Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,147 --> 00:00:03,198
(Flyer rustles, low hum of chatter)
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,584
Mikayla: Okay, you are
here and that's the cafe.
3
00:00:12,609 --> 00:00:14,850
Oh, no, no, wait, that's the elevator...
4
00:00:14,875 --> 00:00:18,627
Jared: Press the "up" button.
When the doors open, you get in.
5
00:00:19,059 --> 00:00:20,592
Press the number six...
(Doors slide closed)
6
00:00:20,617 --> 00:00:23,200
And oh! Shoot.
7
00:00:23,225 --> 00:00:25,196
Wes: So you're gonna see a
sign that says "pediatrics."
8
00:00:25,221 --> 00:00:27,723
That's a decoy. The real
pediatrics is on the tenth floor.
9
00:00:27,748 --> 00:00:29,067
I'm kidding. (Chuckles)
10
00:00:29,092 --> 00:00:31,095
Dylan: Have you seen this
woman? Her name's Veronica Rykov.
11
00:00:31,120 --> 00:00:32,559
She was with my dad when he went missing,
12
00:00:32,584 --> 00:00:34,145
and she was last seen
here at this hospital.
13
00:00:34,170 --> 00:00:35,754
If you have any information,
my cell number's on there,
14
00:00:35,779 --> 00:00:38,520
and there's a reward for any tips leading
to her whereabouts or my dad's recovery,
15
00:00:38,545 --> 00:00:40,497
and if you post the flyer on
pager, I'd really appreciate it.
16
00:00:40,522 --> 00:00:42,684
Wes: Okay, she's harmless - we
love her, we love her.
17
00:00:42,708 --> 00:00:44,746
Are you okay? You're getting a
little intense with the flyers.
18
00:00:44,772 --> 00:00:46,426
Yeah, that's kinda the point
of going public with them.
19
00:00:46,450 --> 00:00:48,166
No, I know. But they're all over the city,
20
00:00:48,191 --> 00:00:49,786
all over the hospital, all over pager.
21
00:00:49,811 --> 00:00:52,167
I mean, maybe dial it back a little,
22
00:00:52,192 --> 00:00:53,176
give 'em some time to work.
23
00:00:53,201 --> 00:00:54,434
Dylan: Dialing it back
isn't really my thing.
24
00:00:54,459 --> 00:00:56,038
Wes: Well, what about
dinner? Is dinner your thing?
25
00:00:56,063 --> 00:00:57,801
Look, I just feel...
26
00:00:57,826 --> 00:01:00,192
I feel like you could take a
little bit of a break from obsessing
27
00:01:00,217 --> 00:01:01,945
and think up a cool new restaurant
28
00:01:01,969 --> 00:01:03,583
you've been wanting to check out.
29
00:01:04,118 --> 00:01:05,868
Dinner at a cool restaurant and then, what?
30
00:01:06,431 --> 00:01:07,930
Dessert back at your place?
31
00:01:07,955 --> 00:01:09,317
Wes: Well, no. I was thinking
like an all-you-can-eat thing
32
00:01:09,342 --> 00:01:11,290
and dessert's included in that, so...
33
00:01:12,296 --> 00:01:14,957
Oh! No! Yeah.
34
00:01:14,982 --> 00:01:16,231
Definitely dessert back at my place.
35
00:01:16,256 --> 00:01:18,243
Yes. I understand. That's my plan.
36
00:01:18,268 --> 00:01:19,634
We... We are on the same page.
37
00:01:19,659 --> 00:01:21,605
Dylan: Are we?
38
00:01:22,929 --> 00:01:24,567
Wes: The flyers are gonna work.
39
00:01:24,754 --> 00:01:27,073
You're gonna find Veronica,
and you're gonna find your dad.
40
00:01:27,098 --> 00:01:28,774
You just need to give it some time.
41
00:01:28,799 --> 00:01:30,974
- Dylan: Okay.
- Wes: Okay.
42
00:01:34,451 --> 00:01:37,035
(Kiss)
43
00:01:37,060 --> 00:01:38,670
I'll see you later.
44
00:01:38,695 --> 00:01:42,614
- Okay.
- (Phone buzzes)
45
00:01:44,221 --> 00:01:45,641
Hello?
46
00:01:45,666 --> 00:01:48,207
Woman: Is this who I talk
to about the reward money?
47
00:01:48,232 --> 00:01:50,457
- Dylan: Uh, yeah.
- Woman: Good.
48
00:01:50,482 --> 00:01:53,116
'Cause I've seen that woman.
49
00:01:58,258 --> 00:01:59,891
(Unlocking click)
50
00:01:59,916 --> 00:02:02,799
(Heartbeat pulses)
51
00:02:07,100 --> 00:02:08,728
The caffeine does nothing.
52
00:02:08,822 --> 00:02:10,940
I've built up a tolerance. I'm immune.
53
00:02:10,965 --> 00:02:12,432
Yeah... welcome to my nightmare.
54
00:02:12,457 --> 00:02:14,594
This place needs to start
selling adrenaline shots.
55
00:02:14,868 --> 00:02:16,632
Hypodermic needles straight to the heart.
56
00:02:16,657 --> 00:02:18,128
I'd pay so much money for that.
57
00:02:18,153 --> 00:02:20,808
- Hud: Ugh! My day is gonna suck!
- (Heavy landing thud)
58
00:02:20,833 --> 00:02:22,703
Scarlet: Stuck in the ER again, huh?
