All language subtitles for Outlawed (2018) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,772 --> 00:00:54,253 I've been on this case for several months now. 2 00:00:55,297 --> 00:00:58,082 The mayor himself's got me working day and night on this. 3 00:00:59,040 --> 00:01:00,041 Shit. 4 00:01:01,260 --> 00:01:02,820 I could have just stayed in the military 5 00:01:02,845 --> 00:01:04,645 if I wanted to be cold and tired all the time. 6 00:01:06,265 --> 00:01:09,137 Can't say I blame the mayor for his concern. 7 00:01:09,180 --> 00:01:11,052 I've met some pretty dangerous men in my time, 8 00:01:11,095 --> 00:01:12,575 but this guy, Harry Archibald, 9 00:01:14,098 --> 00:01:15,622 he really gives me the creeps. 10 00:01:17,406 --> 00:01:19,060 I've got a bad feeling, 11 00:01:19,103 --> 00:01:20,903 you know that thing in your gut that tells you 12 00:01:20,928 --> 00:01:22,890 when something bad's about to go down, 13 00:01:22,933 --> 00:01:24,326 and I'm already in too deep. 14 00:01:26,589 --> 00:01:28,243 Nottingham's most powerful men meeting 15 00:01:28,287 --> 00:01:29,462 in the shadows at night. 16 00:01:31,115 --> 00:01:34,945 I don't know, maybe I'm just being paranoid. 17 00:01:48,959 --> 00:01:50,744 Harry, I'd appreciate it 18 00:01:50,787 --> 00:01:53,442 if you didn't call my home in the middle of the night. 19 00:01:55,836 --> 00:01:57,098 What's going on, Harry? 20 00:01:57,141 --> 00:01:59,535 What in God's name are we doing here? 21 00:01:59,579 --> 00:02:00,971 What's so bloody urgent? 22 00:02:06,281 --> 00:02:07,282 What is all this? 23 00:02:10,459 --> 00:02:13,027 A new position in office has just opened up. 24 00:02:14,115 --> 00:02:15,116 What position? 25 00:02:17,292 --> 00:02:18,424 Yours. 26 00:02:21,557 --> 00:02:22,732 What was that? 27 00:03:01,684 --> 00:03:04,121 Listen in, we have assets on the ground, 28 00:03:04,165 --> 00:03:05,427 call sign Charlie One. 29 00:03:07,037 --> 00:03:09,388 You will RV with them 10 clicks southeast from the DZ. 30 00:03:10,650 --> 00:03:13,870 To confirm, target's name is Abdul Ali, 31 00:03:15,045 --> 00:03:17,439 MI6 have had eyes on him since he left Heathrow 32 00:03:17,483 --> 00:03:19,659 and tracked him to his current location. 33 00:03:19,702 --> 00:03:22,401 We believe he has information on a high profile target 34 00:03:23,402 --> 00:03:25,360 and we need to bring him in. 35 00:03:25,404 --> 00:03:26,753 So try not to brass him up. 36 00:03:29,408 --> 00:03:30,844 Hey Scotland! 37 00:03:30,887 --> 00:03:33,020 Whats happening? 38 00:03:34,151 --> 00:03:35,911 Oi, you do know it's part of your initiation. 39 00:03:35,936 --> 00:03:38,286 You gotta clean our boots when we get back to cover. 40 00:03:38,329 --> 00:03:39,849 I'll make you eat your fucking boots. 41 00:03:39,874 --> 00:03:41,115 Hey, easy tiger! 42 00:03:47,861 --> 00:03:49,732 I will walk in so much shit, mate, 43 00:03:49,776 --> 00:03:51,952 you're gonna clean these boots for a week, bro. 44 00:03:54,258 --> 00:03:56,043 F-N-G. 45 00:03:56,086 --> 00:03:57,784 Fuckin' new guy! 46 00:03:57,827 --> 00:03:59,467 Right stop fucking about, 47 00:03:59,511 --> 00:04:01,471 I was in Baghdad while you were in your dad's bag, 48 00:04:01,496 --> 00:04:03,224 you'll all be cleaning my fucking boots. 49 00:04:03,267 --> 00:04:04,878 Time to switch on, fellas. 50 00:04:04,921 --> 00:04:07,794 FLIR has detected multiple heat signatures in the AO. 51 00:04:07,837 --> 00:04:09,926 Intel suggests the compound is heavily guarded, 52 00:04:09,970 --> 00:04:11,232 so it pays to be a winner. 53 00:04:11,275 --> 00:04:12,668 Remember, stay low and move fast. 54 00:04:12,712 --> 00:04:14,061 Let's do it! 55 00:04:14,104 --> 00:04:15,104 Good luck, gents. 56 00:04:40,043 --> 00:04:41,610 Guns at war! 57 00:05:00,803 --> 00:05:02,239 RPG! 58 00:05:25,785 --> 00:05:27,395 Get down, get down! 59 00:05:30,485 --> 00:05:32,400 Choppers are ready for a hot extraction. 60 00:05:32,443 --> 00:05:34,533 Lay down some top cover for Green Eye. 61 00:05:42,584 --> 00:05:44,630 In my time as defense secretary, 62 00:05:44,673 --> 00:05:48,416 I have come across countless examples of bravery and courage 63 00:05:48,459 --> 00:05:51,114 all over the world from the men and women 64 00:05:51,158 --> 00:05:54,117 serving in our special forces, 65 00:05:54,161 --> 00:05:57,294 but none continue to astound more 66 00:05:57,338 --> 00:06:00,776 than the results and success of this unit alone. 67 00:06:00,820 --> 00:06:03,170 This operation lead to the capture 68 00:06:03,213 --> 00:06:06,608 of one of the world's most prolific and high-profile 69 00:06:06,652 --> 00:06:11,395 targetsand, and no doubt saved incredible amounts of lives. 70 00:06:12,832 --> 00:06:16,531 Although it is your duty to fight and serve in secrecy 71 00:06:16,575 --> 00:06:18,446 without public recognition, 72 00:06:19,665 --> 00:06:23,364 it is my honor and most humble privilege 73 00:06:23,407 --> 00:06:26,802 to be invited here today to present this symbol of gratitude 74 00:06:26,846 --> 00:06:29,762 for your courage and great service 75 00:06:29,805 --> 00:06:31,720 to your Queen and country. 76 00:06:33,504 --> 00:06:35,768 I'd rather her let me take her panties down. 77 00:06:39,772 --> 00:06:41,687 Sergeant Jake O'Neil. 78 00:06:55,091 --> 00:06:56,397 Good work, Sergeant. 79 00:06:56,440 --> 00:06:57,441 Thank you. 80 00:07:22,510 --> 00:07:24,425 Whats with all the armed guards? 81 00:07:30,344 --> 00:07:31,345 Jakey boy! 82 00:07:33,129 --> 00:07:36,437 You wouldn't tell me you're trying the backdoor? 83 00:07:36,480 --> 00:07:38,874 Party's just getting started. 84 00:07:46,665 --> 00:07:48,318 Don't you look nice? 85 00:07:51,626 --> 00:07:53,323 Here's a tenner, right? 86 00:07:53,367 --> 00:07:56,283 Will you, will you get yourself a wee drink. 87 00:07:56,326 --> 00:07:59,765 'Cause us boys, we need to have a chat. 88 00:07:59,808 --> 00:08:01,984 I can look after myself, thanks, Smudge. 89 00:08:02,942 --> 00:08:04,117 All right. 90 00:08:04,160 --> 00:08:05,945 Go on. 91 00:08:05,988 --> 00:08:09,557 Look mate, there's someone I want you to meet. 92 00:08:20,960 --> 00:08:23,005 Sergeant O'Neil, please come in. 93 00:08:25,399 --> 00:08:27,836 Corporal Smith, can you give us a minute, please? 94 00:08:30,491 --> 00:08:32,145 Shut the door on your way out. 95 00:08:48,552 --> 00:08:51,555 Drink. Scotch, Brandy? 96 00:08:51,599 --> 00:08:53,679 Do you want to just tell me what this is all about? 97 00:08:55,298 --> 00:08:57,866 Take a seat, please. 