All language subtitles for Outsiders.S01E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,842 --> 00:00:02,516 Previously on "Outsiders"... 2 00:00:02,569 --> 00:00:04,014 - Help! - I found him! 3 00:00:04,597 --> 00:00:08,811 Big Foster... all he knows is intimidation, violence. 4 00:00:08,846 --> 00:00:11,176 And that is why I'm getting the guns. 5 00:00:11,229 --> 00:00:13,966 You wanna purchase more firearms, bring me cash. 6 00:00:14,094 --> 00:00:15,717 You guys looking for some shine? 7 00:00:15,769 --> 00:00:17,443 Stop doing business with the Farrells. 8 00:00:17,478 --> 00:00:20,139 Aah! 9 00:00:20,175 --> 00:00:23,591 Oh, uh, Breece Dobbs. He was the other one. 10 00:00:23,643 --> 00:00:25,937 Whatever you're doing, it's not gonna end well. All right? 11 00:00:25,989 --> 00:00:27,327 You gotta think about your family. 12 00:00:27,363 --> 00:00:29,840 Fella just came in, posted his bail. 13 00:00:29,875 --> 00:00:31,633 Seen Pat or Jake? 14 00:00:31,635 --> 00:00:33,643 They got them a bunch of kerosene. 15 00:00:33,695 --> 00:00:36,659 - Sacred land, my ass. - Sacred land! Come on! 16 00:00:36,661 --> 00:00:37,882 Ged-gedyah! 17 00:00:37,917 --> 00:00:40,396 Ged-gedyah! 18 00:00:40,431 --> 00:00:43,696 - You okay, Bren'in? - Nervous about the wedding? 19 00:00:43,748 --> 00:00:45,706 You're not gonna go through with the marriage, right? 20 00:00:45,759 --> 00:00:48,018 The decision's been made, Asa, and it's real. 21 00:00:48,054 --> 00:00:50,615 Unlike the pretending that you and I have been doing. 22 00:00:50,651 --> 00:00:53,246 I have not been pretending. Not for one second. 23 00:00:53,248 --> 00:00:55,927 Tomorrow, just before he's taking his vows, 24 00:00:55,929 --> 00:00:57,317 I'm gonna kill him. 25 00:00:57,353 --> 00:00:59,076 There are trying times ahead, 26 00:00:59,112 --> 00:01:01,086 and we need a Bren'in who cares more about his people 27 00:01:01,123 --> 00:01:03,633 - than he does about himself. - Asa, stop it! 28 00:01:03,685 --> 00:01:05,527 Caught one up. 29 00:01:05,562 --> 00:01:07,202 Please, on the lives of my kids, 30 00:01:07,238 --> 00:01:08,543 you'll never see me again! 31 00:01:08,578 --> 00:01:10,336 Guaranteed, I won't see you again. 32 00:01:14,023 --> 00:01:18,378 Don't nobody here say that this Bren'in 33 00:01:18,380 --> 00:01:20,948 don't protect this clan. 34 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 35 00:01:57,177 --> 00:02:01,823 Synced & corrected by -robtor- www.Addic7ed.Com 36 00:03:01,754 --> 00:03:03,645 Hello? 37 00:03:03,680 --> 00:03:06,577 Yeah. Yeah, just one sec. 38 00:03:16,246 --> 00:03:17,470 Here. 39 00:03:18,257 --> 00:03:19,805 I think I'm gonna sell the house. 40 00:03:21,105 --> 00:03:23,197 - Why? - Because it's old. 41 00:03:23,681 --> 00:03:25,175 I thought I could maybe get somewhere closer 42 00:03:25,209 --> 00:03:26,858 to you and the girls. 43 00:03:28,393 --> 00:03:30,368 You know, I mean, if you want to, 44 00:03:30,403 --> 00:03:31,910 you can come and stay there with us, 45 00:03:31,912 --> 00:03:33,469 or we can come stay here. 46 00:03:33,805 --> 00:03:35,013 Thanks, Wade. 47 00:03:45,650 --> 00:03:48,965 I know you tried to get through to me. 48 00:03:49,001 --> 00:03:50,506 I do thank you for it and... 49 00:03:51,179 --> 00:03:52,826 Sure, Wade. 50 00:03:56,205 --> 00:03:58,012 I'm gonna find the guy who did it. 51 00:03:58,048 --> 00:04:00,138 And I'm gonna do what I can. 52 00:04:01,665 --> 00:04:04,379 Oh, so, you're gonna do your job now, all of a sudden? 53 00:04:04,414 --> 00:04:05,887 Now that my Dad is dead. 54 00:04:05,923 --> 00:04:07,144 - Hey, hey, hey, hilda. - Thanks a lot. 55 00:04:07,179 --> 00:04:08,601 No, let her, no... 56 00:04:08,653 --> 00:04:10,277 you do not talk to your uncle that way. 57 00:04:10,329 --> 00:04:11,784 Hilda, no. You're allowed to talk to me that way. 58 00:04:11,837 --> 00:04:13,293 You can say whatever you like. 59 00:04:13,295 --> 00:04:15,018 If you're angry, you be angry. Don't sit on it. 60 00:04:15,053 --> 00:04:16,861 - Okay, it's not his fault. - Don't bottle it up. 61 00:04:16,897 --> 00:04:19,637 And you're right. Hilda. 62 00:04:20,834 --> 00:04:23,164 You're right. I could've done something sooner. 63 00:04:30,384 --> 00:04:32,308 Come here. 64 00:04:35,326 --> 00:04:38,809 If you want to be angry, you can be angry, okay? 65 00:04:38,845 --> 00:04:40,233 Come here, honey? 66 00:04:40,269 --> 00:04:41,464 She's fine. 67 00:04:42,447 --> 00:04:45,176 Hey, you're okay. It's all right. 68 00:04:45,211 --> 00:04:47,806 It's okay. Okay? 69 00:04:52,679 --> 00:04:54,775 - What's the matter? You're okay. - Uh, Wade? 70 00:04:59,871 --> 00:05:01,177 That was the M.E. 71 00:05:01,629 --> 00:05:03,103 The bullet they found in him, 72 00:05:03,139 --> 00:05:06,370 it's from a Smith & Wesson, model 10, 1920s issue. 