59
00:02:22,727 --> 00:02:25,015
Hud: Ugh! Why do I always get hammered
60
00:02:25,040 --> 00:02:26,722
with the pukers and hypochondriacs?
61
00:02:26,747 --> 00:02:29,667
I'd trade you my inappropriate-firefighter
prepping-for-pacemaker,
62
00:02:29,692 --> 00:02:31,400
but I don't want the ER.
63
00:02:31,425 --> 00:02:32,761
London: Wait. I'll take the ER.
64
00:02:32,786 --> 00:02:34,606
Hud: Yeah. Right. Nice try, London.
65
00:02:34,631 --> 00:02:36,479
Your roster's full of hemophiliacs.
66
00:02:36,504 --> 00:02:38,170
- Scarlet: Ooh! I'd take the bleeders.
- London: No, no. I don't...
67
00:02:38,195 --> 00:02:40,089
there's no way I'm getting
stuck with the city's rudest.
68
00:02:40,114 --> 00:02:41,392
Hud: No, no, no, no, no. This is a...
69
00:02:41,417 --> 00:02:42,792
It's a three-way deal.
70
00:02:42,817 --> 00:02:44,841
Scarlet gets the bleeders.
I'll take the firefighter.
71
00:02:44,866 --> 00:02:45,983
You get the ER.
72
00:02:46,008 --> 00:02:48,316
Wait, this isn't gonna stress
you into a vision, is it?
73
00:02:48,340 --> 00:02:50,733
I'm fine. I like the er.
74
00:02:50,758 --> 00:02:52,394
She's fine. She likes the ER.
75
00:02:52,419 --> 00:02:55,682
Hud: All right then.
Well... welcome to the suck.
76
00:02:58,797 --> 00:03:00,297
(Knock at the door)
77
00:03:00,322 --> 00:03:03,524
- Jane: Come in.
- (Door opens and closes)
78
00:03:03,714 --> 00:03:05,414
Dr. K: Did you know about this?
79
00:03:05,643 --> 00:03:07,457
Jane: I did.
80
00:03:08,158 --> 00:03:10,074
And you're okay with it?
81
00:03:10,099 --> 00:03:12,331
Yeah, I think it's a...
Constructive outlet,
82
00:03:12,356 --> 00:03:13,975
and it's better than breaking into houses.
83
00:03:14,000 --> 00:03:15,967
And who knows?
84
00:03:15,992 --> 00:03:17,959
She might actually find Richard.
85
00:03:20,268 --> 00:03:22,055
What?
86
00:03:22,507 --> 00:03:24,517
- Am I losing you, Jane?
- (Knock at the door)
87
00:03:24,542 --> 00:03:25,761
(Door opens)
88
00:03:25,786 --> 00:03:28,123
- Goodis: Oh, sorry to interrupt. Uh...
- (Closes door)
89
00:03:28,148 --> 00:03:29,931
Dr. Blake, may I have a moment?
90
00:03:29,956 --> 00:03:31,277
Jane: Yeah.
91
00:03:31,302 --> 00:03:34,599
Something's come up and
I wanted to run it by you.
92
00:03:37,407 --> 00:03:38,978
It's actually about Dr. Ellen Yan.
93
00:03:39,003 --> 00:03:40,669
Richard's dead psychiatrist.
94
00:03:40,694 --> 00:03:42,527
It's looking like a crime of passion.
95
00:03:42,662 --> 00:03:44,473
Not premeditated. Something personal.
96
00:03:44,498 --> 00:03:46,617
There was an argument, then an accident.
97
00:03:47,112 --> 00:03:48,510
We have a lot of leads right now,
98
00:03:48,535 --> 00:03:50,335
including Yan's ex-husband.
99
00:03:50,360 --> 00:03:52,748
But I have an unconventional idea.
100
00:03:52,773 --> 00:03:54,850
- Jane: 'Kay.
- Goodis: I'd like to throw Richard into the mix.
101
00:03:54,875 --> 00:03:56,510
Dr. K: You mean as a suspect?
102
00:03:56,535 --> 00:03:58,403
Goodis: I know it's an extreme move,
103
00:03:58,428 --> 00:03:59,801
but they'll pour a lot of resources
104
00:03:59,826 --> 00:04:01,212
into trying to find a suspect.
105
00:04:01,298 --> 00:04:02,964
My husband is not a murderer!
106
00:04:02,989 --> 00:04:05,206
I-I-I know. I would... I would clear him.
107
00:04:05,231 --> 00:04:07,982
Jane: What is this? What kind of cop...
108
00:04:08,205 --> 00:04:09,740
Dylan said you were helping her!
109
00:04:09,765 --> 00:04:12,943
This could reopen the case,
we could-we could find him.
110
00:04:12,968 --> 00:04:16,503
I'm not gonna let you turn him
into a murder suspect to find him.
111
00:04:17,164 --> 00:04:19,247
Well... actually, I... I
don't need your permission.
112
00:04:19,272 --> 00:04:20,909
I was hoping for your support.
113
00:04:20,934 --> 00:04:23,696
- Get the hell out of my office!
- Dr. K: Jane.
114
00:04:24,497 --> 00:04:26,507
(Shocked) I came here as a friend.
115
00:04:26,532 --> 00:04:28,449
Back off, Detective.
