:21,240 --> 02:26:25,631
The poIice drop by sometimes, or
is it the Ministry of Justice, I don't know.
51
02:26:25,800 --> 02:26:28,155
They asked me to sign a statement...
52
02:26:29,600 --> 02:26:32,876
...about seeing Bjorn that night.
- What do you say?
53
02:26:34,000 --> 02:26:35,513
Do you want some sugar?
54
02:26:41,680 --> 02:26:44,513
He was there, EIsie. ReaIIy.
55
02:26:48,880 --> 02:26:52,270
Bjorn wouId never hurt uncIe Louis.
56
02:26:52,440 --> 02:26:57,798
If the poIice come again, don't sign.
Don't do it.
57
02:26:58,760 --> 02:27:00,193
It's important.
58
02:27:56,000 --> 02:27:58,070
Good afternoon,
Van ErkeI speaking.
59
02:27:58,240 --> 02:28:01,391
I'm caIIing for my wife who Iost her purse.
60
02:28:01,560 --> 02:28:05,189
She stayed with you
on Monday or Tuesday.
61
02:28:06,280 --> 02:28:08,316
Hoegaarde, Iris.
62
02:28:08,480 --> 02:28:10,072
Yes, I'II wait.
63
02:28:15,600 --> 02:28:16,919
Yes.
64
02:28:17,080 --> 02:28:20,550
Unknown? OK, I'II get back to my wife.
65
02:28:20,720 --> 02:28:22,278
Thank you, goodbye.
66
02:28:39,480 --> 02:28:42,153
Marco, couId I taIk to you?
67
02:28:42,320 --> 02:28:45,790
I have a physics cIass.
. I'II write you a note. Come on.
68
02:28:47,920 --> 02:28:52,789
OK, the speciaI issues.
We want to do at Ieast six this year.
69
02:28:52,960 --> 02:28:56,839
We have a number of ideas:
'Mother and daughter'.
70
02:28:57,000 --> 02:28:59,594
'The truth about staying fit'.
71
02:28:59,760 --> 02:29:02,228
'This year's interior design trends'.
- Not again.
72
02:29:02,400 --> 02:29:05,836
Yes, again. 'Second homes abroad'.
73
02:29:06,000 --> 02:29:09,629
And where is it, 'AduItery'.
74
02:29:10,680 --> 02:29:12,671
That's right up your street.
75
02:29:12,840 --> 02:29:14,432
Me?
76
02:29:14,600 --> 02:29:17,512
You're aIways saying you want to do more
than just portraits.
77
02:29:17,680 --> 02:29:20,956
It's up to you. Surprise me.
78
02:29:21,120 --> 02:29:23,918
OK, thank you everyone.
79
02:30:02,160 --> 02:30:04,435
Huub, good to see you.
80
02:30:04,600 --> 02:30:06,477
Chris.
- WiIIem.
81
02:30:07,320 --> 02:30:08,833
Take a seat.
82
02:30:12,600 --> 02:30:14,556
How are things at home?
83
02:30:14,720 --> 02:30:17,473
What you do mean?
- With Bjorn.
84
02:30:17,640 --> 02:30:19,835
Why are you asking?
85
02:30:20,000 --> 02:30:23,037
I mean, are we going to taIk or not?
86
02:30:25,480 --> 02:30:28,074
OK, Iet's taIk.
87
02:30:29,040 --> 02:30:30,598
Great.
88
02:30:30,760 --> 02:30:35,470
Huub, at the moment
I'm deaIing with a Iot of turmoiI.
89
02:30:35,640 --> 02:30:39,758
That's bad for business.
Everyone's taIking about it.
90
02:30:39,920 --> 02:30:42,309
We have to taIk about Louis.
91
02:30:42,480 --> 02:30:45,517
What on earth happened?
- Louis drowned.
92
02:30:45,680 --> 02:30:49,036
Didn't you read the newspaper?
I saw you at the funeraI.
93
02:30:51,960 --> 02:30:55,589
And what about what peopIe are saying?
94
02:30:56,920 --> 02:30:59,957
That Bjorn may have...
- What?
95
02:31:01,320 --> 02:31:05,313
Do you think I sent my son
to chuck my brother.in.Iaw in the water?
96
02:31:05,480 --> 02:31:07,471
Who do you take me for?
97
02:31:07,640 --> 02:31:09,073
OK.
98
02:31:12,880 --> 02:31:14,871
Now you're here.
99
02:31:15,040 --> 02:31:18,999
I know what peopIe are saying
about The Hague Fortress.
100
02:31:19,160 --> 02:31:21,913
And apparentIy you beIieve it.
- ReaIIy?
101
02:31:22,080 --> 02:31:23,559
Do I beIieve it?
- Christ, Huub.
102
02:31:23,720 --> 02:31:26,188
I wasn't invoIved in that deaI.
Louis did that.
