All language subtitles for Outsiders.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,008 --> 00:00:03,388 Previously on "Outsiders"... 2 00:00:03,390 --> 00:00:07,648 Caleb? Uhh! 3 00:00:07,719 --> 00:00:09,958 No, his phone's still going straight to voice-mail. 4 00:00:09,994 --> 00:00:11,334 These Farrells been making us poor 5 00:00:11,336 --> 00:00:12,889 since my Daddy got stopped for mining. 6 00:00:12,924 --> 00:00:14,329 We want jobs, 7 00:00:14,354 --> 00:00:15,488 we gotta get them down off of there. 8 00:00:15,535 --> 00:00:17,048 I still say we blast 'em off. 9 00:00:17,083 --> 00:00:19,036 Come near my sister again, I'll kill you. 10 00:00:20,990 --> 00:00:22,323 My name's Haylie Grimes. 11 00:00:22,358 --> 00:00:24,208 Well, I am here to... to set you free 12 00:00:24,244 --> 00:00:25,993 and to offer you a job. 13 00:00:25,995 --> 00:00:27,829 Liaison between you and your family. 14 00:00:27,881 --> 00:00:29,163 I got something that'll make a warp drive 15 00:00:29,215 --> 00:00:30,715 look like an '85 pinto. 16 00:00:30,750 --> 00:00:33,334 - Genuine Farrell wine. - Give me a taste, Donnie? 17 00:00:33,336 --> 00:00:35,169 More where that came from. Tell your friends. 18 00:00:35,221 --> 00:00:38,222 G'winveer, will you be my queen? 19 00:00:38,258 --> 00:00:39,507 I accept. 20 00:00:39,542 --> 00:00:40,842 Our new Bren'in is right. 21 00:00:40,894 --> 00:00:42,677 He knows that we have a war to fight. 22 00:00:42,679 --> 00:00:44,345 'Cause them low-land cowards, 23 00:00:44,347 --> 00:00:45,897 they could be upon us any moment. 24 00:00:45,932 --> 00:00:47,565 You took everything from me. 25 00:00:47,600 --> 00:00:50,184 Go on. Finish what you started the day I was born. 26 00:00:50,186 --> 00:00:53,354 You wanna go get killed? You go do it to yourself. 27 00:00:53,406 --> 00:00:55,356 Foster! 28 00:00:55,358 --> 00:00:57,658 Whoever it was that made you climb up there, 29 00:00:57,694 --> 00:00:59,494 they're the ones who's lost. 30 00:00:59,529 --> 00:01:01,329 Our power's our bond, not our fire. 31 00:01:01,364 --> 00:01:03,865 We're gonna fight back. Are you with us, Asa Farrell? 32 00:01:03,867 --> 00:01:05,133 Ged-gedyah. 33 00:01:07,754 --> 00:01:10,037 - Uh, sir. - What's up? 34 00:01:10,089 --> 00:01:12,757 Goddamn. 35 00:01:12,792 --> 00:01:15,676 Um, I plain forgot. 36 00:01:15,712 --> 00:01:18,262 Oh, man, what was I about to say? 37 00:01:18,298 --> 00:01:20,681 Uh... 38 00:01:20,717 --> 00:01:23,551 That's it. Uh, there's someone missing. 39 00:01:25,104 --> 00:01:26,554 I can't remember who. 40 00:01:26,606 --> 00:01:28,689 That's real helpful, Wade. 41 00:01:28,725 --> 00:01:30,725 Wait... 42 00:01:33,897 --> 00:01:35,112 It's me. 43 00:01:36,449 --> 00:01:38,105 It's me. 44 00:01:39,452 --> 00:01:41,235 I could show you where I am. 45 00:01:41,287 --> 00:01:43,120 Okay. Okay, son. 46 00:01:43,156 --> 00:01:44,890 We'll head on up there. 47 00:01:45,408 --> 00:01:48,242 But first, we gotta have a little talk about 48 00:01:48,244 --> 00:01:50,244 you maybe taking some time off. 49 00:01:50,770 --> 00:01:52,831 You're all stressed out. 50 00:01:53,500 --> 00:01:54,966 I think the best course... 51 00:01:55,001 --> 00:01:57,251 aah! 52 00:01:57,253 --> 00:01:59,650 Goddamn it! 53 00:02:00,590 --> 00:02:02,757 I blame you for this. 54 00:02:02,809 --> 00:02:06,644 Mm. 55 00:02:08,000 --> 00:02:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 56 00:02:31,621 --> 00:02:33,788 Aah! 57 00:03:26,375 --> 00:03:30,844 Synced & corrected by -robtor- www.Addic7ed.Com 58 00:03:48,548 --> 00:03:50,047 Tired of these goddamn dishes. 59 00:03:51,295 --> 00:03:52,500 Sick of looking at 'em. 60 00:03:55,839 --> 00:03:57,088 Where'd you get this? 61 00:03:58,341 --> 00:03:59,841 - Tell me! - No! 62 00:03:59,893 --> 00:04:02,059 Where did you get this? 63 00:04:02,095 --> 00:04:04,061 Sorry, Pat. 64 00:04:12,689 --> 00:04:15,740 Jesus! Jane! 65 00:04:16,557 --> 00:04:18,693 What the hell did you do, Jane? 66 00:04:32,296 --> 00:04:33,354 Hey. 67 00:04:34,031 --> 00:04:36,511 You know, I just realized, if we don't find him, 68 00:04:36,546 --> 00:04:40,348 if he's dead, you'll be in charge. 69 00:04:40,730 --> 00:04:42,015 You're next in line, right? 70 00:04:44,476 --> 00:04:46,354 It's a search, Dolan. 71 00:04:46,675 --> 00:04:48,607 Doesn't work if we walk together. 72 00:04:49,058 --> 00:04:50,391 Got it. 73 00:04:55,782 --> 00:04:57,732 Oh, my god. 74 00:04:57,784 --> 00:04:59,951 Oh, my sweet lovin' Jesus. Where you been, boy? 75 00:04:59,986 --> 00:05:02,236 I told you I'll be back in a day or two to check on you. 76 00:05:02,288 --> 00:05:04,238 You have no idea what's been going on around here. 77 00:05:04,290 --> 00:05:06,073 I sold out the first day. Every jar. 78 00:05:06,125 --> 00:05:08,042 People been knocking down my door trying to get more. 79 00:05:08,077 --> 00:05:09,627 I had to disconnect my phone. 80 00:05:09,662 --> 00:05:11,712 Well, I got you two more jugs. 81 00:05:11,748 --> 00:05:13,915 That's it? That ain't gonna do it. 82 00:05:13,967 --> 00:05:15,416 Come on, man. 83 00:05:15,418 --> 00:05:17,585 - You got any yet, Donnie? - Yes, sir. Just came in. 84 00:05:17,587 --> 00:05:19,563 Hold me two jars. I gotta get to the bank. 85 00:05:20,203 --> 00:05:21,222 You see what I'm saying? 86 00:05:21,257 --> 00:05:23,057 This stuff will be out the door and gone by lunchtime. 87 00:05:23,092 --> 00:05:24,475 You gotta bring me a ton more, Asa. 88 00:05:24,511 --> 00:05:26,093 That's not gonna be possible for a while. 89 00:05:26,628 --> 00:05:28,094 Okay, you are killing me here, partner. 90 00:05:28,147 --> 00:05:29,814 Look, there's a major event happening. 91 00:05:29,849 --> 00:05:32,895 We come up short on wine, some heads are gonna roll, 92 00:05:32,947 --> 00:05:35,186 and I guarantee you, mine's gonna be first on the block. 93 00:05:40,827 --> 00:05:44,662 Yeah, very, very nice. 94 00:05:44,697 --> 00:05:47,248 Yeah. They got a good look to 'em. 95 00:05:47,283 --> 00:05:49,450 But we're gonna need a whole mess more, jimjack. 96 00:05:49,502 --> 00:05:51,118 Well, how many you thinking? 97 00:05:51,120 --> 00:05:53,120 Yeah, well, to start, I'd say hunt every turkey, 98 00:05:53,122 --> 00:05:55,122 every rabbit on the mountain. 99 00:05:55,174 --> 00:05:57,625 This ain't meant to be no regular wedding feast. 