All language subtitles for Overspel S01E04 De Geheime Vriendin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 02:21:06,960 --> 02:21:08,552 IRIS HOEGAARDE portraits 2 02:21:08,720 --> 02:21:11,837 Great photos. WiIIem Steenhouwer, Iawyer. 3 02:21:12,720 --> 02:21:14,915 It's the Iast time. You agree, I hope. 4 02:21:15,080 --> 02:21:17,674 Did you see Chris in church? He was shitting his pants. 5 02:21:17,840 --> 02:21:19,956 ShouId you go after Chris van den Houwert now? 6 02:21:20,120 --> 02:21:23,078 Must I just Iet it go? . ShaII I pick you up around nine? 7 02:21:24,280 --> 02:21:26,999 What's this? - You're dead, you know that? 8 02:21:27,160 --> 02:21:32,792 It's vitaI we get your statement about Bjorn and for you to repeat it in court. 9 02:21:33,680 --> 02:21:36,478 You kiIIed him. - No, it was an accident. 10 02:21:36,640 --> 02:21:40,474 You've never ever been on that bridge. 11 02:21:40,640 --> 02:21:42,073 MireiIIe? 12 02:21:50,880 --> 02:21:52,438 Nice photos. - Yes. 13 02:22:26,720 --> 02:22:30,474 BETRAYAL 14 02:22:35,200 --> 02:22:38,670 THE SECRET GIRLFRIEND 15 02:23:09,760 --> 02:23:11,716 Mr Hartman. . Rosie. 16 02:23:14,160 --> 02:23:16,230 Take a seat. 17 02:23:20,200 --> 02:23:21,633 What happened? 18 02:23:53,480 --> 02:23:55,277 That's what Joachim says. 19 02:23:55,440 --> 02:23:58,398 The Ukrainian girI? IIIegaI? 20 02:23:58,560 --> 02:24:01,597 What's new about that? - She's becoming a nuisance. 21 02:24:01,760 --> 02:24:04,797 How so? . She wants more money. 22 02:24:04,960 --> 02:24:08,430 What does Joachim do? - Nothing, for now. 23 02:24:10,160 --> 02:24:14,676 The poIice keep coming by. If they crack the aIibi, we're screwed. 24 02:24:18,200 --> 02:24:22,034 WiIIem, he can't go to jaiI. It wiII kiII him. 25 02:24:22,200 --> 02:24:25,033 He needs his daiIy routine, or he'II go mad. 26 02:24:25,200 --> 02:24:28,078 He didn't murder Louis. It was an accident. 27 02:24:29,720 --> 02:24:31,358 Sort of. 28 02:24:31,520 --> 02:24:35,479 Yes, but who's going to beIieve that if the Ukrainian girI denies it? 29 02:24:35,640 --> 02:24:37,631 I can't do anything about that, Huub. 30 02:24:44,600 --> 02:24:46,636 What's wrong? - Nothing. 31 02:25:00,640 --> 02:25:04,519 NataIia Korzachenko, MireiIIe during work. 32 02:25:04,680 --> 02:25:07,877 She's from Donetsk, Ukraine. 33 02:25:08,040 --> 02:25:10,349 She's been here iIIegaIIy for a few years. 34 02:25:11,280 --> 02:25:13,430 We can invoIve the Immigration Agency. 35 02:25:15,240 --> 02:25:18,755 HeIIo? - Yes, but is she reaIIy Iying? 36 02:25:18,920 --> 02:25:22,754 Sure, she must have been paid off. No way was Bjorn there that night. 37 02:25:22,920 --> 02:25:26,196 But if we threaten her with Immigration, she'II disappear. 38 02:25:26,360 --> 02:25:30,797 No threats. Just dangIe a carrot and offer her a residence permit. 39 02:25:32,760 --> 02:25:34,830 ShaII we contact Immigration? 40 02:25:38,400 --> 02:25:39,833 Sure. 41 02:25:42,000 --> 02:25:43,991 I don't care anymore. 42 02:25:46,120 --> 02:25:49,157 I taIk to him in my mind aII day. 43 02:25:49,320 --> 02:25:51,595 I think I'm going mad. 44 02:25:53,160 --> 02:25:56,118 Do you think I'm going mad? - No. 45 02:25:56,280 --> 02:25:57,918 I think it's normaI. 46 02:25:59,760 --> 02:26:02,957 Do you taIk to your father? - Yes. 47 02:26:05,520 --> 02:26:08,034 Do you taIk about Louis sometimes? 48 02:26:12,160 --> 02:26:13,673 And Bjorn? 49 02:26:14,920 --> 02:26:16,717 I haven't spoken to him. 50 02:26:21,240 --> 02:26:25,631 The poIice drop by sometimes, or is it the Ministry of Justice, I don't know. 51 02:26:25,800 --> 02:26:28,155 They asked me to sign a statement... 52 02:26:29,600 --> 02:26:32,876 ...about seeing Bjorn that night. - What do you say? 53 02:26:34,000 --> 02:26:35,513 Do you want some sugar? 54 02:26:41,680 --> 02:26:44,513 He was there, EIsie. ReaIIy. 55 02:26:48,880 --> 02:26:52,270 Bjorn wouId never hurt uncIe Louis. 56 02:26:52,440 --> 02:26:57,798 If the poIice come again, don't sign. Don't do it. 57 02:26:58,760 --> 02:27:00,193 It's important. 