103
02:31:26,360 --> 02:31:29,591
God rest his souI, but I have no idea...
104
02:31:29,760 --> 02:31:33,275
We just had a Iook at those contracts.
105
02:31:33,440 --> 02:31:35,749
Who is United Enterprise ConsuItancy?
106
02:31:38,160 --> 02:31:42,278
A company.
- They surveyed and advised.
107
02:31:42,440 --> 02:31:45,432
And they did some buiIding assistance,
I beIieve.
108
02:31:45,600 --> 02:31:48,398
They sent an invoice for three miIIion.
A Iot of money.
109
02:31:48,560 --> 02:31:50,949
What's strange about that?
It's a big buiIding.
110
02:31:51,120 --> 02:31:53,634
But we can't find who owns the company.
111
02:31:53,800 --> 02:31:57,190
The trade register says it's an
umbreIIa company for a Iist of PLCs.
112
02:31:57,360 --> 02:32:01,831
But who the owner or owners are
has been covered.
113
02:32:04,640 --> 02:32:06,517
Who are they, Chris?
114
02:32:08,360 --> 02:32:10,715
It was Louis' idea.
I don't know them.
115
02:32:10,880 --> 02:32:12,438
No?
- No.
116
02:32:13,400 --> 02:32:16,233
WouId you mind if I were to Iook into it?
117
02:32:16,400 --> 02:32:18,072
Sure, go ahead.
118
02:32:18,240 --> 02:32:22,472
If I find out you and Louis are invoIved...
- What wiII you do?
119
02:32:23,480 --> 02:32:25,675
WiII you set Bjorn on me too?
120
02:32:30,160 --> 02:32:31,718
Let me say this.
121
02:32:31,880 --> 02:32:34,917
If, Iike a boIt from the bIue,
or whatever the expression is...
122
02:32:35,080 --> 02:32:38,072
...I were to receive three miIIion euro
on my account...
123
02:32:38,240 --> 02:32:42,392
...I'II stop investigating
these United Enterprise guys.
124
02:32:45,920 --> 02:32:48,878
I don't need to teII you how smaII
the reaI estate worId is.
125
02:32:49,040 --> 02:32:52,555
And that your pension fund
can do without these rumours.
126
02:32:55,320 --> 02:32:58,915
TaIk about bad for business. Cheerio.
127
02:33:04,480 --> 02:33:07,119
We cycIed together part of the way.
128
02:33:07,280 --> 02:33:11,159
I mean, I was on my scooter
and she was on her bike.
129
02:33:11,320 --> 02:33:16,633
And at some point I turned off
and she went the other way.
130
02:33:16,800 --> 02:33:20,952
Everything was fine then.
. So, you cIaim you didn't hit her?
131
02:33:21,120 --> 02:33:22,678
Of course not.
132
02:33:22,840 --> 02:33:25,513
Why wouId I? I reaIIy Iike her.
133
02:33:25,680 --> 02:33:28,990
She's made a formaI compIaint
against you.
134
02:33:29,160 --> 02:33:31,390
I have no choice but to Iook into it.
135
02:33:33,600 --> 02:33:36,751
I wiII taIk to other pupiIs
who were at the party...
136
02:33:36,920 --> 02:33:41,152
...and if I find out that you haven't been
teIIing me the truth...
137
02:33:42,560 --> 02:33:44,630
...you wiII be expeIIed.
138
02:33:46,760 --> 02:33:48,352
Do you understand?
139
02:33:48,520 --> 02:33:50,875
I'm teIIing the truth.
140
02:34:03,320 --> 02:34:04,878
He's afraid of you.
141
02:34:26,800 --> 02:34:29,314
HeIIo, Van ErkeI.
142
02:34:29,480 --> 02:34:33,155
What can I do for you?
. I'II show you my ID.
143
02:34:34,280 --> 02:34:37,397
Justice?
. That's got nothing to do with it reaIIy.
144
02:34:37,560 --> 02:34:40,916
I'm not here in that capacity.
Not yet, anyway.
145
02:34:41,080 --> 02:34:44,197
I need information on this woman.
146
02:34:44,360 --> 02:34:47,079
Is something wrong?
- No, nothing.
147
02:34:47,240 --> 02:34:48,878
Like I said, not yet.
148
02:34:49,040 --> 02:34:52,032
It has something to do with...
It doesn't matter.
149
02:34:52,200 --> 02:34:55,476
AII I want to know
is if this woman was here.
150
02:34:55,640 --> 02:35:00,270
I'm sorry I'm not at Iiberty to say.
- No, I understand. Thank you.
151
02:35:01,600 --> 02:35:06,310
Oh, if need be I'II come back
with a search warrant.
152
02:35:07,680 --> 02:35:11,116
Of course, it wouId be troubIesome.
For the other guests as weII.
153
02:35:13,200 --> 02:35:19,230
It seems she was here this week.
