Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,842 --> 00:00:02,516
Previously on "Outsiders"...
2
00:00:02,569 --> 00:00:04,014
- Help!
- I found him!
3
00:00:04,597 --> 00:00:08,811
Big Foster... all he knows
is intimidation, violence.
4
00:00:08,846 --> 00:00:11,176
And that is why I'm getting the guns.
5
00:00:11,229 --> 00:00:13,966
You wanna purchase
more firearms, bring me cash.
6
00:00:14,094 --> 00:00:15,717
You guys looking for
some shine?
7
00:00:15,769 --> 00:00:17,443
Stop doing business
with the Farrells.
8
00:00:17,478 --> 00:00:20,139
Aah!
9
00:00:20,175 --> 00:00:23,591
Oh, uh, Breece Dobbs.
He was the other one.
10
00:00:23,643 --> 00:00:25,937
Whatever you're doing, it's not
gonna end well. All right?
11
00:00:25,989 --> 00:00:27,327
You gotta think about your family.
12
00:00:27,363 --> 00:00:29,840
Fella just came in,
posted his bail.
13
00:00:29,875 --> 00:00:31,633
Seen Pat or Jake?
14
00:00:31,635 --> 00:00:33,643
They got them
a bunch of kerosene.
15
00:00:33,695 --> 00:00:36,659
- Sacred land, my ass.
- Sacred land! Come on!
16
00:00:36,661 --> 00:00:37,882
Ged-gedyah!
17
00:00:37,917 --> 00:00:40,396
Ged-gedyah!
18
00:00:40,431 --> 00:00:43,696
- You okay, Bren'in?
- Nervous about the wedding?
19
00:00:43,748 --> 00:00:45,706
You're not gonna go through
with the marriage, right?
20
00:00:45,759 --> 00:00:48,018
The decision's been made, Asa,
and it's real.
21
00:00:48,054 --> 00:00:50,615
Unlike the pretending that
you and I have been doing.
22
00:00:50,651 --> 00:00:53,246
I have not been pretending.
Not for one second.
23
00:00:53,248 --> 00:00:55,927
Tomorrow, just before
he's taking his vows,
24
00:00:55,929 --> 00:00:57,317
I'm gonna kill him.
25
00:00:57,353 --> 00:00:59,076
There are trying times ahead,
26
00:00:59,112 --> 00:01:01,086
and we need a Bren'in
who cares more about his people
27
00:01:01,123 --> 00:01:03,633
- than he does about himself.
- Asa, stop it!
28
00:01:03,685 --> 00:01:05,527
Caught one up.
29
00:01:05,562 --> 00:01:07,202
Please, on the lives
of my kids,
30
00:01:07,238 --> 00:01:08,543
you'll never see me again!
31
00:01:08,578 --> 00:01:10,336
Guaranteed,
I won't see you again.
32
00:01:14,023 --> 00:01:18,378
Don't nobody here
say that this Bren'in
33
00:01:18,380 --> 00:01:20,948
don't protect this clan.
34
00:01:22,000 --> 00:01:28,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
35
00:01:57,177 --> 00:02:01,823
Synced & corrected by -robtor-
www.Addic7ed.Com
36
00:03:01,754 --> 00:03:03,645
Hello?
37
00:03:03,680 --> 00:03:06,577
Yeah. Yeah, just one sec.
38
00:03:16,246 --> 00:03:17,470
Here.
39
00:03:18,257 --> 00:03:19,805
I think I'm gonna sell the house.
40
00:03:21,105 --> 00:03:23,197
- Why?
- Because it's old.
41
00:03:23,681 --> 00:03:25,175
I thought I could maybe get
somewhere closer
42
00:03:25,209 --> 00:03:26,858
to you and the girls.
43
00:03:28,393 --> 00:03:30,368
You know, I mean, if you want to,
44
00:03:30,403 --> 00:03:31,910
you can come and stay there with us,
45
00:03:31,912 --> 00:03:33,469
or we can come stay here.
46
00:03:33,805 --> 00:03:35,013
Thanks, Wade.
47
00:03:45,650 --> 00:03:48,965
I know you tried to get
through to me.
48
00:03:49,001 --> 00:03:50,506
I do thank you for it and...
49
00:03:51,179 --> 00:03:52,826
Sure, Wade.
50
00:03:56,205 --> 00:03:58,012
I'm gonna find the guy
who did it.
51
00:03:58,048 --> 00:04:00,138
And I'm gonna do what I can.
52
00:04:01,665 --> 00:04:04,379
Oh, so, you're gonna do
your job now, all of a sudden?
53
00:04:04,414 --> 00:04:05,887
Now that my Dad is dead.
54
00:04:05,923 --> 00:04:07,144
- Hey, hey, hey, hilda.
- Thanks a lot.
55
00:04:07,179 --> 00:04:08,601
No, let her, no...
56
00:04:08,653 --> 00:04:10,277
you do not talk to
your uncle that way.
57
00:04:10,329 --> 00:04:11,784
Hilda, no. You're allowed
to talk to me that way.
58
00:04:11,837 --> 00:04:13,293
You can say whatever you like.
59
00:04:13,295 --> 00:04:15,018
If you're angry, you be angry.
Don't sit on it.
60
00:04:15,053 --> 00:04:16,861
- Okay, it's not his fault.
- Don't bottle it up.
61
00:04:16,897 --> 00:04:19,637
And you're right. Hilda.
62
00:04:20,834 --> 00:04:23,164
You're right. I could've done
something sooner.
63
00:04:30,384 --> 00:04:32,308
Come here.
64
00:04:35,326 --> 00:04:38,809
If you want to be angry,
you can be angry, okay?
65
00:04:38,845 --> 00:04:40,233
Come here, honey?
66
00:04:40,269 --> 00:04:41,464
She's fine.
67
00:04:42,447 --> 00:04:45,176
Hey, you're okay. It's all right.
68
00:04:45,211 --> 00:04:47,806
It's okay. Okay?
69
00:04:52,679 --> 00:04:54,775
- What's the matter? You're okay.