100 00:05:57,627 --> 00:06:00,461 Clan folk a hundred year on, whenever there's a wedding, 101 00:06:00,513 --> 00:06:03,931 I want them saying, "yeah, this feast, it's fine. 102 00:06:03,967 --> 00:06:06,467 But it ain't nothing like the feast at big Foster's wedding." 103 00:06:15,361 --> 00:06:17,778 You okay, Bren'in? 104 00:06:17,814 --> 00:06:22,483 Yeah, stomach's just a little sour is all. 105 00:06:22,535 --> 00:06:24,285 Maybe we should cancel your party tonight 106 00:06:24,320 --> 00:06:26,320 if you're too nervous about the wedding. 107 00:06:26,372 --> 00:06:28,706 Hey. If you was marrying that girl? 108 00:06:29,285 --> 00:06:31,041 Nervous is the last thing you'd be. 109 00:06:32,712 --> 00:06:34,662 I want boar, I want deer, 110 00:06:34,664 --> 00:06:36,664 I want pheasant, and you? 111 00:06:36,716 --> 00:06:38,666 Huh? I want you to get a couple big snappers. 112 00:06:38,668 --> 00:06:40,551 Yeah, we're gonna fry those up. 113 00:06:40,881 --> 00:06:43,487 We're gonna put out a spread no one will forget. 114 00:06:43,489 --> 00:06:45,339 I'll tell you what, on your wedding night, 115 00:06:45,391 --> 00:06:47,508 you're gonna get a spread you'll never forget. 116 00:06:50,013 --> 00:06:52,680 Right. 117 00:06:52,682 --> 00:06:56,150 Now, I could be angry right now, 118 00:06:56,579 --> 00:06:59,736 but a good leader, I have been told, 119 00:06:59,772 --> 00:07:04,408 doesn't let his emotions influence his behavior. 120 00:07:04,444 --> 00:07:06,360 So I'm just gonna suggest 121 00:07:06,362 --> 00:07:08,195 you shouldn't talk about your queen 122 00:07:08,197 --> 00:07:10,498 in such a lowly manner, huh? 123 00:07:10,533 --> 00:07:12,500 I've learned the young lady has a lot to offer, 124 00:07:12,535 --> 00:07:15,202 and a lot more than what's obvious. 125 00:07:18,625 --> 00:07:20,255 That was your fault. 126 00:07:21,475 --> 00:07:22,760 Making me do that. 127 00:07:32,438 --> 00:07:36,390 Help! 128 00:07:36,442 --> 00:07:37,692 Help! 129 00:07:37,727 --> 00:07:38,943 Wade? 130 00:07:40,947 --> 00:07:42,279 Yeah! 131 00:07:45,568 --> 00:07:47,034 Wade Houghton? 132 00:07:47,070 --> 00:07:48,869 Yeah, come on. 133 00:07:48,905 --> 00:07:51,622 I found him! Get over here! He's over here! 134 00:07:51,658 --> 00:07:54,408 All right, buddy, we'll have you out. 135 00:07:54,460 --> 00:07:57,795 We'll have you out soon. 136 00:08:04,889 --> 00:08:06,209 What's this called again? 137 00:08:06,724 --> 00:08:08,724 - Macaroni. - Macaroni. 138 00:08:08,776 --> 00:08:10,392 And cheese. 139 00:08:10,394 --> 00:08:11,962 You like it? 140 00:08:11,997 --> 00:08:14,792 Mm-hmm. The thing I liked more than the taste, though... 141 00:08:15,175 --> 00:08:17,900 That color. 142 00:08:17,902 --> 00:08:20,402 You got a lot of foods down here that color? 143 00:08:20,454 --> 00:08:22,370 No. Thank god. 144 00:08:23,241 --> 00:08:24,540 Thank you. 145 00:08:24,575 --> 00:08:26,575 Mm-hmm, welcome. 146 00:08:26,627 --> 00:08:30,079 You taste good. 147 00:08:33,584 --> 00:08:37,221 So... what's it like up there? 148 00:08:38,089 --> 00:08:39,638 Folks around here, they... 149 00:08:39,674 --> 00:08:42,975 They tell all kind of tales about the mountain. 150 00:08:43,010 --> 00:08:47,313 Stuff about ghosts and... 3-headed bears? 151 00:08:47,681 --> 00:08:49,481 3-headed bears? Come on! 152 00:08:49,517 --> 00:08:51,433 You show me 3-headed bears, 153 00:08:51,485 --> 00:08:54,508 I'll tangle with 'em right now. 154 00:08:55,656 --> 00:08:57,116 So? 155 00:08:57,992 --> 00:08:59,772 What's the mountain really like? 156 00:09:01,862 --> 00:09:03,269 Well, it's beautiful. 157 00:09:03,781 --> 00:09:05,247 Yeah? 158 00:09:05,283 --> 00:09:07,716 Up there, everywhere you look, you see wonders. 159 00:09:08,619 --> 00:09:10,844 I mean, you got a sky... 160 00:09:11,389 --> 00:09:13,876 That's close enough to touch. 161 00:09:14,625 --> 00:09:17,760 And rock cliffs that have been around since the first dawn. 162 00:09:17,795 --> 00:09:21,141 It's green. Deep green. 163 00:09:21,799 --> 00:09:25,551 Wraps you up and hides you whenever you feel the need. 164 00:09:30,358 --> 00:09:32,349 There's some nights up there 165 00:09:32,643 --> 00:09:35,076 when the sky's so clear, 166 00:09:35,813 --> 00:09:38,180 there's more stars than you can count. 167 00:09:39,400 --> 00:09:40,983 The air is so sweet, 168 00:09:40,985 --> 00:09:44,636 can make your whole head lighter than a jug of wine. 169 00:09:48,159 --> 00:09:50,826 So why would you ever want to come down here? 170 00:09:51,861 --> 00:09:54,764 'Cause you always gotta be ready for new wonders. 171 00:09:56,917 --> 00:09:58,500 Like those white things right there. 172 00:09:58,552 --> 00:10:00,502 What... 173 00:10:00,504 --> 00:10:02,336 What are those again? 174 00:10:04,508 --> 00:10:07,416 - Marshmallow. - Marshmallow. 175 00:10:08,012 --> 00:10:09,395 Tell you what, whoever named these things 176 00:10:09,430 --> 00:10:11,146 ain't never been near a marsh before. 177 00:10:15,953 --> 00:10:19,209 There's all this talk about guns. I don't like it. 178 00:10:19,523 --> 00:10:21,904 Fire never solves nothing. 179 00:10:22,276 --> 00:10:24,216 Only makes more trouble. 180 00:10:24,695 --> 00:10:26,344 Asa knows what he's doing. 181 00:10:26,864 --> 00:10:28,592 He's the only one that can do it. 182 00:10:29,200 --> 00:10:31,529 Now's not the time for questioning... 183 00:10:31,869 --> 00:10:34,393 unless it's directed at our so-called Bren'in. 184 00:10:35,423 --> 00:10:39,576 Asa cares about the clan, our future. 185 00:10:40,211 --> 00:10:42,161 More than big Foster ever will. 186 00:10:42,430 --> 00:10:44,046 Now if you don't believe that, 187 00:10:44,048 --> 00:10:46,352 I suggest you pick yourself up and show me heels. 188 00:10:51,722 --> 00:10:53,389 Talk to 'em. 189 00:11:00,147 --> 00:11:02,056 Y'all have questions. 190 00:11:02,483 --> 00:11:04,576 And you should. 191 00:11:05,119 --> 00:11:08,904 I'd be happy to answer them the best I can. 192 00:11:08,956 --> 00:11:10,406 You see, that's what we're doing. 193 00:11:10,458 --> 00:11:11,740 We're communicating. 194 00:11:11,792 --> 00:11:14,189 Big Foster... all he knows 195 00:11:14,962 --> 00:11:18,380 is intimidation, violence, aggression. 196 00:11:18,416 --> 00:11:20,582 And that's why we're forced to answer in kind. 197 00:11:20,634 --> 00:11:23,135 And that is why I'm getting the guns. 198 00:11:23,713 --> 00:11:26,422 With fire, we can stand up to big Foster. 199 00:11:26,474 --> 00:11:28,362 But we have a small problem. 