73 00:05:06,406 --> 00:05:08,917 Same spec we recovered from the gun store robbery. 74 00:05:19,139 --> 00:05:20,812 What? 75 00:05:24,584 --> 00:05:26,425 It was a Farrell that killed Breece. 76 00:05:29,024 --> 00:05:30,530 I'm gonna do anything about this, 77 00:05:30,532 --> 00:05:32,096 I need to know what you know, so... 78 00:05:34,386 --> 00:05:36,362 Did he say anything to you? 79 00:05:36,396 --> 00:05:37,700 I mean, did he tell you why 80 00:05:37,737 --> 00:05:38,958 he was getting together with those guys? 81 00:05:38,993 --> 00:05:40,382 I mean, did they say anything 82 00:05:40,417 --> 00:05:41,624 about why they busted up that store? 83 00:05:42,765 --> 00:05:45,256 Yeah, he said something about Moonshine. 84 00:05:46,113 --> 00:05:49,128 He said that they thought that guy Donnie... 85 00:05:51,743 --> 00:05:53,820 Was selling Moonshine for the Farrells. 86 00:05:56,063 --> 00:05:57,339 That's what he said. 87 00:06:14,764 --> 00:06:17,610 Come on. Come on, come on. 88 00:06:17,662 --> 00:06:19,754 Oh, come on. 89 00:06:19,790 --> 00:06:22,267 One second. 90 00:06:22,302 --> 00:06:23,608 Mm. 91 00:06:47,317 --> 00:06:54,519 All my life I had the pick of any woman on this mountain. 92 00:06:54,555 --> 00:06:56,949 I had a lot of them, I did, but... 93 00:06:59,715 --> 00:07:02,093 All except the one that I really wanted. 94 00:07:03,350 --> 00:07:05,945 The one I got. 95 00:07:08,042 --> 00:07:10,101 The one that I dreamed of. 96 00:07:13,320 --> 00:07:15,397 And now that I finally got her... 97 00:07:15,967 --> 00:07:19,232 This. 98 00:07:19,268 --> 00:07:20,991 Yeah. 99 00:07:22,786 --> 00:07:25,168 You were never Bren'in before. 100 00:07:25,802 --> 00:07:28,888 And never when our fate you held in your hands. 101 00:07:29,990 --> 00:07:33,546 It's a lot, Foster. It's a lot to weigh down on one man. 102 00:07:37,529 --> 00:07:39,098 You're good to me. 103 00:07:42,975 --> 00:07:44,882 And I love you for that. 104 00:07:57,886 --> 00:07:59,169 You hungry? 105 00:08:00,316 --> 00:08:01,874 I made some stew. 106 00:08:32,400 --> 00:08:34,074 Shit. 107 00:08:39,353 --> 00:08:42,501 Ah. Good day, cousin Asa. 108 00:08:42,537 --> 00:08:44,846 - How you doing? - Not bad. You? 109 00:08:44,882 --> 00:08:47,527 Oh, anxious, I'd say. 110 00:08:47,563 --> 00:08:51,414 Concerned about the life and Liberty of our people. 111 00:08:51,466 --> 00:08:53,558 Hear that? 112 00:08:53,595 --> 00:08:55,268 Yeah, it's kind of hard to miss, ain't it? 113 00:08:55,270 --> 00:08:56,943 Sounds like they're working double time. 114 00:08:56,945 --> 00:09:00,294 Sounds like the clock is ticking away, 115 00:09:00,346 --> 00:09:03,863 and here you are fiddling with your toenails. 116 00:09:03,898 --> 00:09:05,488 I have a plan, Foster. 117 00:09:05,490 --> 00:09:07,047 You know, good things don't happen overnight. 118 00:09:07,082 --> 00:09:09,978 Oh, but they can... As in now. 119 00:09:11,228 --> 00:09:13,229 I'm getting your point here. 120 00:09:13,615 --> 00:09:15,541 Maybe I should go check in, 121 00:09:15,543 --> 00:09:17,350 see how things are doing down in Hades. 122 00:09:17,385 --> 00:09:19,025 You wanna join me? 123 00:09:19,060 --> 00:09:20,868 Things don't always go so well for me down there. 124 00:09:20,904 --> 00:09:22,460 They're gonna be looking for me. 125 00:09:22,496 --> 00:09:24,923 It's not like I got a big edge on you, but, um, 126 00:09:24,975 --> 00:09:27,822 maybe I could put a little pressure on my sales agent. 127 00:09:27,857 --> 00:09:29,446 - You do that. - Yeah. 128 00:09:29,499 --> 00:09:32,543 This is your last chance to get this right. 129 00:09:33,352 --> 00:09:35,989 I'll make sure I do the best I can for you. 130 00:09:36,485 --> 00:09:39,694 Well, maybe, uh, maybe I could give you a little bit of help. 131 00:09:40,763 --> 00:09:42,683 Phil'up, you wanna go with him? 132 00:09:42,685 --> 00:09:46,871 Um, I don't know. That's, uh, that's a long way. 133 00:09:46,923 --> 00:09:49,183 Well, I think he could use the company. 134 00:09:49,218 --> 00:09:51,958 Phil'up here will go. He's a big talker. 135 00:09:52,402 --> 00:09:53,725 Keep you entertained. 136 00:09:54,078 --> 00:09:55,437 Sure. 137 00:09:55,971 --> 00:09:59,436 Uh, and you all come see me the minute you get back, right? 138 00:09:59,489 --> 00:10:02,620 All right. 139 00:10:10,882 --> 00:10:12,639 Why are we just sitting here? 140 00:10:12,675 --> 00:10:14,683 Shouldn't we go talk to Donnie about it? 141 00:10:14,735 --> 00:10:17,077 I mean, we can't go search the place without a warrant. 