98 00:09:04,786 --> 00:09:07,180 That's what I like about men like you, Jake. 99 00:09:07,223 --> 00:09:10,574 Straight to the point, no nonsense. 100 00:09:10,618 --> 00:09:14,013 You see it's that, that's what I'm looking for. 101 00:09:16,058 --> 00:09:21,063 I've got an offer for you, but I'm only gonna offer it once. 102 00:09:21,281 --> 00:09:24,545 I need someone to head up a private operation, 103 00:09:24,588 --> 00:09:26,416 someone with some balls 104 00:09:26,460 --> 00:09:28,505 who's not afraid to take action. 105 00:09:28,549 --> 00:09:31,204 You seem to have earned quite a name for yourself 106 00:09:31,247 --> 00:09:34,033 with all your operational success. 107 00:09:34,076 --> 00:09:36,209 Now, I have a sideline project 108 00:09:36,252 --> 00:09:38,689 that could make you a very rich man 109 00:09:39,429 --> 00:09:42,084 and make your life very comfortable indeed. 110 00:09:42,128 --> 00:09:45,958 Unless of course, you enjoy spending your life away 111 00:09:46,001 --> 00:09:48,264 getting shot at for next to nothing? 112 00:09:50,266 --> 00:09:52,442 You think I do what I do for money? 113 00:09:57,186 --> 00:09:58,492 I fight for a purpose, 114 00:10:01,103 --> 00:10:03,627 not like these mercenaries you got stood around here. 115 00:10:05,804 --> 00:10:08,589 Now, you might be impressin' everyone with all of this, 116 00:10:11,461 --> 00:10:13,637 but I know exactly what kind of man you are. 117 00:10:14,856 --> 00:10:17,424 I wonder what it is you fight for? 118 00:10:17,467 --> 00:10:19,556 None of your fucking business. 119 00:10:19,600 --> 00:10:20,819 Careful, Jake. 120 00:10:23,647 --> 00:10:25,040 There you are. 121 00:10:26,912 --> 00:10:29,566 I don't think we've been introduced. 122 00:10:29,610 --> 00:10:31,481 Come on, we're going. 123 00:10:32,656 --> 00:10:34,920 Jake, you're making a big mistake. 124 00:11:40,246 --> 00:11:41,073 Okay. 125 00:11:42,813 --> 00:11:44,163 The money's in your account. 126 00:11:47,470 --> 00:11:51,039 Look, I've got a lot riding on this, do we have a deal? 127 00:11:57,393 --> 00:11:58,481 You fuck me on this, 128 00:12:01,745 --> 00:12:02,964 I'll kill your family. 129 00:13:08,073 --> 00:13:09,161 What is it? 130 00:13:11,206 --> 00:13:12,381 No Jade, wait! 131 00:13:16,995 --> 00:13:17,821 Wait! 132 00:13:34,534 --> 00:13:35,535 Get through! 133 00:13:47,286 --> 00:13:48,069 Are you okay? 134 00:13:48,113 --> 00:13:49,984 That was scary. 135 00:13:52,465 --> 00:13:54,815 Please, don't ever do that again. 136 00:13:56,382 --> 00:13:57,818 Friends? 137 00:13:58,688 --> 00:13:59,515 Friends. 138 00:14:00,255 --> 00:14:01,430 Come on. 139 00:14:02,823 --> 00:14:04,433 He refreshes my soul, 140 00:14:04,477 --> 00:14:06,653 even though I walk through the darkest valley, 141 00:14:06,696 --> 00:14:08,698 I will fear no evil, for he is beside me. 142 00:14:10,135 --> 00:14:12,833 Lord, please take care of young Jake in this dark hour. 143 00:14:12,876 --> 00:14:14,636 We ask you, Lord, to welcome Martha and Scott 144 00:14:14,661 --> 00:14:16,663 into your lights, allow them to dwell 145 00:14:16,706 --> 00:14:20,449 in the house of the Lord forever in eternity. 146 00:14:55,180 --> 00:14:56,746 You got to take care of Jake. 147 00:14:59,140 --> 00:15:00,780 And what the hell do you expect me to do 148 00:15:00,805 --> 00:15:01,969 with an eight-year-old boy. 149 00:15:02,012 --> 00:15:03,710 Both his parents just got wiped out. 150 00:15:03,753 --> 00:15:05,625 We're the only two he's got left. 151 00:15:09,150 --> 00:15:12,197 Some of us are still out there fighting real wars, 152 00:15:12,240 --> 00:15:14,460 while you're pissin' about playing dress up. 153 00:15:15,374 --> 00:15:16,766 You know I can't take him. 154 00:15:17,985 --> 00:15:19,900 I'm deep undercover on this Archibald thing. 155 00:15:21,075 --> 00:15:22,946 Something big's going down, I can feel it. 156 00:15:24,600 --> 00:15:26,341 Anyway, I've got me hands full 157 00:15:26,385 --> 00:15:28,430 looking after Jade on my own since, 158 00:15:31,216 --> 00:15:32,304 since Mary passed. 159 00:15:35,437 --> 00:15:37,483 I'm not cut out to play happy families. 160 00:15:38,658 --> 00:15:41,182 My missus gives me enough shit as it is. 161 00:15:42,444 --> 00:15:44,044 Finally, she'll have someone in the house 162 00:15:44,069 --> 00:15:46,202 she can have a mature conversation with. 163 00:15:46,796 --> 00:15:47,623 I dunno mate. 164 00:15:49,234 --> 00:15:50,626 It's one big responsibility. 165 00:15:53,151 --> 00:15:54,282 Remember Bosnia? 166 00:15:56,545 --> 00:15:57,633 How could I forget? 167 00:15:59,113 --> 00:16:00,636 One dirty fucking war. 168 00:16:01,768 --> 00:16:03,857 Then remember how O'Neil saved your life. 169 00:16:05,163 --> 00:16:07,165 You owe it to him to look after his boy. 170 00:16:11,821 --> 00:16:15,085 You know, it was the that way, they'd do the same for us. 171 00:16:16,478 --> 00:16:19,002 After all the shit us three have been through together, 172 00:16:21,527 --> 00:16:24,182 Stupid bastard gets wiped out by a truck. 173 00:16:28,011 --> 00:16:29,143 I'll do it for Scotty, 174 00:16:33,495 --> 00:16:36,281 but you can break the news to my missus. 175 00:17:16,234 --> 00:17:17,887 I have to go away. 176 00:17:21,021 --> 00:17:22,544 I know. 177 00:17:22,588 --> 00:17:25,330 They said it would be far away. 178 00:17:26,374 --> 00:17:28,550 I hope I'll see you again. 179 00:17:30,422 --> 00:17:31,727 I made this for you. 180 00:17:31,771 --> 00:17:34,252 That way, we'll always remember each other 181 00:17:34,295 --> 00:17:36,428 and we'll always be close. 182 00:17:48,004 --> 00:17:53,009 I will see you again, I promise. 183 00:18:31,787 --> 00:18:33,311 Where's the bracelet? 184 00:18:35,269 --> 00:18:36,052 I took it off. 185 00:18:36,096 --> 00:18:36,923 Why? 186 00:18:40,187 --> 00:18:41,362 Jade, we need to talk. 187 00:18:43,321 --> 00:18:46,759 So, you bring me here of all places? 188 00:18:51,067 --> 00:18:51,894 How is she? 189 00:18:57,813 --> 00:18:58,640 She's good. 190 00:19:00,990 --> 00:19:02,862 She struggles with me going away a lot. 191 00:19:06,213 --> 00:19:07,170 She makes me happy. 192 00:19:08,650 --> 00:19:10,304 I'm, 193 00:19:10,348 --> 00:19:11,349 I'm pleased for you. 194 00:19:12,480 --> 00:19:13,655 Jade. 195 00:19:13,699 --> 00:19:17,137 No, I am, I, I'm really happy for you. 196 00:19:17,180 --> 00:19:18,878 Just as long as she's good to you. 197 00:19:25,058 --> 00:19:27,887 You know, just as long as one day, 198 00:19:29,410 --> 00:19:34,372 one day we can be together, like we promised that we would. 