- Uh, Wade?
70
00:04:59,871 --> 00:05:01,177
That was the M.E.
71
00:05:01,629 --> 00:05:03,103
The bullet they found in him,
72
00:05:03,139 --> 00:05:06,370
it's from a Smith & Wesson,
model 10, 1920s issue.
73
00:05:06,406 --> 00:05:08,917
Same spec we recovered from
the gun store robbery.
74
00:05:19,139 --> 00:05:20,812
What?
75
00:05:24,584 --> 00:05:26,425
It was a Farrell that
killed Breece.
76
00:05:29,024 --> 00:05:30,530
I'm gonna do anything about this,
77
00:05:30,532 --> 00:05:32,096
I need to know what you know, so...
78
00:05:34,386 --> 00:05:36,362
Did he say anything to you?
79
00:05:36,396 --> 00:05:37,700
I mean, did he tell you why
80
00:05:37,737 --> 00:05:38,958
he was getting together with those guys?
81
00:05:38,993 --> 00:05:40,382
I mean, did they say anything
82
00:05:40,417 --> 00:05:41,624
about why they busted up that store?
83
00:05:42,765 --> 00:05:45,256
Yeah, he said something
about Moonshine.
84
00:05:46,113 --> 00:05:49,128
He said that they thought
that guy Donnie...
85
00:05:51,743 --> 00:05:53,820
Was selling Moonshine for the Farrells.
86
00:05:56,063 --> 00:05:57,339
That's what he said.
87
00:06:14,764 --> 00:06:17,610
Come on. Come on, come on.
88
00:06:17,662 --> 00:06:19,754
Oh, come on.
89
00:06:19,790 --> 00:06:22,267
One second.
90
00:06:22,302 --> 00:06:23,608
Mm.
91
00:06:47,317 --> 00:06:54,519
All my life I had the pick
of any woman on this mountain.
92
00:06:54,555 --> 00:06:56,949
I had a lot of them, I did, but...
93
00:06:59,715 --> 00:07:02,093
All except the one that I really wanted.
94
00:07:03,350 --> 00:07:05,945
The one I got.
95
00:07:08,042 --> 00:07:10,101
The one that I dreamed of.
96
00:07:13,320 --> 00:07:15,397
And now that I finally got her...
97
00:07:15,967 --> 00:07:19,232
This.
98
00:07:19,268 --> 00:07:20,991
Yeah.
99
00:07:22,786 --> 00:07:25,168
You were never Bren'in before.
100
00:07:25,802 --> 00:07:28,888
And never when our fate
you held in your hands.
101
00:07:29,990 --> 00:07:33,546
It's a lot, Foster. It's a lot
to weigh down on one man.
102
00:07:37,529 --> 00:07:39,098
You're good to me.
103
00:07:42,975 --> 00:07:44,882
And I love you for that.
104
00:07:57,886 --> 00:07:59,169
You hungry?
105
00:08:00,316 --> 00:08:01,874
I made some stew.
106
00:08:32,400 --> 00:08:34,074
Shit.
107
00:08:39,353 --> 00:08:42,501
Ah. Good day, cousin Asa.
108
00:08:42,537 --> 00:08:44,846
- How you doing?
- Not bad. You?
109
00:08:44,882 --> 00:08:47,527
Oh, anxious, I'd say.
110
00:08:47,563 --> 00:08:51,414
Concerned about the life
and Liberty of our people.
111
00:08:51,466 --> 00:08:53,558
Hear that?
112
00:08:53,595 --> 00:08:55,268
Yeah, it's kind of hard
to miss, ain't it?
113
00:08:55,270 --> 00:08:56,943
Sounds like they're working
double time.
114
00:08:56,945 --> 00:09:00,294
Sounds like the clock is ticking away,
115
00:09:00,346 --> 00:09:03,863
and here you are
fiddling with your toenails.
116
00:09:03,898 --> 00:09:05,488
I have a plan, Foster.
117
00:09:05,490 --> 00:09:07,047
You know, good things
don't happen overnight.
118
00:09:07,082 --> 00:09:09,978
Oh, but they can...
As in now.
119
00:09:11,228 --> 00:09:13,229
I'm getting your point here.
120
00:09:13,615 --> 00:09:15,541
Maybe I should go check in,
121
00:09:15,543 --> 00:09:17,350
see how things are doing down in Hades.
122
00:09:17,385 --> 00:09:19,025
You wanna join me?
123
00:09:19,060 --> 00:09:20,868
Things don't always go so well
for me down there.
124
00:09:20,904 --> 00:09:22,460
They're gonna be looking for me.
125
00:09:22,496 --> 00:09:24,923
It's not like I got a big edge
on you, but, um,
126
00:09:24,975 --> 00:09:27,822
maybe I could put a little
pressure on my sales agent.
127
00:09:27,857 --> 00:09:29,446
- You do that.
- Yeah.
128
00:09:29,499 --> 00:09:32,543
This is your last
chance to get this right.
129
00:09:33,352 --> 00:09:35,989
I'll make sure I do
the best I can for you.
130
00:09:36,485 --> 00:09:39,694
Well, maybe, uh, maybe I could
give you a little bit of help.
131
00:09:40,763 --> 00:09:42,683
Phil'up, you wanna go with him?
132
00:09:42,685 --> 00:09:46,871
Um, I don't know. That's, uh,
that's a long way.
133
00:09:46,923 --> 00:09:49,183
Well, I think he could
use the company.
134
00:09:49,218 --> 00:09:51,958
Phil'up here will go. He's a big talker.
135
00:09:52,402 --> 00:09:53,725
Keep you entertained.
136
00:09:54,078 --> 00:09:55,437
Sure.
137
00:09:55,971 --> 00:09:59,436
Uh, and you all come see me
the minute you get back, right?
138
00:09:59,489 --> 00:10:02,620
All right.
139
00:10:10,882 --> 00:10:12,639
Why are we just sitting here?
140
00:10:12,675 --> 00:10:14,683
Shouldn't we go talk to Donnie about it?