142 00:10:20,599 --> 00:10:23,395 There was a Farrell selling shine down here a while ago. 143 00:10:23,397 --> 00:10:25,121 I just don't think he's the murdering kind. 144 00:10:25,156 --> 00:10:27,300 - Why not? - He was wearing a skirt. 145 00:10:27,335 --> 00:10:29,581 I mean, for one thing, I mean. 146 00:10:30,183 --> 00:10:32,108 Kilt. I mean, not that it matters anyway. 147 00:10:32,160 --> 00:10:34,001 - That's the one I tased. - Yeah. 148 00:10:34,036 --> 00:10:35,502 Yeah, right. 149 00:10:36,018 --> 00:10:37,854 There's another one I came across that... 150 00:10:38,196 --> 00:10:40,826 somethin' sick about him, like a wounded animal. 151 00:10:42,100 --> 00:10:43,798 Nothing good about him. 152 00:10:45,944 --> 00:10:47,912 - Yeah, I got this, boss. - No, you go back to the station 153 00:10:47,964 --> 00:10:49,554 or you do what you need to do. 154 00:10:49,589 --> 00:10:51,815 - I'm staying here. - You sure? 155 00:10:51,851 --> 00:10:52,971 Yeah. 156 00:10:53,899 --> 00:10:54,831 All right. 157 00:11:51,295 --> 00:11:54,427 What are you doing here? Huh? 158 00:11:54,859 --> 00:11:56,874 You're not real. Get out of here. 159 00:11:57,941 --> 00:11:59,252 Go on, get out. 160 00:12:00,958 --> 00:12:02,853 If you're real, say somethin', all right? 161 00:12:02,890 --> 00:12:05,568 If not, get the hell out of here. 162 00:12:16,628 --> 00:12:19,223 Oh, go on. 163 00:12:19,275 --> 00:12:20,614 Get outta here. 164 00:12:20,649 --> 00:12:23,244 Leave me be. 165 00:12:33,840 --> 00:12:35,395 I'll bring weapons and ammunition 166 00:12:35,431 --> 00:12:37,238 late tonight or tomorrow morning. 167 00:12:37,274 --> 00:12:39,584 Now while G'winveer's going about her daily tasks 168 00:12:39,620 --> 00:12:42,684 at the planthouse, I'll lie in wait for Foster 169 00:12:42,719 --> 00:12:46,285 to go on his morning hunt, and then I'll kill him. 170 00:12:46,322 --> 00:12:48,330 What if he don't go for a hunt? 171 00:12:48,382 --> 00:12:50,770 Well, in that case, we have enough arms 172 00:12:50,807 --> 00:12:52,855 to overpower his sentries. 173 00:12:53,645 --> 00:12:55,832 If we all do it together. 174 00:12:55,834 --> 00:12:58,433 I ain't never shot no gun. Don't even know if I can. 175 00:12:58,468 --> 00:13:01,942 I'll show you, Krake. I'll show all of you. 176 00:13:02,573 --> 00:13:06,307 Then we're gonna surround 'em and we're gonna kill 'em. 177 00:13:06,342 --> 00:13:10,614 We're gonna surround his guards and just start shooting our own? 178 00:13:11,106 --> 00:13:13,175 That doesn't sound perfectly thought through, Asa. 179 00:13:13,213 --> 00:13:15,875 I know there are risks involved. 180 00:13:17,120 --> 00:13:21,144 So if any of y'all wanna step away, 181 00:13:22,329 --> 00:13:23,682 now would be the time. 182 00:13:24,550 --> 00:13:26,195 I ain't gonna judge you. 183 00:13:29,631 --> 00:13:31,774 You won't judge us? 184 00:13:33,954 --> 00:13:37,135 You brought my boy's body back from the lowlands. 185 00:13:37,171 --> 00:13:39,959 And I will always be grateful for that. 186 00:13:41,147 --> 00:13:44,986 But we formed this group and brought you in. 187 00:13:45,514 --> 00:13:48,813 We're of equals here. That's our way. 188 00:13:49,526 --> 00:13:51,493 Only now you're the one telling us the plan 189 00:13:51,546 --> 00:13:53,337 and making up the story. 190 00:13:53,389 --> 00:13:55,548 When did that happen? 191 00:13:58,918 --> 00:14:01,506 I am the one returned. 192 00:14:02,615 --> 00:14:05,161 The prophecy of lady Ray told it so. 193 00:14:06,334 --> 00:14:08,381 And that prophecy is real. 194 00:14:08,872 --> 00:14:11,264 Now I'm not asking you to believe me now. 195 00:14:12,110 --> 00:14:16,205 When I bring you a whole load of guns, you'll see. 196 00:14:19,327 --> 00:14:21,032 So wish me luck. 197 00:14:51,644 --> 00:14:55,629 You know, I used to watch you through the window 198 00:14:56,354 --> 00:14:58,344 before we was ever together. 199 00:15:00,634 --> 00:15:02,149 You didn't know about it, did you? 200 00:15:05,265 --> 00:15:07,189 It's good to see you. 201 00:15:07,895 --> 00:15:09,289 It's good to see you, too. 202 00:15:10,607 --> 00:15:11,914 I'm glad you're safe. 203 00:15:15,238 --> 00:15:17,390 Is this what you were looking for? 204 00:15:18,715 --> 00:15:20,402 This is witches' glove. 205 00:15:21,865 --> 00:15:23,691 I've never tasted anything like it. 206 00:15:24,258 --> 00:15:26,285 Now don't worry. Just a touch. 207 00:15:32,692 --> 00:15:34,198 You don't know everything that I do. 208 00:15:34,250 --> 00:15:36,376 No, I don't. I don't need to know everything. 209 00:15:36,378 --> 00:15:38,185 All I need to know is that you are a healer 210 00:15:38,221 --> 00:15:40,280 and that that's for the opposite. 