199 00:19:38,332 --> 00:19:40,987 I'm gonna ask her to marry me. 200 00:20:04,358 --> 00:20:05,185 Okay. 201 00:21:15,777 --> 00:21:17,692 Welcome to the party. 202 00:21:35,623 --> 00:21:37,451 Fuck me, you big lad. 203 00:21:38,800 --> 00:21:41,150 You expecting some trouble or what? 204 00:21:41,194 --> 00:21:42,500 Where's the case? 205 00:21:45,590 --> 00:21:46,808 Man of few words? 206 00:21:50,725 --> 00:21:52,292 No bother. 207 00:21:52,335 --> 00:21:53,206 Bring me the case. 208 00:22:04,739 --> 00:22:07,568 Think you're gonna love this, pal. 209 00:22:24,933 --> 00:22:27,283 Archibald sends his regards. 210 00:22:34,682 --> 00:22:36,031 Fucking get him! 211 00:24:10,299 --> 00:24:12,432 Please, it was Archibald. 212 00:24:15,740 --> 00:24:18,612 Come on mate, it was just business. 213 00:24:18,656 --> 00:24:21,049 Where are my drugs? 214 00:24:21,093 --> 00:24:25,358 We were told to bring you here and kill you and your crew 215 00:24:26,707 --> 00:24:29,841 and then we were gonna split the cash. 216 00:24:44,072 --> 00:24:45,813 It's just business. 217 00:25:05,441 --> 00:25:07,182 All right. 218 00:25:07,226 --> 00:25:09,489 Come on, mate, you all right? 219 00:25:09,532 --> 00:25:10,316 Mate? 220 00:25:10,359 --> 00:25:11,796 Joey, Joey, get a medic! 221 00:25:11,839 --> 00:25:14,146 Take a seat mate, you'll be all right. 222 00:25:14,189 --> 00:25:15,103 Hey, are you okay? 223 00:25:20,108 --> 00:25:21,849 Come on, son! 224 00:25:23,198 --> 00:25:24,199 Fucking cheap shot. 225 00:25:26,636 --> 00:25:28,769 Never had you down as a dirty fighter, Mac. 226 00:25:30,815 --> 00:25:33,948 There's no school like the old school, kid. 227 00:25:33,992 --> 00:25:35,167 Fuck off. 228 00:25:39,214 --> 00:25:42,740 It was your folks anniversary last week. 229 00:25:44,524 --> 00:25:45,525 Yeah, I know. 230 00:25:52,401 --> 00:25:54,403 I knew your old man a long time, Jake. 231 00:25:57,624 --> 00:25:59,017 He'd be proud of you, son. 232 00:26:02,020 --> 00:26:03,586 Thanks, Mac. 233 00:26:13,988 --> 00:26:14,815 This is Mac. 234 00:26:17,383 --> 00:26:18,210 Go ahead. 235 00:26:22,040 --> 00:26:22,910 Roger that. 236 00:26:24,912 --> 00:26:25,783 We're on our way. 237 00:26:30,091 --> 00:26:32,137 I'll round up the lads. 238 00:27:49,867 --> 00:27:51,303 A state of sheer panic 239 00:27:51,346 --> 00:27:53,827 looms over the streets of New Basford this evening 240 00:27:53,871 --> 00:27:57,048 as armed gunmen have taken four hostages captive 241 00:27:57,091 --> 00:27:58,963 in a dramatic and harrowing incident. 242 00:28:04,316 --> 00:28:07,232 Please, just let my family go. 243 00:28:07,275 --> 00:28:09,625 They had nothing to do with this, they're so young! 244 00:28:09,669 --> 00:28:11,714 Please, just let them go! 245 00:28:13,107 --> 00:28:15,196 Mr. Archibald, Independent Times News, 246 00:28:15,240 --> 00:28:16,806 has there been indications the motives 247 00:28:16,850 --> 00:28:18,896 behind specifically targeting your family? 248 00:28:20,071 --> 00:28:22,160 I have no idea why they picked on us, no. 249 00:28:23,552 --> 00:28:25,946 Right now, we are using every resource we have 250 00:28:25,990 --> 00:28:29,123 to find a peaceful resolution 251 00:28:29,167 --> 00:28:32,387 and to bring the children home safely, thank you. 252 00:28:32,431 --> 00:28:35,521 Police have surrounded the building behind me, 253 00:28:35,564 --> 00:28:37,871 and negotiations are currently underway. 254 00:28:38,872 --> 00:28:40,787 The place has been cornered off. 255 00:28:40,830 --> 00:28:44,878 Will the police be able to find a calm resolution? 256 00:28:44,922 --> 00:28:47,315 At present, it is difficult to say. 257 00:28:48,403 --> 00:28:50,144 Yesterday at 1600 hours, 258 00:28:50,188 --> 00:28:52,538 four hostages were taken at gunpoint 259 00:28:52,581 --> 00:28:55,062 from their home in Nottingham. 260 00:29:00,372 --> 00:29:01,286 Run the video. 261 00:29:02,243 --> 00:29:03,283 What're you doing? 262 00:29:20,479 --> 00:29:23,786 The terrorists had executed a further two family members 263 00:29:23,830 --> 00:29:25,910 before taking the hostages to this abandoned factory. 264 00:29:26,354 --> 00:29:27,754 We believe the factory is being used 265 00:29:27,779 --> 00:29:30,172 for the manufacturing of PBIEDs 266 00:29:30,793 --> 00:29:32,404 and the distribution of narcotics. 267 00:29:33,361 --> 00:29:34,841 So, be aware of any booby traps 268 00:29:34,884 --> 00:29:36,886 or any other little surprises. 269 00:29:38,323 --> 00:29:41,630 Now, the hostages are the family MP Harry Archibald, 270 00:29:42,762 --> 00:29:44,851 meaning the whole world's eyes are on us, 271 00:29:44,894 --> 00:29:46,592 making this a high-profile target. 272 00:29:47,636 --> 00:29:49,247 So, no fuck up gents. 273 00:29:49,290 --> 00:29:51,249 Let's do this one by the book. 274 00:29:51,292 --> 00:29:53,033 I can't fucking believe that. 275 00:29:54,034 --> 00:29:56,123 I was fucking well in there. 276 00:29:56,167 --> 00:29:58,430 Those two slags were fucking well up for it. 277 00:29:58,473 --> 00:29:59,754 Yeah man, proper on it. 278 00:29:59,779 --> 00:30:01,419 I was a bit smashed fucking both of them 279 00:30:01,444 --> 00:30:02,651 and my attitude could fuck... 280 00:30:02,695 --> 00:30:04,495 Would you give it a rest, would you, Smudge? 281 00:30:04,520 --> 00:30:06,481 You're fucking boring me. 282 00:30:06,525 --> 00:30:09,093 What the fuck has crawled up your ass? 283 00:30:09,136 --> 00:30:10,746 You need to chill the fuck out, mate. 284 00:30:10,790 --> 00:30:13,053 Maybe get yourself fucking laid or something. 285 00:30:15,142 --> 00:30:16,665 Just give me a fucking reason. 286 00:30:16,709 --> 00:30:18,493 Jake, that's enough. 287 00:30:22,106 --> 00:30:23,281 That's enough. 288 00:30:52,658 --> 00:30:54,529 You people like guns. 289 00:30:56,923 --> 00:30:58,316 Don't you? 290 00:30:58,838 --> 00:30:59,839 Bang! 291 00:31:03,712 --> 00:31:05,714 I don't like using guns. 292 00:31:09,196 --> 00:31:10,458 I like a knife. 293 00:31:11,981 --> 00:31:16,203 I can see the reflection, you see the pretty light? 294 00:31:19,467 --> 00:31:20,729 The cold steel. 295 00:31:26,909 --> 00:31:27,693 To cut you! 296 00:31:29,608 --> 00:31:31,175 Like a little fish, 297 00:31:33,177 --> 00:31:36,049 and you can't do anything about it. 298 00:31:52,239 --> 00:31:53,559 And then what we'll try and do... 299 00:31:53,584 --> 00:31:55,199 I'm looking for the person in charge. 