200 00:11:29,593 --> 00:11:32,061 If we don't have enough hands to put those guns in, 201 00:11:32,096 --> 00:11:33,565 they're useless. 202 00:11:33,931 --> 00:11:37,099 We gotta raise our numbers. 203 00:11:37,101 --> 00:11:39,268 I mean, yeah, we're a small group. 204 00:11:39,320 --> 00:11:40,936 But we're passionate, right? 205 00:11:40,988 --> 00:11:43,105 - Yeah. - That's right. 206 00:11:43,107 --> 00:11:46,075 Now the wedding is in two days' time. 207 00:11:46,110 --> 00:11:48,610 Clan's gonna come together. 208 00:11:48,612 --> 00:11:50,279 Okay, go speak to your families. 209 00:11:50,331 --> 00:11:52,147 Go speak to the people that are closest to you. 210 00:11:52,183 --> 00:11:54,568 And if they're like-minded, ask them to join us. 211 00:11:56,787 --> 00:11:58,382 But I warn you... 212 00:11:59,248 --> 00:12:00,792 be careful. 213 00:12:02,353 --> 00:12:03,849 'Cause if we're caught, 214 00:12:05,045 --> 00:12:07,463 well... 215 00:12:07,465 --> 00:12:09,081 It could mean banishment... 216 00:12:09,850 --> 00:12:11,560 Or even worse. 217 00:12:22,146 --> 00:12:24,646 When you're... down here... 218 00:12:24,648 --> 00:12:26,815 - With me... - Mm. 219 00:12:27,369 --> 00:12:29,568 Do you ever miss your family? 220 00:12:31,822 --> 00:12:35,491 My folks... they passed on when I was a baby. 221 00:12:36,744 --> 00:12:38,544 How? 222 00:12:38,579 --> 00:12:40,963 My ma, she, uh, she passed on while... 223 00:12:40,998 --> 00:12:42,664 while bringing birth to me. 224 00:12:42,716 --> 00:12:45,834 My... my fa, he must've loved her something powerful 225 00:12:45,836 --> 00:12:48,670 because they say he went crazy from the grieving. 226 00:12:48,722 --> 00:12:53,892 He got drunk and... fell off a cliff. 227 00:12:55,513 --> 00:12:57,012 Maybe he jumped. 228 00:12:57,064 --> 00:12:58,316 Mm. 229 00:12:59,016 --> 00:13:01,564 - That's terrible. - It is. 230 00:13:02,403 --> 00:13:05,087 - So who raised you? - Everybody. 231 00:13:05,122 --> 00:13:07,036 I mean, folks, they took turns. 232 00:13:07,942 --> 00:13:10,724 - That's nice. - I guess. 233 00:13:11,278 --> 00:13:13,745 See, it's a funny thing when you're raised by everybody. 234 00:13:13,781 --> 00:13:15,980 You're sorta raised by nobody. 235 00:13:16,967 --> 00:13:19,601 So do I miss them? Yeah. 236 00:13:19,637 --> 00:13:21,119 I miss everybody. 237 00:13:24,124 --> 00:13:26,332 But I also miss nobody. 238 00:13:27,127 --> 00:13:29,211 What was that? 239 00:13:29,622 --> 00:13:31,847 Here, baby, hold this. 240 00:13:31,882 --> 00:13:34,216 Ain't there like a switch or something that we could turn? 241 00:13:34,268 --> 00:13:37,386 No, I checked the fuse box. Everything looks fine. 242 00:13:37,438 --> 00:13:38,818 Oh, here we go. 243 00:13:39,273 --> 00:13:41,223 That gonna tell us how to turn the electric back on? 244 00:13:41,225 --> 00:13:43,392 No, it's gonna tell us why it's been cut off. 245 00:13:44,059 --> 00:13:45,778 The bill hasn't been paid in three months. 246 00:13:45,813 --> 00:13:47,196 Who's bill? 247 00:13:47,231 --> 00:13:49,865 No, babe, this. This is a bill. 248 00:13:49,900 --> 00:13:51,900 And it tells us what we owe for the power, 249 00:13:51,952 --> 00:13:54,286 and we owe $192. 250 00:13:54,321 --> 00:13:57,873 Okay, well, just... just take it out of the money I gave you. 251 00:13:57,908 --> 00:14:00,290 You gave most of your money to cousin Asa. 252 00:14:01,078 --> 00:14:03,426 We have $90 left, maybe $100. 253 00:14:03,631 --> 00:14:05,414 I knew I shouldn't have bought those steaks. 254 00:14:05,466 --> 00:14:07,883 Hey, hey. Hey, hey, hey. No, it's okay. It's all right. 255 00:14:07,918 --> 00:14:09,418 I'll get us some more money. Don't worry. 256 00:14:09,420 --> 00:14:10,802 Yeah... 257 00:14:16,143 --> 00:14:17,440 Here you go, Sheriff. 258 00:14:18,429 --> 00:14:20,262 You can get this filled downstairs. 259 00:14:21,849 --> 00:14:23,232 What's this? 260 00:14:23,267 --> 00:14:25,400 It's a prescription for pain medicine. 261 00:14:25,436 --> 00:14:27,436 You're gonna have some achiness and some soreness 262 00:14:27,438 --> 00:14:29,104 over the next few days. 263 00:14:29,156 --> 00:14:30,606 I... I don't want 'em. 264 00:14:30,658 --> 00:14:32,107 Yeah, but you're probably gonna need it. 265 00:14:32,109 --> 00:14:33,442 - No. - So just keep it and... 266 00:14:33,494 --> 00:14:34,910 - just in case. - No, thank you, doctor. 267 00:14:34,945 --> 00:14:36,419 I don't want it. 268 00:14:36,947 --> 00:14:38,664 Okay. I'll take a look at your labs 269 00:14:38,699 --> 00:14:40,449 - and check on you in the morning. - Okay, yeah. 270 00:14:45,205 --> 00:14:47,289 They only got one vending machine in the place, 271 00:14:47,341 --> 00:14:49,691 and the only choice of sandwich was ham. 272 00:14:50,961 --> 00:14:52,427 Yeah, okay. 273 00:14:52,831 --> 00:14:54,012 Why don't you lie down? 274 00:14:54,277 --> 00:14:55,464 Might be a little more comfortable. 275 00:14:55,516 --> 00:14:56,756 I ain't staying here. 276 00:14:57,134 --> 00:14:58,902 Trapped here is the same as trapped in the mine. 277 00:15:00,020 --> 00:15:01,770 Caleb coming? 278 00:15:01,805 --> 00:15:03,271 Uh, yeah, he's on his way. 279 00:15:05,976 --> 00:15:08,426 - Wade? - Yeah. 280 00:15:08,979 --> 00:15:11,863 When you first went missing, I checked over at your house. 281 00:15:13,317 --> 00:15:14,610 I was in the garage. 282 00:15:18,088 --> 00:15:19,602 I saw your cruiser. 283 00:15:23,661 --> 00:15:24,770 Sit down. 284 00:15:32,386 --> 00:15:33,954 I killed a Farrell. 285 00:15:36,547 --> 00:15:37,738 Hid my car. 286 00:15:38,926 --> 00:15:41,176 After the gun store robbery. 287 00:15:41,583 --> 00:15:42,739 It was an accident. 288 00:15:43,397 --> 00:15:44,563 Okay. 289 00:15:45,015 --> 00:15:46,443 I was pursuing him. 290 00:15:46,767 --> 00:15:48,634 I stopped. I let him go. 291 00:15:50,221 --> 00:15:51,600 I turned the car around. 292 00:15:51,635 --> 00:15:53,897 I was... high. 293 00:15:54,358 --> 00:15:55,752 A little. 294 00:15:56,443 --> 00:15:58,672 This kid came out of nowhere on the wrong side of the road. 295 00:15:59,580 --> 00:16:01,132 There was nothing I could do. 296 00:16:02,032 --> 00:16:03,976 I gave the body over to them. 297 00:16:05,619 --> 00:16:07,540 They took him away. 298 00:16:09,089 --> 00:16:11,311 If you feel that you need to say something, 299 00:16:11,759 --> 00:16:15,927 I mean, if you feel you need to report it, you go ahead. 