All language subtitles for Open Heart s01e09 Password.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:08,466 ?? 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,069 Wes: Hey. 3 00:00:12,094 --> 00:00:13,928 Hi. 4 00:00:17,129 --> 00:00:18,664 What's wrong? 5 00:00:18,689 --> 00:00:21,306 Where am I? Who are you? Who's Wes? 6 00:00:21,331 --> 00:00:23,283 I didn't even say your name, you jerk. 7 00:00:23,307 --> 00:00:24,375 (Wes chuckles) 8 00:00:24,400 --> 00:00:25,713 How are you feeling? 9 00:00:25,739 --> 00:00:26,794 I'm sore. 10 00:00:26,819 --> 00:00:28,298 I'm sorry. I am so sorry. 11 00:00:28,324 --> 00:00:29,986 You have no idea how sorry I am. 12 00:00:30,011 --> 00:00:31,463 This is all my fault... 13 00:00:31,488 --> 00:00:33,055 I shouldn't have let you come to the loft. 14 00:00:33,080 --> 00:00:34,665 I got my boyfriend put in the hospital, I suck. 15 00:00:34,690 --> 00:00:35,782 Wes: Hey, hey. 16 00:00:36,284 --> 00:00:38,342 I wouldn't change a thing, okay? 17 00:00:38,367 --> 00:00:41,426 Especially the part about you calling me your boyfriend. 18 00:00:43,593 --> 00:00:44,983 (Light kiss) Wes: Ow! Ow! 19 00:00:45,008 --> 00:00:47,210 - Dylan: Sorry. - Wes: Oh, it's okay. Come on. 20 00:00:49,297 --> 00:00:50,798 Ahh. Okay. Yeah. 21 00:00:50,823 --> 00:00:52,382 Terrible timing. Huh? 22 00:00:52,407 --> 00:00:53,253 Yeah. The worse. 23 00:00:53,278 --> 00:00:54,931 I'm gonna make this up to you, I promise. 24 00:00:54,956 --> 00:00:56,273 I just gotta figure out how. 25 00:00:56,298 --> 00:00:57,969 - Wes: I have an idea. - Dylan: Anything. 26 00:00:58,565 --> 00:01:02,373 Wes: Can you tell Mikayla to get that creep-city bear outta here. 27 00:01:02,398 --> 00:01:04,206 Mikayla: Jared said you'd love it! 28 00:01:04,231 --> 00:01:06,467 Wes: Jared?! That should've been the first clue that I'd hate it. 29 00:01:06,500 --> 00:01:08,936 London: (Light knock) Hey... come here. 30 00:01:09,148 --> 00:01:10,916 (Light kiss) 31 00:01:11,134 --> 00:01:12,202 Wes: Bye. 32 00:01:12,227 --> 00:01:14,575 London: Dylan, come on, what are we gonna do about Veronica Rykov? 33 00:01:14,600 --> 00:01:16,192 Dylan: I'm not scared of Veronica. 34 00:01:16,217 --> 00:01:19,796 London: Dylan, that woman pretended to be my patient and a nurse. 35 00:01:19,821 --> 00:01:22,223 She left you a weird note. What if she's dangerous? 36 00:01:22,248 --> 00:01:24,663 Dylan: More dangerous than me? I doubt it. 37 00:01:24,688 --> 00:01:26,817 Mikayla and I can deal. 38 00:01:26,842 --> 00:01:28,662 Mikayla: Yeah, I've got her back. 39 00:01:28,687 --> 00:01:30,536 We'll call if there's trouble. 40 00:01:30,561 --> 00:01:32,896 (Exasperated sighs) 41 00:01:32,921 --> 00:01:34,990 Mikayla: Okay, there is trouble. 42 00:01:35,015 --> 00:01:37,473 I thought the note from Veronica was written on some scrap piece of paper, 43 00:01:37,498 --> 00:01:39,411 but there's a URL on the back... wait for it... 44 00:01:39,436 --> 00:01:40,918 (phone buzzes) 45 00:01:40,943 --> 00:01:42,716 _ 46 00:01:43,158 --> 00:01:45,333 Dylan: But that's my grandma's email address. Why would she... 47 00:01:45,358 --> 00:01:48,138 Mikayla: Keep flipping. There's an email thread, but it's cut off. 48 00:01:48,300 --> 00:01:49,675 _ 49 00:01:50,639 --> 00:01:52,004 Dylan: For when Richard arrives where? 