116
00:04:30,644 --> 00:04:32,644
(Exhales, shocked)
117
00:04:37,584 --> 00:04:40,760
(Low hum of chatter, phone
rings in the distance)
118
00:04:42,763 --> 00:04:44,346
Hud: All right, Terminator.
119
00:04:44,371 --> 00:04:45,954
Let's get you prepped
for your new robot heart.
120
00:04:45,979 --> 00:04:48,173
Justin: What's this? What's
this? Where'd the cutie go?
121
00:04:48,198 --> 00:04:50,582
Hud: Dr. McWhinnie is doing rounds.
122
00:04:50,607 --> 00:04:52,087
She traded you to me
for an extra lunch break
123
00:04:52,112 --> 00:04:53,696
and patients to be named later.
124
00:04:53,721 --> 00:04:55,026
You got fleeced.
125
00:04:55,051 --> 00:04:57,806
I don't think she loved being
referred to as Dr. Hottie.
126
00:04:57,831 --> 00:04:59,978
Justin: Come on, man. I was
just trying to make her laugh.
127
00:05:00,003 --> 00:05:02,348
(Laughs) So sensitive.
128
00:05:02,442 --> 00:05:03,891
You nervous?
129
00:05:03,916 --> 00:05:05,935
Justin: Nervous? Nah.
130
00:05:06,326 --> 00:05:08,025
Heart surgery, man, I got
this. I'm good, I'm good.
131
00:05:08,050 --> 00:05:10,835
Hey, this is day surgery. You fight fires.
132
00:05:10,860 --> 00:05:12,343
You're gonna get through this.
133
00:05:12,368 --> 00:05:14,020
What do you know about it?
134
00:05:14,789 --> 00:05:16,589
I know about it.
135
00:05:20,160 --> 00:05:21,325
You been over there?
136
00:05:21,350 --> 00:05:24,660
Yeah. Different kind of fire fight.
137
00:05:25,248 --> 00:05:26,380
You got through it okay?
138
00:05:26,405 --> 00:05:28,325
Hud: I got through it.
139
00:05:28,858 --> 00:05:31,521
My commanding officer, he
said I needed a constant.
140
00:05:31,546 --> 00:05:33,486
Somebody to hold on to,
to help pull me through
141
00:05:33,511 --> 00:05:35,506
to the other side
of all the scary stuff.
142
00:05:36,189 --> 00:05:38,295
You know, I thought it was this bogus thing, but...
143
00:05:38,320 --> 00:05:40,846
Justin: What if you don't have anybody?
144
00:05:42,015 --> 00:05:43,966
You got me.
145
00:05:45,389 --> 00:05:47,004
Nah.
146
00:05:48,144 --> 00:05:49,320
Gonna use Dr. Hottie.
147
00:05:49,345 --> 00:05:51,237
Justin and Hud: (Laugh)
148
00:05:51,262 --> 00:05:53,061
Hud: I don't think she'd like
that. Justin: So what you gonna do?
149
00:05:53,086 --> 00:05:54,169
You gonna run and go tell her now?
150
00:05:54,194 --> 00:05:56,096
Hud and Justin: (Laughing)
151
00:05:56,121 --> 00:05:57,283
I'll see you when you get out.
152
00:05:57,584 --> 00:05:59,024
Do you have one?
153
00:05:59,486 --> 00:06:00,902
- Hud: What?
- Justin: A constant.
154
00:06:01,201 --> 00:06:02,885
You have one?
155
00:06:04,921 --> 00:06:06,201
I used to have the guys in my unit.
156
00:06:06,226 --> 00:06:07,508
Used to?
157
00:06:09,313 --> 00:06:11,448
- Hud: That's enough bonding for today, I think.
- Justin: Ah, come on, man.
158
00:06:11,473 --> 00:06:13,022
I'm sorry, buddy, I
didn't mean it. Listen...
159
00:06:13,047 --> 00:06:14,707
Don't worry about it.
160
00:06:15,526 --> 00:06:16,942
I'll be watching from the window.
161
00:06:16,967 --> 00:06:18,493
(Curtain scrapes across)
162
00:06:18,518 --> 00:06:21,889
(Machinery rumbles nearby)
163
00:06:31,009 --> 00:06:32,936
Dylan: You Taylor?
164
00:06:34,284 --> 00:06:36,241
Taylor: Maybe.
165
00:06:37,403 --> 00:06:38,945
How about now?
166
00:06:39,906 --> 00:06:41,576
Tell me about Veronica.
167
00:06:44,575 --> 00:06:45,941
I don't know who Veronica is,
168
00:06:45,966 --> 00:06:47,582
but I've seen that chick around.
169
00:06:47,607 --> 00:06:50,128
She's got blonde hair, blue eyes.
170
00:06:50,448 --> 00:06:52,160
Nice cheekbones and stuff.
Dylan: Are you kidding me?
171
00:06:52,185 --> 00:06:54,429
All that stuff's on the
poster. I need real info.
172
00:06:54,454 --> 00:06:56,392
Have you seen her or not?
Taylor: If you wanna know that,
173
00:06:56,417 --> 00:06:58,601
it's gonna cost you more than twenty bucks.
174
00:07:03,205 --> 00:07:04,488
- Taylor: That's it?
- Dylan: Yeah,
175
00:07:04,513 --> 00:07:05,896
unless you've got a chip reader, that's it.
176
00:07:05,921 --> 00:07:07,253
- So spill it.