300 00:16:15,963 --> 00:16:19,431 How am I supposed to keep this to myself? 301 00:16:19,916 --> 00:16:22,134 What happens if somebody finds out? 302 00:16:22,436 --> 00:16:24,228 I'm just starting out, Wade. 303 00:16:24,722 --> 00:16:26,573 Well, it's your call. 304 00:16:28,461 --> 00:16:30,397 Maybe you ought to take some time off. 305 00:16:31,557 --> 00:16:33,853 I've been off ever since my wife died. 306 00:16:35,444 --> 00:16:38,151 Yeah, I think I'm about done with that. 307 00:16:41,155 --> 00:16:44,072 - Daddy! - Hey, hey, hey. Come here. 308 00:16:44,074 --> 00:16:46,458 You all right? You all right? 309 00:16:46,493 --> 00:16:48,410 - Mm-hmm. - I'm okay. 310 00:16:48,412 --> 00:16:51,046 I'm gonna be okay. Uh... 311 00:16:51,081 --> 00:16:53,048 Get a doctor in here. Get me unplugged. 312 00:16:53,083 --> 00:16:54,416 We're going home. 313 00:17:01,341 --> 00:17:02,591 Hey. 314 00:17:04,011 --> 00:17:07,396 Hey. If you guys are looking for shine, I'm all out. 315 00:17:07,431 --> 00:17:09,097 Why don't you check back in a day or two? 316 00:17:09,149 --> 00:17:11,433 So you admit to selling that poison? 317 00:17:11,485 --> 00:17:13,769 Hell, yeah. Made more money on that stuff 318 00:17:13,821 --> 00:17:15,654 than the shop's cleared in a whole year. 319 00:17:15,689 --> 00:17:17,134 So you're friendly with them? 320 00:17:18,094 --> 00:17:21,076 Well, I... only know one of them, really. 321 00:17:21,111 --> 00:17:22,778 When's he coming back here again? 322 00:17:22,780 --> 00:17:24,093 I'd like to have a word with him. 323 00:17:26,200 --> 00:17:27,278 I don't know. 324 00:17:32,506 --> 00:17:34,131 I think you do know. 325 00:17:34,842 --> 00:17:38,126 And you better be telling us 'cause, you never know, 326 00:17:38,178 --> 00:17:40,011 there's fires that happen. 327 00:17:40,047 --> 00:17:41,463 All right, we don't want to do all that now. 328 00:17:41,515 --> 00:17:45,217 - You can't threaten me. - Oh, sure we can. 329 00:17:47,888 --> 00:17:49,805 My wife nearly killed herself thanks to you! 330 00:17:49,857 --> 00:17:51,640 - Come on. Come on. - You son of a bitch. 331 00:17:51,642 --> 00:17:53,525 Come on. Get out here, come on. 332 00:17:53,560 --> 00:17:55,477 Stop doing business with the Farrells. 333 00:17:55,479 --> 00:17:56,978 Get the hell outta here. 334 00:17:59,316 --> 00:18:00,982 Hey. You can't take that! 335 00:18:00,984 --> 00:18:02,818 That's shoplifting. I'm calling the cops. 336 00:18:02,820 --> 00:18:05,320 - You son of a bitch! - No! Aah! 337 00:18:05,372 --> 00:18:08,156 Come on. Come on. 338 00:18:08,158 --> 00:18:11,159 Goddamn sons of bitches! That don't hurt me! 339 00:18:11,161 --> 00:18:14,045 I'm insured. 340 00:18:20,671 --> 00:18:22,087 Good morning, cousin. 341 00:18:24,758 --> 00:18:27,759 It was until about a second ago. 342 00:18:31,265 --> 00:18:32,848 So what is this? 343 00:18:32,850 --> 00:18:34,816 Your way of saying thank you for me saving you 344 00:18:34,852 --> 00:18:37,018 - from hanging yourself? - Can you see me? 345 00:18:37,020 --> 00:18:39,640 - What? - Can you hear what I'm saying? 346 00:18:40,408 --> 00:18:42,357 Of course I can. What are you talking about? 347 00:18:42,641 --> 00:18:45,569 Ever since I lost my fa, lost G'win, 348 00:18:46,413 --> 00:18:48,747 people have been treating me like I'm a goddamn ghost. 349 00:18:52,119 --> 00:18:53,927 You know he spit on me? 350 00:18:55,038 --> 00:18:58,173 Treating me like I was a goddamn stray dog 351 00:18:58,208 --> 00:19:00,008 every day of my life. 352 00:19:01,696 --> 00:19:03,378 I was so stupid. I used to think, 353 00:19:03,430 --> 00:19:05,380 "well, at least I'm his stray dog." 354 00:19:05,432 --> 00:19:06,375 Now I'm nothing. 355 00:19:07,885 --> 00:19:11,681 If I was you, I would consider yourself lucky. 356 00:19:12,222 --> 00:19:15,390 Your old man is lost. Not you. 357 00:19:15,392 --> 00:19:17,058 I'm thinking maybe it's easier 358 00:19:17,110 --> 00:19:18,955 if he's lost altogether, what do you think? 359 00:19:19,897 --> 00:19:21,449 Say what now? 360 00:19:22,399 --> 00:19:26,284 Tomorrow at that wedding, before he takes his vows, 361 00:19:26,320 --> 00:19:28,570 I'm gonna kill him. 362 00:19:28,572 --> 00:19:30,225 Oh, well. 363 00:19:30,824 --> 00:19:33,153 That'll make the event worthwhile. 364 00:19:33,911 --> 00:19:36,241 So what are you gonna use? Your knife? 365 00:19:36,797 --> 00:19:39,798 People say you're, uh, you're pretty strong with a blade. 366 00:19:39,833 --> 00:19:41,633 Wouldn't be able to get close enough. 367 00:19:41,668 --> 00:19:43,153 I'm gonna need your help with that. 368 00:19:44,113 --> 00:19:46,421 You want me to smuggle you in a weapon? 369 00:19:46,473 --> 00:19:48,173 The weapon's already handled. 370 00:19:51,094 --> 00:19:54,429 Foster, what are you gonna do, huh? 371 00:19:54,431 --> 00:19:55,978 You just gonna walk in there, 372 00:19:55,980 --> 00:19:57,533 pull it out, get down to business? 373 00:19:57,558 --> 00:19:59,601 You think no one else is gonna notice what's going down? 374 00:19:59,603 --> 00:20:01,269 That's where I need your help, all right? 375 00:20:01,271 --> 00:20:03,271 You're a good man at pissing off my fa. 376 00:20:03,323 --> 00:20:05,490 I need you to go in there and start acting like yourself. 377 00:20:05,525 --> 00:20:07,993 Get everybody look at you. That way they ain't looking at me. 378 00:20:08,028 --> 00:20:12,414 Foster, have you ever been to a wedding? Huh? 379 00:20:12,449 --> 00:20:15,074 Know who stands next to the groom? 380 00:20:15,452 --> 00:20:17,168 Think about it. 381 00:20:17,204 --> 00:20:20,622 What happens if you miss and you kill her? 382 00:20:21,098 --> 00:20:22,827 Can you live with that? 383 00:20:23,844 --> 00:20:25,490 'Cause I sure as hell can't. 384 00:20:26,129 --> 00:20:28,007 Now you listen to me. I ain't asking you. 385 00:20:28,548 --> 00:20:30,348 You have to help me. 386 00:20:30,384 --> 00:20:32,267 What do you mean, I have to help you? 387 00:20:32,302 --> 00:20:33,890 Because you saved my life. 388 00:20:34,826 --> 00:20:36,972 Anything I do from this moment forward, 389 00:20:37,024 --> 00:20:38,970 you're part responsible for. 390 00:20:39,309 --> 00:20:42,060 If you're in it for part, why not be in it all the way, huh? 391 00:20:43,647 --> 00:20:44,896 Foster, no. 392 00:21:06,131 --> 00:21:07,931 How you doing? 393 00:21:09,384 --> 00:21:11,768 I called the garage. 394 00:21:12,909 --> 00:21:14,478 They're gonna come pick up your cruiser. 