50 00:01:52,029 --> 00:01:53,359 Mikayla: Check out the date. 51 00:01:53,888 --> 00:01:56,127 Dylan: But that's just a few days before my dad disappeared. 52 00:01:56,152 --> 00:01:58,321 What does this mean? 53 00:01:58,753 --> 00:02:00,278 Mikayla: I guess it means... 54 00:02:00,303 --> 00:02:02,029 We've gotta find the rest of that email. 55 00:02:05,357 --> 00:02:06,691 (Door lock clicks) 56 00:02:07,137 --> 00:02:10,206 (Heartbeat thumps) 57 00:02:10,231 --> 00:02:13,668 Dr. K: All right, differential diagnosis... 58 00:02:13,700 --> 00:02:17,356 Subject one... we're looking at fever, skin lesions, dry eyes and... 59 00:02:17,381 --> 00:02:20,136 let's all thank Dr. Blake for gracing us with her presence. 60 00:02:20,161 --> 00:02:23,762 London: Sorry I'm late. It's systemic lupus erythematosus. 61 00:02:23,787 --> 00:02:25,930 Scarlet: He didn't even finish listing the symptoms. 62 00:02:25,955 --> 00:02:27,148 HUD: Yeah. It's not lupus. 63 00:02:27,173 --> 00:02:30,009 Dr. K: No, it's lupus. 64 00:02:30,034 --> 00:02:32,221 Okay, subject two... 65 00:02:32,246 --> 00:02:35,197 London: Ulcerative colitis. What? I read ahead. 66 00:02:35,222 --> 00:02:36,952 Dr. K: Okay. New plan. 67 00:02:36,977 --> 00:02:39,249 Dr. Blake will come up with a patient and symptoms. 68 00:02:39,274 --> 00:02:41,946 You'll evaluate the diagnoses and report back to me. 69 00:02:41,971 --> 00:02:43,265 Have fun, gang. 70 00:02:45,884 --> 00:02:48,296 (Door opens then clicks shut) 71 00:02:54,070 --> 00:02:56,449 Seth: (Knocks) Hey man, how you holding up? 72 00:02:56,474 --> 00:02:57,841 Wes: Are you kidding? 73 00:02:59,137 --> 00:03:01,573 You should see the other guy. He's totally fine. 74 00:03:01,598 --> 00:03:02,968 (Chuckles) 75 00:03:03,715 --> 00:03:05,176 Thanks for helping out last night. 76 00:03:05,201 --> 00:03:07,338 Seth: Yeah, that was a little insane. 77 00:03:07,363 --> 00:03:10,346 Hey, you ever think... wow, our girlfriends are nuts? 78 00:03:10,371 --> 00:03:12,096 Wes: Every day. Yep. Hm-hm. 79 00:03:12,121 --> 00:03:14,807 Jared: My girlfriend's not like that. She's awesome. 80 00:03:14,832 --> 00:03:16,799 You know Mikayla? Super hot. 81 00:03:16,823 --> 00:03:19,804 She'd never get me involved in a brawl with dangerous criminals. 82 00:03:21,724 --> 00:03:23,142 Seth: Any idea how long you'll be here? 83 00:03:23,167 --> 00:03:24,790 Wes: No. But I'm already totally bored. 84 00:03:24,815 --> 00:03:26,744 I'll see if I can sneak you in a ps4 or something. 85 00:03:26,770 --> 00:03:28,903 Seriously? Man, that-that'd be amazing! 86 00:03:28,928 --> 00:03:30,932 FYI, visiting hours are from two to eight. 87 00:03:30,957 --> 00:03:32,283 Just-Jared-knock it off... 88 00:03:32,308 --> 00:03:34,955 No exceptions. Except immediate family. 89 00:03:35,775 --> 00:03:38,826 Seth: Okay. Um, feel better, Wes. 90 00:03:43,054 --> 00:03:45,368 Jared: What? This room's pushing capacity 91 00:03:45,393 --> 00:03:47,067 and your Uncle will be here soon. 92 00:03:47,638 --> 00:03:48,899 How does he even know? 93 00:03:48,924 --> 00:03:52,204 Jared: Because I called him. He's your emergency contact. 94 00:03:52,229 --> 00:03:54,432 Wes: Dude?! Ugh! 95 00:03:54,813 --> 00:03:56,228 What the hell is wrong with you? 96 00:03:56,253 --> 00:03:57,480 That's not even your job! 97 00:03:57,505 --> 00:03:59,520 Jared: It's called taking initiative. 98 00:03:59,594 --> 00:04:01,888 Ow! Ow! 99 00:04:01,913 --> 00:04:03,232 Jared: There. 