300 00:31:56,947 --> 00:31:59,377 You're looking at him. 301 00:31:59,420 --> 00:32:01,335 Right, my men have cleared the area. 302 00:32:01,379 --> 00:32:04,208 I have some information that may be of use to you. 303 00:32:04,251 --> 00:32:05,731 Go on. 304 00:32:05,774 --> 00:32:08,821 We've identified one of the terrorists as Abdul Ali. 305 00:32:08,864 --> 00:32:09,778 Abdul Ali? 306 00:32:09,822 --> 00:32:11,171 We put him away years back. 307 00:32:11,215 --> 00:32:13,782 Sir, I have something for you. 308 00:32:13,826 --> 00:32:17,482 Don't call me sir, darling, I work for a living. 309 00:32:19,484 --> 00:32:22,443 Intelligence report from SRR and MI6, 310 00:32:22,487 --> 00:32:24,367 apparently they've been tracking their movements 311 00:32:24,392 --> 00:32:25,577 over the last two years. 312 00:32:25,620 --> 00:32:27,460 They've discovered a network of drug smuggling, 313 00:32:27,485 --> 00:32:30,532 human trafficking across the UK borders to the mainland. 314 00:32:31,713 --> 00:32:34,934 The French cut a deal in 2010 to have Abdul released 315 00:32:34,977 --> 00:32:36,762 in exchange for one of their journalists, 316 00:32:36,805 --> 00:32:38,633 who was captured by GARSI. 317 00:32:38,677 --> 00:32:40,722 We've had surveillance on them ever since. 318 00:32:41,984 --> 00:32:43,624 We have an electronic log 319 00:32:43,649 --> 00:32:46,086 from Dalmar's phone and his PDA. 320 00:32:46,641 --> 00:32:47,773 And what did we get? 321 00:32:47,816 --> 00:32:49,775 Not a lot, but we do know 322 00:32:49,818 --> 00:32:52,865 he's been in communication with Harry Archibald. 323 00:32:54,649 --> 00:32:55,650 Archibald? 324 00:32:57,217 --> 00:32:58,367 We believe the kidnapping had something to do with a deal 325 00:32:58,392 --> 00:33:00,655 that went south between Dalmar and Archibald. 326 00:33:02,179 --> 00:33:04,224 These were taken by reconnaissance operatives 327 00:33:04,268 --> 00:33:05,225 in Daybrook. 328 00:33:26,464 --> 00:33:28,988 Right, let's get Archibald in for questioning, 329 00:33:29,031 --> 00:33:30,424 let's see what he knows. 330 00:33:31,686 --> 00:33:33,366 Media's gonna have a field day with this. 331 00:33:33,391 --> 00:33:35,864 I don't give a fuck about the media. 332 00:33:35,908 --> 00:33:36,735 Get him in. 333 00:33:43,872 --> 00:33:48,268 Whoever we find inside, I want him covered or killed. 334 00:33:49,400 --> 00:33:50,488 Roger that. 335 00:34:10,812 --> 00:34:14,294 Okay gents, eight hours at 0630. 336 00:34:14,338 --> 00:34:15,991 Sniper in position. 337 00:34:16,035 --> 00:34:18,167 No one moves before my go. 338 00:34:20,909 --> 00:34:23,564 I've got eyes on lads, ready when you are. 339 00:34:26,263 --> 00:34:29,527 Robber One, you are clear to engage. 340 00:34:29,570 --> 00:34:30,745 Hustle, gents. 341 00:36:20,464 --> 00:36:22,204 Daddy hasn't paid up. 342 00:36:22,248 --> 00:36:23,423 Time has run out for you. 343 00:36:23,467 --> 00:36:26,252 No, don't take her, don't take her! 344 00:36:26,295 --> 00:36:27,122 No! 345 00:36:38,264 --> 00:36:39,091 No! 346 00:36:42,486 --> 00:36:44,139 Robber One, this is Zero. 347 00:36:44,183 --> 00:36:47,055 What the fuck is going on in there? 348 00:36:52,234 --> 00:36:54,628 Delta One Zero, this is Bravo One. 349 00:36:55,847 --> 00:36:56,717 Keep your eyes on. 350 00:36:56,761 --> 00:36:57,675 What's going on? 351 00:36:58,502 --> 00:36:59,372 We out. 352 00:37:04,725 --> 00:37:05,509 Fuck this. 353 00:37:05,552 --> 00:37:06,640 Smudge, no! 354 00:37:19,958 --> 00:37:20,785 Cover me! 355 00:37:27,226 --> 00:37:28,053 Fire! 356 00:37:48,029 --> 00:37:48,943 Canister! 357 00:38:35,512 --> 00:38:37,339 Tango down. 358 00:38:42,083 --> 00:38:43,432 Trig, rope up. 359 00:39:16,596 --> 00:39:17,510 Man down! 360 00:39:17,554 --> 00:39:18,380 Cover me! 361 00:39:27,781 --> 00:39:28,981 Stop fucking whining. 362 00:39:29,006 --> 00:39:29,827 Fuckin' hell! 363 00:39:29,870 --> 00:39:31,698 It's just a flesh wound, you pussy. 364 00:39:34,832 --> 00:39:36,529 Mac, we need a medic in here now! 365 00:39:36,573 --> 00:39:37,813 Tell him to hang tight. 366 00:39:37,857 --> 00:39:39,417 As soon as it's clear, I'll send them in 367 00:39:39,442 --> 00:39:40,794 and get him patched up. 368 00:39:40,838 --> 00:39:42,558 Take this, we need to go after the hostages. 369 00:39:42,583 --> 00:39:43,231 Fuck off then! 370 00:39:43,275 --> 00:39:44,798 Watch your six. 371 00:40:06,864 --> 00:40:08,039 They're in there. 372 00:40:08,082 --> 00:40:13,087 Smudge, this is your time to shine. 373 00:40:25,534 --> 00:40:27,058 Don't fucking move! 374 00:40:27,101 --> 00:40:28,494 Put your hands up! 375 00:40:28,537 --> 00:40:29,582 Dalmar! 376 00:40:31,715 --> 00:40:32,672 They kidnapped us! 377 00:40:32,716 --> 00:40:33,716 - Calm down. - He's got... 378 00:40:33,741 --> 00:40:35,066 Calm down! 379 00:40:35,109 --> 00:40:36,676 My sister's dead, she's dead, she's... 380 00:40:36,720 --> 00:40:38,896 Don't worry, it's all over. 381 00:40:38,939 --> 00:40:42,682 They killed her, they killed her. 382 00:40:44,684 --> 00:40:45,764 What happened to the boy? 383 00:40:45,789 --> 00:40:47,165 Where are the others? 384 00:40:47,208 --> 00:40:49,080 They took him. 385 00:40:49,123 --> 00:40:50,734 Trig, get in here. 386 00:40:54,651 --> 00:40:55,434 You all right? 387 00:40:55,477 --> 00:40:56,696 Yeah. 388 00:40:56,740 --> 00:40:58,140 It's, okay, you're safe now, yeah? 389 00:40:58,165 --> 00:41:00,515 Come on, let's get you out of here. 390 00:41:01,658 --> 00:41:04,008 Mac, get medics on standby. 391 00:41:04,051 --> 00:41:05,270 Roger that. 392 00:41:05,313 --> 00:41:07,881 The MC heading to the exo point. 393 00:41:07,925 --> 00:41:10,579 Easy now, easy, come on, come on, come on. 394 00:41:15,149 --> 00:41:16,542 Do you want to shoot me then? 395 00:41:16,585 --> 00:41:17,586 Do you want to shoot me? 396 00:41:17,630 --> 00:41:18,750 Where'd you learn that from? 397 00:41:18,775 --> 00:41:19,999 Fucking, color me done up then! 398 00:41:20,024 --> 00:41:21,384 If you're gonna shoot me, shoot me! 399 00:41:21,409 --> 00:41:23,049 Fuckin' telling me that? You sick bastard! 400 00:41:23,074 --> 00:41:24,039 Go on shoot me. 401 00:41:24,681 --> 00:41:25,641 Is that what you want? 402 00:41:25,685 --> 00:41:26,885 - Yeah, come on. - Why not? 403 00:41:27,771 --> 00:41:28,946 This is for Archibald. 404 00:41:32,427 --> 00:41:33,994 Hostages are secure. 405 00:41:34,038 --> 00:41:36,649 Jake's on his own, Mac, permission to go back in. 406 00:41:36,693 --> 00:41:39,130 Bravo One, send SITREP, over. 407 00:42:10,465 --> 00:42:11,292 Zero. 408 00:42:12,380 --> 00:42:13,730 I'm pinned down. 409 00:43:18,359 --> 00:43:20,144 Let me go, please. 