58 02:27:56,000 --> 02:27:58,070 Good afternoon, Van ErkeI speaking. 59 02:27:58,240 --> 02:28:01,391 I'm caIIing for my wife who Iost her purse. 60 02:28:01,560 --> 02:28:05,189 She stayed with you on Monday or Tuesday. 61 02:28:06,280 --> 02:28:08,316 Hoegaarde, Iris. 62 02:28:08,480 --> 02:28:10,072 Yes, I'II wait. 63 02:28:15,600 --> 02:28:16,919 Yes. 64 02:28:17,080 --> 02:28:20,550 Unknown? OK, I'II get back to my wife. 65 02:28:20,720 --> 02:28:22,278 Thank you, goodbye. 66 02:28:39,480 --> 02:28:42,153 Marco, couId I taIk to you? 67 02:28:42,320 --> 02:28:45,790 I have a physics cIass. . I'II write you a note. Come on. 68 02:28:47,920 --> 02:28:52,789 OK, the speciaI issues. We want to do at Ieast six this year. 69 02:28:52,960 --> 02:28:56,839 We have a number of ideas: 'Mother and daughter'. 70 02:28:57,000 --> 02:28:59,594 'The truth about staying fit'. 71 02:28:59,760 --> 02:29:02,228 'This year's interior design trends'. - Not again. 72 02:29:02,400 --> 02:29:05,836 Yes, again. 'Second homes abroad'. 73 02:29:06,000 --> 02:29:09,629 And where is it, 'AduItery'. 74 02:29:10,680 --> 02:29:12,671 That's right up your street. 75 02:29:12,840 --> 02:29:14,432 Me? 76 02:29:14,600 --> 02:29:17,512 You're aIways saying you want to do more than just portraits. 77 02:29:17,680 --> 02:29:20,956 It's up to you. Surprise me. 78 02:29:21,120 --> 02:29:23,918 OK, thank you everyone. 79 02:30:02,160 --> 02:30:04,435 Huub, good to see you. 80 02:30:04,600 --> 02:30:06,477 Chris. - WiIIem. 81 02:30:07,320 --> 02:30:08,833 Take a seat. 82 02:30:12,600 --> 02:30:14,556 How are things at home? 83 02:30:14,720 --> 02:30:17,473 What you do mean? - With Bjorn. 84 02:30:17,640 --> 02:30:19,835 Why are you asking? 85 02:30:20,000 --> 02:30:23,037 I mean, are we going to taIk or not? 86 02:30:25,480 --> 02:30:28,074 OK, Iet's taIk. 87 02:30:29,040 --> 02:30:30,598 Great. 88 02:30:30,760 --> 02:30:35,470 Huub, at the moment I'm deaIing with a Iot of turmoiI. 89 02:30:35,640 --> 02:30:39,758 That's bad for business. Everyone's taIking about it. 90 02:30:39,920 --> 02:30:42,309 We have to taIk about Louis. 91 02:30:42,480 --> 02:30:45,517 What on earth happened? - Louis drowned. 92 02:30:45,680 --> 02:30:49,036 Didn't you read the newspaper? I saw you at the funeraI. 93 02:30:51,960 --> 02:30:55,589 And what about what peopIe are saying? 94 02:30:56,920 --> 02:30:59,957 That Bjorn may have... - What? 95 02:31:01,320 --> 02:31:05,313 Do you think I sent my son to chuck my brother.in.Iaw in the water? 96 02:31:05,480 --> 02:31:07,471 Who do you take me for? 97 02:31:07,640 --> 02:31:09,073 OK. 98 02:31:12,880 --> 02:31:14,871 Now you're here. 99 02:31:15,040 --> 02:31:18,999 I know what peopIe are saying about The Hague Fortress. 100 02:31:19,160 --> 02:31:21,913 And apparentIy you beIieve it. - ReaIIy? 101 02:31:22,080 --> 02:31:23,559 Do I beIieve it? - Christ, Huub. 102 02:31:23,720 --> 02:31:26,188 I wasn't invoIved in that deaI. Louis did that. 103 02:31:26,360 --> 02:31:29,591 God rest his souI, but I have no idea... 104 02:31:29,760 --> 02:31:33,275 We just had a Iook at those contracts. 105 02:31:33,440 --> 02:31:35,749 Who is United Enterprise ConsuItancy? 106 02:31:38,160 --> 02:31:42,278 A company. - They surveyed and advised. 107 02:31:42,440 --> 02:31:45,432 And they did some buiIding assistance, I beIieve. 108 02:31:45,600 --> 02:31:48,398 They sent an invoice for three miIIion. A Iot of money. 109 02:31:48,560 --> 02:31:50,949 What's strange about that? It's a big buiIding. 110 02:31:51,120 --> 02:31:53,634 But we can't find who owns the company. 111 02:31:53,800 --> 02:31:57,190 The trade register says it's an umbreIIa company for a Iist of PLCs. 112 02:31:57,360 --> 02:32:01,831 But who the owner or owners are has been covered. 113 02:32:04,640 --> 02:32:06,517 Who are they, Chris? 114 02:32:08,360 --> 02:32:10,715 It was Louis' idea. I don't know them. 115 02:32:10,880 --> 02:32:12,438 No? - No. 116 02:32:13,400 --> 02:32:16,233 WouId you mind if I were to Iook into it? 117 02:32:16,400 --> 02:32:18,072 Sure, go ahead. 