141
00:10:14,735 --> 00:10:17,077
I mean, we can't go search
the place without a warrant.
142
00:10:20,599 --> 00:10:23,395
There was a Farrell selling
shine down here a while ago.
143
00:10:23,397 --> 00:10:25,121
I just don't think
he's the murdering kind.
144
00:10:25,156 --> 00:10:27,300
- Why not?
- He was wearing a skirt.
145
00:10:27,335 --> 00:10:29,581
I mean, for one thing, I mean.
146
00:10:30,183 --> 00:10:32,108
Kilt. I mean, not that
it matters anyway.
147
00:10:32,160 --> 00:10:34,001
- That's the one I tased.
- Yeah.
148
00:10:34,036 --> 00:10:35,502
Yeah, right.
149
00:10:36,018 --> 00:10:37,854
There's another one
I came across that...
150
00:10:38,196 --> 00:10:40,826
somethin' sick about him,
like a wounded animal.
151
00:10:42,100 --> 00:10:43,798
Nothing good about him.
152
00:10:45,944 --> 00:10:47,912
- Yeah, I got this, boss.
- No, you go back to the station
153
00:10:47,964 --> 00:10:49,554
or you do what you need to do.
154
00:10:49,589 --> 00:10:51,815
- I'm staying here.
- You sure?
155
00:10:51,851 --> 00:10:52,971
Yeah.
156
00:10:53,899 --> 00:10:54,831
All right.
157
00:11:51,295 --> 00:11:54,427
What are you doing here? Huh?
158
00:11:54,859 --> 00:11:56,874
You're not real. Get out of here.
159
00:11:57,941 --> 00:11:59,252
Go on, get out.
160
00:12:00,958 --> 00:12:02,853
If you're real,
say somethin', all right?
161
00:12:02,890 --> 00:12:05,568
If not, get the hell out of here.
162
00:12:16,628 --> 00:12:19,223
Oh, go on.
163
00:12:19,275 --> 00:12:20,614
Get outta here.
164
00:12:20,649 --> 00:12:23,244
Leave me be.
165
00:12:33,840 --> 00:12:35,395
I'll bring weapons
and ammunition
166
00:12:35,431 --> 00:12:37,238
late tonight or tomorrow morning.
167
00:12:37,274 --> 00:12:39,584
Now while G'winveer's going
about her daily tasks
168
00:12:39,620 --> 00:12:42,684
at the planthouse,
I'll lie in wait for Foster
169
00:12:42,719 --> 00:12:46,285
to go on his morning hunt,
and then I'll kill him.
170
00:12:46,322 --> 00:12:48,330
What if he don't go for a hunt?
171
00:12:48,382 --> 00:12:50,770
Well, in that case,
we have enough arms
172
00:12:50,807 --> 00:12:52,855
to overpower his sentries.
173
00:12:53,645 --> 00:12:55,832
If we all do it together.
174
00:12:55,834 --> 00:12:58,433
I ain't never shot no gun.
Don't even know if I can.
175
00:12:58,468 --> 00:13:01,942
I'll show you, Krake.
I'll show all of you.
176
00:13:02,573 --> 00:13:06,307
Then we're gonna surround 'em
and we're gonna kill 'em.
177
00:13:06,342 --> 00:13:10,614
We're gonna surround his guards
and just start shooting our own?
178
00:13:11,106 --> 00:13:13,175
That doesn't sound
perfectly thought through, Asa.
179
00:13:13,213 --> 00:13:15,875
I know there are
risks involved.
180
00:13:17,120 --> 00:13:21,144
So if any of y'all wanna step away,
181
00:13:22,329 --> 00:13:23,682
now would be the time.
182
00:13:24,550 --> 00:13:26,195
I ain't gonna judge you.
183
00:13:29,631 --> 00:13:31,774
You won't judge us?
184
00:13:33,954 --> 00:13:37,135
You brought my boy's body back
from the lowlands.
185
00:13:37,171 --> 00:13:39,959
And I will always be grateful for that.
186
00:13:41,147 --> 00:13:44,986
But we formed this group
and brought you in.
187
00:13:45,514 --> 00:13:48,813
We're of equals here. That's our way.
188
00:13:49,526 --> 00:13:51,493
Only now you're the one
telling us the plan
189
00:13:51,546 --> 00:13:53,337
and making up the story.
190
00:13:53,389 --> 00:13:55,548
When did that happen?
191
00:13:58,918 --> 00:14:01,506
I am the one returned.
192
00:14:02,615 --> 00:14:05,161
The prophecy of lady Ray told it so.
193
00:14:06,334 --> 00:14:08,381
And that prophecy is real.
194
00:14:08,872 --> 00:14:11,264
Now I'm not asking you
to believe me now.
195
00:14:12,110 --> 00:14:16,205
When I bring you a whole
load of guns, you'll see.
196
00:14:19,327 --> 00:14:21,032
So wish me luck.
197
00:14:51,644 --> 00:14:55,629
You know, I used to watch you
through the window
198
00:14:56,354 --> 00:14:58,344
before we was ever together.
199
00:15:00,634 --> 00:15:02,149
You didn't know about it, did you?
200
00:15:05,265 --> 00:15:07,189
It's good to see you.
201
00:15:07,895 --> 00:15:09,289
It's good to see you, too.
202
00:15:10,607 --> 00:15:11,914
I'm glad you're safe.
203
00:15:15,238 --> 00:15:17,390
Is this what you were
looking for?
204
00:15:18,715 --> 00:15:20,402
This is witches' glove.
205
00:15:21,865 --> 00:15:23,691
I've never tasted anything like it.
206
00:15:24,258 --> 00:15:26,285
Now don't worry. Just a touch.
207
00:15:32,692 --> 00:15:34,198
You don't know everything
that I do.
208
00:15:34,250 --> 00:15:36,376
No, I don't.
I don't need to know everything.
209
00:15:36,378 --> 00:15:38,185
All I need to know
is that you are a healer
210
00:15:38,221 --> 00:15:40,280
and that that's for the opposite.
211
00:15:41,739 --> 00:15:43,815
Are you killing him, G'win?