- (Phone buzzes)
177
00:07:09,135 --> 00:07:10,806
_
178
00:07:11,111 --> 00:07:13,720
_
179
00:07:14,107 --> 00:07:15,539
What?! No! Hey!
180
00:07:15,564 --> 00:07:17,051
(Footsteps thud)
181
00:07:17,076 --> 00:07:18,696
Dylan: Hey!
182
00:07:19,299 --> 00:07:22,801
Taylor: (Gasping for air, coughing)
183
00:07:23,009 --> 00:07:24,809
I can't breathe.
184
00:07:24,834 --> 00:07:26,401
Yeah, karma's a bootch! Now give me my info
185
00:07:26,426 --> 00:07:28,152
or give me the money back.
186
00:07:28,703 --> 00:07:31,453
Taylor: No. I really don't feel well.
187
00:07:31,478 --> 00:07:32,901
Dylan: Nice try. I know
what crying wolf looks like.
188
00:07:32,926 --> 00:07:34,342
(Coughing and gagging)
189
00:07:34,367 --> 00:07:38,485
Whoa! Hey! Hey, hey, hey! Hey!
190
00:07:40,438 --> 00:07:42,522
I'm gonna get you some help, okay?
191
00:07:51,000 --> 00:07:52,856
Dylan: This girl needs help! London!
192
00:07:52,881 --> 00:07:54,254
London: What happened?
193
00:07:54,279 --> 00:07:55,801
Dylan: She-she coughed
up blood and passed out.
194
00:07:55,826 --> 00:07:57,512
London: 'Kay, could be acute
bronchitis. Could be TB.
195
00:07:57,537 --> 00:07:59,815
Let's make sure it's not congestive
heart failure or a pulmonary embolism.
196
00:07:59,840 --> 00:08:01,582
- What's her name?
- Dylan: Taylor.
197
00:08:01,607 --> 00:08:02,879
Wes: Hey, what's going on, are you okay?
198
00:08:02,904 --> 00:08:04,639
Dylan: Yeah, that girl called,
said she had a tip about Veronica,
199
00:08:04,664 --> 00:08:06,290
but she stole my money
and then took off running,
200
00:08:06,315 --> 00:08:07,465
and she coughed up blood
and I had to chase her
201
00:08:07,490 --> 00:08:09,122
and it was just-it was a whole thing. Um...
202
00:08:09,147 --> 00:08:10,424
I'm sorry, I just - I gotta
see what's going on.
203
00:08:10,449 --> 00:08:11,652
Okay, if you wanna reschedule dinner...
204
00:08:11,677 --> 00:08:13,245
No, I don't wanna do
that. Dinner's happening.
205
00:08:13,271 --> 00:08:14,731
London: Dylan, let's go.
We're taking her to radiology.
206
00:08:14,756 --> 00:08:16,025
I need you to tell me
everything that happened.
207
00:08:16,049 --> 00:08:17,527
I gotta go, but dinner's happening.
208
00:08:17,552 --> 00:08:19,405
Okay, the more you say that,
the less I feel like it's true.
209
00:08:19,430 --> 00:08:21,480
Dylan: Dinner is happening!
210
00:08:21,505 --> 00:08:23,555
(ER buzzes with chatter)
211
00:08:27,511 --> 00:08:29,511
(Locker clicks shut)
212
00:08:29,646 --> 00:08:31,730
Hud: (Breathing hard)
213
00:08:34,185 --> 00:08:36,685
(Chair crashes)
214
00:08:36,710 --> 00:08:39,501
Hud: Hey! Did you know?!
I swear, if you knew,
215
00:08:39,526 --> 00:08:41,135
you better tell me 'cause I
am not screwing around here!
216
00:08:41,160 --> 00:08:43,789
- Scarlet: What're you talking about?!
- Hud: Justin! The firefighter!
217
00:08:43,814 --> 00:08:45,041
The guy you... you wanted to trade me!
218
00:08:45,066 --> 00:08:46,830
Did you know that he had
right ventricular dysplasia?
219
00:08:46,855 --> 00:08:48,395
How could I have possibly known that?
220
00:08:48,420 --> 00:08:49,747
Well, you wanted to
trade him pretty damn bad!
221
00:08:49,772 --> 00:08:52,477
Because he was being rude!
Why are you yelling at me?
222
00:08:52,502 --> 00:08:55,174
Because he died, Scarlet! He's dead!
223
00:08:55,706 --> 00:08:59,507
His heart... (Exhales)
224
00:08:59,593 --> 00:09:02,510
Just... (Hits locker forcefully)
225
00:09:06,383 --> 00:09:09,699
It was just... it was day surgery!
226
00:09:10,149 --> 00:09:12,650
(Exhales shakily)
227
00:09:16,092 --> 00:09:17,889
Scarlet: Hud...
228
00:09:23,132 --> 00:09:27,668
It will get easier.
People die here every day.
229
00:09:27,693 --> 00:09:30,027
(Pager buzzes)
230
00:09:33,613 --> 00:09:36,748
Scarlet: The ER's getting crushed. Hud?
231
00:09:37,013 --> 00:09:39,464
Hello! 911! Come on.
232
00:09:39,716 --> 00:09:43,918
(Receding footsteps,
Hud blows out his breath)
233
00:09:43,943 --> 00:09:45,643
(ER buzzes with chatter,
siren wails outside)
234
00:09:45,668 --> 00:09:47,701
Dr. K: Driver lost control,
had a head-on with an oncoming.