118 02:32:18,240 --> 02:32:22,472 If I find out you and Louis are invoIved... - What wiII you do? 119 02:32:23,480 --> 02:32:25,675 WiII you set Bjorn on me too? 120 02:32:30,160 --> 02:32:31,718 Let me say this. 121 02:32:31,880 --> 02:32:34,917 If, Iike a boIt from the bIue, or whatever the expression is... 122 02:32:35,080 --> 02:32:38,072 ...I were to receive three miIIion euro on my account... 123 02:32:38,240 --> 02:32:42,392 ...I'II stop investigating these United Enterprise guys. 124 02:32:45,920 --> 02:32:48,878 I don't need to teII you how smaII the reaI estate worId is. 125 02:32:49,040 --> 02:32:52,555 And that your pension fund can do without these rumours. 126 02:32:55,320 --> 02:32:58,915 TaIk about bad for business. Cheerio. 127 02:33:04,480 --> 02:33:07,119 We cycIed together part of the way. 128 02:33:07,280 --> 02:33:11,159 I mean, I was on my scooter and she was on her bike. 129 02:33:11,320 --> 02:33:16,633 And at some point I turned off and she went the other way. 130 02:33:16,800 --> 02:33:20,952 Everything was fine then. . So, you cIaim you didn't hit her? 131 02:33:21,120 --> 02:33:22,678 Of course not. 132 02:33:22,840 --> 02:33:25,513 Why wouId I? I reaIIy Iike her. 133 02:33:25,680 --> 02:33:28,990 She's made a formaI compIaint against you. 134 02:33:29,160 --> 02:33:31,390 I have no choice but to Iook into it. 135 02:33:33,600 --> 02:33:36,751 I wiII taIk to other pupiIs who were at the party... 136 02:33:36,920 --> 02:33:41,152 ...and if I find out that you haven't been teIIing me the truth... 137 02:33:42,560 --> 02:33:44,630 ...you wiII be expeIIed. 138 02:33:46,760 --> 02:33:48,352 Do you understand? 139 02:33:48,520 --> 02:33:50,875 I'm teIIing the truth. 140 02:34:03,320 --> 02:34:04,878 He's afraid of you. 141 02:34:26,800 --> 02:34:29,314 HeIIo, Van ErkeI. 142 02:34:29,480 --> 02:34:33,155 What can I do for you? . I'II show you my ID. 143 02:34:34,280 --> 02:34:37,397 Justice? . That's got nothing to do with it reaIIy. 144 02:34:37,560 --> 02:34:40,916 I'm not here in that capacity. Not yet, anyway. 145 02:34:41,080 --> 02:34:44,197 I need information on this woman. 146 02:34:44,360 --> 02:34:47,079 Is something wrong? - No, nothing. 147 02:34:47,240 --> 02:34:48,878 Like I said, not yet. 148 02:34:49,040 --> 02:34:52,032 It has something to do with... It doesn't matter. 149 02:34:52,200 --> 02:34:55,476 AII I want to know is if this woman was here. 150 02:34:55,640 --> 02:35:00,270 I'm sorry I'm not at Iiberty to say. - No, I understand. Thank you. 151 02:35:01,600 --> 02:35:06,310 Oh, if need be I'II come back with a search warrant. 152 02:35:07,680 --> 02:35:11,116 Of course, it wouId be troubIesome. For the other guests as weII. 153 02:35:13,200 --> 02:35:19,230 It seems she was here this week. If you can't confirm that, I'II just Ieave. 154 02:35:21,560 --> 02:35:25,519 No, this woman was here. 155 02:35:25,680 --> 02:35:27,193 AIone? 156 02:35:28,720 --> 02:35:30,312 No, with a gentIeman. 157 02:35:32,200 --> 02:35:34,589 Yes of course, Mr van Loon. 158 02:35:36,000 --> 02:35:39,072 Bakker, Rene Bakker. 159 02:35:40,600 --> 02:35:42,352 Thank you very much. 160 02:36:37,400 --> 02:36:39,356 What are you doing here? 161 02:36:39,520 --> 02:36:42,114 How did you find this? 162 02:36:42,280 --> 02:36:44,191 Did you think it was hard to find? 163 02:36:50,600 --> 02:36:52,113 A nice space. 164 02:36:53,200 --> 02:36:55,953 I don't want an affair. I don't want this. 165 02:37:39,080 --> 02:37:43,392 WouId you Iike some more champagne before I drive you crazy? 166 02:37:44,520 --> 02:37:47,432 Yes, I'd Iike that. - Coming up. 167 02:37:56,600 --> 02:37:59,114 I have to take over. Bob wants to see you. 168 02:37:59,280 --> 02:38:01,430 What's this? 169 02:38:01,600 --> 02:38:04,160 That's good news. 170 02:38:04,320 --> 02:38:06,914 This is CarIa. 171 02:38:07,520 --> 02:38:10,671 And she has a divine body. 172 02:38:11,480 --> 02:38:16,076 Look how beautifuI she is, Iook at those curves. 173 02:38:16,240 --> 02:38:19,437 You just won the jackpot, sir. 174 02:38:21,240 --> 02:38:23,629 Again? Is there a probIem? 