212
00:15:43,850 --> 00:15:45,792
Is that why he's sick?
213
00:15:47,855 --> 00:15:49,622
I'm gonna go now.
214
00:15:50,284 --> 00:15:53,516
I come here to tell you that...
215
00:15:53,551 --> 00:15:56,649
If you do that, if you walk
through that door,
216
00:15:56,651 --> 00:15:58,826
there ain't no coming back from it.
217
00:16:38,922 --> 00:16:40,846
It's a Farrell.
218
00:16:40,882 --> 00:16:42,052
I know you.
219
00:16:42,105 --> 00:16:43,393
Why don't you put
that gun down?
220
00:16:43,445 --> 00:16:45,236
We ain't hurting nobody.
221
00:16:45,238 --> 00:16:47,381
Neighbors saw you break in.
You got no right to be here.
222
00:16:47,416 --> 00:16:49,089
No, no, no, see,
nobody broke in.
223
00:16:49,091 --> 00:16:51,603
Window... window's wide open.
Ain't nobody break in.
224
00:16:51,605 --> 00:16:53,278
Yeah, well, one of you
just killed somebody,
225
00:16:53,330 --> 00:16:55,255
- so I'm taking you in.
- Wait, wait, he didn't do...
226
00:16:55,291 --> 00:16:56,965
hey, hey, step back, miss.
227
00:16:57,017 --> 00:16:58,640
He didn't kill anybody,
he was with me.
228
00:16:58,642 --> 00:16:59,946
You don't have to do that!
229
00:17:09,917 --> 00:17:11,255
Oh!
230
00:17:14,726 --> 00:17:16,567
Aah!
231
00:17:16,619 --> 00:17:18,075
Hasil!
232
00:17:27,794 --> 00:17:30,808
Whoo.
233
00:17:30,810 --> 00:17:32,651
What you got?
234
00:17:32,653 --> 00:17:34,326
- Hey!
- About time.
235
00:17:34,328 --> 00:17:36,672
What'd I tell you? What I tell you?
236
00:17:43,460 --> 00:17:46,439
Whoa, whoa. It's all right.
237
00:17:46,475 --> 00:17:48,617
Ah, yeah.
238
00:17:53,813 --> 00:17:55,604
Keep your mouth shut.
239
00:18:01,722 --> 00:18:03,613
I'm here to do business.
240
00:18:03,648 --> 00:18:06,328
Yeah, Donnie said you might
be out this way.
241
00:18:06,380 --> 00:18:08,672
Better not just have a sack
of shine this time.
242
00:18:08,674 --> 00:18:10,354
Oh, no, sir.
243
00:18:11,188 --> 00:18:14,346
I turn wine into paper.
244
00:18:25,764 --> 00:18:28,996
Those are nice.
245
00:18:29,031 --> 00:18:30,788
Bren'in gonna be real happy.
246
00:18:30,790 --> 00:18:32,514
The hell he talking about?
247
00:18:32,550 --> 00:18:36,318
Oh, he's just excited about
the purchase is all.
248
00:18:36,320 --> 00:18:37,909
Oh, those aren't yours.
249
00:18:39,837 --> 00:18:41,344
Okay.
250
00:18:41,346 --> 00:18:42,989
Come with me.
251
00:18:43,574 --> 00:18:45,699
Mongo... he'll stay here.
252
00:18:54,916 --> 00:18:56,473
What's wrong?
253
00:18:57,157 --> 00:18:58,098
Your shit's up here.
254
00:18:58,100 --> 00:19:01,332
Yeah, I only had enough,
uh, for seven
255
00:19:01,367 --> 00:19:03,627
based on the price from last time.
256
00:19:03,629 --> 00:19:06,810
Look, why don't we do
the exchange down here?
257
00:19:12,843 --> 00:19:15,012
You think you know
my business better than me?
258
00:19:16,505 --> 00:19:18,337
Well, shit, wouldn't I be
an asshole
259
00:19:18,373 --> 00:19:19,928
if I thought something like that?
260
00:19:19,965 --> 00:19:21,856
You sure would.
261
00:19:21,891 --> 00:19:25,122
Look, guys, all I want is what
I came here to buy, then...
262
00:19:25,159 --> 00:19:26,882
I'm gone.
263
00:19:26,917 --> 00:19:29,261
What he came here to buy.
264
00:19:31,357 --> 00:19:33,332
Here's your gun, asshole.
265
00:19:33,367 --> 00:19:35,292
Oh, and I'll take my money, thank you.
266
00:19:35,345 --> 00:19:37,521
You were never gonna
sell us shit, were you?
267
00:19:39,483 --> 00:19:40,704
Get 'em out of here.
268
00:19:40,740 --> 00:19:42,296
Get up.
269
00:19:42,331 --> 00:19:43,838
Come on, get him up.
270
00:19:59,002 --> 00:20:00,893
Two suspects
entering the store.
271
00:20:00,929 --> 00:20:02,770
I need a car at the back
of the building immediately.
272
00:20:02,772 --> 00:20:04,495
Let me know when you're there.
273
00:20:04,530 --> 00:20:06,455
Copy that.
274
00:20:12,992 --> 00:20:17,228
Hey, hey, what the...
hey, man! What the hell...
275
00:20:17,264 --> 00:20:20,865
what the...
what are you doing, man? Hey.
276
00:20:20,917 --> 00:20:22,422
You piece of shit.
277
00:20:22,458 --> 00:20:24,718
- The Sam hill you doing, man?
- You set us up!
278
00:20:25,295 --> 00:20:26,360
What the hell
you talking about?
279
00:20:26,395 --> 00:20:28,454
They took our money,
they slapped us in the face,
280
00:20:28,490 --> 00:20:30,080
and sent us home.
281
00:20:30,082 --> 00:20:31,721
Oh, you think I had
something to do with that?
282
00:20:31,757 --> 00:20:34,318
- You're goddamn right.
- Trust me, friend.
283
00:20:34,354 --> 00:20:36,663
I may be dumb,
but I'm not that dumb.