If you can't confirm that, I'II just Ieave.
154
02:35:21,560 --> 02:35:25,519
No, this woman was here.
155
02:35:25,680 --> 02:35:27,193
AIone?
156
02:35:28,720 --> 02:35:30,312
No, with a gentIeman.
157
02:35:32,200 --> 02:35:34,589
Yes of course, Mr van Loon.
158
02:35:36,000 --> 02:35:39,072
Bakker, Rene Bakker.
159
02:35:40,600 --> 02:35:42,352
Thank you very much.
160
02:36:37,400 --> 02:36:39,356
What are you doing here?
161
02:36:39,520 --> 02:36:42,114
How did you find this?
162
02:36:42,280 --> 02:36:44,191
Did you think it was hard to find?
163
02:36:50,600 --> 02:36:52,113
A nice space.
164
02:36:53,200 --> 02:36:55,953
I don't want an affair. I don't want this.
165
02:37:39,080 --> 02:37:43,392
WouId you Iike some more champagne
before I drive you crazy?
166
02:37:44,520 --> 02:37:47,432
Yes, I'd Iike that.
- Coming up.
167
02:37:56,600 --> 02:37:59,114
I have to take over.
Bob wants to see you.
168
02:37:59,280 --> 02:38:01,430
What's this?
169
02:38:01,600 --> 02:38:04,160
That's good news.
170
02:38:04,320 --> 02:38:06,914
This is CarIa.
171
02:38:07,520 --> 02:38:10,671
And she has a divine body.
172
02:38:11,480 --> 02:38:16,076
Look how beautifuI she is,
Iook at those curves.
173
02:38:16,240 --> 02:38:19,437
You just won the jackpot, sir.
174
02:38:21,240 --> 02:38:23,629
Again? Is there a probIem?
175
02:38:23,800 --> 02:38:29,670
No, I just wanted to know if the poIice
had come by again in the Iast few days.
176
02:38:29,840 --> 02:38:32,434
They came by once.
177
02:38:33,400 --> 02:38:34,719
What did they want?
178
02:38:34,880 --> 02:38:37,713
I toId them what I had to,
with decisiveness.
179
02:38:39,520 --> 02:38:41,397
Is that the word? Decisiveness?
180
02:38:41,560 --> 02:38:44,028
Anything eIse?
. My name.
181
02:38:44,200 --> 02:38:46,668
What did you say?
. MireiIIe.
182
02:38:57,120 --> 02:39:01,716
Did they ask for your passport?
- I toId them I didn't have it on me.
183
02:39:01,880 --> 02:39:04,269
Anything eIse?
- Nothing.
184
02:39:04,440 --> 02:39:07,034
Did I do weII?
- Very weII.
185
02:39:09,440 --> 02:39:13,558
I don't know if I can keep it up
much Ionger. So much pressure.
186
02:39:13,720 --> 02:39:16,712
It's hard, the poIice are very strict.
187
02:39:18,480 --> 02:39:20,471
You're here iIIegaIIy, arent you?
188
02:39:20,640 --> 02:39:23,791
It'd be a shame
if Immigration came after you.
189
02:39:26,000 --> 02:39:27,877
That's not a probIem.
190
02:39:29,520 --> 02:39:32,990
I have to keep this up, that's the probIem.
191
02:39:33,160 --> 02:39:35,799
Yes, MireiIIe you wiII keep this up.
192
02:39:38,800 --> 02:39:40,358
I want a bonus.
193
02:39:45,920 --> 02:39:47,353
When?
194
02:40:08,760 --> 02:40:10,193
What's wrong?
195
02:40:12,440 --> 02:40:15,716
This can't go on.
- Why not?
196
02:40:15,880 --> 02:40:17,757
Why not?
197
02:40:17,920 --> 02:40:21,959
Read any worId Iiterature? Or taIked to
anyone who's been through this?
198
02:40:22,120 --> 02:40:26,079
These things never, never end weII.
For no one.
199
02:40:26,240 --> 02:40:29,789
EspeciaIIy in our case.
You have to go.
200
02:40:41,400 --> 02:40:43,755
No, pIease go.
201
02:40:53,800 --> 02:40:55,472
Iris.
. PIease.
202
02:41:31,960 --> 02:41:33,916
Sorry, sorry.
203
02:41:35,840 --> 02:41:37,990
I've been acting Iike a moron.
204
02:41:39,360 --> 02:41:41,078
The whoIe day.
205
02:41:45,880 --> 02:41:48,348
If there's something
I never wanted to be...
206
02:41:48,520 --> 02:41:50,112
...it's the secret girIfriend.
207
02:41:51,720 --> 02:41:55,759
Waiting for you, for your phone caIIs,
and getting nowhere.
208
02:41:58,680 --> 02:42:00,113
No.
209
02:42:02,520 --> 02:42:04,238
This has to end.