100 00:04:04,154 --> 00:04:06,295 Okay. 101 00:04:09,223 --> 00:04:10,891 (Knock on door, door clicks open) 102 00:04:11,483 --> 00:04:13,210 Dylan: Helloo? 103 00:04:13,476 --> 00:04:15,989 Nana? Papa? 104 00:04:17,496 --> 00:04:19,471 All clear. 105 00:04:19,785 --> 00:04:22,854 Wow, I've never been in here before. 106 00:04:26,541 --> 00:04:29,640 This is another bazillion dollar original painting? 107 00:04:29,665 --> 00:04:32,480 Dylan: I actually think that one is a gazillion. 108 00:04:33,070 --> 00:04:35,806 Mikayla: Dyl, you sure this is a good idea? 109 00:04:35,969 --> 00:04:38,519 Hacking into your grandma's computer to find out 110 00:04:38,544 --> 00:04:40,825 if she's connected to sketchy McBlonderson? 111 00:04:40,857 --> 00:04:42,261 I seriously don't think they know each other. 112 00:04:42,286 --> 00:04:44,443 I mean, Veronica could have grabbed some random piece of paper 113 00:04:44,468 --> 00:04:46,032 from a hospital recycling bin. 114 00:04:46,057 --> 00:04:47,979 But the recycling bins are emptied every night... 115 00:04:48,005 --> 00:04:49,573 Jared loses his mind if they aren't. 116 00:04:49,598 --> 00:04:51,033 Dylan: It's my Nana, Mikayla. 117 00:04:51,365 --> 00:04:53,424 (Phone rings) 118 00:04:54,621 --> 00:04:56,665 Mikayla: Oh my God! Oh my God! Go! 119 00:04:56,690 --> 00:04:57,892 Helena: Oh, there it is, I can hear it in my office. 120 00:04:57,917 --> 00:04:59,786 Thank you, Susan! No problem. 121 00:04:59,811 --> 00:05:02,180 - (Nervous chatter) - Mikayla: Ow! 122 00:05:02,350 --> 00:05:06,121 Oh, girls! You startled me! 123 00:05:06,687 --> 00:05:10,057 Mikayla: Sorry. We're just uh, watering your plants! 124 00:05:10,082 --> 00:05:12,952 Dylan: Yeah. Just showing the foliage some love. 125 00:05:13,172 --> 00:05:15,641 - Helena: I swear... - Dylan: Hi Nana. 126 00:05:15,674 --> 00:05:16,846 Helena: Hi darling. 127 00:05:16,871 --> 00:05:18,806 I'd lose my head if it wasn't screwed on. 128 00:05:18,831 --> 00:05:21,245 And I'm late for tea with the ladies auxiliary. 129 00:05:21,270 --> 00:05:25,170 We're trying to integrate social media into the fundraiser this year... 130 00:05:25,589 --> 00:05:28,603 hey, why don't you and Mikayla come with me? 131 00:05:28,628 --> 00:05:32,394 You can teach us how to pinblr... whatever. 132 00:05:32,706 --> 00:05:36,483 Oh, no. No. I hate pinblr... 133 00:05:36,508 --> 00:05:37,730 I'm very anti-pinblr. 134 00:05:37,755 --> 00:05:39,490 Um, it's a terrible thing for society! 135 00:05:39,515 --> 00:05:42,366 Helena: Really? I know my Dylan is really into it. 136 00:05:42,391 --> 00:05:43,975 Look, you're coming with me, let's go. 137 00:05:44,000 --> 00:05:45,679 O-Kay. 138 00:05:45,704 --> 00:05:46,623 Yep. 139 00:05:46,649 --> 00:05:48,517 No. 140 00:05:50,785 --> 00:05:53,367 (Winces then sighs) 141 00:05:59,892 --> 00:06:01,864 (Nervous sigh) 142 00:06:06,861 --> 00:06:09,976 London: Nice. Okay? Real mature, guys. 143 00:06:10,001 --> 00:06:13,327 Okay. The patient is in their early twenties. 144 00:06:13,352 --> 00:06:16,824 Suffering from anxiety, bouts of insomnia and hallucinations. 145 00:06:16,849 --> 00:06:19,787 Scarlet: Any physical symptoms or are we playing shrink to this guy? 146 00:06:19,811 --> 00:06:21,537 London: Um, it's a woman. 147 00:06:21,563 --> 00:06:25,275 And yes, um, the physical symptoms include extreme fatigue 148 00:06:25,300 --> 00:06:27,668 disorientation and difficulty concentrating. 