284
00:20:36,699 --> 00:20:38,456
If I was gonna rip you off,
it means you're never gonna
285
00:20:38,508 --> 00:20:41,304
see me again, much less sitting
here working the store.
286
00:20:41,306 --> 00:20:42,946
I told you not to trust those guys.
287
00:20:42,982 --> 00:20:46,114
- So caveat emptor.
- Ah, shit!
288
00:20:46,116 --> 00:20:48,341
Hey, and don't forget,
I lose on this deal, too.
289
00:20:48,343 --> 00:20:50,687
- We both got screwed.
- All right, easy, easy.
290
00:20:54,928 --> 00:20:56,852
So what are we gonna do?
291
00:20:56,888 --> 00:20:58,729
I'll tell you what
we're gonna do...
292
00:20:59,263 --> 00:21:01,627
Jack squatly unless you got
an army to go out there
293
00:21:01,663 --> 00:21:03,136
and attack those guys with.
294
00:21:03,595 --> 00:21:06,989
This here is what's known
as a life lesson.
295
00:21:13,056 --> 00:21:15,701
I'll be seeing you.
296
00:21:17,580 --> 00:21:20,175
Copy that.
297
00:21:21,734 --> 00:21:23,660
Face down! Face down
on the ground right now!
298
00:21:23,695 --> 00:21:25,502
Don't say a goddamn word.
299
00:21:25,538 --> 00:21:27,714
I need a car out front.
Need a car out front right away.
300
00:21:44,616 --> 00:21:46,173
I'm gonna ask you
one more time.
301
00:21:46,703 --> 00:21:49,720
How long you been selling
Moonshine out of the hobby shop?
302
00:21:51,797 --> 00:21:54,885
Did you ever meet a fella
named Breece Dobbs?
303
00:21:58,643 --> 00:22:00,363
This is him right here.
304
00:22:01,448 --> 00:22:05,893
We know Breece had it out with
Donnie over selling your wine.
305
00:22:06,804 --> 00:22:08,540
But now he's dead.
306
00:22:08,575 --> 00:22:10,081
If you don't start talking,
307
00:22:10,134 --> 00:22:12,352
maybe I'll start thinking it was you.
308
00:22:16,659 --> 00:22:17,620
I guess you don't care
309
00:22:17,672 --> 00:22:19,814
about spending the rest
of your life in jail,
310
00:22:20,785 --> 00:22:21,895
'cause that's what's gonna happen
311
00:22:22,130 --> 00:22:24,189
if you know something
that you're not telling us.
312
00:22:24,224 --> 00:22:26,317
That's called being an accomplice.
313
00:22:27,867 --> 00:22:29,932
You speak english, right?
314
00:22:34,439 --> 00:22:36,782
I guess we're just gonna
sit here all day.
315
00:22:46,887 --> 00:22:48,394
A lawyer.
316
00:22:50,356 --> 00:22:51,861
Wondering what you need
a lawyer for.
317
00:22:51,863 --> 00:22:52,864
You done something wrong?
318
00:22:52,916 --> 00:22:54,877
I have a story
I wanna tell him.
319
00:22:54,929 --> 00:22:56,770
Well, you can tell it to me.
320
00:22:56,806 --> 00:23:00,071
Well, it's about a stoned out
cop ran over a nice young kid,
321
00:23:00,123 --> 00:23:02,204
killed him, tried to cover it up.
322
00:23:03,508 --> 00:23:06,270
You want me to turn that on?
'Cause I will.
323
00:23:06,323 --> 00:23:07,742
I ain't afraid of the truth.
324
00:23:08,551 --> 00:23:11,598
You tell who you like.
I don't care anymore.
325
00:23:11,633 --> 00:23:13,357
Why don't you just tell me
what you want
326
00:23:13,393 --> 00:23:15,284
and maybe we can strike another deal?
327
00:23:15,320 --> 00:23:17,328
I ain't sure I really trust you
in the deal department anymore,
328
00:23:17,330 --> 00:23:19,171
seeing as how I kept my side of ours,
329
00:23:19,173 --> 00:23:21,271
and you went and killed a man.
330
00:23:22,574 --> 00:23:24,867
What are you talking about?
Killed who?
331
00:23:32,459 --> 00:23:34,418
You recognize him?
332
00:23:36,430 --> 00:23:40,449
I saw him at the town meeting,
but other than that, no.
333
00:23:40,501 --> 00:23:42,342
I-I don't know him, no.
334
00:23:42,377 --> 00:23:43,996
What's that on his face?
335
00:23:45,196 --> 00:23:46,681
Some kind of message?
336
00:23:48,661 --> 00:23:51,507
You've gained a little weight,
Sheriff. You're looking good.
337
00:23:51,559 --> 00:23:53,263
What happened? You getting laid? Hmm?
338
00:23:53,299 --> 00:23:56,701
You think you're being funny?
Why don't you shut your mouth?
339
00:23:56,753 --> 00:23:58,878
That's my brother-in-law
you're talking 'bout.
340
00:23:58,880 --> 00:24:01,224
- That's my family.
- Well, I'm sorry about that,
341
00:24:01,226 --> 00:24:04,290
but I warned him and everybody
else not to go up there.
342
00:24:04,325 --> 00:24:06,301
Well, our deal, whatever you
might've thought that was,
343
00:24:06,336 --> 00:24:08,311
it's off.
I'll get you a public defender,
344
00:24:08,346 --> 00:24:09,936
but I'm coming after you for this.
345
00:24:09,938 --> 00:24:11,780
I had nothing to do
with this murder.
346
00:24:11,782 --> 00:24:13,788
Yeah, well,
good luck proving that.
347
00:24:17,561 --> 00:24:19,822
You're off the pills and booze.
When'd that happen?
348
00:24:19,824 --> 00:24:21,605
When you fell in the mine?
349
00:24:23,132 --> 00:24:24,730
See, whatever happens up there,
350
00:24:24,766 --> 00:24:27,444
we know about it one way or the other.
351
00:24:29,541 --> 00:24:32,890
The fate of Shay Mountain
rests with us, Wade.