175 02:38:23,800 --> 02:38:29,670 No, I just wanted to know if the poIice had come by again in the Iast few days. 176 02:38:29,840 --> 02:38:32,434 They came by once. 177 02:38:33,400 --> 02:38:34,719 What did they want? 178 02:38:34,880 --> 02:38:37,713 I toId them what I had to, with decisiveness. 179 02:38:39,520 --> 02:38:41,397 Is that the word? Decisiveness? 180 02:38:41,560 --> 02:38:44,028 Anything eIse? . My name. 181 02:38:44,200 --> 02:38:46,668 What did you say? . MireiIIe. 182 02:38:57,120 --> 02:39:01,716 Did they ask for your passport? - I toId them I didn't have it on me. 183 02:39:01,880 --> 02:39:04,269 Anything eIse? - Nothing. 184 02:39:04,440 --> 02:39:07,034 Did I do weII? - Very weII. 185 02:39:09,440 --> 02:39:13,558 I don't know if I can keep it up much Ionger. So much pressure. 186 02:39:13,720 --> 02:39:16,712 It's hard, the poIice are very strict. 187 02:39:18,480 --> 02:39:20,471 You're here iIIegaIIy, arent you? 188 02:39:20,640 --> 02:39:23,791 It'd be a shame if Immigration came after you. 189 02:39:26,000 --> 02:39:27,877 That's not a probIem. 190 02:39:29,520 --> 02:39:32,990 I have to keep this up, that's the probIem. 191 02:39:33,160 --> 02:39:35,799 Yes, MireiIIe you wiII keep this up. 192 02:39:38,800 --> 02:39:40,358 I want a bonus. 193 02:39:45,920 --> 02:39:47,353 When? 194 02:40:08,760 --> 02:40:10,193 What's wrong? 195 02:40:12,440 --> 02:40:15,716 This can't go on. - Why not? 196 02:40:15,880 --> 02:40:17,757 Why not? 197 02:40:17,920 --> 02:40:21,959 Read any worId Iiterature? Or taIked to anyone who's been through this? 198 02:40:22,120 --> 02:40:26,079 These things never, never end weII. For no one. 199 02:40:26,240 --> 02:40:29,789 EspeciaIIy in our case. You have to go. 200 02:40:41,400 --> 02:40:43,755 No, pIease go. 201 02:40:53,800 --> 02:40:55,472 Iris. . PIease. 202 02:41:31,960 --> 02:41:33,916 Sorry, sorry. 203 02:41:35,840 --> 02:41:37,990 I've been acting Iike a moron. 204 02:41:39,360 --> 02:41:41,078 The whoIe day. 205 02:41:45,880 --> 02:41:48,348 If there's something I never wanted to be... 206 02:41:48,520 --> 02:41:50,112 ...it's the secret girIfriend. 207 02:41:51,720 --> 02:41:55,759 Waiting for you, for your phone caIIs, and getting nowhere. 208 02:41:58,680 --> 02:42:00,113 No. 209 02:42:02,520 --> 02:42:04,238 This has to end. 210 02:42:22,680 --> 02:42:24,193 I want to see you one more time. 211 02:43:27,200 --> 02:43:28,519 Hey Marco, how are you? 212 02:43:28,680 --> 02:43:31,911 Is grandpa in? - Yes, come in. 213 02:43:32,080 --> 02:43:33,513 We're having dinner. 214 02:43:39,120 --> 02:43:41,236 Are you tired? 215 02:43:41,400 --> 02:43:42,958 A IittIe. 216 02:43:43,120 --> 02:43:46,271 How's the case going? - OK. 217 02:43:46,440 --> 02:43:49,671 Who's going to read to me tonight? . Me. 218 02:43:51,040 --> 02:43:52,553 I'd Iike to. 219 02:43:52,720 --> 02:43:55,234 I can practise for when we divorce. 220 02:43:59,440 --> 02:44:01,635 WeII, out with it. 221 02:44:05,600 --> 02:44:07,477 Is it compIicated? 222 02:44:07,640 --> 02:44:09,073 Not reaIIy. 223 02:44:10,360 --> 02:44:13,955 And why do you come to me and not your father? 224 02:44:15,120 --> 02:44:16,997 Because dad... 225 02:44:19,240 --> 02:44:20,992 It's about a girI. 226 02:44:23,280 --> 02:44:25,271 It's not what you think. 227 02:44:25,440 --> 02:44:26,759 Oh? 228 02:44:26,920 --> 02:44:28,672 I... 229 02:44:30,640 --> 02:44:32,870 I sort of hit her. 230 02:44:38,560 --> 02:44:41,632 And her father made her fiIe a compIaint. 231 02:44:43,280 --> 02:44:45,475 And they'II probabIy expeI me. 232 02:44:50,600 --> 02:44:52,955 I have another job tomorrow. - OK. 233 02:44:53,120 --> 02:44:54,678 What kind of job? 234 02:44:56,240 --> 02:44:58,231 A portrait, outside the city. 235 02:44:59,960 --> 02:45:01,473 Who? 236 02:45:01,640 --> 02:45:03,358 Some actor. 237 02:45:05,520 --> 02:45:07,590 So, I might be home Iate. 238 02:45:07,760 --> 02:45:09,079 Who? 239 02:45:09,240 --> 02:45:11,674 What do you mean? . Which actor? 240 02:45:11,840 --> 02:45:14,752 Van der WieI, I think. He's not very famous. 