410 00:43:21,275 --> 00:43:23,147 Now, shut the fuck up. 411 00:43:23,190 --> 00:43:25,236 Alfie, is that you buddy? 412 00:43:25,279 --> 00:43:26,411 Yes. 413 00:43:26,454 --> 00:43:27,694 - You go away! - Please help me! 414 00:43:27,719 --> 00:43:28,630 Go away! 415 00:43:30,197 --> 00:43:32,504 Listen, I'm lowering my weapon, and I'm coming in. 416 00:43:32,547 --> 00:43:33,461 Get away! 417 00:43:33,505 --> 00:43:34,898 I'm coming in. 418 00:43:34,941 --> 00:43:36,781 Throw the gun down, just throw that gun down! 419 00:43:36,813 --> 00:43:37,857 Okay. 420 00:43:37,901 --> 00:43:39,119 Throw the gun down! 421 00:43:39,163 --> 00:43:39,946 Throw the gun away! 422 00:43:39,990 --> 00:43:41,165 You'll be all right, 423 00:43:41,208 --> 00:43:42,862 I'm gonna make sure you get home. 424 00:43:42,906 --> 00:43:44,429 Let the kid go! 425 00:43:44,472 --> 00:43:46,387 Listen to me, drop the weapon! 426 00:43:46,431 --> 00:43:49,347 Assad has been taken away, there is no way out for you. 427 00:43:49,390 --> 00:43:50,348 Let him go! 428 00:43:50,391 --> 00:43:51,631 Believe me, I will shoot him. 429 00:43:51,656 --> 00:43:53,351 Alfie, look at me, I promise you, mate, 430 00:43:53,394 --> 00:43:56,267 you're not gonna get hurt, okay? 431 00:43:56,310 --> 00:43:58,617 Throw the gun down. 432 00:44:01,054 --> 00:44:03,143 Honestly, we're getting out okay, okay? 433 00:44:03,187 --> 00:44:03,970 It's all over. 434 00:44:04,014 --> 00:44:05,102 - Jake! - No! 435 00:44:06,843 --> 00:44:08,845 Look what you've done! 436 00:44:10,237 --> 00:44:11,673 Medic! 437 00:44:25,296 --> 00:44:27,689 I had him, I fucking had him! 438 00:44:46,839 --> 00:44:47,666 Jake. 439 00:45:00,244 --> 00:45:01,071 Come in! 440 00:45:19,393 --> 00:45:22,266 My discharge papers. 441 00:45:28,228 --> 00:45:32,537 This is the job, sometimes things go south. 442 00:45:33,930 --> 00:45:34,931 We can't win 'em all. 443 00:45:35,844 --> 00:45:36,671 Look. 444 00:45:37,977 --> 00:45:40,762 The report showed that it wasn't your fault. 445 00:45:40,806 --> 00:45:43,722 You did everything you could to save that little boy, 446 00:45:43,765 --> 00:45:46,203 so take some time out and get your head together. 447 00:45:49,597 --> 00:45:51,034 I watched a nine-year-old boy 448 00:45:51,077 --> 00:45:53,123 get his fucking brains blown out 449 00:45:53,166 --> 00:45:55,777 by someone that we put away years back. 450 00:45:55,821 --> 00:45:57,649 That's above our pay grade. 451 00:45:58,737 --> 00:45:59,999 You know the game. 452 00:46:02,480 --> 00:46:04,351 When are you going to wake up, Mac? 453 00:46:06,788 --> 00:46:10,531 I mean, I know most politicians are lying fucking snakes, 454 00:46:10,575 --> 00:46:14,971 but Harry Archibald, I mean, he takes the fucking prize. 455 00:46:15,014 --> 00:46:17,538 Doing deals with drug dealers and terrorists 456 00:46:18,975 --> 00:46:21,064 and we know that two of his children were shot dead 457 00:46:21,107 --> 00:46:24,197 because of some fucked up operation that he was running. 458 00:46:24,241 --> 00:46:27,548 Yet he's walking around free, you tell me why? 459 00:46:30,247 --> 00:46:31,967 Me and your dad had to get our hands dirty 460 00:46:31,992 --> 00:46:34,560 from time to time for the sake of Queen and country, 461 00:46:35,687 --> 00:46:36,993 but we never questioned it. 462 00:46:38,646 --> 00:46:40,039 That's how wars are won kid. 463 00:46:44,174 --> 00:46:45,610 The day your parents died, 464 00:46:46,828 --> 00:46:49,266 I vowed to always take care of you. 465 00:46:49,309 --> 00:46:52,051 I've looked after you like you were my own son. 466 00:46:52,095 --> 00:46:54,488 I trained you to be the best you can be. 467 00:46:54,532 --> 00:46:57,404 Your dad was the toughest son of a bitch 468 00:46:58,579 --> 00:47:00,407 and the best soldier that I ever knew. 469 00:47:13,116 --> 00:47:16,510 He'd be fucking ashamed of you right now. 470 00:47:18,425 --> 00:47:22,473 Yeah, well he's not fucking here now, is he? 471 00:47:28,044 --> 00:47:28,870 And I'm out. 472 00:47:30,655 --> 00:47:32,396 I expected more from you, Jake. 473 00:47:41,405 --> 00:47:43,842 Sergeant Jake O'Neil, you're dismissed. 474 00:48:20,096 --> 00:48:20,922 Hey! 475 00:48:23,882 --> 00:48:25,536 Give me another one. 476 00:48:37,200 --> 00:48:38,026 Again. 477 00:48:43,858 --> 00:48:45,338 You need to pay your tab, mate. 478 00:48:45,382 --> 00:48:47,253 You've been sat there all fucking day. 479 00:48:59,787 --> 00:49:00,962 Fucking prick. 480 00:49:32,211 --> 00:49:33,571 What the fuck are you doing here? 481 00:49:33,604 --> 00:49:35,736 You weren't supposed to be home yet! 482 00:49:35,780 --> 00:49:38,435 Jake, just say something, don't get upset! 483 00:50:27,179 --> 00:50:28,006 Fuck it. 484 00:50:39,539 --> 00:50:42,325 All right, baby, let's get lucky tonight. 485 00:50:42,368 --> 00:50:43,935 No more bets, please. 486 00:50:52,248 --> 00:50:53,118 13 black. 487 00:50:56,861 --> 00:50:57,731 All right. 488 00:51:04,608 --> 00:51:06,131 Come on, I can't believe it. 489 00:51:21,581 --> 00:51:22,539 Fuck it, all in. 490 00:51:25,759 --> 00:51:26,673 This is insane. 491 00:51:26,717 --> 00:51:28,153 Final bets, please. 492 00:51:30,721 --> 00:51:31,548 Give me. 493 00:51:38,250 --> 00:51:39,251 Five red. 494 00:51:49,653 --> 00:51:53,744 The odds seem not to be in your favor mate, sorry. 495 00:52:13,851 --> 00:52:15,331 Final bets, please. 496 00:52:30,346 --> 00:52:31,626 What can I get you? 497 00:52:31,651 --> 00:52:33,131 A cosmopolitan, please. 498 00:52:43,315 --> 00:52:44,708 Having a rough night, are we? 499 00:52:46,666 --> 00:52:48,929 Yeah, you could say that. 500 00:52:50,322 --> 00:52:52,672 Do you wanna get out of here? 501 00:54:26,810 --> 00:54:30,944 I'm promise, I'm gonna get you out of here, okay? 502 00:54:32,032 --> 00:54:35,296 Jake! 503 00:54:35,340 --> 00:54:39,431 He'd be fucking ashamed of you right now. 504 00:54:41,912 --> 00:54:43,740 Are you ready now? 505 00:54:43,783 --> 00:54:45,481 Stop fuckin' around! 506 00:55:15,946 --> 00:55:16,816 Come on. 507 00:55:16,860 --> 00:55:19,123 I'm not that kind of girl. 508 00:55:38,708 --> 00:55:40,536 No, Jack, what are you doing? 509 00:55:40,579 --> 00:55:41,362 What? 510 00:55:41,406 --> 00:55:42,320 Get off, not here. 511 00:55:42,363 --> 00:55:43,843 It's so fun, come on, girl. 512 00:55:43,887 --> 00:55:46,803 No, get off, Jack, I said no. 513 00:55:46,846 --> 00:55:47,891 Come on, just enjoy it. 514 00:55:47,934 --> 00:55:49,370 Jack, fuck off! 515 00:55:50,937 --> 00:55:52,243 What the fuck is your problem? 