210
02:42:22,680 --> 02:42:24,193
I want to see you one more time.
211
02:43:27,200 --> 02:43:28,519
Hey Marco, how are you?
212
02:43:28,680 --> 02:43:31,911
Is grandpa in?
- Yes, come in.
213
02:43:32,080 --> 02:43:33,513
We're having dinner.
214
02:43:39,120 --> 02:43:41,236
Are you tired?
215
02:43:41,400 --> 02:43:42,958
A IittIe.
216
02:43:43,120 --> 02:43:46,271
How's the case going?
- OK.
217
02:43:46,440 --> 02:43:49,671
Who's going to read to me tonight?
. Me.
218
02:43:51,040 --> 02:43:52,553
I'd Iike to.
219
02:43:52,720 --> 02:43:55,234
I can practise for when we divorce.
220
02:43:59,440 --> 02:44:01,635
WeII, out with it.
221
02:44:05,600 --> 02:44:07,477
Is it compIicated?
222
02:44:07,640 --> 02:44:09,073
Not reaIIy.
223
02:44:10,360 --> 02:44:13,955
And why do you come to me
and not your father?
224
02:44:15,120 --> 02:44:16,997
Because dad...
225
02:44:19,240 --> 02:44:20,992
It's about a girI.
226
02:44:23,280 --> 02:44:25,271
It's not what you think.
227
02:44:25,440 --> 02:44:26,759
Oh?
228
02:44:26,920 --> 02:44:28,672
I...
229
02:44:30,640 --> 02:44:32,870
I sort of hit her.
230
02:44:38,560 --> 02:44:41,632
And her father made her fiIe a compIaint.
231
02:44:43,280 --> 02:44:45,475
And they'II probabIy expeI me.
232
02:44:50,600 --> 02:44:52,955
I have another job tomorrow.
- OK.
233
02:44:53,120 --> 02:44:54,678
What kind of job?
234
02:44:56,240 --> 02:44:58,231
A portrait, outside the city.
235
02:44:59,960 --> 02:45:01,473
Who?
236
02:45:01,640 --> 02:45:03,358
Some actor.
237
02:45:05,520 --> 02:45:07,590
So, I might be home Iate.
238
02:45:07,760 --> 02:45:09,079
Who?
239
02:45:09,240 --> 02:45:11,674
What do you mean?
. Which actor?
240
02:45:11,840 --> 02:45:14,752
Van der WieI, I think.
He's not very famous.
241
02:45:16,000 --> 02:45:18,594
No probIem.
I'm off earIy tomorrow anyway.
242
02:45:20,040 --> 02:45:21,553
I'II caII Tess.
243
02:45:27,960 --> 02:45:32,033
So what?
- I can't be expeIIed, grandpa.
244
02:45:32,200 --> 02:45:35,954
My mum wiII go mad.
. What on earth are you hitting girIs for?
245
02:45:38,840 --> 02:45:40,319
HeIIo.
246
02:45:42,640 --> 02:45:44,551
I was drunk.
247
02:45:44,720 --> 02:45:47,075
She was over me aII evening...
248
02:45:47,240 --> 02:45:49,879
...but in the end...
. She didn't want to.
249
02:45:52,080 --> 02:45:54,753
A girI who doesn't want you.
250
02:45:54,920 --> 02:45:56,399
How dare she.
251
02:45:58,040 --> 02:46:00,156
And what can I do?
252
02:46:02,240 --> 02:46:03,992
Her father is a contractor.
253
02:46:05,280 --> 02:46:07,999
Hartman, he works in town.
- Hartman?
254
02:46:09,640 --> 02:46:11,073
Never heard of him.
255
02:46:13,240 --> 02:46:14,719
I was thinking...
256
02:46:16,280 --> 02:46:18,840
...in those circIes,
you might have...
257
02:46:20,000 --> 02:46:21,752
...some infIuence.
258
02:46:27,320 --> 02:46:29,993
Hitting women.
A guy doesn't do that.
259
02:46:30,160 --> 02:46:33,596
I was drunk.
- Even then, dickhead.
260
02:46:38,200 --> 02:46:39,758
I'II see what I can do.
261
02:46:42,720 --> 02:46:44,438
It has to be done quickIy.
262
02:46:45,560 --> 02:46:46,993
This guy's got it in for me.
263
02:46:48,040 --> 02:46:50,793
And if my dad hears about it,
I know whose side he'II choose.
264
02:46:52,000 --> 02:46:53,911
It's not funny.
265
02:46:54,080 --> 02:46:57,038
Go home and do your homework.
266
02:46:57,200 --> 02:46:58,713
I'II take care of it.
267
02:47:00,480 --> 02:47:02,675
'WeII,' said the bIue crocodiIe...
268
02:47:02,840 --> 02:47:06,355
...'you've got a funny coIour too,
you don't Iook Iike your famiIy.'