395 00:21:14,914 --> 00:21:16,495 Get it fixed. 396 00:21:17,857 --> 00:21:19,900 I told them you hit a deer. 397 00:21:28,878 --> 00:21:31,161 - Ms. Grimes? - Not now, Marybeth. 398 00:21:31,213 --> 00:21:34,048 There's someone here to see you. Uh, Hazel Farrell. 399 00:21:34,083 --> 00:21:35,549 Hasil. 400 00:21:41,007 --> 00:21:43,307 I need more money. 401 00:21:43,342 --> 00:21:45,509 That does surprise me. 402 00:21:45,511 --> 00:21:47,811 I always thought your people didn't believe in money. 403 00:21:48,821 --> 00:21:51,648 They don't, but I got myself into a bit of a situation. 404 00:21:52,247 --> 00:21:53,434 Is Sally-Ann pregnant? 405 00:21:55,762 --> 00:21:57,688 That ain't none of your business, but no. 406 00:21:58,360 --> 00:22:00,741 So what'd you do with all the money I gave you? 407 00:22:02,744 --> 00:22:04,395 I spent it. 408 00:22:05,961 --> 00:22:07,081 All right. 409 00:22:07,473 --> 00:22:09,366 I can give you another $250. 410 00:22:11,921 --> 00:22:14,204 This is the last time I'm gonna do this. 411 00:22:14,206 --> 00:22:17,458 And it is not a loan. It's an advance. 412 00:22:23,966 --> 00:22:25,549 Thank you. 413 00:22:26,552 --> 00:22:28,719 - Talk to you soon. - Yep. 414 00:22:46,815 --> 00:22:48,390 About how many were there? 415 00:22:48,668 --> 00:22:50,984 Four. Came in like a gang. 416 00:22:51,019 --> 00:22:53,819 - Recognize any of 'em? - Sure. There's Pat Kersey. 417 00:22:53,855 --> 00:22:55,295 He's the one that knocked my display case down. 418 00:22:55,331 --> 00:22:57,965 And then there was, uh, Jake whatever his name is. 419 00:22:58,000 --> 00:23:00,050 He lives over near bandits Holler. 420 00:23:00,086 --> 00:23:01,585 And then there was a black one, okay? 421 00:23:01,637 --> 00:23:03,087 He's the one that said he was gonna come back 422 00:23:03,139 --> 00:23:04,555 and burn my place down. 423 00:23:04,590 --> 00:23:06,924 Is he another miner? You know his name? 424 00:23:07,668 --> 00:23:10,094 He's black. 425 00:23:10,807 --> 00:23:13,764 Yeah, sir, just 'cause I got a mustache and a badge, 426 00:23:13,816 --> 00:23:15,482 don't go assuming I'm a racist. 427 00:23:17,590 --> 00:23:19,486 You got any idea why you were targeted? 428 00:23:19,893 --> 00:23:20,729 Nope. 429 00:23:21,893 --> 00:23:23,240 Some random bullshit. 430 00:23:23,948 --> 00:23:25,275 Random bullshit. All right, well, 431 00:23:25,277 --> 00:23:27,111 we'll get back to you with a report. 432 00:23:27,163 --> 00:23:28,877 I appreciate it. 433 00:23:29,651 --> 00:23:31,586 Oh, uh, Breece Dobbs. 434 00:23:33,011 --> 00:23:33,784 What? 435 00:23:33,786 --> 00:23:35,419 He was the other one. 436 00:23:36,672 --> 00:23:38,288 Are you serious? 437 00:23:38,779 --> 00:23:40,632 My little brother worked with him down in the mine. 438 00:23:40,684 --> 00:23:42,126 Same crew. It was him. 439 00:23:42,896 --> 00:23:44,845 Breece Dobbs? You're sure? 440 00:23:45,485 --> 00:23:46,680 Positive. 441 00:23:47,266 --> 00:23:48,882 Yeah, okay. Thank you. 442 00:23:52,471 --> 00:23:54,138 What we need to do is go up on that mountaintop 443 00:23:54,140 --> 00:23:55,806 - and annihilate them. - Hey, hey, hey, hey, hey. 444 00:23:55,858 --> 00:23:57,808 - That's what we need to do. - Hey, hey. Stop it. 445 00:23:58,629 --> 00:24:00,526 God almighty, can't y'all act like human beings? 446 00:24:00,528 --> 00:24:02,288 You... you act like an animal, 447 00:24:02,340 --> 00:24:03,601 you're liable to get shot like one. 448 00:24:03,653 --> 00:24:05,449 Why are you such a pussy all the time? Huh? 449 00:24:05,484 --> 00:24:07,451 You're supposed to be leading us. 450 00:24:07,486 --> 00:24:09,987 Yeah. No wonder why we're not getting anywhere. 451 00:24:10,039 --> 00:24:12,358 Hey. Only place we're getting is to jail. 452 00:24:12,410 --> 00:24:13,970 That's the only place we're getting. 453 00:24:13,972 --> 00:24:15,617 Busting his window out, 454 00:24:15,652 --> 00:24:17,044 raising hell, why do you think that's gonna get us? 455 00:24:17,079 --> 00:24:19,496 - We're sending a message! - To the wrong people! 456 00:24:19,498 --> 00:24:21,965 The enemy's not here in town! It's up on the mountaintop! 457 00:24:22,001 --> 00:24:24,718 So let's stop talking about it and do something! 458 00:24:24,753 --> 00:24:27,671 I say we buy us four, five jugs of kerosene, go up there, 459 00:24:27,673 --> 00:24:29,506 - and burn their asses out. - Yeah, yeah. 460 00:24:29,558 --> 00:24:31,558 Let's go up there and cut the head off the damn snake! 461 00:24:31,594 --> 00:24:33,143 - Damn right. - Damn right. Let's go. 462 00:24:33,179 --> 00:24:35,012 You really think it's gonna be that easy? 463 00:24:35,488 --> 00:24:37,472 It is not gonna be that easy, I promise you. 464 00:24:37,801 --> 00:24:38,905 Shut it, Breece. 465 00:24:38,941 --> 00:24:40,602 We ain't listening to you no more. 466 00:24:40,637 --> 00:24:41,887 - Hey. - Let's go. 467 00:24:41,889 --> 00:24:43,221 - Come on. - Wait a second, guys. 468 00:24:43,273 --> 00:24:46,024 Cops, cops. Go in the back. 469 00:24:50,346 --> 00:24:51,260 Yeah? 470 00:24:55,285 --> 00:24:57,285 How are you, man? 471 00:24:57,321 --> 00:24:58,359 Good. 472 00:24:59,456 --> 00:25:02,142 I was... I've been over at that hobby shop. 473 00:25:02,576 --> 00:25:05,744 - You were just over there? - Nope. 474 00:25:05,746 --> 00:25:07,879 Well, 'cause the guy who owns this place, 475 00:25:07,915 --> 00:25:09,414 he said you were just there. 476 00:25:09,416 --> 00:25:11,375 Well, you gonna believe him or me? 477 00:25:13,231 --> 00:25:15,253 What in the hell, Wade? 478 00:25:15,305 --> 00:25:17,806 Last few years, best you could do on the job was pull your pud, 479 00:25:17,841 --> 00:25:19,701 now you gonna act all supercop on me? 480 00:25:22,980 --> 00:25:24,698 I was there. So what? 481 00:25:25,717 --> 00:25:27,445 You smash the window? 482 00:25:27,684 --> 00:25:28,403 No. 483 00:25:28,936 --> 00:25:30,268 So is it one of your friends 484 00:25:30,270 --> 00:25:32,270 I seen running through your yard? 485 00:25:34,825 --> 00:25:36,608 I'm not ratting anybody out. 486 00:25:38,252 --> 00:25:40,703 I did it. How's that? 487 00:25:41,814 --> 00:25:43,081 That's your statement? 488 00:25:43,116 --> 00:25:44,466 Yeah, that's my statement. 489 00:25:45,288 --> 00:25:47,554 I guess you're gonna have to go ahead and arrest me now. 490 00:25:48,372 --> 00:25:51,122 This make you feel like a big man, Wade? Huh? 491 00:25:51,174 --> 00:25:54,259 Walk me out of my own house in handcuffs? Son of a bitch. 