211 00:15:41,739 --> 00:15:43,815 Are you killing him, G'win? 212 00:15:43,850 --> 00:15:45,792 Is that why he's sick? 213 00:15:47,855 --> 00:15:49,622 I'm gonna go now. 214 00:15:50,284 --> 00:15:53,516 I come here to tell you that... 215 00:15:53,551 --> 00:15:56,649 If you do that, if you walk through that door, 216 00:15:56,651 --> 00:15:58,826 there ain't no coming back from it. 217 00:16:38,922 --> 00:16:40,846 It's a Farrell. 218 00:16:40,882 --> 00:16:42,052 I know you. 219 00:16:42,105 --> 00:16:43,393 Why don't you put that gun down? 220 00:16:43,445 --> 00:16:45,236 We ain't hurting nobody. 221 00:16:45,238 --> 00:16:47,381 Neighbors saw you break in. You got no right to be here. 222 00:16:47,416 --> 00:16:49,089 No, no, no, see, nobody broke in. 223 00:16:49,091 --> 00:16:51,603 Window... window's wide open. Ain't nobody break in. 224 00:16:51,605 --> 00:16:53,278 Yeah, well, one of you just killed somebody, 225 00:16:53,330 --> 00:16:55,255 - so I'm taking you in. - Wait, wait, he didn't do... 226 00:16:55,291 --> 00:16:56,965 hey, hey, step back, miss. 227 00:16:57,017 --> 00:16:58,640 He didn't kill anybody, he was with me. 228 00:16:58,642 --> 00:16:59,946 You don't have to do that! 229 00:17:09,917 --> 00:17:11,255 Oh! 230 00:17:14,726 --> 00:17:16,567 Aah! 231 00:17:16,619 --> 00:17:18,075 Hasil! 232 00:17:27,794 --> 00:17:30,808 Whoo. 233 00:17:30,810 --> 00:17:32,651 What you got? 234 00:17:32,653 --> 00:17:34,326 - Hey! - About time. 235 00:17:34,328 --> 00:17:36,672 What'd I tell you? What I tell you? 236 00:17:43,460 --> 00:17:46,439 Whoa, whoa. It's all right. 237 00:17:46,475 --> 00:17:48,617 Ah, yeah. 238 00:17:53,813 --> 00:17:55,604 Keep your mouth shut. 239 00:18:01,722 --> 00:18:03,613 I'm here to do business. 240 00:18:03,648 --> 00:18:06,328 Yeah, Donnie said you might be out this way. 241 00:18:06,380 --> 00:18:08,672 Better not just have a sack of shine this time. 242 00:18:08,674 --> 00:18:10,354 Oh, no, sir. 243 00:18:11,188 --> 00:18:14,346 I turn wine into paper. 244 00:18:25,764 --> 00:18:28,996 Those are nice. 245 00:18:29,031 --> 00:18:30,788 Bren'in gonna be real happy. 246 00:18:30,790 --> 00:18:32,514 The hell he talking about? 247 00:18:32,550 --> 00:18:36,318 Oh, he's just excited about the purchase is all. 248 00:18:36,320 --> 00:18:37,909 Oh, those aren't yours. 249 00:18:39,837 --> 00:18:41,344 Okay. 250 00:18:41,346 --> 00:18:42,989 Come with me. 251 00:18:43,574 --> 00:18:45,699 Mongo... he'll stay here. 252 00:18:54,916 --> 00:18:56,473 What's wrong? 253 00:18:57,157 --> 00:18:58,098 Your shit's up here. 254 00:18:58,100 --> 00:19:01,332 Yeah, I only had enough, uh, for seven 255 00:19:01,367 --> 00:19:03,627 based on the price from last time. 256 00:19:03,629 --> 00:19:06,810 Look, why don't we do the exchange down here? 257 00:19:12,843 --> 00:19:15,012 You think you know my business better than me? 258 00:19:16,505 --> 00:19:18,337 Well, shit, wouldn't I be an asshole 259 00:19:18,373 --> 00:19:19,928 if I thought something like that? 260 00:19:19,965 --> 00:19:21,856 You sure would. 261 00:19:21,891 --> 00:19:25,122 Look, guys, all I want is what I came here to buy, then... 262 00:19:25,159 --> 00:19:26,882 I'm gone. 263 00:19:26,917 --> 00:19:29,261 What he came here to buy. 264 00:19:31,357 --> 00:19:33,332 Here's your gun, asshole. 265 00:19:33,367 --> 00:19:35,292 Oh, and I'll take my money, thank you. 266 00:19:35,345 --> 00:19:37,521 You were never gonna sell us shit, were you? 267 00:19:39,483 --> 00:19:40,704 Get 'em out of here. 268 00:19:40,740 --> 00:19:42,296 Get up. 269 00:19:42,331 --> 00:19:43,838 Come on, get him up. 270 00:19:59,002 --> 00:20:00,893 Two suspects entering the store. 271 00:20:00,929 --> 00:20:02,770 I need a car at the back of the building immediately. 272 00:20:02,772 --> 00:20:04,495 Let me know when you're there. 273 00:20:04,530 --> 00:20:06,455 Copy that. 274 00:20:12,992 --> 00:20:17,228 Hey, hey, what the... hey, man! What the hell... 275 00:20:17,264 --> 00:20:20,865 what the... what are you doing, man? Hey. 276 00:20:20,917 --> 00:20:22,422 You piece of shit. 277 00:20:22,458 --> 00:20:24,718 - The Sam hill you doing, man? - You set us up! 278 00:20:25,295 --> 00:20:26,360 What the hell you talking about? 279 00:20:26,395 --> 00:20:28,454 They took our money, they slapped us in the face, 280 00:20:28,490 --> 00:20:30,080 and sent us home. 281 00:20:30,082 --> 00:20:31,721 Oh, you think I had something to do with that? 282 00:20:31,757 --> 00:20:34,318 - You're goddamn right. - Trust me, friend. 283 00:20:34,354 --> 00:20:36,663 I may be dumb, but I'm not that dumb. 284 00:20:36,699 --> 00:20:38,456 If I was gonna rip you off, it means you're never gonna 285 00:20:38,508 --> 00:20:41,304 see me again, much less sitting here working the store. 