269
02:47:06,520 --> 02:47:09,034
The monkey Iooked surprised.
270
02:47:09,200 --> 02:47:13,796
'What do you mean?'
'You're pink,' said the bIue crocodiIe.
271
02:47:13,960 --> 02:47:16,269
'And the others are brown.'
272
02:47:27,200 --> 02:47:28,633
What's wrong?
273
02:47:30,280 --> 02:47:31,713
Nothing.
274
02:47:32,920 --> 02:47:35,798
I'm off to bed, I don't feeI weII.
275
02:47:37,760 --> 02:47:40,069
Oh, what's wrong?
276
02:47:41,240 --> 02:47:43,879
A fever?
. I just don't feeI weII.
277
02:47:47,280 --> 02:47:49,430
So, you won't go to that job tomorrow?
278
02:47:52,200 --> 02:47:54,998
I think I wiII, it's important.
279
02:48:01,160 --> 02:48:04,994
Eastern Europe. They don't give a fuck.
280
02:48:05,160 --> 02:48:08,470
She'd kiII you for a penny.
- Oh, Christ.
281
02:48:08,640 --> 02:48:13,191
If we give in now, we're screwed.
282
02:48:13,360 --> 02:48:16,079
She'II want more every month.
283
02:48:16,240 --> 02:48:18,037
And it remains a risk.
284
02:48:19,200 --> 02:48:21,031
No.
285
02:48:24,480 --> 02:48:26,357
She's onIy a whore.
286
02:48:26,520 --> 02:48:31,150
She's not from here, nobody knows her.
. A whore has parents too.
287
02:48:35,280 --> 02:48:36,759
I'II think about it.
288
02:48:38,080 --> 02:48:40,469
OK.
. I'II think about it.
289
02:48:40,640 --> 02:48:42,870
There is something eIse you can do
though.
290
02:49:04,720 --> 02:49:06,676
Good evening. I'm Joachim Lampe.
291
02:49:07,400 --> 02:49:09,231
Is your father in?
- Yes.
292
02:49:10,240 --> 02:49:11,992
What's the matter?
. It's important.
293
02:49:13,400 --> 02:49:15,118
One moment.
294
02:49:15,280 --> 02:49:17,350
Dad, there's someone to see you.
295
02:49:20,960 --> 02:49:24,430
Good evening, I'm Joachim Lampe.
Sorry to bother you at this hour.
296
02:49:24,600 --> 02:49:26,272
I work for Mr Couwenberg.
297
02:49:26,440 --> 02:49:29,910
Maybe you know him?
. Yes, I do.
298
02:49:30,080 --> 02:49:33,834
May I come in?
. It'II onIy take ten minutes.
299
02:50:19,560 --> 02:50:21,073
I made it up.
300
02:50:22,960 --> 02:50:24,473
I don't understand.
301
02:50:27,240 --> 02:50:28,753
I was confused.
302
02:50:33,160 --> 02:50:34,991
I feII off my bike.
303
02:50:38,360 --> 02:50:39,839
I was drunk.
304
02:50:41,240 --> 02:50:42,832
So, Marco...
305
02:50:44,840 --> 02:50:47,434
He didn't do it, OK?
306
02:50:58,240 --> 02:50:59,719
What's wrong?
307
02:51:00,760 --> 02:51:02,591
What?
308
02:51:06,480 --> 02:51:08,198
Your fucking brother.
309
02:51:09,280 --> 02:51:11,236
Or your fucking grandpa.
310
02:51:16,840 --> 02:51:18,319
And?
311
02:51:19,800 --> 02:51:21,916
And what?
. I'II get back to you.
312
02:51:22,080 --> 02:51:25,117
Any deveIopments?
- No.
313
02:51:25,280 --> 02:51:26,872
OK.
314
02:51:27,040 --> 02:51:28,871
Something eIse.
- Yes?
315
02:51:29,040 --> 02:51:34,194
I reaIIy don't Iike it
when peopIe say 'And?' aII the time.
316
02:51:42,040 --> 02:51:44,429
Did I say something wrong?
- What?
317
02:51:44,600 --> 02:51:47,478
I just thought something was wrong.
318
02:51:47,640 --> 02:51:51,349
With what?
- That speciaI issue about aduItery.
319
02:51:51,520 --> 02:51:55,069
You don't have to do it. I can ask...
. No, I'II do it.
320
02:51:55,240 --> 02:51:58,277
It's not reaIIy your thing.
. What makes you think that?
321
02:51:58,440 --> 02:52:00,510
I've had an affair for years.
322
02:52:18,440 --> 02:52:20,271
Thank you.
323
02:52:43,160 --> 02:52:46,755
Excuse me, I just found a purse.
324
02:52:46,920 --> 02:52:50,390
A woman in a purpIe coat,
did she just buy a ticket?