352
00:24:32,892 --> 00:24:34,867
You and me.
353
00:24:34,903 --> 00:24:37,145
So before you go and kill our paradise,
354
00:24:37,181 --> 00:24:39,391
that mountain wanted you to know
what it felt like to die,
355
00:24:39,426 --> 00:24:40,597
and now you do.
356
00:24:40,649 --> 00:24:41,988
You think on that.
357
00:24:55,728 --> 00:24:57,980
My guy doesn't know anything.
How 'bout yours?
358
00:24:59,669 --> 00:25:01,693
Well, he didn't kill Breece.
359
00:25:02,430 --> 00:25:04,241
- Well, how do you know?
- 'Cause I do.
360
00:25:05,479 --> 00:25:09,130
Hey, what difference
does it make?
361
00:25:09,165 --> 00:25:11,090
We know it was one of their guns.
362
00:25:11,092 --> 00:25:13,603
A Farrell is a Farrell
is a Farrell. Am I right?
363
00:25:13,655 --> 00:25:14,636
What?
364
00:25:15,029 --> 00:25:16,789
I don't like hearing you talk like that.
365
00:25:21,746 --> 00:25:23,454
Even if you wanted to try
to pin it on him,
366
00:25:23,490 --> 00:25:24,661
he doesn't have a weapon.
367
00:25:24,713 --> 00:25:26,805
D.A. would toss it.
368
00:25:26,841 --> 00:25:29,309
So what are we gonna do?
Just let 'em go?
369
00:25:38,904 --> 00:25:40,328
What?
370
00:25:41,250 --> 00:25:43,141
I know who killed
your brother-in-law.
371
00:25:43,176 --> 00:25:44,816
- Who?
- Our Bren'in.
372
00:25:45,269 --> 00:25:46,609
I can bring him to you.
373
00:25:48,002 --> 00:25:50,295
You know the old Macgregor farm
road off route 7?
374
00:25:50,297 --> 00:25:52,104
- Yeah.
- Tonight.
375
00:25:52,140 --> 00:25:53,981
You'll get your man.
376
00:25:55,826 --> 00:25:58,504
Oh, and, Wade, see this?
377
00:25:58,556 --> 00:26:00,850
This is an ancient symbol
from the ruthark.
378
00:26:00,902 --> 00:26:02,911
It means divine protection.
379
00:26:02,946 --> 00:26:06,010
Whichever one of us it was
that brought your brother's body
380
00:26:06,046 --> 00:26:07,385
down off that mountain,
381
00:26:07,437 --> 00:26:09,646
they wanted his spirit to be safe.
382
00:26:17,943 --> 00:26:21,060
You know, I slept down here
before. It ain't that bad.
383
00:26:21,711 --> 00:26:22,971
Really?
384
00:26:23,353 --> 00:26:24,809
Are you really saying this?
385
00:26:24,861 --> 00:26:26,535
I mean, what else are
we supposed to do?
386
00:26:26,570 --> 00:26:28,328
It's not like we can
go back to your place.
387
00:26:28,380 --> 00:26:30,136
Your brother will call the cops on me.
388
00:26:30,172 --> 00:26:32,482
I'm not sleeping down here
like some homeless person.
389
00:26:32,518 --> 00:26:35,498
Well, that's what we are.
390
00:26:39,220 --> 00:26:40,775
I thought you told me
you had a house.
391
00:26:40,811 --> 00:26:43,239
Your own house with a porch
and everything.
392
00:26:43,241 --> 00:26:45,751
Yeah, I do. Just we can't
go up there right now.
393
00:26:45,804 --> 00:26:48,651
Why? You're always telling me
how beautiful it is.
394
00:26:48,686 --> 00:26:51,740
- I know. And it is, but...
- But what?
395
00:26:53,008 --> 00:26:54,639
Do you have a better idea?
396
00:27:03,932 --> 00:27:05,572
Bren'in?
397
00:27:10,550 --> 00:27:12,860
Foster, we had us
a major setback.
398
00:27:12,895 --> 00:27:15,541
Oh, goddamn it. I knew
that you was full of shit.
399
00:27:15,577 --> 00:27:17,418
No, we were ready
to do business,
400
00:27:17,420 --> 00:27:19,763
and they ripped us off, stole our cash.
401
00:27:19,765 --> 00:27:21,908
Why don't you tell me
what the hell happened?
402
00:27:21,943 --> 00:27:23,785
It's just like
cousin Asa says, Bren'in.
403
00:27:23,837 --> 00:27:25,678
They pulled guns on us and they beat us.
404
00:27:25,713 --> 00:27:27,353
Look, I made
a gross miscalculation.
405
00:27:27,388 --> 00:27:29,028
What the hell you
doing up here?
406
00:27:29,064 --> 00:27:30,654
Why don't you stay down there
and take care of it
407
00:27:30,706 --> 00:27:32,882
- instead of bothering me?
- Because I can't do it alone.
408
00:27:32,917 --> 00:27:34,893
All right, why don't you take
Bhradain there, all right?
409
00:27:34,928 --> 00:27:37,070
- Bhradain, you go, all right?
- Take him, take him.
410
00:27:37,106 --> 00:27:40,506
And take my son, too,
if you can find him.
411
00:27:41,043 --> 00:27:42,767
Foster, listen to me,
412
00:27:42,802 --> 00:27:45,397
the only reason I came up here
was to tell you one thing.
413
00:27:45,399 --> 00:27:47,400
Your people need you.
414
00:27:48,013 --> 00:27:50,927
Only the Bren'in can save us
now, you understand?
415
00:27:50,929 --> 00:27:53,339
Only you.
416
00:27:57,256 --> 00:27:59,586
Wade to Dolan.
417
00:28:01,483 --> 00:28:03,482
Wade to Dolan. What's...
what's your status?
418
00:28:04,293 --> 00:28:05,598
In position.
419
00:28:07,979 --> 00:28:10,272
Copy. We're in position
down here.
420
00:28:14,044 --> 00:28:15,801
He give you a time?