492 00:25:54,294 --> 00:25:56,177 We're gonna go round and round on this, I promise you. 493 00:25:56,213 --> 00:25:58,179 Yeah, but see, that's... that's another crime, Breece. 494 00:25:58,215 --> 00:25:59,798 That's threatening a police officer. 495 00:25:59,850 --> 00:26:01,683 - So watch your head. - Hey, hey, hey, hey. 496 00:26:01,718 --> 00:26:04,302 - Hey. Ledda... - what the hell is going on here? 497 00:26:04,354 --> 00:26:06,304 - Just wait, wait. - Sweetheart, it's gonna be okay. 498 00:26:06,356 --> 00:26:08,189 - Don't worry about it. - Yeah, well, 499 00:26:08,225 --> 00:26:10,775 him and a group of guys... they just smashed up a local store. 500 00:26:10,811 --> 00:26:13,311 Breece would never do anything like that, and you know it. 501 00:26:13,313 --> 00:26:15,030 Well, he just told me he did. So just go and ask him. 502 00:26:15,065 --> 00:26:18,033 Honey, I'm gonna deal with it. It's gonna be all right. 503 00:26:18,068 --> 00:26:19,985 I don't believe this. 504 00:26:19,987 --> 00:26:21,820 Wade, after everything that we have done for you? 505 00:26:21,822 --> 00:26:23,321 Yeah, I appreciate it, Ledda. 506 00:26:23,373 --> 00:26:25,457 What do you want me to do? 507 00:26:25,492 --> 00:26:27,826 This is crazy. 508 00:26:54,354 --> 00:26:56,140 Hey, Marybeth, it's me. 509 00:26:56,192 --> 00:27:01,026 Take down this address... 22 Booth Hill Road. 510 00:27:01,028 --> 00:27:04,996 Yeah, we need to find out exactly who owns that property. 511 00:27:16,376 --> 00:27:19,377 Hey! 512 00:27:19,429 --> 00:27:20,879 Just hit him! 513 00:27:26,336 --> 00:27:30,388 - Come on! - Come on, get up! Up, up, up! 514 00:27:38,398 --> 00:27:40,615 1, 2, 3... 515 00:27:45,288 --> 00:27:47,739 Give me some of that. 516 00:28:13,767 --> 00:28:16,267 You sent for me? 517 00:28:18,488 --> 00:28:20,238 You look beautiful, by the way. 518 00:28:20,273 --> 00:28:21,823 Lock the door. 519 00:28:28,381 --> 00:28:30,115 There's something I have to say to you, 520 00:28:30,150 --> 00:28:32,333 and it's important that you hear it. 521 00:28:32,369 --> 00:28:34,953 I already know what you're gonna say. 522 00:28:34,955 --> 00:28:37,872 You're not gonna go through with the marriage, right? 523 00:28:39,126 --> 00:28:40,291 I knew it. 524 00:28:40,343 --> 00:28:41,759 No, Asa. 525 00:28:41,795 --> 00:28:43,528 I'm going through with it. 526 00:28:47,968 --> 00:28:50,635 Do you have any idea what your life is gonna be like? 527 00:28:50,687 --> 00:28:52,687 Waking up next to him. 528 00:28:52,722 --> 00:28:54,689 Looking at each other across the table. 529 00:28:54,724 --> 00:28:56,738 I'm thinking about what's best for the clans. 530 00:28:57,394 --> 00:28:59,495 He listens to me. I can change him. 531 00:28:59,980 --> 00:29:01,646 He could be a good leader. 532 00:29:01,698 --> 00:29:03,060 Well, would you change me, please? 533 00:29:03,412 --> 00:29:05,984 Change the fact that you're somebody else's wife? 534 00:29:05,986 --> 00:29:07,807 Can you do that G'win, please? 535 00:29:07,868 --> 00:29:10,774 Maybe take your voice out of my head every day, huh? 536 00:29:21,566 --> 00:29:23,566 Hey! Ah! 537 00:29:26,571 --> 00:29:28,070 Ohh! 538 00:29:31,576 --> 00:29:34,076 Here we go! Here we go! Here we go! Here we go! 539 00:29:38,483 --> 00:29:40,633 Oh, oh, oh! 540 00:29:47,425 --> 00:29:49,225 Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 541 00:29:53,931 --> 00:29:56,599 She's here. Do you see her? 542 00:29:56,601 --> 00:29:58,601 - Who? - Her. 543 00:30:00,772 --> 00:30:02,938 You all right? 544 00:30:06,661 --> 00:30:09,278 - No, I can't stay here. - Where you going? 545 00:30:09,280 --> 00:30:11,280 I'll just... get off... get off me. 546 00:30:26,848 --> 00:30:29,181 Too much for you, Foster? 547 00:30:29,217 --> 00:30:31,634 Taking the vow, partying? 548 00:30:31,686 --> 00:30:33,636 Them's sports for a younger man. 549 00:30:33,638 --> 00:30:36,272 I'm younger than you, you asshole. 550 00:30:38,392 --> 00:30:40,571 I gotta find G'win. 551 00:30:40,978 --> 00:30:43,062 See if she can make me right. 552 00:30:46,484 --> 00:30:49,485 When you left us 10 years ago, 553 00:30:49,537 --> 00:30:52,121 do you remember how you were feeling when you started off? 554 00:30:52,156 --> 00:30:55,991 Yeah. I was... I was scared. 555 00:30:57,662 --> 00:30:59,712 But it was something I had to do. 556 00:30:59,747 --> 00:31:02,331 Well, this is something that I have to do. 557 00:31:02,333 --> 00:31:04,864 - Only I'm not scared. - Well, you should be. 558 00:31:06,204 --> 00:31:09,157 The decision's been made, Asa, and it's real. 559 00:31:09,757 --> 00:31:12,558 Unlike the pretending that you and I have been doing 560 00:31:12,593 --> 00:31:14,226 since you came back. 561 00:31:14,262 --> 00:31:16,979 I have not been pretending, not for one second. 562 00:31:17,509 --> 00:31:20,194 Now there is something special between us, and you know it. 563 00:31:21,179 --> 00:31:22,484 And there still is. 564 00:31:22,520 --> 00:31:25,521 Big Foster's Bren'in. That's real. 565 00:31:25,523 --> 00:31:29,024 The clans, they're in danger. That's real. But you and me? 566 00:31:29,076 --> 00:31:31,360 Oh, that's just a dream, Asa, 567 00:31:31,362 --> 00:31:33,195 from long ago when we were children. 568 00:31:33,247 --> 00:31:37,366 Okay, so, why'd you ask me here, then? Huh? 569 00:31:37,368 --> 00:31:39,585 If you care for me like you say you do, 570 00:31:40,104 --> 00:31:41,704 then you will stay away from me 571 00:31:41,706 --> 00:31:44,106 and you will not complicate things. 572 00:31:44,141 --> 00:31:47,209 And, uh... 573 00:31:47,211 --> 00:31:50,212 What happens if I choose to, uh, 574 00:31:50,214 --> 00:31:52,882 disobey that request? 575 00:31:54,218 --> 00:31:57,186 Then consider it came from your queen. 576 00:31:59,640 --> 00:32:02,024 You need to go. You need to... 577 00:32:02,059 --> 00:32:03,943 - G'winveer! - Listen to me. I love you. 578 00:32:03,978 --> 00:32:05,611 - G'winveer! - I will not let you go, 579 00:32:05,646 --> 00:32:08,147 - no matter what. You understand? - Go. Go! Asa, go. 580 00:32:14,989 --> 00:32:16,789 A man can't get into his own house? 581 00:32:18,326 --> 00:32:19,876 Why you got that locked? 582 00:32:20,411 --> 00:32:22,378 I was trying my wedding dress on. 583 00:32:22,413 --> 00:32:25,631 I didn't want folk walking in. Why are you back so soon? 584 00:32:25,666 --> 00:32:28,369 I thought the revels was going till sun-up? 585 00:32:28,920 --> 00:32:30,568 Yeah... 586 00:32:30,922 --> 00:32:32,928 Well, I had to leave. 