286 00:20:41,306 --> 00:20:42,946 I told you not to trust those guys. 287 00:20:42,982 --> 00:20:46,114 - So caveat emptor. - Ah, shit! 288 00:20:46,116 --> 00:20:48,341 Hey, and don't forget, I lose on this deal, too. 289 00:20:48,343 --> 00:20:50,687 - We both got screwed. - All right, easy, easy. 290 00:20:54,928 --> 00:20:56,852 So what are we gonna do? 291 00:20:56,888 --> 00:20:58,729 I'll tell you what we're gonna do... 292 00:20:59,263 --> 00:21:01,627 Jack squatly unless you got an army to go out there 293 00:21:01,663 --> 00:21:03,136 and attack those guys with. 294 00:21:03,595 --> 00:21:06,989 This here is what's known as a life lesson. 295 00:21:13,056 --> 00:21:15,701 I'll be seeing you. 296 00:21:17,580 --> 00:21:20,175 Copy that. 297 00:21:21,734 --> 00:21:23,660 Face down! Face down on the ground right now! 298 00:21:23,695 --> 00:21:25,502 Don't say a goddamn word. 299 00:21:25,538 --> 00:21:27,714 I need a car out front. Need a car out front right away. 300 00:21:44,616 --> 00:21:46,173 I'm gonna ask you one more time. 301 00:21:46,703 --> 00:21:49,720 How long you been selling Moonshine out of the hobby shop? 302 00:21:51,797 --> 00:21:54,885 Did you ever meet a fella named Breece Dobbs? 303 00:21:58,643 --> 00:22:00,363 This is him right here. 304 00:22:01,448 --> 00:22:05,893 We know Breece had it out with Donnie over selling your wine. 305 00:22:06,804 --> 00:22:08,540 But now he's dead. 306 00:22:08,575 --> 00:22:10,081 If you don't start talking, 307 00:22:10,134 --> 00:22:12,352 maybe I'll start thinking it was you. 308 00:22:16,659 --> 00:22:17,620 I guess you don't care 309 00:22:17,672 --> 00:22:19,814 about spending the rest of your life in jail, 310 00:22:20,785 --> 00:22:21,895 'cause that's what's gonna happen 311 00:22:22,130 --> 00:22:24,189 if you know something that you're not telling us. 312 00:22:24,224 --> 00:22:26,317 That's called being an accomplice. 313 00:22:27,867 --> 00:22:29,932 You speak english, right? 314 00:22:34,439 --> 00:22:36,782 I guess we're just gonna sit here all day. 315 00:22:46,887 --> 00:22:48,394 A lawyer. 316 00:22:50,356 --> 00:22:51,861 Wondering what you need a lawyer for. 317 00:22:51,863 --> 00:22:52,864 You done something wrong? 318 00:22:52,916 --> 00:22:54,877 I have a story I wanna tell him. 319 00:22:54,929 --> 00:22:56,770 Well, you can tell it to me. 320 00:22:56,806 --> 00:23:00,071 Well, it's about a stoned out cop ran over a nice young kid, 321 00:23:00,123 --> 00:23:02,204 killed him, tried to cover it up. 322 00:23:03,508 --> 00:23:06,270 You want me to turn that on? 'Cause I will. 323 00:23:06,323 --> 00:23:07,742 I ain't afraid of the truth. 324 00:23:08,551 --> 00:23:11,598 You tell who you like. I don't care anymore. 325 00:23:11,633 --> 00:23:13,357 Why don't you just tell me what you want 326 00:23:13,393 --> 00:23:15,284 and maybe we can strike another deal? 327 00:23:15,320 --> 00:23:17,328 I ain't sure I really trust you in the deal department anymore, 328 00:23:17,330 --> 00:23:19,171 seeing as how I kept my side of ours, 329 00:23:19,173 --> 00:23:21,271 and you went and killed a man. 330 00:23:22,574 --> 00:23:24,867 What are you talking about? Killed who? 331 00:23:32,459 --> 00:23:34,418 You recognize him? 332 00:23:36,430 --> 00:23:40,449 I saw him at the town meeting, but other than that, no. 333 00:23:40,501 --> 00:23:42,342 I-I don't know him, no. 334 00:23:42,377 --> 00:23:43,996 What's that on his face? 335 00:23:45,196 --> 00:23:46,681 Some kind of message? 336 00:23:48,661 --> 00:23:51,507 You've gained a little weight, Sheriff. You're looking good. 337 00:23:51,559 --> 00:23:53,263 What happened? You getting laid? Hmm? 338 00:23:53,299 --> 00:23:56,701 You think you're being funny? Why don't you shut your mouth? 339 00:23:56,753 --> 00:23:58,878 That's my brother-in-law you're talking 'bout. 340 00:23:58,880 --> 00:24:01,224 - That's my family. - Well, I'm sorry about that, 341 00:24:01,226 --> 00:24:04,290 but I warned him and everybody else not to go up there. 342 00:24:04,325 --> 00:24:06,301 Well, our deal, whatever you might've thought that was, 343 00:24:06,336 --> 00:24:08,311 it's off. I'll get you a public defender, 344 00:24:08,346 --> 00:24:09,936 but I'm coming after you for this. 345 00:24:09,938 --> 00:24:11,780 I had nothing to do with this murder. 346 00:24:11,782 --> 00:24:13,788 Yeah, well, good luck proving that. 347 00:24:17,561 --> 00:24:19,822 You're off the pills and booze. When'd that happen? 348 00:24:19,824 --> 00:24:21,605 When you fell in the mine? 349 00:24:23,132 --> 00:24:24,730 See, whatever happens up there, 350 00:24:24,766 --> 00:24:27,444 we know about it one way or the other. 