516 00:55:52,286 --> 00:55:53,374 Jack, fuck off, please. 517 00:55:53,418 --> 00:55:54,593 - Come on. - Fuck off. 518 00:55:54,637 --> 00:55:55,942 Get off me! 519 00:55:55,986 --> 00:55:57,553 Hey! 520 00:55:57,596 --> 00:55:59,119 What the fuck are you doing? 521 00:55:59,163 --> 00:56:00,077 Leave her alone. 522 00:56:00,120 --> 00:56:01,600 Who the fuck are you? 523 00:56:18,182 --> 00:56:22,273 Fucking get him, get him, go on, get him! 524 00:56:23,970 --> 00:56:25,711 Fucking get him, now. 525 00:56:29,802 --> 00:56:32,413 - Come on then. - All right, mate. 526 00:57:21,071 --> 00:57:23,421 Here, you take this. 527 00:57:28,121 --> 00:57:29,470 Take care, mate. 528 00:58:19,085 --> 00:58:20,696 Hi there, I'm Ralph, I'm the manager. 529 00:58:20,739 --> 00:58:21,784 Hello. 530 00:58:21,827 --> 00:58:23,147 Nice to meet you. Come this way. 531 00:58:23,176 --> 00:58:24,308 Yeah, sure. 532 00:59:06,611 --> 00:59:09,788 Jade, if you're hearing this, 533 00:59:09,832 --> 00:59:11,007 then I am already dead. 534 00:59:12,182 --> 00:59:14,401 I have left this tape in a safety deposit box 535 00:59:14,445 --> 00:59:16,839 that only you will be able to access 536 00:59:16,882 --> 00:59:20,059 when you're old enough to understand. 537 00:59:20,103 --> 00:59:23,410 Be careful with what you do with it and who you trust. 538 00:59:24,847 --> 00:59:29,199 Archibald is a very dangerous man with eyes everywhere 539 00:59:29,242 --> 00:59:30,940 and he will stop at nothing. 540 00:59:32,158 --> 00:59:34,682 I'm sorry I can't be there for you now, 541 00:59:34,726 --> 00:59:37,642 but know I will always love you 542 00:59:37,685 --> 00:59:40,384 no matter what, my sweet girl. 543 00:59:48,696 --> 00:59:50,002 Jake, wake up. 544 00:59:55,181 --> 00:59:56,008 It's okay. 545 01:00:00,621 --> 01:00:01,448 Jade? 546 01:00:32,175 --> 01:00:34,264 What's happened to you? 547 01:00:41,793 --> 01:00:43,839 What are you doing here? 548 01:00:43,882 --> 01:00:46,624 Who the fuck do you think you are? 549 01:00:49,975 --> 01:00:51,150 Leave me alone. 550 01:00:55,198 --> 01:00:58,941 Please Jake, I need your help. 551 01:01:03,423 --> 01:01:04,511 Look at me. 552 01:01:08,776 --> 01:01:10,517 What can I help with? 553 01:01:13,781 --> 01:01:17,176 You're the only one that I can turn to. 554 01:01:22,921 --> 01:01:25,402 What else do I have to give? 555 01:01:26,838 --> 01:01:28,187 What do you expect from me? 556 01:01:33,497 --> 01:01:35,586 I don't care about any of this. 557 01:01:37,718 --> 01:01:39,024 And I don't care about you. 558 01:01:43,681 --> 01:01:44,551 Leave me alone. 559 01:01:46,553 --> 01:01:50,209 You said you would always be there for me. 560 01:02:14,538 --> 01:02:15,539 I'm sorry. 561 01:02:18,846 --> 01:02:19,760 What is it? 562 01:02:22,415 --> 01:02:23,939 It's about my dad, Jake. 563 01:02:29,292 --> 01:02:30,641 I told you he was murdered. 564 01:02:32,599 --> 01:02:33,949 And now, I have proof. 565 01:02:40,085 --> 01:02:43,175 We were on the run, living in the middle of nowhere. 566 01:02:45,612 --> 01:02:47,266 Dad knew we were in too deep. 567 01:02:50,095 --> 01:02:51,401 The night he was murdered 568 01:02:52,576 --> 01:02:54,926 is something that will always haunt me. 569 01:03:45,498 --> 01:03:47,283 Dad, what's wrong, what's going on? 570 01:03:47,326 --> 01:03:48,886 You need to take this key and hide it. 571 01:03:48,911 --> 01:03:50,677 Whatever happens, you do not let anybody 572 01:03:50,721 --> 01:03:52,288 know you got it, okay? 573 01:03:52,331 --> 01:03:53,767 Dad, you're scaring me 574 01:03:53,811 --> 01:03:55,465 Jade listen to me, promise me! 575 01:03:55,508 --> 01:03:57,032 I promise. 576 01:03:57,075 --> 01:03:59,235 I need you to get under the bed and not make a sound. 577 01:03:59,260 --> 01:04:00,644 Now, can you do that for me? 578 01:04:00,687 --> 01:04:01,471 I love you! 579 01:04:01,514 --> 01:04:02,863 I love you too. 580 01:04:04,169 --> 01:04:07,216 Under the bed now, go, go, go, quick! 581 01:04:10,697 --> 01:04:13,178 They broke into our house looking for that tape. 582 01:04:14,875 --> 01:04:16,051 Nothing would've stopped them 583 01:04:16,094 --> 01:04:17,791 until they got what they came for. 584 01:04:51,260 --> 01:04:55,699 No one believed me, no matter who I turned to. 585 01:04:57,004 --> 01:05:00,660 Not the police, not the social workers, 586 01:05:02,097 --> 01:05:03,402 not even you. 587 01:05:11,323 --> 01:05:12,629 What's going on, Harry? 588 01:05:12,672 --> 01:05:15,284 What in God's name are we doing here? 589 01:05:15,327 --> 01:05:16,546 What's so bloody urgent? 590 01:05:20,202 --> 01:05:24,075 What is all this? 591 01:05:24,119 --> 01:05:27,557 A new position in office has just opened up. 592 01:05:27,600 --> 01:05:29,559 What position? 593 01:05:30,864 --> 01:05:32,127 Yours. 594 01:07:20,104 --> 01:07:21,758 Jade, whats wrong? 595 01:07:27,546 --> 01:07:28,417 What is it? 596 01:07:29,722 --> 01:07:33,073 Jake, I don't think this is a good idea, 597 01:07:33,117 --> 01:07:35,032 I don't think we should go through with it. 598 01:07:37,339 --> 01:07:39,254 What if something happens to you, 599 01:07:39,297 --> 01:07:40,559 I'll never forgive myself. 600 01:07:40,603 --> 01:07:41,517 Jade, listen... 601 01:07:41,560 --> 01:07:43,301 No, you listen to me, Jake. 602 01:07:43,345 --> 01:07:45,695 You're all I've got left. 603 01:07:45,738 --> 01:07:47,697 I can't lose you as well. 604 01:07:47,740 --> 01:07:49,829 I can't be on my own again. 605 01:07:49,873 --> 01:07:51,570 Nothing is going to happen to us. 606 01:07:53,920 --> 01:07:55,270 I said I'd protect you. 607 01:07:56,619 --> 01:07:57,794 I'm not going anywhere. 608 01:08:00,100 --> 01:08:02,842 You don't understand what this man is capable of. 609 01:08:04,279 --> 01:08:08,761 Jake, I told you, remember, he shot and he killed my father 610 01:08:08,805 --> 01:08:12,852 right in front of me and no one believed me. 611 01:08:13,679 --> 01:08:15,290 No one helped me. 612 01:08:17,640 --> 01:08:19,119 He's untouchable. 613 01:08:19,163 --> 01:08:23,167 No one's untouchable, not now we have proof. 614 01:08:23,210 --> 01:08:24,603 There's no hiding from that. 615 01:08:30,392 --> 01:08:34,831 I'm sorry that I didn't listen to you before. 616 01:08:34,874 --> 01:08:36,441 So, what are you planning to do? 617 01:08:37,616 --> 01:08:39,296 You know he's got the police in his pocket. 618 01:08:39,321 --> 01:08:41,141 They're not gonna touch him. 619 01:08:41,185 --> 01:08:43,100 That's why I'm not going to the police. 