421
00:28:15,853 --> 00:28:17,477
Mm, night.
422
00:28:20,210 --> 00:28:22,168
How you doing?
423
00:28:22,220 --> 00:28:23,726
Well, we got all set now.
424
00:28:39,595 --> 00:28:41,313
All right, Joe...
425
00:28:42,107 --> 00:28:44,837
Phil'up. Let's go.
426
00:29:32,588 --> 00:29:33,843
You hear anything?
427
00:29:34,168 --> 00:29:35,245
No.
428
00:29:37,052 --> 00:29:37,735
Mm.
429
00:29:41,753 --> 00:29:46,291
You know, um, when I was down
in that, uh, the mine...
430
00:29:47,165 --> 00:29:48,718
Uh...
431
00:29:50,013 --> 00:29:51,587
I saw my wife.
432
00:29:54,235 --> 00:29:56,461
And, uh, talked to her.
433
00:29:57,203 --> 00:29:59,902
I mean, she was in another world.
434
00:30:01,122 --> 00:30:02,744
She was good there.
435
00:30:04,924 --> 00:30:06,798
She was all right.
436
00:30:33,523 --> 00:30:35,532
Foster, why'd you stop?
437
00:30:35,584 --> 00:30:37,426
What's wrong?
438
00:30:46,341 --> 00:30:47,930
Foster!
439
00:30:57,198 --> 00:31:01,719
We're not going this way.
440
00:31:01,755 --> 00:31:04,684
We have to! It's gonna take
too long otherwise!
441
00:31:04,686 --> 00:31:06,997
I don't care.
We ain't going this way.
442
00:31:07,032 --> 00:31:09,376
No, we have to go this way.
443
00:31:10,718 --> 00:31:12,308
Shit.
444
00:31:36,017 --> 00:31:38,026
They're not coming, Wade.
445
00:31:50,125 --> 00:31:51,430
That him?
446
00:31:51,482 --> 00:31:53,509
That the guy who cut your bone off?
447
00:31:54,447 --> 00:31:57,511
This isn't a good idea, Foster.
448
00:31:57,546 --> 00:31:59,639
He ain't gonna be alone.
449
00:31:59,674 --> 00:32:01,382
And they're probably gonna be
heavily armed.
450
00:32:01,417 --> 00:32:03,157
Well, that's just fine.
451
00:32:03,193 --> 00:32:04,548
That's what we come here for.
452
00:32:04,583 --> 00:32:05,953
This is a really bad idea...
453
00:32:05,955 --> 00:32:07,798
look, we ain't going back
empty-handed, all right?
454
00:32:07,823 --> 00:32:10,158
- Go talk to your boy.
- You kidding me?
455
00:32:10,193 --> 00:32:12,841
No, let's see how happy he is
to see you now. Go.
456
00:32:12,877 --> 00:32:16,058
Go, go. Go.
457
00:32:16,060 --> 00:32:18,068
- Go.
- Ah, shit.
458
00:32:22,930 --> 00:32:25,411
Bhradain, you go around back.
459
00:32:38,059 --> 00:32:40,947
Abel.
460
00:32:41,745 --> 00:32:44,004
Are you nuts sneaking around
here like that?
461
00:32:44,040 --> 00:32:46,350
- Listen to me. Go inside.
- What?!
462
00:32:46,385 --> 00:32:49,735
Go inside and lock
the door right now.
463
00:32:49,737 --> 00:32:50,958
Who the hell is...
464
00:32:50,993 --> 00:32:52,633
Aah!
465
00:32:56,656 --> 00:32:58,782
Hey, hey, hey. Three of you go
inside, all right?
466
00:32:58,784 --> 00:33:00,524
See what they got.
See if big boy is right
467
00:33:00,559 --> 00:33:03,138
about them, okay?
Hey, hey, hey, up, up, up.
468
00:33:05,151 --> 00:33:07,662
You're up to something, right?
You up to something?
469
00:33:07,664 --> 00:33:09,304
- I can't figure it out.
- I ain't up to nothing.
470
00:33:09,339 --> 00:33:10,895
You are. It was you
who set us up
471
00:33:10,930 --> 00:33:12,102
at that gun store and I know it.
472
00:33:12,138 --> 00:33:13,660
And you're doing it again somehow.
473
00:33:13,695 --> 00:33:15,252
They got a shitload more.
474
00:33:15,287 --> 00:33:17,212
- Good. Good, good, good, good.
- All right.
475
00:33:17,214 --> 00:33:18,602
Watch they ain't no trap in there.
476
00:33:18,638 --> 00:33:20,730
Ah, shit.
477
00:33:20,732 --> 00:33:23,545
All right, now you,
your time's come to an end.
478
00:33:23,580 --> 00:33:25,254
We got everything that we need now.
479
00:33:25,306 --> 00:33:27,431
Listen to me, Foster.
I want what you want.
480
00:33:27,484 --> 00:33:29,492
- You got your guns.
- Right.
481
00:33:34,638 --> 00:33:35,859
Aah!
482
00:33:35,894 --> 00:33:37,652
This ain't just me doing this.
483
00:33:37,654 --> 00:33:40,215
I'm doing it for my queen.
That's right. Your sweet love.
484
00:33:40,251 --> 00:33:42,344
That young girl you left
by the side of the road.
485
00:33:42,396 --> 00:33:44,823
She don't just want you gone,
she wants you dead.
486
00:33:44,858 --> 00:33:48,375
Okay? Now you say goodbye.
487
00:33:48,377 --> 00:33:50,687
I love you.
488
00:33:52,900 --> 00:33:55,294
I always will.
489
00:33:55,330 --> 00:33:57,699
You're my son, Foster.
490
00:33:58,814 --> 00:34:01,276
Ma. What are you doing here?
491
00:34:01,328 --> 00:34:02,991
I only had one son.
492
00:34:03,372 --> 00:34:05,474
But still, you were always my best son.
493
00:34:05,718 --> 00:34:07,977
Why are you doing this, ma?
What are you doing? Ma?