351 00:24:29,541 --> 00:24:32,890 The fate of Shay Mountain rests with us, Wade. 352 00:24:32,892 --> 00:24:34,867 You and me. 353 00:24:34,903 --> 00:24:37,145 So before you go and kill our paradise, 354 00:24:37,181 --> 00:24:39,391 that mountain wanted you to know what it felt like to die, 355 00:24:39,426 --> 00:24:40,597 and now you do. 356 00:24:40,649 --> 00:24:41,988 You think on that. 357 00:24:55,728 --> 00:24:57,980 My guy doesn't know anything. How 'bout yours? 358 00:24:59,669 --> 00:25:01,693 Well, he didn't kill Breece. 359 00:25:02,430 --> 00:25:04,241 - Well, how do you know? - 'Cause I do. 360 00:25:05,479 --> 00:25:09,130 Hey, what difference does it make? 361 00:25:09,165 --> 00:25:11,090 We know it was one of their guns. 362 00:25:11,092 --> 00:25:13,603 A Farrell is a Farrell is a Farrell. Am I right? 363 00:25:13,655 --> 00:25:14,636 What? 364 00:25:15,029 --> 00:25:16,789 I don't like hearing you talk like that. 365 00:25:21,746 --> 00:25:23,454 Even if you wanted to try to pin it on him, 366 00:25:23,490 --> 00:25:24,661 he doesn't have a weapon. 367 00:25:24,713 --> 00:25:26,805 D.A. would toss it. 368 00:25:26,841 --> 00:25:29,309 So what are we gonna do? Just let 'em go? 369 00:25:38,904 --> 00:25:40,328 What? 370 00:25:41,250 --> 00:25:43,141 I know who killed your brother-in-law. 371 00:25:43,176 --> 00:25:44,816 - Who? - Our Bren'in. 372 00:25:45,269 --> 00:25:46,609 I can bring him to you. 373 00:25:48,002 --> 00:25:50,295 You know the old Macgregor farm road off route 7? 374 00:25:50,297 --> 00:25:52,104 - Yeah. - Tonight. 375 00:25:52,140 --> 00:25:53,981 You'll get your man. 376 00:25:55,826 --> 00:25:58,504 Oh, and, Wade, see this? 377 00:25:58,556 --> 00:26:00,850 This is an ancient symbol from the ruthark. 378 00:26:00,902 --> 00:26:02,911 It means divine protection. 379 00:26:02,946 --> 00:26:06,010 Whichever one of us it was that brought your brother's body 380 00:26:06,046 --> 00:26:07,385 down off that mountain, 381 00:26:07,437 --> 00:26:09,646 they wanted his spirit to be safe. 382 00:26:17,943 --> 00:26:21,060 You know, I slept down here before. It ain't that bad. 383 00:26:21,711 --> 00:26:22,971 Really? 384 00:26:23,353 --> 00:26:24,809 Are you really saying this? 385 00:26:24,861 --> 00:26:26,535 I mean, what else are we supposed to do? 386 00:26:26,570 --> 00:26:28,328 It's not like we can go back to your place. 387 00:26:28,380 --> 00:26:30,136 Your brother will call the cops on me. 388 00:26:30,172 --> 00:26:32,482 I'm not sleeping down here like some homeless person. 389 00:26:32,518 --> 00:26:35,498 Well, that's what we are. 390 00:26:39,220 --> 00:26:40,775 I thought you told me you had a house. 391 00:26:40,811 --> 00:26:43,239 Your own house with a porch and everything. 392 00:26:43,241 --> 00:26:45,751 Yeah, I do. Just we can't go up there right now. 393 00:26:45,804 --> 00:26:48,651 Why? You're always telling me how beautiful it is. 394 00:26:48,686 --> 00:26:51,740 - I know. And it is, but... - But what? 395 00:26:53,008 --> 00:26:54,639 Do you have a better idea? 396 00:27:03,932 --> 00:27:05,572 Bren'in? 397 00:27:10,550 --> 00:27:12,860 Foster, we had us a major setback. 398 00:27:12,895 --> 00:27:15,541 Oh, goddamn it. I knew that you was full of shit. 399 00:27:15,577 --> 00:27:17,418 No, we were ready to do business, 400 00:27:17,420 --> 00:27:19,763 and they ripped us off, stole our cash. 401 00:27:19,765 --> 00:27:21,908 Why don't you tell me what the hell happened? 402 00:27:21,943 --> 00:27:23,785 It's just like cousin Asa says, Bren'in. 403 00:27:23,837 --> 00:27:25,678 They pulled guns on us and they beat us. 404 00:27:25,713 --> 00:27:27,353 Look, I made a gross miscalculation. 405 00:27:27,388 --> 00:27:29,028 What the hell you doing up here? 406 00:27:29,064 --> 00:27:30,654 Why don't you stay down there and take care of it 407 00:27:30,706 --> 00:27:32,882 - instead of bothering me? - Because I can't do it alone. 408 00:27:32,917 --> 00:27:34,893 All right, why don't you take Bhradain there, all right? 409 00:27:34,928 --> 00:27:37,070 - Bhradain, you go, all right? - Take him, take him. 410 00:27:37,106 --> 00:27:40,506 And take my son, too, if you can find him. 411 00:27:41,043 --> 00:27:42,767 Foster, listen to me, 412 00:27:42,802 --> 00:27:45,397 the only reason I came up here was to tell you one thing. 413 00:27:45,399 --> 00:27:47,400 Your people need you. 414 00:27:48,013 --> 00:27:50,927 Only the Bren'in can save us now, you understand? 415 00:27:50,929 --> 00:27:53,339 Only you. 416 00:27:57,256 --> 00:27:59,586 Wade to Dolan. 