587 00:32:33,341 --> 00:32:35,090 There was something that happened. 588 00:32:35,092 --> 00:32:36,592 What? 589 00:32:37,385 --> 00:32:38,594 I can't talk about it. 590 00:32:49,774 --> 00:32:51,273 Foster, you're all pale. 591 00:32:53,995 --> 00:32:56,111 That's what I need. 592 00:32:58,950 --> 00:33:00,449 Your comfort. 593 00:33:03,537 --> 00:33:06,588 Your caring. 594 00:33:06,624 --> 00:33:09,875 What happened? Tell me. 595 00:33:11,295 --> 00:33:13,379 No, just let me hold you. 596 00:33:17,018 --> 00:33:19,134 G'winveer... 597 00:33:19,136 --> 00:33:21,210 I need us to be one. 598 00:33:26,310 --> 00:33:29,278 Wait. Wait, wait, wait. 599 00:33:29,313 --> 00:33:31,513 Let me take the dress off. 600 00:34:11,572 --> 00:34:14,189 What you want? 601 00:34:14,241 --> 00:34:16,859 So tomorrow... 602 00:34:16,911 --> 00:34:19,361 How big a distraction you looking for? 603 00:34:40,252 --> 00:34:42,085 Mornin'. 604 00:34:42,137 --> 00:34:44,053 Sorry we had to hold you overnight. 605 00:34:44,089 --> 00:34:45,783 Judge just set your bail. 606 00:34:46,091 --> 00:34:47,724 - So I can go? - No. 607 00:34:47,759 --> 00:34:49,591 You can go as soon as someone ponies up. 608 00:34:50,863 --> 00:34:52,761 Hey, Breece, uh, 609 00:34:52,763 --> 00:34:56,254 these friends of yours, this, um, uh, posse... 610 00:34:57,719 --> 00:34:59,902 well, your, uh, your associations aren't really 611 00:34:59,937 --> 00:35:01,134 working out for you. 612 00:35:02,767 --> 00:35:05,174 Yeah. You're right. I should listen to you, Wade. 613 00:35:06,327 --> 00:35:07,951 Drive your wife to kill herself, 614 00:35:08,279 --> 00:35:09,945 can't be a dad for more than two days 615 00:35:09,997 --> 00:35:11,442 without dumping your kid at our place. 616 00:35:12,449 --> 00:35:13,801 What other advice you got for me? 617 00:35:14,621 --> 00:35:16,835 Well, lord, I mean, I got plenty, 618 00:35:17,301 --> 00:35:18,954 only I ain't gonna share it with you 619 00:35:19,006 --> 00:35:21,021 'cause, uh, you know, I just remembered that 620 00:35:21,458 --> 00:35:23,583 I always thought you were a turd. 621 00:35:24,628 --> 00:35:28,597 You know, prisoners get oatmeal in the morning so, uh, 622 00:35:28,632 --> 00:35:30,882 I'll see they, uh, give you a little extra. 623 00:35:39,727 --> 00:35:42,482 Hi. Is this Janelle Busser? 624 00:35:42,980 --> 00:35:44,980 Hi, Janelle. You don't know me. 625 00:35:45,032 --> 00:35:46,648 My name's Haylie Grimes, 626 00:35:46,700 --> 00:35:48,984 and I'm calling from Blackburg, Kentucky. 627 00:35:48,986 --> 00:35:51,820 I just relocated to the area and I just saw 628 00:35:51,872 --> 00:35:55,290 the cutest little house on booth hill road 629 00:35:55,326 --> 00:35:58,960 that I was told belonged to your late aunt Naomi. 630 00:35:58,996 --> 00:36:01,330 Oh, my condolences. 631 00:36:01,332 --> 00:36:03,165 Well, listen, do you happen to have any plans 632 00:36:03,217 --> 00:36:04,666 for that property? 633 00:36:04,668 --> 00:36:06,218 'Cause, well, I would like to offer you 634 00:36:06,253 --> 00:36:08,337 $25,000 in cash for it. 635 00:36:08,339 --> 00:36:10,539 What do you think? 636 00:36:12,926 --> 00:36:16,188 Reckon some of my associations are working out just fine, huh? 637 00:36:18,682 --> 00:36:20,515 Listen, Breece. 638 00:36:22,770 --> 00:36:25,320 Whatever you're doing, it's not gonna end well, all right? 639 00:36:25,356 --> 00:36:26,905 You gotta think about your family. 640 00:36:26,940 --> 00:36:28,573 Next time I see you, 641 00:36:28,609 --> 00:36:30,492 we're gonna take this badge off 642 00:36:30,527 --> 00:36:32,589 and we're gonna see how things end up for you. 643 00:36:41,219 --> 00:36:43,002 Over here, amigo. 644 00:36:44,571 --> 00:36:45,735 Where'd you get bail money? 645 00:36:46,190 --> 00:36:47,822 The guys for sure didn't have it, 646 00:36:47,858 --> 00:36:50,158 so I went to see your boss, that miss Grimes girl. 647 00:36:50,194 --> 00:36:52,861 - You seen Pat or Jake? - Yeah. 648 00:36:52,863 --> 00:36:54,496 I wanted to go up there with them, 649 00:36:54,531 --> 00:36:55,864 but they wouldn't let me. They said I'd slow 'em down. 650 00:36:55,916 --> 00:36:57,249 Where? Up on Shay? 651 00:36:57,284 --> 00:36:59,000 They got them a bunch of kerosene. 652 00:36:59,036 --> 00:37:00,752 Say they aim to roast up some Farrell. 653 00:37:00,787 --> 00:37:02,204 How long ago they leave? 654 00:37:02,206 --> 00:37:04,372 Well, the crack of dawn. A while ago. 655 00:37:04,374 --> 00:37:06,208 They'll be up there pretty soon. 656 00:37:06,210 --> 00:37:07,709 Hey, hey, we'll never catch up to them. 657 00:37:07,711 --> 00:37:09,878 Hey, hey! Hey! 658 00:37:09,880 --> 00:37:12,380 Hey, you be careful! 659 00:37:12,382 --> 00:37:15,183 That's my mother's truck! 660 00:37:49,002 --> 00:37:50,802 You really think this belongs to the Farrells? 661 00:37:50,837 --> 00:37:52,420 Don't seem high enough. 662 00:37:52,472 --> 00:37:54,139 But we come all this way, I'm torching something. 663 00:37:54,174 --> 00:37:56,391 Yeah, let's send 'em a message. 664 00:37:56,426 --> 00:37:58,593 Sacred land, my ass. 665 00:37:58,595 --> 00:38:01,479 Get out of there, Jake. 666 00:38:03,934 --> 00:38:05,934 Well... 667 00:38:08,272 --> 00:38:09,487 - Sacred land! - Burn it! 668 00:38:09,523 --> 00:38:11,072 Oh, yeah! 669 00:38:11,108 --> 00:38:12,941 - Yeah! - Yeah! 670 00:38:14,811 --> 00:38:16,111 What the hell's going on there? 671 00:38:16,163 --> 00:38:17,946 You don't belong up here. 672 00:38:17,948 --> 00:38:19,748 We're on your land now, Farrell! 673 00:38:19,783 --> 00:38:22,083 It's our land! 674 00:38:22,119 --> 00:38:25,287 Come on! bring it on! 675 00:38:25,289 --> 00:38:27,122 All right, gedgedyah! 676 00:38:27,174 --> 00:38:30,592 Hold it down now. Hush up! 677 00:38:30,627 --> 00:38:33,128 You ready to run the gauntlet, Foster? 678 00:38:33,180 --> 00:38:35,130 Well, this is the one time I feel more sorry 679 00:38:35,182 --> 00:38:36,848 for the men trying to stop the groom 680 00:38:36,883 --> 00:38:38,683 than the groom himself! 681 00:38:38,719 --> 00:38:41,136 Good luck to you, boys! 682 00:38:41,138 --> 00:38:42,470 Let's do it. 683 00:38:42,522 --> 00:38:44,356 Well, don't stand there like statues. 