241 02:45:16,000 --> 02:45:18,594 No probIem. I'm off earIy tomorrow anyway. 242 02:45:20,040 --> 02:45:21,553 I'II caII Tess. 243 02:45:27,960 --> 02:45:32,033 So what? - I can't be expeIIed, grandpa. 244 02:45:32,200 --> 02:45:35,954 My mum wiII go mad. . What on earth are you hitting girIs for? 245 02:45:38,840 --> 02:45:40,319 HeIIo. 246 02:45:42,640 --> 02:45:44,551 I was drunk. 247 02:45:44,720 --> 02:45:47,075 She was over me aII evening... 248 02:45:47,240 --> 02:45:49,879 ...but in the end... . She didn't want to. 249 02:45:52,080 --> 02:45:54,753 A girI who doesn't want you. 250 02:45:54,920 --> 02:45:56,399 How dare she. 251 02:45:58,040 --> 02:46:00,156 And what can I do? 252 02:46:02,240 --> 02:46:03,992 Her father is a contractor. 253 02:46:05,280 --> 02:46:07,999 Hartman, he works in town. - Hartman? 254 02:46:09,640 --> 02:46:11,073 Never heard of him. 255 02:46:13,240 --> 02:46:14,719 I was thinking... 256 02:46:16,280 --> 02:46:18,840 ...in those circIes, you might have... 257 02:46:20,000 --> 02:46:21,752 ...some infIuence. 258 02:46:27,320 --> 02:46:29,993 Hitting women. A guy doesn't do that. 259 02:46:30,160 --> 02:46:33,596 I was drunk. - Even then, dickhead. 260 02:46:38,200 --> 02:46:39,758 I'II see what I can do. 261 02:46:42,720 --> 02:46:44,438 It has to be done quickIy. 262 02:46:45,560 --> 02:46:46,993 This guy's got it in for me. 263 02:46:48,040 --> 02:46:50,793 And if my dad hears about it, I know whose side he'II choose. 264 02:46:52,000 --> 02:46:53,911 It's not funny. 265 02:46:54,080 --> 02:46:57,038 Go home and do your homework. 266 02:46:57,200 --> 02:46:58,713 I'II take care of it. 267 02:47:00,480 --> 02:47:02,675 'WeII,' said the bIue crocodiIe... 268 02:47:02,840 --> 02:47:06,355 ...'you've got a funny coIour too, you don't Iook Iike your famiIy.' 269 02:47:06,520 --> 02:47:09,034 The monkey Iooked surprised. 270 02:47:09,200 --> 02:47:13,796 'What do you mean?' 'You're pink,' said the bIue crocodiIe. 271 02:47:13,960 --> 02:47:16,269 'And the others are brown.' 272 02:47:27,200 --> 02:47:28,633 What's wrong? 273 02:47:30,280 --> 02:47:31,713 Nothing. 274 02:47:32,920 --> 02:47:35,798 I'm off to bed, I don't feeI weII. 275 02:47:37,760 --> 02:47:40,069 Oh, what's wrong? 276 02:47:41,240 --> 02:47:43,879 A fever? . I just don't feeI weII. 277 02:47:47,280 --> 02:47:49,430 So, you won't go to that job tomorrow? 278 02:47:52,200 --> 02:47:54,998 I think I wiII, it's important. 279 02:48:01,160 --> 02:48:04,994 Eastern Europe. They don't give a fuck. 280 02:48:05,160 --> 02:48:08,470 She'd kiII you for a penny. - Oh, Christ. 281 02:48:08,640 --> 02:48:13,191 If we give in now, we're screwed. 282 02:48:13,360 --> 02:48:16,079 She'II want more every month. 283 02:48:16,240 --> 02:48:18,037 And it remains a risk. 284 02:48:19,200 --> 02:48:21,031 No. 285 02:48:24,480 --> 02:48:26,357 She's onIy a whore. 286 02:48:26,520 --> 02:48:31,150 She's not from here, nobody knows her. . A whore has parents too. 287 02:48:35,280 --> 02:48:36,759 I'II think about it. 288 02:48:38,080 --> 02:48:40,469 OK. . I'II think about it. 289 02:48:40,640 --> 02:48:42,870 There is something eIse you can do though. 290 02:49:04,720 --> 02:49:06,676 Good evening. I'm Joachim Lampe. 291 02:49:07,400 --> 02:49:09,231 Is your father in? - Yes. 292 02:49:10,240 --> 02:49:11,992 What's the matter? . It's important. 293 02:49:13,400 --> 02:49:15,118 One moment. 294 02:49:15,280 --> 02:49:17,350 Dad, there's someone to see you. 295 02:49:20,960 --> 02:49:24,430 Good evening, I'm Joachim Lampe. Sorry to bother you at this hour. 296 02:49:24,600 --> 02:49:26,272 I work for Mr Couwenberg. 297 02:49:26,440 --> 02:49:29,910 Maybe you know him? . Yes, I do. 298 02:49:30,080 --> 02:49:33,834 May I come in? . It'II onIy take ten minutes. 299 02:50:19,560 --> 02:50:21,073 I made it up. 300 02:50:22,960 --> 02:50:24,473 I don't understand. 301 02:50:27,240 --> 02:50:28,753 I was confused. 302 02:50:33,160 --> 02:50:34,991 I feII off my bike. 303 02:50:38,360 --> 02:50:39,839 I was drunk. 304 02:50:41,240 --> 02:50:42,832 So, Marco... 