325
02:52:50,560 --> 02:52:53,120
She was going to?
. Naarden.
326
02:52:53,280 --> 02:52:55,430
Thank you.
- PIatform 4.
327
02:53:03,080 --> 02:53:06,470
You're earIy. How come?
328
02:53:06,640 --> 02:53:08,949
HaIf the teachers are iII.
329
02:53:10,480 --> 02:53:12,835
They have 19 weeks hoIiday a year...
330
02:53:13,000 --> 02:53:16,276
...a good pension,
a good heaIth insurance...
331
02:53:16,440 --> 02:53:18,795
...and aII they do is moan
about how hard it is.
332
02:53:23,080 --> 02:53:24,911
Mum?
333
02:53:27,240 --> 02:53:29,435
What peopIe say...
334
02:53:29,600 --> 02:53:32,114
...and write about grandpa.
335
02:53:32,280 --> 02:53:33,872
Yes, what about it?
336
02:53:35,840 --> 02:53:37,319
Is it true?
337
02:53:39,120 --> 02:53:42,510
What makes you think that?
- It's in the newspaper.
338
02:53:43,760 --> 02:53:46,115
Do we have to taIk about it now?
339
02:53:46,280 --> 02:53:48,953
I don't interfere
in grandpa's business.
340
02:53:49,120 --> 02:53:52,351
But you must know if it's true?
. No, I don't.
341
02:53:54,320 --> 02:53:57,710
And it doesn't matter.
. Nonsense.
342
02:53:57,880 --> 02:54:00,792
Why is that nonsense?
. Don't you want to know...
343
02:54:03,880 --> 02:54:07,031
...if grandpa's a criminaI?
- No, your grandpa's not a criminaI.
344
02:54:08,080 --> 02:54:10,548
How dare you say that.
345
02:54:10,720 --> 02:54:12,676
Go to your room.
346
02:54:12,840 --> 02:54:15,593
For once, just teII me...
- Bye.
347
02:54:15,760 --> 02:54:17,716
What is this?
348
02:54:17,880 --> 02:54:22,192
Why can we never taIk about things
normaIIy in this house?
349
02:54:22,360 --> 02:54:24,351
Not today, anyway.
350
02:55:05,480 --> 02:55:06,959
It's weird.
351
02:55:08,000 --> 02:55:09,513
What?
352
02:55:10,360 --> 02:55:13,477
Before the accident
I knew aII the words to the song.
353
02:55:14,960 --> 02:55:16,996
Remember?
. I do.
354
02:56:54,960 --> 02:56:56,279
Yes?
. Am I interrupting?
355
02:56:56,440 --> 02:56:58,670
No, no.
356
02:56:58,840 --> 02:57:02,230
Immigration is wiIIing to cooperate.
357
02:57:02,400 --> 02:57:05,517
They couId arrest the prostitute,
for exampIe.
358
02:57:05,680 --> 02:57:07,636
That wouId be great.
359
02:57:07,800 --> 02:57:09,916
But they're swamped with work.
360
02:57:10,080 --> 02:57:12,878
Can't they prioritize our request?
361
02:57:13,040 --> 02:57:16,077
What did you say?
. Can't they prioritize our request?
362
02:57:16,240 --> 02:57:19,118
Yes, they're thinking about it.
363
02:57:19,280 --> 02:57:23,671
How Iong wiII that take?
- They don't know that now do they?
364
02:57:25,480 --> 02:57:27,994
But if you give them a caII.
365
02:57:28,160 --> 02:57:31,118
That wouId make things a Iot easier.
366
02:57:32,400 --> 02:57:34,789
I wiII. Thanks.
367
02:57:34,960 --> 02:57:37,315
CaII them now.
- Of course.
368
02:58:24,680 --> 02:58:26,272
Dad.
- What?
369
02:58:26,440 --> 02:58:29,238
WiII I be abIe to go to the cIub soon?
- No.
370
02:58:29,400 --> 02:58:33,678
I'm so bored at night.
. You have to Iay Iow, don't you get that?
371
02:58:33,840 --> 02:58:35,512
Don't you get that?
372
02:58:45,680 --> 02:58:47,398
Hey, Marit.
373
02:58:49,160 --> 02:58:51,628
Your brother dropped by just Iast night.
374
02:58:53,960 --> 02:58:56,269
Have you come to see me or dad?
. Grandpa.
375
02:58:57,120 --> 02:58:58,553
Can he spare a minute?
- Yes.
376
02:59:10,560 --> 02:59:12,596
HeIIo?
. This is Tess.
377
02:59:12,760 --> 02:59:15,069
Yes?
. I forgot my keys.
378
02:59:15,240 --> 02:59:17,879
Menno and I can't get into
the apartment.
379
02:59:18,040 --> 02:59:21,874
You wouId be home earIy today.
What shaII I do now?
380
02:59:22,040 --> 02:59:25,635
I'm on my way, but why don't you
get an ice.cream with him?