684 00:38:44,391 --> 00:38:46,024 - On your mark! - On your mark! 685 00:38:46,059 --> 00:38:47,442 - Get set! - Get set. 686 00:38:47,477 --> 00:38:50,278 Hold on. Stop, stop. Foster, Foster. 687 00:38:50,314 --> 00:38:52,814 Criminals. We're being invaded. 688 00:38:52,866 --> 00:38:54,115 What the hell you talking about? 689 00:38:54,151 --> 00:38:55,152 The outsiders are here. 690 00:38:55,187 --> 00:38:56,771 They set fire to cearbhall's place 691 00:38:56,773 --> 00:38:58,193 down below the crags. 692 00:38:58,989 --> 00:39:01,790 You get these guys together. Some of you, you come with me! 693 00:39:01,825 --> 00:39:03,658 - Yeah! - Go with them. 694 00:39:03,660 --> 00:39:06,461 Breece should see this. He was the one bellyaching 695 00:39:06,496 --> 00:39:08,380 about how hard it was gonna be to do this. 696 00:39:08,415 --> 00:39:11,049 Torch it up. 697 00:39:13,253 --> 00:39:15,170 Y'all hear that? 698 00:39:15,172 --> 00:39:18,006 Sounds like we're gonna get us some company. 699 00:39:18,008 --> 00:39:20,342 I got a welcome ready. 700 00:40:04,137 --> 00:40:06,438 We give chase, Bren'in? 701 00:40:06,473 --> 00:40:08,556 Couple of you boys go down and make sure they're gone. 702 00:40:08,558 --> 00:40:11,276 Another day, I'd do it myself. 703 00:40:11,311 --> 00:40:14,529 But today, I gotta get myself married. 704 00:40:14,564 --> 00:40:17,148 - Ged-gedyah! - Ged-gedyah! 705 00:40:48,903 --> 00:40:51,737 Are you both prepared to take your most solemn vows? 706 00:40:51,789 --> 00:40:54,624 Just get on with it. Join us. 707 00:40:57,161 --> 00:40:59,578 Here on this most blessed day, 708 00:41:00,762 --> 00:41:04,634 you two stand in witness of Shay, Farrell, 709 00:41:04,669 --> 00:41:07,920 and McGintuk alike, and enter unto a bond that... 710 00:41:07,922 --> 00:41:09,755 should we really be doing this now? 711 00:41:09,807 --> 00:41:11,307 Oh, who the hell is that? 712 00:41:11,342 --> 00:41:14,260 Oh, like I didn't know. Get the hell out of here. 713 00:41:14,312 --> 00:41:15,650 We've just been attacked. 714 00:41:16,097 --> 00:41:18,230 Several of our homes have just been destroyed. 715 00:41:18,266 --> 00:41:21,720 Oh, yeah? Well, maybe those demons were friends of yours 716 00:41:21,756 --> 00:41:22,935 from down below. 717 00:41:22,987 --> 00:41:25,271 Maybe that's why you weren't there to help us beat them back. 718 00:41:25,323 --> 00:41:27,156 - Let's go. - My only friends are 719 00:41:27,191 --> 00:41:29,442 my cousins on this mountain who I would die to protect, 720 00:41:29,444 --> 00:41:30,943 which is more than you would ever do, Foster. 721 00:41:30,995 --> 00:41:32,495 Asa, stop it! 722 00:41:32,530 --> 00:41:34,830 Do you have any idea what's going on here? 723 00:41:34,866 --> 00:41:38,117 Who was it chased them off? Huh? Me. 724 00:41:38,169 --> 00:41:41,253 Me and some other brave men. That's who. 725 00:41:41,289 --> 00:41:44,123 I didn't see your yellow face down there amongst our number. 726 00:41:44,125 --> 00:41:46,592 Do you even care about this clan, Foster? 727 00:41:46,627 --> 00:41:49,845 All you care about is yourself and your own agenda. 728 00:41:49,881 --> 00:41:51,681 Asa, is your voice the only one you hear? 729 00:41:51,716 --> 00:41:53,599 Will somebody shut him up? 730 00:41:53,634 --> 00:41:55,685 You're the one that cares about himself more than any other. 731 00:41:55,720 --> 00:41:57,470 Like wandering off down there, 732 00:41:57,522 --> 00:41:59,472 sucking in all their lostie poison. 733 00:41:59,474 --> 00:42:01,524 - Now you come back here... - Asa, you can't stop this. Okay? 734 00:42:01,559 --> 00:42:02,975 You can't. 735 00:42:02,977 --> 00:42:04,810 Now, y'all listen to me. 736 00:42:04,812 --> 00:42:06,812 There are trying times ahead and we need a Bren'in 737 00:42:06,814 --> 00:42:08,814 who cares more about his people than he does about himself. 738 00:42:08,816 --> 00:42:11,200 Oh, we're done now, son. 739 00:42:11,235 --> 00:42:13,285 - All right, we good now, boys? - All set, Bren'in. 740 00:42:13,321 --> 00:42:15,204 All right. Let's continue. 741 00:42:16,619 --> 00:42:18,374 Here on this most blessed day... 742 00:42:18,409 --> 00:42:19,992 Big Foster! 743 00:42:20,044 --> 00:42:22,211 Whatever it is, just let us get this done. 744 00:42:22,246 --> 00:42:24,663 Come on up. 745 00:42:27,668 --> 00:42:30,336 Just chain him up, all right? You fools. 746 00:42:30,338 --> 00:42:32,555 I don't want more interruptions. 747 00:42:32,590 --> 00:42:34,840 I haven't done nothing against you. 748 00:42:34,842 --> 00:42:36,342 Only reason I come up here 749 00:42:36,394 --> 00:42:37,977 is to stop them boys from making trouble. 750 00:42:38,012 --> 00:42:40,012 Making trouble? We took a gun off him. 751 00:42:40,014 --> 00:42:41,731 Oh, got a gun, do he? 752 00:42:41,766 --> 00:42:45,017 But you didn't come up here to cause trouble. Okay. 753 00:42:45,069 --> 00:42:46,852 Now I want you all to hear this, okay? 754 00:42:46,854 --> 00:42:49,155 I've been warning you on these demons. 755 00:42:49,190 --> 00:42:51,073 I'm gonna tell you, they's after us. 756 00:42:51,109 --> 00:42:53,359 Now we got one here with a gun 757 00:42:53,411 --> 00:42:55,861 right close enough to touch. 758 00:42:55,913 --> 00:42:58,748 All right? Now you see how they are. 759 00:42:58,783 --> 00:43:00,699 Say any old lie to save their skins. 760 00:43:00,701 --> 00:43:03,035 - It is not a lie. - I chased your friends off. 761 00:43:03,087 --> 00:43:04,920 Nah, you're not gonna be so fortunate. 762 00:43:04,956 --> 00:43:07,089 You let me go, and I'll make sure 763 00:43:07,125 --> 00:43:10,042 they don't come back up here, I swear to you. Please. 764 00:43:10,094 --> 00:43:11,710 On the lives of my kids. You won't see 'em again, 765 00:43:11,712 --> 00:43:13,379 I swear. You'll never see me again! 766 00:43:13,381 --> 00:43:15,431 Guaranteed I won't see you again. 767 00:43:26,060 --> 00:43:31,781 Now... don't nobody here ever again 768 00:43:31,816 --> 00:43:35,951 say that this Bren'in don't protect this clan. 769 00:43:39,991 --> 00:43:42,441 Huh? 770 00:43:47,298 --> 00:43:49,072 Now... 771 00:43:49,917 --> 00:43:51,099 Get him outta here. 772 00:43:51,752 --> 00:43:53,162 There ain't nothing 773 00:43:53,754 --> 00:43:56,088 that ruins a wedding more than a corpse. 774 00:44:26,120 --> 00:44:27,786 We're ready. 775 00:44:59,756 --> 00:45:03,568 Synced & corrected by -robtor- www.Addic7ed.Com 776 00:45:04,305 --> 00:46:04,508 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.