494
00:34:07,979 --> 00:34:10,289
Ma.
495
00:34:10,325 --> 00:34:12,133
Ma.
496
00:34:12,168 --> 00:34:13,642
Oh.
497
00:34:14,262 --> 00:34:15,734
Shh.
498
00:34:15,770 --> 00:34:17,862
You're not feeling well.
499
00:34:17,864 --> 00:34:21,883
Ma, what are you...
what are you doing to me?
500
00:34:21,935 --> 00:34:25,954
You chose such a fine woman
for your bride.
501
00:34:25,990 --> 00:34:27,580
I love her, ma.
502
00:34:31,854 --> 00:34:36,259
You... you aren't capable
of such a thing!
503
00:34:36,294 --> 00:34:39,023
You're poison to all of us.
504
00:34:39,059 --> 00:34:41,369
That ain't true.
I care about this family.
505
00:34:41,404 --> 00:34:44,552
No, you don't.
You killed your son.
506
00:34:44,587 --> 00:34:47,015
Elon is dead because of you.
507
00:34:47,067 --> 00:34:49,913
I didn't. He was my
favorite son, and I loved him.
508
00:34:49,949 --> 00:34:52,343
- You're a demon!
- I ain't!
509
00:34:52,378 --> 00:34:54,387
No, I ain't! I ain't!
510
00:34:54,439 --> 00:34:58,743
I ain't, ma! No, I...
no, ma. I ain't a demon, ma.
511
00:34:58,745 --> 00:35:00,083
I ain't! I...
512
00:35:18,850 --> 00:35:20,859
No.
513
00:35:20,861 --> 00:35:25,097
No, I care about this family!
Ma, what are you doing to me?
514
00:35:25,133 --> 00:35:27,275
Tell me. Tell me,
what are you doing to me? Huh?
515
00:35:30,964 --> 00:35:32,754
Ma!
516
00:35:32,807 --> 00:35:35,602
Let me go.
517
00:35:35,655 --> 00:35:38,250
Bren'in. Bren'in. Foster!
518
00:35:38,285 --> 00:35:40,461
Foster, let's go!
519
00:35:53,731 --> 00:35:55,740
Gunshot fired.
Several are wounded.
520
00:35:57,538 --> 00:35:58,709
Uh, repeat your transmission.
521
00:35:58,762 --> 00:36:00,217
We... we're not hearing you here.
522
00:36:00,270 --> 00:36:01,524
Repeat transmission.
523
00:36:01,559 --> 00:36:03,232
Fully involved structure fire.
524
00:36:03,234 --> 00:36:05,327
Three deceased. Gunshot wounds.
525
00:37:05,896 --> 00:37:07,443
We there yet?
526
00:37:08,576 --> 00:37:09,942
A couple more miles.
527
00:37:10,420 --> 00:37:11,854
Seriously?
528
00:37:13,101 --> 00:37:14,764
Hasil, I gotta stop.
529
00:37:15,362 --> 00:37:17,120
Come on.
530
00:37:17,122 --> 00:37:18,761
It ain't a good idea to stop at night.
531
00:37:18,797 --> 00:37:19,797
Why?
532
00:37:19,832 --> 00:37:22,615
Because things stay out the way
if you're moving.
533
00:37:22,650 --> 00:37:23,752
Now, come on.
534
00:37:26,588 --> 00:37:29,518
Sally-Ann. Hey.
535
00:37:32,200 --> 00:37:36,555
We gotta keep moving. Come on.
536
00:37:50,463 --> 00:37:52,555
This is Sally-Ann.
537
00:37:55,238 --> 00:37:56,994
Pleasure, Miss.
538
00:38:06,262 --> 00:38:09,443
All right, come on.
539
00:38:11,623 --> 00:38:14,084
You all right?
540
00:38:14,136 --> 00:38:18,105
I'll take this. Come on.
541
00:38:33,102 --> 00:38:35,362
Put 'em over there
in the corner, all right?
542
00:38:35,364 --> 00:38:36,753
Now, y'all gonna...
543
00:38:36,788 --> 00:38:38,546
Y'all gonna be my sentry
tonight, got that?
544
00:38:38,598 --> 00:38:40,355
Out there, okay? You out there.
545
00:38:40,390 --> 00:38:43,236
You, come on, over here.
And nobody sleeps tonight.
546
00:38:43,238 --> 00:38:45,297
- You get that? Nobody sleeps.
- Yes, Bren'in.
547
00:38:52,453 --> 00:38:55,099
He scattered when things
got rough, that Asa.
548
00:38:55,134 --> 00:38:57,142
No surprise there, huh?
549
00:39:00,244 --> 00:39:03,677
I was gonna kill him,
but I changed my mind.
550
00:39:05,522 --> 00:39:08,084
Why? Were you scared?
551
00:39:08,119 --> 00:39:10,094
Why? What would I be scared of?
552
00:39:10,129 --> 00:39:12,724
His spirit. Him not being
buried in our earth.
553
00:39:12,726 --> 00:39:15,333
No, his spirit left him
when he left us.
554
00:39:16,412 --> 00:39:20,359
I know that you never meant it
when you told me
555
00:39:20,394 --> 00:39:21,835
you wanted him dead.
556
00:39:21,860 --> 00:39:24,251
You was just biding your time
for some reason.
557
00:39:27,554 --> 00:39:29,445
He served his purpose.
558
00:39:29,480 --> 00:39:31,298
I'm still gonna kill him.
559
00:39:32,162 --> 00:39:33,837
You're the Bren'in.
560
00:39:34,256 --> 00:39:35,845
Don't you say that.
561
00:39:35,847 --> 00:39:37,520
I don't wanna hear that. I know.
562
00:39:37,573 --> 00:39:40,288
I know I am the Bren'in!
563
00:39:41,630 --> 00:39:44,189
All I wanna know...
all I wanna know is if...
564
00:39:47,407 --> 00:39:48,547
I just...
565
00:39:49,418 --> 00:39:51,351
I just wanna know...
566
00:39:52,305 --> 00:40:52,315
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
40741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.