620 01:08:45,407 --> 01:08:46,538 And so what? 621 01:08:46,582 --> 01:08:47,742 You're just gonna go up there 622 01:08:47,767 --> 01:08:50,063 and ask him to hand himself in? 623 01:08:50,107 --> 01:08:52,414 That's exactly what I'm gonna do. 624 01:08:52,457 --> 01:08:55,765 We've got enough evidence to put him away for a lifetime, 625 01:08:55,808 --> 01:08:57,088 and I'm gonna give him the chance 626 01:08:57,113 --> 01:08:58,942 to finally do the right thing. 627 01:08:58,985 --> 01:09:00,813 Otherwise we'll just go to the media. 628 01:09:02,293 --> 01:09:04,817 We can't let him get away with what he did to your father. 629 01:09:06,428 --> 01:09:08,255 And what if you get hurt? 630 01:09:08,299 --> 01:09:11,128 Jake please, please, let's just leave this now. 631 01:09:11,171 --> 01:09:12,738 Let's go away, lets leave here. 632 01:09:14,349 --> 01:09:16,394 He's too dangerous. 633 01:09:17,569 --> 01:09:20,224 He doesn't know the meaning of the word, 634 01:09:20,267 --> 01:09:22,966 but if he tries to fuck with us, then he will. 635 01:09:27,666 --> 01:09:30,452 I told you I'll take care of you. 636 01:12:03,822 --> 01:12:07,304 So, what do you think? 637 01:12:08,653 --> 01:12:10,568 Is this really something you want to get into? 638 01:12:13,397 --> 01:12:17,009 Look, I know we haven't always seen eye to eye, 639 01:12:19,577 --> 01:12:21,057 but I need your help on this. 640 01:12:21,100 --> 01:12:21,927 Help? 641 01:12:23,102 --> 01:12:24,800 Help with what, what do you mean? 642 01:12:24,843 --> 01:12:26,192 I'm gonna bring him down. 643 01:12:31,807 --> 01:12:34,374 All right big man, what's your plan? 644 01:12:36,899 --> 01:12:38,683 I need to get inside that building. 645 01:12:41,033 --> 01:12:43,253 You're the only one close enough to get me in. 646 01:12:43,296 --> 01:12:45,821 I think you are fucking crazy. 647 01:12:48,388 --> 01:12:50,303 Do you realize what you're walking into? 648 01:12:50,347 --> 01:12:52,001 You'll not get past the front door. 649 01:12:56,353 --> 01:12:59,791 Come on, can you help me with this or not? 650 01:13:04,404 --> 01:13:05,580 I'll see what I can do. 651 01:13:09,584 --> 01:13:10,410 Good man. 652 01:13:14,066 --> 01:13:15,502 I knew I could count on you. 653 01:13:41,528 --> 01:13:43,356 We've got a problem. 654 01:13:52,844 --> 01:13:53,671 Mac. 655 01:13:59,721 --> 01:14:03,942 I just wanted to apologize for what happened before. 656 01:14:11,820 --> 01:14:12,995 Mate, I'm sorry. 657 01:14:15,301 --> 01:14:16,955 I've known you your whole life. 658 01:14:18,478 --> 01:14:20,132 You never have to say sorry to me. 659 01:14:22,657 --> 01:14:23,483 What's going on? 660 01:14:24,397 --> 01:14:25,224 It's Jade. 661 01:14:27,009 --> 01:14:28,271 She's in trouble. 662 01:14:28,314 --> 01:14:30,447 Why, what's happened? 663 01:14:30,490 --> 01:14:32,362 Her dad left her a surveillance tape 664 01:14:32,405 --> 01:14:35,800 that proves that Archibald shot the Mayor of Nottingham. 665 01:14:35,844 --> 01:14:37,019 So, what's your plan? 666 01:14:38,673 --> 01:14:40,849 You can't go to the authorities. 667 01:14:40,892 --> 01:14:42,677 We all know how that story will end. 668 01:14:44,287 --> 01:14:45,767 That's why I need your help. 669 01:14:46,985 --> 01:14:47,943 What do you need? 670 01:14:50,119 --> 01:14:51,468 Guns. 671 01:15:06,222 --> 01:15:08,964 Are you really sure about this? 672 01:15:13,577 --> 01:15:14,970 Kyle was your best friend. 673 01:15:18,060 --> 01:15:19,757 And I can't let anything happen to her. 674 01:15:25,632 --> 01:15:26,982 Does that thing still work? 675 01:15:29,854 --> 01:15:32,030 Could do with a bit of grease. 676 01:15:32,074 --> 01:15:33,466 Why? 677 01:15:33,510 --> 01:15:35,512 Where are you thinking on taking it? 678 01:15:35,555 --> 01:15:36,875 Straight through the front door. 679 01:16:26,868 --> 01:16:29,827 Jake, Jake, please help me. 680 01:16:32,395 --> 01:16:33,222 Jake! 681 01:16:36,791 --> 01:16:40,098 Now, do I have your attention? 682 01:16:41,404 --> 01:16:44,059 I swear to god, if you fucking touch her. 683 01:16:46,061 --> 01:16:47,453 I think it's time we met. 684 01:16:50,456 --> 01:16:51,457 I'm coming for you. 685 01:16:54,460 --> 01:16:56,245 He's on his way. 686 01:16:56,288 --> 01:16:57,594 Get the men ready. 687 01:17:33,804 --> 01:17:35,632 I'm in position now. 688 01:17:36,938 --> 01:17:40,202 There's a lotta people down there, kid. 689 01:18:01,527 --> 01:18:03,312 South side's all clear. 690 01:18:03,355 --> 01:18:05,357 Keep an eye out, stay alert. 691 01:18:19,545 --> 01:18:20,372 I have visual. 692 01:18:21,896 --> 01:18:22,809 Wait for my go. 693 01:18:24,681 --> 01:18:28,685 As soon as you're in the building, you're on your own. 694 01:19:30,007 --> 01:19:31,922 Let's move out! 695 01:20:05,738 --> 01:20:07,175 Cover me! 696 01:20:11,005 --> 01:20:12,397 Move out! 697 01:20:27,325 --> 01:20:28,935 Motherfucker! 698 01:20:48,477 --> 01:20:49,782 Grenade! 699 01:21:05,929 --> 01:21:07,235 My leg! 700 01:21:09,150 --> 01:21:10,020 Fuck you! 701 01:21:16,157 --> 01:21:17,680 Jake! 702 01:21:17,723 --> 01:21:19,334 Jake, can you hear me, over. 703 01:21:19,377 --> 01:21:20,813 Jake, Jake, over. 704 01:22:42,895 --> 01:22:47,900 He's coming up! 705 01:23:16,059 --> 01:23:17,539 He's on his way. 706 01:23:44,174 --> 01:23:45,894 He's making his way up to the first floor. 707 01:23:45,919 --> 01:23:47,791 Does anyone have visual? 708 01:23:49,353 --> 01:23:51,007 Robber Team, come in. 709 01:23:51,050 --> 01:23:52,356 Robber Team, do you read me? 710 01:23:58,710 --> 01:23:59,842 Hey, soldier boy. 711 01:24:06,370 --> 01:24:07,458 Suck on that bitch. 712 01:24:17,990 --> 01:24:18,817 Drop it. 713 01:24:20,950 --> 01:24:22,908 Why am I hearing gunfire? 714 01:24:22,952 --> 01:24:25,389 I said to bring him in alive. 715 01:24:26,999 --> 01:24:28,174 Put it down. 716 01:25:26,320 --> 01:25:28,887 We've got him pinned down. 717 01:25:28,931 --> 01:25:31,673 He's not goin' anywhere. 718 01:25:31,716 --> 01:25:32,804 Bring him to me. 719 01:25:44,338 --> 01:25:49,343 God save our gracious Queen 720 01:25:51,127 --> 01:25:56,132 Long live our noble Queen 721 01:25:56,654 --> 01:25:58,482 God 722 01:25:59,744 --> 01:26:00,571 Jakey Boy! 723 01:26:04,140 --> 01:26:06,621 You know your fucking problem is? 724 01:26:10,407 --> 01:26:12,670 You're all this Queen and country shit. 725 01:26:15,107 --> 01:26:16,239 Look at you now. 726 01:26:18,284 --> 01:26:20,025 You're a fucking mess. 727 01:26:24,813 --> 01:26:28,382 Face it, Jake, I'm better than you. 728 01:26:30,601 --> 01:26:31,559 I always have been. 729 01:26:35,911 --> 01:26:39,218 And it's about time you found out how weak you really are. 730 01:26:48,967 --> 01:26:50,360 Oh, fuck it. 731 01:26:53,145 --> 01:26:54,495 You motherfucker. 