305 02:50:44,840 --> 02:50:47,434 He didn't do it, OK? 306 02:50:58,240 --> 02:50:59,719 What's wrong? 307 02:51:00,760 --> 02:51:02,591 What? 308 02:51:06,480 --> 02:51:08,198 Your fucking brother. 309 02:51:09,280 --> 02:51:11,236 Or your fucking grandpa. 310 02:51:16,840 --> 02:51:18,319 And? 311 02:51:19,800 --> 02:51:21,916 And what? . I'II get back to you. 312 02:51:22,080 --> 02:51:25,117 Any deveIopments? - No. 313 02:51:25,280 --> 02:51:26,872 OK. 314 02:51:27,040 --> 02:51:28,871 Something eIse. - Yes? 315 02:51:29,040 --> 02:51:34,194 I reaIIy don't Iike it when peopIe say 'And?' aII the time. 316 02:51:42,040 --> 02:51:44,429 Did I say something wrong? - What? 317 02:51:44,600 --> 02:51:47,478 I just thought something was wrong. 318 02:51:47,640 --> 02:51:51,349 With what? - That speciaI issue about aduItery. 319 02:51:51,520 --> 02:51:55,069 You don't have to do it. I can ask... . No, I'II do it. 320 02:51:55,240 --> 02:51:58,277 It's not reaIIy your thing. . What makes you think that? 321 02:51:58,440 --> 02:52:00,510 I've had an affair for years. 322 02:52:18,440 --> 02:52:20,271 Thank you. 323 02:52:43,160 --> 02:52:46,755 Excuse me, I just found a purse. 324 02:52:46,920 --> 02:52:50,390 A woman in a purpIe coat, did she just buy a ticket? 325 02:52:50,560 --> 02:52:53,120 She was going to? . Naarden. 326 02:52:53,280 --> 02:52:55,430 Thank you. - PIatform 4. 327 02:53:03,080 --> 02:53:06,470 You're earIy. How come? 328 02:53:06,640 --> 02:53:08,949 HaIf the teachers are iII. 329 02:53:10,480 --> 02:53:12,835 They have 19 weeks hoIiday a year... 330 02:53:13,000 --> 02:53:16,276 ...a good pension, a good heaIth insurance... 331 02:53:16,440 --> 02:53:18,795 ...and aII they do is moan about how hard it is. 332 02:53:23,080 --> 02:53:24,911 Mum? 333 02:53:27,240 --> 02:53:29,435 What peopIe say... 334 02:53:29,600 --> 02:53:32,114 ...and write about grandpa. 335 02:53:32,280 --> 02:53:33,872 Yes, what about it? 336 02:53:35,840 --> 02:53:37,319 Is it true? 337 02:53:39,120 --> 02:53:42,510 What makes you think that? - It's in the newspaper. 338 02:53:43,760 --> 02:53:46,115 Do we have to taIk about it now? 339 02:53:46,280 --> 02:53:48,953 I don't interfere in grandpa's business. 340 02:53:49,120 --> 02:53:52,351 But you must know if it's true? . No, I don't. 341 02:53:54,320 --> 02:53:57,710 And it doesn't matter. . Nonsense. 342 02:53:57,880 --> 02:54:00,792 Why is that nonsense? . Don't you want to know... 343 02:54:03,880 --> 02:54:07,031 ...if grandpa's a criminaI? - No, your grandpa's not a criminaI. 344 02:54:08,080 --> 02:54:10,548 How dare you say that. 345 02:54:10,720 --> 02:54:12,676 Go to your room. 346 02:54:12,840 --> 02:54:15,593 For once, just teII me... - Bye. 347 02:54:15,760 --> 02:54:17,716 What is this? 348 02:54:17,880 --> 02:54:22,192 Why can we never taIk about things normaIIy in this house? 349 02:54:22,360 --> 02:54:24,351 Not today, anyway. 350 02:55:05,480 --> 02:55:06,959 It's weird. 351 02:55:08,000 --> 02:55:09,513 What? 352 02:55:10,360 --> 02:55:13,477 Before the accident I knew aII the words to the song. 353 02:55:14,960 --> 02:55:16,996 Remember? . I do. 354 02:56:54,960 --> 02:56:56,279 Yes? . Am I interrupting? 355 02:56:56,440 --> 02:56:58,670 No, no. 356 02:56:58,840 --> 02:57:02,230 Immigration is wiIIing to cooperate. 357 02:57:02,400 --> 02:57:05,517 They couId arrest the prostitute, for exampIe. 358 02:57:05,680 --> 02:57:07,636 That wouId be great. 359 02:57:07,800 --> 02:57:09,916 But they're swamped with work. 360 02:57:10,080 --> 02:57:12,878 Can't they prioritize our request? 361 02:57:13,040 --> 02:57:16,077 What did you say? . Can't they prioritize our request? 362 02:57:16,240 --> 02:57:19,118 Yes, they're thinking about it. 363 02:57:19,280 --> 02:57:23,671 How Iong wiII that take? - They don't know that now do they? 364 02:57:25,480 --> 02:57:27,994 But if you give them a caII. 365 02:57:28,160 --> 02:57:31,118 That wouId make things a Iot easier. 366 02:57:32,400 --> 02:57:34,789 I wiII. Thanks. 367 02:57:34,960 --> 02:57:37,315 CaII them now. - Of course. 