417 00:28:01,483 --> 00:28:03,482 Wade to Dolan. What's... what's your status? 418 00:28:04,293 --> 00:28:05,598 In position. 419 00:28:07,979 --> 00:28:10,272 Copy. We're in position down here. 420 00:28:14,044 --> 00:28:15,801 He give you a time? 421 00:28:15,853 --> 00:28:17,477 Mm, night. 422 00:28:20,210 --> 00:28:22,168 How you doing? 423 00:28:22,220 --> 00:28:23,726 Well, we got all set now. 424 00:28:39,595 --> 00:28:41,313 All right, Joe... 425 00:28:42,107 --> 00:28:44,837 Phil'up. Let's go. 426 00:29:32,588 --> 00:29:33,843 You hear anything? 427 00:29:34,168 --> 00:29:35,245 No. 428 00:29:37,052 --> 00:29:37,735 Mm. 429 00:29:41,753 --> 00:29:46,291 You know, um, when I was down in that, uh, the mine... 430 00:29:47,165 --> 00:29:48,718 Uh... 431 00:29:50,013 --> 00:29:51,587 I saw my wife. 432 00:29:54,235 --> 00:29:56,461 And, uh, talked to her. 433 00:29:57,203 --> 00:29:59,902 I mean, she was in another world. 434 00:30:01,122 --> 00:30:02,744 She was good there. 435 00:30:04,924 --> 00:30:06,798 She was all right. 436 00:30:33,523 --> 00:30:35,532 Foster, why'd you stop? 437 00:30:35,584 --> 00:30:37,426 What's wrong? 438 00:30:46,341 --> 00:30:47,930 Foster! 439 00:30:57,198 --> 00:31:01,719 We're not going this way. 440 00:31:01,755 --> 00:31:04,684 We have to! It's gonna take too long otherwise! 441 00:31:04,686 --> 00:31:06,997 I don't care. We ain't going this way. 442 00:31:07,032 --> 00:31:09,376 No, we have to go this way. 443 00:31:10,718 --> 00:31:12,308 Shit. 444 00:31:36,017 --> 00:31:38,026 They're not coming, Wade. 445 00:31:50,125 --> 00:31:51,430 That him? 446 00:31:51,482 --> 00:31:53,509 That the guy who cut your bone off? 447 00:31:54,447 --> 00:31:57,511 This isn't a good idea, Foster. 448 00:31:57,546 --> 00:31:59,639 He ain't gonna be alone. 449 00:31:59,674 --> 00:32:01,382 And they're probably gonna be heavily armed. 450 00:32:01,417 --> 00:32:03,157 Well, that's just fine. 451 00:32:03,193 --> 00:32:04,548 That's what we come here for. 452 00:32:04,583 --> 00:32:05,953 This is a really bad idea... 453 00:32:05,955 --> 00:32:07,798 look, we ain't going back empty-handed, all right? 454 00:32:07,823 --> 00:32:10,158 - Go talk to your boy. - You kidding me? 455 00:32:10,193 --> 00:32:12,841 No, let's see how happy he is to see you now. Go. 456 00:32:12,877 --> 00:32:16,058 Go, go. Go. 457 00:32:16,060 --> 00:32:18,068 - Go. - Ah, shit. 458 00:32:22,930 --> 00:32:25,411 Bhradain, you go around back. 459 00:32:38,059 --> 00:32:40,947 Abel. 460 00:32:41,745 --> 00:32:44,004 Are you nuts sneaking around here like that? 461 00:32:44,040 --> 00:32:46,350 - Listen to me. Go inside. - What?! 462 00:32:46,385 --> 00:32:49,735 Go inside and lock the door right now. 463 00:32:49,737 --> 00:32:50,958 Who the hell is... 464 00:32:50,993 --> 00:32:52,633 Aah! 465 00:32:56,656 --> 00:32:58,782 Hey, hey, hey. Three of you go inside, all right? 466 00:32:58,784 --> 00:33:00,524 See what they got. See if big boy is right 467 00:33:00,559 --> 00:33:03,138 about them, okay? Hey, hey, hey, up, up, up. 468 00:33:05,151 --> 00:33:07,662 You're up to something, right? You up to something? 469 00:33:07,664 --> 00:33:09,304 - I can't figure it out. - I ain't up to nothing. 470 00:33:09,339 --> 00:33:10,895 You are. It was you who set us up 471 00:33:10,930 --> 00:33:12,102 at that gun store and I know it. 472 00:33:12,138 --> 00:33:13,660 And you're doing it again somehow. 473 00:33:13,695 --> 00:33:15,252 They got a shitload more. 474 00:33:15,287 --> 00:33:17,212 - Good. Good, good, good, good. - All right. 475 00:33:17,214 --> 00:33:18,602 Watch they ain't no trap in there. 476 00:33:18,638 --> 00:33:20,730 Ah, shit. 477 00:33:20,732 --> 00:33:23,545 All right, now you, your time's come to an end. 478 00:33:23,580 --> 00:33:25,254 We got everything that we need now. 479 00:33:25,306 --> 00:33:27,431 Listen to me, Foster. I want what you want. 480 00:33:27,484 --> 00:33:29,492 - You got your guns. - Right. 481 00:33:34,638 --> 00:33:35,859 Aah! 482 00:33:35,894 --> 00:33:37,652 This ain't just me doing this. 483 00:33:37,654 --> 00:33:40,215 I'm doing it for my queen. That's right. Your sweet love. 484 00:33:40,251 --> 00:33:42,344 That young girl you left by the side of the road. 485 00:33:42,396 --> 00:33:44,823 She don't just want you gone, she wants you dead. 486 00:33:44,858 --> 00:33:48,375 Okay? Now you say goodbye. 487 00:33:48,377 --> 00:33:50,687 I love you. 488 00:33:52,900 --> 00:33:55,294 I always will. 489 00:33:55,330 --> 00:33:57,699 You're my son, Foster. 