235
00:09:47,726 --> 00:09:50,339
Injuries are life-threatening.
Dr. McWhinnie, take the driver.
236
00:09:50,364 --> 00:09:52,664
Dr. Hudson
the passenger.
237
00:09:53,547 --> 00:09:54,976
Scarlet: I'm Dr. McWhinnie.
You're in the hospital.
238
00:09:55,001 --> 00:09:56,161
Can you tell me your name?
239
00:09:56,185 --> 00:09:58,114
- Dr. K: Hud! The passenger...
- Hud: Uh, sorry.
240
00:09:58,139 --> 00:10:00,325
Dr. K: We need to stabilize
for or. Where's Dr. Blake?!
241
00:10:00,351 --> 00:10:03,632
London: I'm here! Okay, there's possible
internal bleeding and his bones are unstable.
242
00:10:03,657 --> 00:10:05,740
(Er buzzes with chatter and activity)
243
00:10:08,353 --> 00:10:11,177
You're shaking. Are you okay?
244
00:10:11,202 --> 00:10:13,396
Okay, we need to intubate.
Let's up his painkillers!
245
00:10:13,421 --> 00:10:16,408
No more morphine. Ketamine. 50 milligrams.
246
00:10:18,454 --> 00:10:19,825
Hey, no. Half that dose, half that dose!
247
00:10:19,850 --> 00:10:21,048
I don't want him going into cardiac arrest.
248
00:10:21,073 --> 00:10:22,623
Hud! Hey! Hud!
249
00:10:26,012 --> 00:10:27,499
Come on, this guy needs you here right now.
250
00:10:27,524 --> 00:10:29,107
I need you.
251
00:10:29,132 --> 00:10:30,932
Tell me you're okay.
252
00:10:33,235 --> 00:10:36,549
I am. Yeah, I... I am now.
253
00:10:36,573 --> 00:10:38,106
London: (Sighs with relief) Okay.
254
00:10:41,061 --> 00:10:44,195
(Machines hiss and beep)
255
00:10:49,619 --> 00:10:51,820
(Remote clicks, bed buzzes)
256
00:10:59,266 --> 00:11:01,466
What's going on?
257
00:11:01,491 --> 00:11:03,792
Dylan: Turns out you've got
a bad case of viral pneumonia
258
00:11:03,817 --> 00:11:05,277
and a collapsed lung.
259
00:11:05,302 --> 00:11:07,164
You're lucky I was there, Taylor.
260
00:11:10,389 --> 00:11:14,642
Really? Nothing you wanna say?
No "thank you"? No "sorry"?
261
00:11:15,305 --> 00:11:17,806
(Sighs heavily) Okay, look. I get it.
262
00:11:17,831 --> 00:11:19,740
You're doing what you need to to survive,
263
00:11:19,765 --> 00:11:21,516
and I'm doing the same thing.
264
00:11:21,581 --> 00:11:24,572
Probably at the cost of my boyfriend...
265
00:11:24,897 --> 00:11:28,333
So if you know anything about
that blonde woman, Veronica,
266
00:11:28,358 --> 00:11:30,491
could you please just tell me?
267
00:11:34,614 --> 00:11:36,662
I seen her at that diner sometimes.
268
00:11:36,687 --> 00:11:37,903
What diner?
269
00:11:37,928 --> 00:11:39,296
Doug's East.
270
00:11:42,701 --> 00:11:44,493
Thank you.
271
00:11:45,589 --> 00:11:47,404
Taylor: Am I really that sick?
272
00:11:47,429 --> 00:11:50,513
I don't wanna be stuck
at this stupid hospital.
273
00:11:50,829 --> 00:11:53,830
Am I gonna make it or what?
274
00:11:53,855 --> 00:11:57,240
You'll make it. I promise.
275
00:11:58,206 --> 00:12:01,257
(Hub buzzes with chatter)
276
00:12:01,282 --> 00:12:04,784
Goodis: (Angrily) Hey, doc!
277
00:12:04,809 --> 00:12:06,809
I was the one person helping you out,
278
00:12:06,834 --> 00:12:09,400
and this is the thanks I
get? This is what you do?
279
00:12:09,612 --> 00:12:12,661
- Jane: I have no idea what you're talking
- Goodis: My murder case was ripped away from me.
280
00:12:12,686 --> 00:12:15,606
I've been strapped to a desk with
an official complaint on my record
281
00:12:15,632 --> 00:12:17,545
for harassing the Blake family!
282
00:12:17,570 --> 00:12:18,665
Jane: I had nothing to do with that.
283
00:12:18,690 --> 00:12:21,440
Goodis: Oh! You're all
the same, you know that?
284
00:12:21,465 --> 00:12:23,838
You just use your money and
your name to tip the scales
285
00:12:23,863 --> 00:12:25,980
whichever way you need them to lean.
286
00:12:26,259 --> 00:12:28,183
You make me sick!
287
00:12:29,362 --> 00:12:31,331
Did you really come here
to yell at me, Detective?
288
00:12:31,356 --> 00:12:33,829
You cost me my career! Why?
289
00:12:33,854 --> 00:12:35,771
Is it 'cause I got too close to the truth?
290
00:12:35,796 --> 00:12:37,871
Jane: I'm walking away
now, detective Goodis.