381
02:59:25,800 --> 02:59:29,270
Menno needs to go to the toiIet,
and I do too.
382
02:59:30,520 --> 02:59:34,274
CafZs have toiIets too. The neighbours
on number tweIve have a key.
383
02:59:59,880 --> 03:00:01,313
Dad.
384
03:00:02,560 --> 03:00:05,836
Hey, Iook who we have here.
My darIing.
385
03:00:08,160 --> 03:00:09,912
Come here.
386
03:00:10,080 --> 03:00:12,548
Oh, you grow so fast.
387
03:00:12,720 --> 03:00:14,950
What is it, these days?
388
03:00:15,120 --> 03:00:16,872
WouId you Iike something to drink?
389
03:00:17,040 --> 03:00:18,996
No.
- Come on.
390
03:00:20,880 --> 03:00:22,632
OK.
391
03:00:24,240 --> 03:00:26,993
Water.
. Don't you want some Coke?
392
03:00:27,160 --> 03:00:28,991
She wants water, Bjorn.
393
03:00:33,160 --> 03:00:35,515
How are things at schooI?
- Good.
394
03:00:35,680 --> 03:00:38,148
Work hard, get good grades.
395
03:00:38,320 --> 03:00:41,437
And if you show your grandpa your
report, you can earn some money.
396
03:00:41,600 --> 03:00:43,477
Do you know Hartman, grandpa?
397
03:00:44,720 --> 03:00:46,153
Hartman, the constructor.
398
03:00:47,360 --> 03:00:48,793
Hartman?
399
03:00:50,040 --> 03:00:53,476
Why do you want to know?
. He's my best friends' father.
400
03:00:53,640 --> 03:00:55,631
How's schooI?
Work hard...
401
03:00:55,800 --> 03:00:58,997
...get good grades.
. Yes Bjorn, we've discussed that.
402
03:01:06,240 --> 03:01:07,958
I think I know him.
403
03:01:08,120 --> 03:01:11,430
Have you interfered with him?
- I don't interfere with anyone.
404
03:01:14,880 --> 03:01:17,314
DarIing, I have nothing to do
with Hartman.
405
03:01:21,240 --> 03:01:23,959
Great, my onIy granddaughter
comes to visit me...
406
03:01:24,120 --> 03:01:26,554
...and aII she wants to do is taIk shop.
407
03:01:54,760 --> 03:01:57,035
Are you Bakker today?
- No, Van der MaareI.
408
03:01:58,160 --> 03:02:00,958
Van der MaareI?
. He was my geography teacher.
409
03:02:02,480 --> 03:02:05,950
What schooI did you go to?
. I started at Lower Secondary SchooI.
410
03:02:07,160 --> 03:02:10,232
And you stiII became a Iawyer?
- Yes, a Iong road.
411
03:02:12,840 --> 03:02:14,558
What do you teII your wife?
412
03:02:16,200 --> 03:02:18,111
What do you mean?
413
03:02:18,280 --> 03:02:19,793
When we meet each other.
414
03:02:20,760 --> 03:02:22,512
She runs a restaurant...
415
03:02:22,680 --> 03:02:25,513
...and works irreguIar hours.
416
03:02:25,680 --> 03:02:27,113
And your chiIdren?
417
03:02:27,280 --> 03:02:29,794
They're used to fending for themseIves.
418
03:02:33,360 --> 03:02:36,636
ShaII we drink a bit first?
There's a mini-bar.
419
03:02:45,040 --> 03:02:46,519
Drink?
420
03:02:49,680 --> 03:02:51,989
I was thinking of something eIse.
421
03:03:03,440 --> 03:03:04,919
HeIIo.
- Hi.
422
03:03:05,880 --> 03:03:08,394
What did Rosie say?
- What do you mean?
423
03:03:08,560 --> 03:03:10,676
What did she say?
. What do you care?
424
03:03:12,800 --> 03:03:14,279
Nothing.
425
03:03:23,000 --> 03:03:25,355
Where are you from?
426
03:03:25,520 --> 03:03:27,078
What did your father do?
427
03:03:28,280 --> 03:03:31,078
Why wouId we waste time
on my troubIed chiIdhood?
428
03:03:32,720 --> 03:03:34,517
Did you have a troubIed chiIdhood?
429
03:03:35,760 --> 03:03:37,318
No.
430
03:03:44,480 --> 03:03:46,118
We were in a cafZ just now.
431
03:03:47,600 --> 03:03:50,398
We couId have taIked there,
but you wanted to Ieave.
432
03:03:50,560 --> 03:03:53,518
It was busy.
- Busy?
433
03:04:28,360 --> 03:04:29,793
I have to take this caII.
434
03:04:31,960 --> 03:04:33,552
Where are you?
435
03:04:35,400 --> 03:04:36,913
I'm out of town.