732 01:27:07,943 --> 01:27:11,250 Looks like you've failed, again. 733 01:27:14,079 --> 01:27:15,646 You lose, pretty boy. 734 01:27:17,082 --> 01:27:21,652 You're fucking pathetic you know that, a fucking disgrace. 735 01:27:21,696 --> 01:27:23,262 You think you're so smart 736 01:27:23,306 --> 01:27:24,960 with a fucking hole in your head? 737 01:27:26,091 --> 01:27:28,746 You know you've always been a little rat. 738 01:27:31,445 --> 01:27:33,490 How 'bout if I make that wee girlfriend of yours 739 01:27:33,534 --> 01:27:35,449 my bitch as well, yeah? 740 01:27:39,104 --> 01:27:40,236 Go on then. 741 01:27:41,585 --> 01:27:44,849 Are you gonna fuckin' shoot me or what? 742 01:27:50,289 --> 01:27:52,944 You haven't got the balls, have you? 743 01:27:55,947 --> 01:27:57,079 Look at me. 744 01:27:57,122 --> 01:27:58,036 Look at me! 745 01:28:00,822 --> 01:28:05,609 Looks like I always will be better than you, motherfucker. 746 01:28:14,923 --> 01:28:16,323 What's happening? 747 01:28:16,359 --> 01:28:17,142 Where is he? 748 01:28:17,186 --> 01:28:18,666 Smudge, answer me. 749 01:28:32,636 --> 01:28:34,420 Jesus Christ, Jake. 750 01:28:37,598 --> 01:28:39,382 Let her go. 751 01:28:39,425 --> 01:28:43,865 Here we are, rather fitting, don't you think? 752 01:28:43,908 --> 01:28:46,607 Thank you for finally joining us, 753 01:28:46,650 --> 01:28:49,479 although I must say you're a little worse for wear. 754 01:28:50,524 --> 01:28:51,350 Let her go. 755 01:28:53,135 --> 01:28:54,615 I've got the tape. 756 01:28:56,530 --> 01:28:58,009 You don't need her anymore. 757 01:28:59,184 --> 01:29:03,841 Jake, we could've been so good together 758 01:29:03,885 --> 01:29:07,105 if you'd just had some sense of ambition. 759 01:29:07,149 --> 01:29:10,065 You two just couldn't help yourselves, could you? 760 01:29:10,108 --> 01:29:10,935 Jake! 761 01:29:11,936 --> 01:29:13,198 You've got what you need. 762 01:29:17,681 --> 01:29:18,552 Just take it. 763 01:29:19,770 --> 01:29:20,597 And let her go. 764 01:29:21,946 --> 01:29:24,514 Come on, just take the fucking tape! 765 01:29:24,558 --> 01:29:26,342 You've made your point. 766 01:29:28,823 --> 01:29:30,389 Put the gun down. 767 01:29:44,012 --> 01:29:44,839 Okay. 768 01:29:56,590 --> 01:30:00,855 You think you're being here happened by mistake? 769 01:30:00,898 --> 01:30:03,422 I could've had you killed anytime I wanted. 770 01:30:09,080 --> 01:30:10,734 Everything you touch 771 01:30:10,778 --> 01:30:12,954 and everyone you care about are now gone. 772 01:30:18,437 --> 01:30:20,526 And Jade, my little Jade, 773 01:30:22,616 --> 01:30:24,618 how beautiful you've become, 774 01:30:26,010 --> 01:30:30,449 rather ironic you should meet the same fate as your father 775 01:30:31,581 --> 01:30:33,365 for sticking your nose into my business. 776 01:30:33,409 --> 01:30:35,672 Do you really think you're gonna get away with this? 777 01:30:35,716 --> 01:30:37,195 The police are on their way. 778 01:30:38,283 --> 01:30:40,503 I know because I called them. 779 01:30:42,157 --> 01:30:44,681 I can see tomorrow's headlines. 780 01:30:44,725 --> 01:30:48,990 Special forces operative kills everyone in the building, 781 01:30:49,033 --> 01:30:51,427 shoots his beloved girlfriend 782 01:30:51,470 --> 01:30:53,124 before turning the gun on himself. 783 01:31:07,008 --> 01:31:08,270 You're crazy. 784 01:31:09,140 --> 01:31:10,707 You're fucking crazy. 785 01:31:11,795 --> 01:31:13,536 You sick twisted fuck. 786 01:31:16,539 --> 01:31:17,496 She's done nothing. 787 01:31:19,150 --> 01:31:22,110 Just let her go. 788 01:31:22,153 --> 01:31:23,502 Give it to me. 789 01:31:32,903 --> 01:31:33,730 Pick it up! 790 01:31:39,823 --> 01:31:41,869 Don't you fucking touch her. 791 01:31:41,912 --> 01:31:44,480 You've got what you need, now let her go! 792 01:31:44,523 --> 01:31:45,786 I want you to look at her. 793 01:31:45,829 --> 01:31:48,789 Look at her and tell her it's gonna be okay, 794 01:31:50,573 --> 01:31:53,315 Just like you told my little boy. 795 01:32:00,583 --> 01:32:01,410 It's okay. 796 01:32:07,242 --> 01:32:08,069 It's okay. 797 01:32:09,461 --> 01:32:11,637 Jade, it's not your fault. 798 01:32:19,950 --> 01:32:20,821 I love you. 799 01:32:29,351 --> 01:32:30,221 Jade, move! 800 01:32:40,797 --> 01:32:42,494 You okay? 801 01:32:42,538 --> 01:32:43,669 He fucking shot me. 802 01:32:52,766 --> 01:32:54,202 We need to get out of here. 803 01:33:23,492 --> 01:33:25,233 Stop, Armed Police! 804 01:33:33,981 --> 01:33:38,986 Put your hands where I can see 'em! 805 01:34:01,660 --> 01:34:05,839 Lower your weapons, he's one of ours, you idiots. 806 01:34:19,417 --> 01:34:21,158 Everybody move back! 807 01:34:21,202 --> 01:34:26,207 Move back now. 808 01:35:02,547 --> 01:35:04,114 Mac. 809 01:35:04,158 --> 01:35:06,551 You don't do things in halves, do you, kid? 810 01:35:09,685 --> 01:35:11,252 Nothing a lick of paint won't fix. 811 01:35:13,863 --> 01:35:16,257 Who the hell is responsible for this? 812 01:35:16,300 --> 01:35:17,606 Do yo know what you've done, 813 01:35:17,649 --> 01:35:19,695 how much this is likely to cost? 814 01:35:19,738 --> 01:35:22,132 Do you have any regard for public safety? 815 01:35:22,176 --> 01:35:23,576 For God's sake, you've just blown up 816 01:35:23,601 --> 01:35:25,788 the most iconic building in the city. 817 01:35:25,831 --> 01:35:28,660 Let alone my reputation and the government's public image. 818 01:35:28,704 --> 01:35:31,185 You special forces are all the same. 819 01:35:31,228 --> 01:35:33,448 You all think you're above the law. 820 01:35:33,491 --> 01:35:36,103 Who the hell do you think you are, bloody Bruce Willis? 821 01:35:48,854 --> 01:35:52,467 You might wanna take a look at this. 822 01:35:52,510 --> 01:35:54,730 This is not the last you've heard from me. 823 01:36:00,910 --> 01:36:04,000 That's one right hook you got there, sweetheart. 824 01:36:04,044 --> 01:36:05,604 You make sure you look after him for me. 825 01:36:05,629 --> 01:36:07,961 I will, don't worry. 826 01:36:08,004 --> 01:36:10,833 And you, don't let her go again. 827 01:36:12,617 --> 01:36:13,444 Cheers, Mac. 828 01:36:21,104 --> 01:36:23,977 So, does this mean it's finally over? 829 01:36:25,804 --> 01:36:28,416 Well, maybe just one last thing. 57032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.