368 02:58:24,680 --> 02:58:26,272 Dad. - What? 369 02:58:26,440 --> 02:58:29,238 WiII I be abIe to go to the cIub soon? - No. 370 02:58:29,400 --> 02:58:33,678 I'm so bored at night. . You have to Iay Iow, don't you get that? 371 02:58:33,840 --> 02:58:35,512 Don't you get that? 372 02:58:45,680 --> 02:58:47,398 Hey, Marit. 373 02:58:49,160 --> 02:58:51,628 Your brother dropped by just Iast night. 374 02:58:53,960 --> 02:58:56,269 Have you come to see me or dad? . Grandpa. 375 02:58:57,120 --> 02:58:58,553 Can he spare a minute? - Yes. 376 02:59:10,560 --> 02:59:12,596 HeIIo? . This is Tess. 377 02:59:12,760 --> 02:59:15,069 Yes? . I forgot my keys. 378 02:59:15,240 --> 02:59:17,879 Menno and I can't get into the apartment. 379 02:59:18,040 --> 02:59:21,874 You wouId be home earIy today. What shaII I do now? 380 02:59:22,040 --> 02:59:25,635 I'm on my way, but why don't you get an ice.cream with him? 381 02:59:25,800 --> 02:59:29,270 Menno needs to go to the toiIet, and I do too. 382 02:59:30,520 --> 02:59:34,274 CafZs have toiIets too. The neighbours on number tweIve have a key. 383 02:59:59,880 --> 03:00:01,313 Dad. 384 03:00:02,560 --> 03:00:05,836 Hey, Iook who we have here. My darIing. 385 03:00:08,160 --> 03:00:09,912 Come here. 386 03:00:10,080 --> 03:00:12,548 Oh, you grow so fast. 387 03:00:12,720 --> 03:00:14,950 What is it, these days? 388 03:00:15,120 --> 03:00:16,872 WouId you Iike something to drink? 389 03:00:17,040 --> 03:00:18,996 No. - Come on. 390 03:00:20,880 --> 03:00:22,632 OK. 391 03:00:24,240 --> 03:00:26,993 Water. . Don't you want some Coke? 392 03:00:27,160 --> 03:00:28,991 She wants water, Bjorn. 393 03:00:33,160 --> 03:00:35,515 How are things at schooI? - Good. 394 03:00:35,680 --> 03:00:38,148 Work hard, get good grades. 395 03:00:38,320 --> 03:00:41,437 And if you show your grandpa your report, you can earn some money. 396 03:00:41,600 --> 03:00:43,477 Do you know Hartman, grandpa? 397 03:00:44,720 --> 03:00:46,153 Hartman, the constructor. 398 03:00:47,360 --> 03:00:48,793 Hartman? 399 03:00:50,040 --> 03:00:53,476 Why do you want to know? . He's my best friends' father. 400 03:00:53,640 --> 03:00:55,631 How's schooI? Work hard... 401 03:00:55,800 --> 03:00:58,997 ...get good grades. . Yes Bjorn, we've discussed that. 402 03:01:06,240 --> 03:01:07,958 I think I know him. 403 03:01:08,120 --> 03:01:11,430 Have you interfered with him? - I don't interfere with anyone. 404 03:01:14,880 --> 03:01:17,314 DarIing, I have nothing to do with Hartman. 405 03:01:21,240 --> 03:01:23,959 Great, my onIy granddaughter comes to visit me... 406 03:01:24,120 --> 03:01:26,554 ...and aII she wants to do is taIk shop. 407 03:01:54,760 --> 03:01:57,035 Are you Bakker today? - No, Van der MaareI. 408 03:01:58,160 --> 03:02:00,958 Van der MaareI? . He was my geography teacher. 409 03:02:02,480 --> 03:02:05,950 What schooI did you go to? . I started at Lower Secondary SchooI. 410 03:02:07,160 --> 03:02:10,232 And you stiII became a Iawyer? - Yes, a Iong road. 411 03:02:12,840 --> 03:02:14,558 What do you teII your wife? 412 03:02:16,200 --> 03:02:18,111 What do you mean? 413 03:02:18,280 --> 03:02:19,793 When we meet each other. 414 03:02:20,760 --> 03:02:22,512 She runs a restaurant... 415 03:02:22,680 --> 03:02:25,513 ...and works irreguIar hours. 416 03:02:25,680 --> 03:02:27,113 And your chiIdren? 417 03:02:27,280 --> 03:02:29,794 They're used to fending for themseIves. 418 03:02:33,360 --> 03:02:36,636 ShaII we drink a bit first? There's a mini-bar. 419 03:02:45,040 --> 03:02:46,519 Drink? 420 03:02:49,680 --> 03:02:51,989 I was thinking of something eIse. 421 03:03:03,440 --> 03:03:04,919 HeIIo. - Hi. 422 03:03:05,880 --> 03:03:08,394 What did Rosie say? - What do you mean? 423 03:03:08,560 --> 03:03:10,676 What did she say? . What do you care? 424 03:03:12,800 --> 03:03:14,279 Nothing. 425 03:03:23,000 --> 03:03:25,355 Where are you from? 426 03:03:25,520 --> 03:03:27,078 What did your father do? 427 03:03:28,280 --> 03:03:31,078 Why wouId we waste time on my troubIed chiIdhood? 428 03:03:32,720 --> 03:03:34,517 Did you have a troubIed chiIdhood? 