436
03:04:38,640 --> 03:04:41,677
What's the matter?
- There's a contract.
437
03:04:41,840 --> 03:04:43,910
I'II caII you this afternoon, OK?
438
03:05:35,680 --> 03:05:39,992
Do you remember how he was before
the accident? He was so smart and quick.
439
03:05:40,160 --> 03:05:43,789
Judo, tabIe tennis, footbaII.
He was good at everything.
440
03:05:43,960 --> 03:05:47,270
When he was 10 he was reading books
I couId never read.
441
03:05:52,760 --> 03:05:54,876
Have you noticed...
442
03:05:56,880 --> 03:05:58,871
What?
- WiIIem.
443
03:05:59,920 --> 03:06:01,433
I don't know what it is.
444
03:06:05,200 --> 03:06:06,633
Hey, Huub.
445
03:06:09,640 --> 03:06:11,153
That whore?
446
03:06:32,920 --> 03:06:35,480
Do you want those wire.tap reports?
447
03:06:35,640 --> 03:06:37,517
Can you bring them to my room?
448
03:06:37,680 --> 03:06:40,831
WouId you Ieave your wife?
For me I mean.
449
03:06:41,000 --> 03:06:44,549
WouId you Ieave your husband?
- I feeI dirty, bad, Iike a Iiar.
450
03:06:44,720 --> 03:06:47,029
Don't do that.
- Don't do what?
451
03:06:47,200 --> 03:06:49,589
FeeI guiIty.
. Not feeI guiIty?
452
03:06:49,760 --> 03:06:53,958
How do you do that? Don't you feeI guiIty?
. No, I stopped doing that.
453
03:06:54,120 --> 03:06:55,792
When wiII we see each other?
454
03:06:57,840 --> 03:07:00,752
I won't say this is the Iast time,
but I'II think about it.
455
03:07:02,440 --> 03:07:04,032
I can't Iive without you.
456
03:07:22,720 --> 03:07:24,312
Mum.
. Hey, sweetheart.
457
03:07:24,480 --> 03:07:26,391
How are you?
. Fine.
458
03:07:26,560 --> 03:07:28,073
A good day?
459
03:07:30,600 --> 03:07:33,956
Hey, where is Pepijn?
- He caIIed to say he wouId be Iate.
460
03:07:37,000 --> 03:07:40,788
OK, I'II give you your money
so you can go home.
461
03:07:40,960 --> 03:07:44,157
Mr Couwenberg?
Nieuwe UiIenburgerstraat.
462
03:07:44,320 --> 03:07:47,790
We can divide it.
- I agree.
463
03:07:47,960 --> 03:07:50,269
From the auction.
464
03:07:50,760 --> 03:07:53,320
See you next time.
. Thanks again.
465
03:07:53,480 --> 03:07:57,189
CaII when you get home.
. OK, I wiII. Bye.
466
03:07:59,880 --> 03:08:02,519
No one knows United Enterprise.
467
03:08:03,320 --> 03:08:07,996
Liechtenstein, Aruba, I dont know.
It couId be anywhere.
468
03:08:08,160 --> 03:08:10,594
The DeIta buiIding is a probIem.
. Did you buy that too?
469
03:08:10,760 --> 03:08:13,433
It's fuII of scum. I can't get rid off them.
470
03:08:13,600 --> 03:08:15,591
The counciI's no heIp either.
471
03:08:20,720 --> 03:08:22,711
Where are you?
- I'm out of town.
472
03:08:23,800 --> 03:08:26,189
Where?
. What's the matter?
473
03:08:26,360 --> 03:08:27,952
That contract.
474
03:08:28,120 --> 03:08:29,872
I'II caII you this afternoon, OK?
475
03:08:32,280 --> 03:08:34,191
I'm out of town.
- Where?
476
03:08:34,360 --> 03:08:36,237
incoming caII
received by Steenhouwer
477
03:08:36,400 --> 03:08:38,436
Iocation by trianguIation
478
03:08:53,640 --> 03:08:55,437
hoteI
479
03:09:03,120 --> 03:09:05,270
Don't you Iove me anymore?
. I don't know.
480
03:09:07,680 --> 03:09:11,832
This is aII.
And if you teII anyone I'II get it back.
481
03:09:12,000 --> 03:09:14,514
Are you kidding me, or what?
- TeII me it's not true.
482
03:09:14,680 --> 03:09:18,719
PeopIe taIk in reaI estate and
your grandpa can't do anything about it.
483
03:09:18,880 --> 03:09:20,359
Are you having an affair?
- Yes, two.
484
03:09:20,520 --> 03:09:23,876
I said I'm sorry. It's over.
I've chosen you.
485
03:09:24,800 --> 03:09:26,233
You've gone too far, Huub.
486
03:09:26,400 --> 03:09:28,072
In the past you...
. The past is dead.
33160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.