291
00:12:37,896 --> 00:12:40,956
If you ever come back here, I will
make sure that harassment complaint
292
00:12:40,981 --> 00:12:42,970
turns into a charge.
293
00:12:43,155 --> 00:12:45,828
(Receding footsteps)
294
00:12:52,577 --> 00:12:55,712
(Low hum of chatter resumes)
295
00:12:55,737 --> 00:12:57,842
Dr. K: Thanks for taking care of it.
296
00:12:57,867 --> 00:13:01,278
Wouldn't have had to if you hadn't
screwed up with Dr. Yan, Dominic.
297
00:13:01,303 --> 00:13:02,613
That was an accident.
298
00:13:02,639 --> 00:13:04,306
Lower your voice.
299
00:13:06,517 --> 00:13:09,218
Richard told her everything...
300
00:13:09,243 --> 00:13:12,211
And now Dylan is making things worse.
301
00:13:12,544 --> 00:13:15,899
Dr. K: Now Jane's on board with her
and Dylan doesn't exactly talk to me.
302
00:13:15,924 --> 00:13:18,341
I don't have an in there.
303
00:13:18,366 --> 00:13:20,483
I'll find somebody else.
304
00:13:25,069 --> 00:13:28,688
(Elevator dings, receding footsteps)
305
00:13:28,713 --> 00:13:31,047
- Wes: Hey! Hey!
- Dylan: Hey.
306
00:13:31,547 --> 00:13:32,630
(Kiss)
307
00:13:34,792 --> 00:13:36,787
Wes: Where to? Dylan: Um,
there's this really cool place
308
00:13:36,812 --> 00:13:38,301
I've been wanting to try out.
309
00:13:43,521 --> 00:13:44,872
Wes: So this is the really cool place
310
00:13:44,897 --> 00:13:46,030
you've been wanting to try?
311
00:13:46,055 --> 00:13:47,906
Dylan: I've been hearing great
things about Doug's east for years.
312
00:13:47,931 --> 00:13:49,597
Wes: Yeah, like, hundreds of years.
313
00:13:49,622 --> 00:13:51,089
Dylan: You have no sense of adventure.
314
00:13:51,114 --> 00:13:53,687
Are you kidding? I love
television shows about adventures.
315
00:13:53,712 --> 00:13:55,511
(Laughs)
316
00:13:58,125 --> 00:13:59,708
So what did Taylor have to say?
317
00:13:59,733 --> 00:14:01,449
Oh, um... nothing really.
318
00:14:01,474 --> 00:14:03,131
She was uh... she was pretty out of it.
319
00:14:03,156 --> 00:14:04,311
Wes: Oh, that's too bad.
320
00:14:04,336 --> 00:14:05,933
It was kinda crazy how it
worked out though, right?
321
00:14:05,958 --> 00:14:07,392
I mean, if she hadn't tried to roll you,
322
00:14:07,417 --> 00:14:09,226
she might not have gotten
the help she needed,
323
00:14:09,251 --> 00:14:10,718
and I hate to think that...
324
00:14:10,743 --> 00:14:13,315
(Door bell jingles, door closes)
325
00:14:13,340 --> 00:14:14,799
Okay. Uh, you're looking at that door
326
00:14:14,825 --> 00:14:16,696
like you're cheating at
cards in the old west.
327
00:14:16,721 --> 00:14:19,744
You're a million miles
away. What's going on?
328
00:14:20,632 --> 00:14:23,395
Taylor said she saw Veronica here.
329
00:14:25,154 --> 00:14:28,456
(Sighs) Really? When?
330
00:14:28,481 --> 00:14:30,453
Just in general.
331
00:14:30,786 --> 00:14:32,286
- So you lied to me twice.
- Dylan: I'm sorry.
332
00:14:32,311 --> 00:14:34,505
I... I wanted to do both things
and I didn't think you would come.
333
00:14:34,530 --> 00:14:36,280
Of course I would come.
334
00:14:36,305 --> 00:14:37,935
But didn't you wanna do
something kinda normal?
335
00:14:37,959 --> 00:14:40,994
Wes: Yeah, for you, not for me.
336
00:14:41,216 --> 00:14:43,133
Look, I'm not gonna not help you,
337
00:14:43,252 --> 00:14:44,584
but I don't want you lying to me.
338
00:14:44,609 --> 00:14:47,467
I'm sorry. I messed up today.
339
00:14:48,918 --> 00:14:50,868
Wes: Um... (Sighs heavily)
340
00:14:50,893 --> 00:14:53,018
Well, you know, we're here now...
341
00:14:53,043 --> 00:14:55,745
And usually places like this
have pretty sick milkshakes,
342
00:14:55,770 --> 00:14:58,241
so... what do you think? Do
you wanna split a milkshake?
343
00:14:58,266 --> 00:14:59,841
Now, look, I'm gonna warn you up front,
344
00:14:59,866 --> 00:15:01,887
I'm... pretty classic
when it comes to flavours,
345
00:15:01,912 --> 00:15:04,463
so don't try adding blue raspberry swirl
346
00:15:04,488 --> 00:15:07,080
or anything crazy like...
347
00:15:08,464 --> 00:15:09,546
Dylan, do you want a milkshake?
348
00:15:09,571 --> 00:15:11,893
Dylan: Yeah, no kidding.
349
00:15:13,029 --> 00:15:15,113
- Wes: I'm gonna go.
- Dylan: No, Wes, no. I'm sorry.