490 00:33:58,814 --> 00:34:01,276 Ma. What are you doing here? 491 00:34:01,328 --> 00:34:02,991 I only had one son. 492 00:34:03,372 --> 00:34:05,474 But still, you were always my best son. 493 00:34:05,718 --> 00:34:07,977 Why are you doing this, ma? What are you doing? Ma? 494 00:34:07,979 --> 00:34:10,289 Ma. 495 00:34:10,325 --> 00:34:12,133 Ma. 496 00:34:12,168 --> 00:34:13,642 Oh. 497 00:34:14,262 --> 00:34:15,734 Shh. 498 00:34:15,770 --> 00:34:17,862 You're not feeling well. 499 00:34:17,864 --> 00:34:21,883 Ma, what are you... what are you doing to me? 500 00:34:21,935 --> 00:34:25,954 You chose such a fine woman for your bride. 501 00:34:25,990 --> 00:34:27,580 I love her, ma. 502 00:34:31,854 --> 00:34:36,259 You... you aren't capable of such a thing! 503 00:34:36,294 --> 00:34:39,023 You're poison to all of us. 504 00:34:39,059 --> 00:34:41,369 That ain't true. I care about this family. 505 00:34:41,404 --> 00:34:44,552 No, you don't. You killed your son. 506 00:34:44,587 --> 00:34:47,015 Elon is dead because of you. 507 00:34:47,067 --> 00:34:49,913 I didn't. He was my favorite son, and I loved him. 508 00:34:49,949 --> 00:34:52,343 - You're a demon! - I ain't! 509 00:34:52,378 --> 00:34:54,387 No, I ain't! I ain't! 510 00:34:54,439 --> 00:34:58,743 I ain't, ma! No, I... no, ma. I ain't a demon, ma. 511 00:34:58,745 --> 00:35:00,083 I ain't! I... 512 00:35:18,850 --> 00:35:20,859 No. 513 00:35:20,861 --> 00:35:25,097 No, I care about this family! Ma, what are you doing to me? 514 00:35:25,133 --> 00:35:27,275 Tell me. Tell me, what are you doing to me? Huh? 515 00:35:30,964 --> 00:35:32,754 Ma! 516 00:35:32,807 --> 00:35:35,602 Let me go. 517 00:35:35,655 --> 00:35:38,250 Bren'in. Bren'in. Foster! 518 00:35:38,285 --> 00:35:40,461 Foster, let's go! 519 00:35:53,731 --> 00:35:55,740 Gunshot fired. Several are wounded. 520 00:35:57,538 --> 00:35:58,709 Uh, repeat your transmission. 521 00:35:58,762 --> 00:36:00,217 We... we're not hearing you here. 522 00:36:00,270 --> 00:36:01,524 Repeat transmission. 523 00:36:01,559 --> 00:36:03,232 Fully involved structure fire. 524 00:36:03,234 --> 00:36:05,327 Three deceased. Gunshot wounds. 525 00:37:05,896 --> 00:37:07,443 We there yet? 526 00:37:08,576 --> 00:37:09,942 A couple more miles. 527 00:37:10,420 --> 00:37:11,854 Seriously? 528 00:37:13,101 --> 00:37:14,764 Hasil, I gotta stop. 529 00:37:15,362 --> 00:37:17,120 Come on. 530 00:37:17,122 --> 00:37:18,761 It ain't a good idea to stop at night. 531 00:37:18,797 --> 00:37:19,797 Why? 532 00:37:19,832 --> 00:37:22,615 Because things stay out the way if you're moving. 533 00:37:22,650 --> 00:37:23,752 Now, come on. 534 00:37:26,588 --> 00:37:29,518 Sally-Ann. Hey. 535 00:37:32,200 --> 00:37:36,555 We gotta keep moving. Come on. 536 00:37:50,463 --> 00:37:52,555 This is Sally-Ann. 537 00:37:55,238 --> 00:37:56,994 Pleasure, Miss. 538 00:38:06,262 --> 00:38:09,443 All right, come on. 539 00:38:11,623 --> 00:38:14,084 You all right? 540 00:38:14,136 --> 00:38:18,105 I'll take this. Come on. 541 00:38:33,102 --> 00:38:35,362 Put 'em over there in the corner, all right? 542 00:38:35,364 --> 00:38:36,753 Now, y'all gonna... 543 00:38:36,788 --> 00:38:38,546 Y'all gonna be my sentry tonight, got that? 544 00:38:38,598 --> 00:38:40,355 Out there, okay? You out there. 545 00:38:40,390 --> 00:38:43,236 You, come on, over here. And nobody sleeps tonight. 546 00:38:43,238 --> 00:38:45,297 - You get that? Nobody sleeps. - Yes, Bren'in. 547 00:38:52,453 --> 00:38:55,099 He scattered when things got rough, that Asa. 548 00:38:55,134 --> 00:38:57,142 No surprise there, huh? 549 00:39:00,244 --> 00:39:03,677 I was gonna kill him, but I changed my mind. 550 00:39:05,522 --> 00:39:08,084 Why? Were you scared? 551 00:39:08,119 --> 00:39:10,094 Why? What would I be scared of? 552 00:39:10,129 --> 00:39:12,724 His spirit. Him not being buried in our earth. 553 00:39:12,726 --> 00:39:15,333 No, his spirit left him when he left us. 554 00:39:16,412 --> 00:39:20,359 I know that you never meant it when you told me 555 00:39:20,394 --> 00:39:21,835 you wanted him dead. 556 00:39:21,860 --> 00:39:24,251 You was just biding your time for some reason. 557 00:39:27,554 --> 00:39:29,445 He served his purpose. 558 00:39:29,480 --> 00:39:31,298 I'm still gonna kill him. 559 00:39:32,162 --> 00:39:33,837 You're the Bren'in. 560 00:39:34,256 --> 00:39:35,845 Don't you say that. 561 00:39:35,847 --> 00:39:37,520 I don't wanna hear that. I know. 562 00:39:37,573 --> 00:39:40,288 I know I am the Bren'in! 563 00:39:41,630 --> 00:39:44,189 All I wanna know... all I wanna know is if... 564 00:39:47,407 --> 00:39:48,547 I just... 565 00:39:49,418 --> 00:39:51,351 I just wanna know... 566 00:39:52,305 --> 00:40:52,315 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 40741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.