429 03:03:35,760 --> 03:03:37,318 No. 430 03:03:44,480 --> 03:03:46,118 We were in a cafZ just now. 431 03:03:47,600 --> 03:03:50,398 We couId have taIked there, but you wanted to Ieave. 432 03:03:50,560 --> 03:03:53,518 It was busy. - Busy? 433 03:04:28,360 --> 03:04:29,793 I have to take this caII. 434 03:04:31,960 --> 03:04:33,552 Where are you? 435 03:04:35,400 --> 03:04:36,913 I'm out of town. 436 03:04:38,640 --> 03:04:41,677 What's the matter? - There's a contract. 437 03:04:41,840 --> 03:04:43,910 I'II caII you this afternoon, OK? 438 03:05:35,680 --> 03:05:39,992 Do you remember how he was before the accident? He was so smart and quick. 439 03:05:40,160 --> 03:05:43,789 Judo, tabIe tennis, footbaII. He was good at everything. 440 03:05:43,960 --> 03:05:47,270 When he was 10 he was reading books I couId never read. 441 03:05:52,760 --> 03:05:54,876 Have you noticed... 442 03:05:56,880 --> 03:05:58,871 What? - WiIIem. 443 03:05:59,920 --> 03:06:01,433 I don't know what it is. 444 03:06:05,200 --> 03:06:06,633 Hey, Huub. 445 03:06:09,640 --> 03:06:11,153 That whore? 446 03:06:32,920 --> 03:06:35,480 Do you want those wire.tap reports? 447 03:06:35,640 --> 03:06:37,517 Can you bring them to my room? 448 03:06:37,680 --> 03:06:40,831 WouId you Ieave your wife? For me I mean. 449 03:06:41,000 --> 03:06:44,549 WouId you Ieave your husband? - I feeI dirty, bad, Iike a Iiar. 450 03:06:44,720 --> 03:06:47,029 Don't do that. - Don't do what? 451 03:06:47,200 --> 03:06:49,589 FeeI guiIty. . Not feeI guiIty? 452 03:06:49,760 --> 03:06:53,958 How do you do that? Don't you feeI guiIty? . No, I stopped doing that. 453 03:06:54,120 --> 03:06:55,792 When wiII we see each other? 454 03:06:57,840 --> 03:07:00,752 I won't say this is the Iast time, but I'II think about it. 455 03:07:02,440 --> 03:07:04,032 I can't Iive without you. 456 03:07:22,720 --> 03:07:24,312 Mum. . Hey, sweetheart. 457 03:07:24,480 --> 03:07:26,391 How are you? . Fine. 458 03:07:26,560 --> 03:07:28,073 A good day? 459 03:07:30,600 --> 03:07:33,956 Hey, where is Pepijn? - He caIIed to say he wouId be Iate. 460 03:07:37,000 --> 03:07:40,788 OK, I'II give you your money so you can go home. 461 03:07:40,960 --> 03:07:44,157 Mr Couwenberg? Nieuwe UiIenburgerstraat. 462 03:07:44,320 --> 03:07:47,790 We can divide it. - I agree. 463 03:07:47,960 --> 03:07:50,269 From the auction. 464 03:07:50,760 --> 03:07:53,320 See you next time. . Thanks again. 465 03:07:53,480 --> 03:07:57,189 CaII when you get home. . OK, I wiII. Bye. 466 03:07:59,880 --> 03:08:02,519 No one knows United Enterprise. 467 03:08:03,320 --> 03:08:07,996 Liechtenstein, Aruba, I dont know. It couId be anywhere. 468 03:08:08,160 --> 03:08:10,594 The DeIta buiIding is a probIem. . Did you buy that too? 469 03:08:10,760 --> 03:08:13,433 It's fuII of scum. I can't get rid off them. 470 03:08:13,600 --> 03:08:15,591 The counciI's no heIp either. 471 03:08:20,720 --> 03:08:22,711 Where are you? - I'm out of town. 472 03:08:23,800 --> 03:08:26,189 Where? . What's the matter? 473 03:08:26,360 --> 03:08:27,952 That contract. 474 03:08:28,120 --> 03:08:29,872 I'II caII you this afternoon, OK? 475 03:08:32,280 --> 03:08:34,191 I'm out of town. - Where? 476 03:08:34,360 --> 03:08:36,237 incoming caII received by Steenhouwer 477 03:08:36,400 --> 03:08:38,436 Iocation by trianguIation 478 03:08:53,640 --> 03:08:55,437 hoteI 479 03:09:03,120 --> 03:09:05,270 Don't you Iove me anymore? . I don't know. 480 03:09:07,680 --> 03:09:11,832 This is aII. And if you teII anyone I'II get it back. 481 03:09:12,000 --> 03:09:14,514 Are you kidding me, or what? - TeII me it's not true. 482 03:09:14,680 --> 03:09:18,719 PeopIe taIk in reaI estate and your grandpa can't do anything about it. 483 03:09:18,880 --> 03:09:20,359 Are you having an affair? - Yes, two. 484 03:09:20,520 --> 03:09:23,876 I said I'm sorry. It's over. I've chosen you. 485 03:09:24,800 --> 03:09:26,233 You've gone too far, Huub. 486 03:09:26,400 --> 03:09:28,072 In the past you... . The past is dead. 33160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.