350
00:15:15,138 --> 00:15:16,992
I know I'm distracted. I just,
I don't wanna miss anything.
351
00:15:17,016 --> 00:15:18,172
Wes: Look, it's fine.
It's fine. I'm not mad.
352
00:15:18,198 --> 00:15:20,214
But let's not pretend this is a date.
353
00:15:20,659 --> 00:15:22,573
We'll talk later, okay?
354
00:15:22,598 --> 00:15:25,482
(Rock music plays in diner,
people chatter quietly)
355
00:15:25,507 --> 00:15:27,104
Mikayla: What? Why
didn't you go after him?
356
00:15:27,129 --> 00:15:28,721
Dylan: I couldn't. I
mean, I wanted to stop him,
357
00:15:28,746 --> 00:15:30,367
but I just
I kept thinking that I had to stay here
358
00:15:30,392 --> 00:15:31,551
in case my dad showed up.
359
00:15:31,576 --> 00:15:34,010
Mikayla: Dyl, that's-I mean
the odds of that happening are...
360
00:15:34,036 --> 00:15:35,925
Dylan: I know, I know,
I've been crazy today.
361
00:15:35,950 --> 00:15:39,001
Mikayla: Okay, all right,
okay. Um, you need to apologize,
362
00:15:39,026 --> 00:15:41,941
and you need to bring him a
big piece of apology pie asap.
363
00:15:41,966 --> 00:15:44,355
Dylan: Okay. Hey, hey, can
I get the apple pie to go...
364
00:15:44,380 --> 00:15:45,815
like the whole thing, all of it?
365
00:15:45,840 --> 00:15:48,323
(Sighs) Dyl, I know
you wanna find your dad,
366
00:15:48,348 --> 00:15:50,582
but this is your life.
367
00:15:50,607 --> 00:15:53,642
You need to find a way to
hang on to the people you have.
368
00:15:53,667 --> 00:15:55,832
Dylan: I know. I'm just...
I'm on my way there now.
369
00:15:55,856 --> 00:15:57,524
Just text me the address, please.
370
00:15:57,977 --> 00:15:59,589
Okay.
371
00:15:59,880 --> 00:16:02,472
(Diners chatter quietly, cutlery clinks)
372
00:16:03,532 --> 00:16:05,866
(Paper rustles)
373
00:16:09,331 --> 00:16:12,249
Server: Leopard coat... she's missing?
374
00:16:12,274 --> 00:16:14,662
- Dylan: You know her?
- Server: Yeah, she was in here earlier.
375
00:16:14,687 --> 00:16:17,104
Got a little heated
between her and some guy.
376
00:16:17,535 --> 00:16:21,139
Um... was this the guy?
377
00:16:23,467 --> 00:16:25,819
Server: Don't know. Don't think so,
378
00:16:25,844 --> 00:16:27,248
but I didn't get a good look.
379
00:16:27,273 --> 00:16:29,440
He was tall, and he wore a suit.
380
00:16:32,574 --> 00:16:35,428
(Sighs heavily) That could be anybody.
381
00:16:37,847 --> 00:16:39,197
(Door clicks open)
382
00:16:43,164 --> 00:16:46,415
Dylan: Uh... hi. Does Wes live here?
383
00:16:46,440 --> 00:16:50,141
Uncle Nick: Hey, Wes!
Door! I'm going to work!
384
00:16:50,166 --> 00:16:54,168
(Receding footsteps, crickets chirp)
385
00:16:54,200 --> 00:16:57,652
- Dylan: Hi.
- (Car door shuts, engine starts)
386
00:16:58,101 --> 00:17:00,143
I have pie.
387
00:17:00,400 --> 00:17:02,324
- Dylan: Mikayla said that...
- Wes: Trying to buy my love, huh?
388
00:17:02,349 --> 00:17:03,761
Dylan: Look, I'm...
389
00:17:04,115 --> 00:17:06,916
I know that you wanna
be this normal couple,
390
00:17:06,941 --> 00:17:10,558
but uh... but I can't.
I mean, I'm not normal.
391
00:17:10,583 --> 00:17:13,017
My life is super not-normal, and I just...
392
00:17:13,129 --> 00:17:15,880
I don't wanna lose you.
393
00:17:15,965 --> 00:17:19,133
Come here.
394
00:17:19,158 --> 00:17:21,879
You're not losing me, okay?
395
00:17:21,904 --> 00:17:24,304
And I don't wanna be normal,
I wanna be... together.
396
00:17:25,496 --> 00:17:27,206
This thing you're doing - trying
to find your dad -
397
00:17:27,231 --> 00:17:28,926
it's brave.
398
00:17:28,951 --> 00:17:31,215
I feel like I'm running in circles.
399
00:17:31,240 --> 00:17:34,464
Okay, let's go back to the diner.
400
00:17:34,490 --> 00:17:37,015
We can wait there all
night. All year if you want.
401
00:17:37,180 --> 00:17:38,823
You wanna go?
402
00:17:39,291 --> 00:17:40,840
Dylan: No.
403
00:17:40,865 --> 00:17:44,574
(Kissing, door slams shut)
404
00:17:44,599 --> 00:17:48,267
(Alcohol sloshes in Mickey,
low hum of chatter nearby)
405
00:17:53,728 --> 00:17:55,422
Hey.
406
00:17:56,061 --> 00:17:57,553
Sorry about your firefighter.
407
00:17:57,578 --> 00:17:59,143
Go away, London.
408
00:17:59,168 --> 00:18:01,219
- London: Do you wanna talk about it?
- Hud: No.
409
00:18:01,645 --> 00:18:03,595
I wanna drink about it.
410
00:18:05,657 --> 00:18:07,824
Can I have a sip?
411
00:18:18,073 --> 00:18:19,606
(Alcohol sloshes in Mickey)
412
00:18:19,631 --> 00:18:23,183
(Coughs) Oh, wow,
that's... that's flavourful.
413
00:18:27,763 --> 00:18:30,113
I'm tired, London.
414
00:18:30,345 --> 00:18:33,694
- London: Yeah, me too.
- Hud: Tired of losing people.
415
00:18:34,623 --> 00:18:36,836
I'm the only one of us who's lost patients.
416
00:18:36,861 --> 00:18:39,812
London: For what it's worth, I can't
believe you're as together as you are.
417
00:18:40,241 --> 00:18:41,290
And you're not the only one of us.
418
00:18:41,315 --> 00:18:43,198
You're the first one of us.
419
00:18:43,621 --> 00:18:45,320
It'll get easier, right?
420
00:18:45,345 --> 00:18:47,885
London: I don't think
it's ever gonna get easier.
421
00:18:48,308 --> 00:18:49,855
And honestly, I don't
wanna be the type of doctor
422
00:18:49,880 --> 00:18:52,586
that ever gets used to losing people.
423
00:18:53,053 --> 00:18:55,402
Maybe there's a middle ground.
424
00:18:56,065 --> 00:18:58,675
Do you want a hug or something?
425
00:18:59,988 --> 00:19:02,706
- Hud: No.
- London: Come on, isn't that what the humans do?
426
00:19:03,259 --> 00:19:05,376
Come on.
427
00:19:09,761 --> 00:19:18,495
??
428
00:19:18,520 --> 00:19:21,855
London: (Gasping slightly) Hey, Hud. Hud.
429
00:19:21,986 --> 00:19:25,192
- Hud: What?
- London: I can't really breathe anymore.
430
00:19:25,758 --> 00:19:27,458
(Amused sigh of relief)
431
00:19:27,542 --> 00:19:29,793
- Hud: Sorry.
- London: It's okay.
432
00:19:30,123 --> 00:19:33,158
See? There.
433
00:19:33,183 --> 00:19:35,850
Aren't you glad I didn't go away?
434
00:19:36,055 --> 00:19:37,667
Hud: (Uncomfortable
chuckle) Go away, London.
435
00:19:37,692 --> 00:19:40,075
London: (Laughs) (Door opens)
436
00:19:40,100 --> 00:19:41,816
Scarlet: There you guys
are. Hud: (Clears throat)
437
00:19:41,841 --> 00:19:42,810
Scarlet: I'm starving.
438
00:19:42,835 --> 00:19:44,501
Seth: Scarlet said today
was a little intense.
439
00:19:44,526 --> 00:19:46,013
I thought a little comfort food might help.
440
00:19:46,037 --> 00:19:48,775
London: Oh, yeah, thanks. Definitely.
441
00:19:49,461 --> 00:19:51,245
(Kiss)
442
00:19:51,270 --> 00:19:52,653
Hud: (Clears throat awkwardly)
443
00:19:52,678 --> 00:19:56,215
(Dylan's stomach growls loudly, Wes laughs)
444
00:19:56,240 --> 00:19:58,692
Wes: What the hell was
that? What-what was that?
445
00:19:58,717 --> 00:20:00,866
Did you not have anything to
eat at your favourite restaurant?
446
00:20:00,891 --> 00:20:02,838
Dylan: Ugh! You are such a nerd.
447
00:20:02,863 --> 00:20:04,989
Wes: (Laughs) All right,
time for some apology pie.
448
00:20:05,014 --> 00:20:06,152
What do you want, warm or cold?
449
00:20:06,177 --> 00:20:07,758
Dylan: Warm. (Gasps) With ice cream.
450
00:20:07,783 --> 00:20:09,630
Wes: All right, go easy.
This ain't the park Plaza,
451
00:20:09,655 --> 00:20:11,288
Madame a la mode.
452
00:20:16,428 --> 00:20:19,213
(Cutlery clinks, Dylan sniffs shirt)
453
00:20:19,298 --> 00:20:21,181
(Phone buzzes)
454
00:20:24,220 --> 00:20:26,887
(Phone buzzes again,
items clunk in kitchen)
455
00:20:31,103 --> 00:20:35,878
Richard: Hey, Dylan, it's
me. I'm okay, I'm okay.
456
00:20:35,903 --> 00:20:38,165
Veronica: You can stop
looking. I got to him first.
457
00:20:38,190 --> 00:20:39,789
Just barely.
458
00:20:39,814 --> 00:20:41,331
You ever want to see your dad again,
459
00:20:41,356 --> 00:20:43,096
get me 250 thousand dollars.
460
00:20:43,121 --> 00:20:44,834
Message me back when you have it.
461
00:20:44,859 --> 00:20:46,471
Don't tell anyone.
462
00:20:46,496 --> 00:20:48,487
(Message "explodes")
463
00:20:48,512 --> 00:20:58,353
- _
- ??
464
00:20:59,403 --> 00:21:04,386
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
465
00:21:04,436 --> 00:21:08,986
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.