149 00:06:27,693 --> 00:06:28,961 HUD: What's her blood work say? 150 00:06:28,986 --> 00:06:30,420 It could be drug or alcohol withdrawal. 151 00:06:30,445 --> 00:06:32,849 Scarlet: She could be bipolar or schizophrenic. 152 00:06:32,874 --> 00:06:34,849 London: No, I don't think that's it. 153 00:06:34,874 --> 00:06:36,481 HUD: What do you mean you don't think? 154 00:06:36,506 --> 00:06:38,338 It's your imaginary patient, isn't it? 155 00:06:38,363 --> 00:06:41,210 Uh, I meant, let's, you know, 156 00:06:41,234 --> 00:06:43,476 let's explore other possibilities and then circle back. 157 00:06:43,502 --> 00:06:44,519 Scarlet: Has she had a seizure? 158 00:06:44,543 --> 00:06:48,148 It's rare, but we could run tests for anti-nmda receptor encephalitis 159 00:06:48,174 --> 00:06:49,008 just to rule it out. 160 00:06:49,033 --> 00:06:50,438 HUD: If it's autoimmune, we'll need a pet scan. 161 00:06:50,463 --> 00:06:54,066 Scarlet: Are we sure it's not schizophrenia? London? 162 00:06:54,468 --> 00:06:55,770 HUD: London? 163 00:06:55,795 --> 00:06:58,546 (Emotional breathing) 164 00:07:00,786 --> 00:07:02,667 Jared: Right in here, Mr. Silver. 165 00:07:02,715 --> 00:07:05,953 Don't worry, Wes is getting the best care this hospital has to offer. 166 00:07:06,230 --> 00:07:09,567 (Exhales) Hey Nick. 167 00:07:10,026 --> 00:07:12,375 Dr. Blake... Dylan's mom. 168 00:07:12,400 --> 00:07:13,355 Uncle Nick: What happened? 169 00:07:13,380 --> 00:07:15,983 Jane: Your nephew took a bad spill on his bike. 170 00:07:16,008 --> 00:07:17,862 He is very lucky he was wearing his helmet. 171 00:07:17,887 --> 00:07:19,021 Uncle Nick: On his bike, huh? 172 00:07:19,046 --> 00:07:20,681 Wes: The handlebars got me in the ribs. 173 00:07:20,706 --> 00:07:22,383 Jane: There's bruising on his 7th and 10th, 174 00:07:22,408 --> 00:07:24,203 and a slight crack right there, 175 00:07:24,228 --> 00:07:26,454 but very little risk of a punctured lung. 176 00:07:26,479 --> 00:07:28,321 Uncle Nick: So is he supposed to go home now or later? 177 00:07:28,345 --> 00:07:30,738 I gotta start work in a half hour. 178 00:07:30,763 --> 00:07:34,203 Jane: I was hoping to keep him for observation until tomorrow. 179 00:07:34,228 --> 00:07:35,854 Full recovery is three to six weeks. 180 00:07:35,879 --> 00:07:38,172 Ice packs and limiting physical activity should help. 181 00:07:38,197 --> 00:07:41,821 And here is something to help him manage the pain. 182 00:07:41,846 --> 00:07:43,063 Uncle Nick: How much are these gonna cost? 183 00:07:43,088 --> 00:07:45,133 Wes: Don't-don't worry about the prescription, Dr. Blake. 184 00:07:45,158 --> 00:07:46,547 Uncle Nick: Just asking a question, buddy. 185 00:07:46,572 --> 00:07:47,795 Wes: And I'm saying don't worry about it. 186 00:07:47,820 --> 00:07:49,679 I'll walk it off. 187 00:07:50,035 --> 00:07:52,056 Jane: The cost should be covered. 188 00:07:52,081 --> 00:07:55,384 (Receding footsteps) 189 00:07:55,409 --> 00:07:57,824 Uncle Nick: So are you gonna tell me what really happened? 190 00:07:59,319 --> 00:08:00,954 Maybe if you had paid attention 191 00:08:00,979 --> 00:08:02,380 when I taught you how to throw a punch, huh? 192 00:08:02,405 --> 00:08:04,198 Jared: Hey, that's not fair. He got jumped by a whole gang! 193 00:08:04,223 --> 00:08:05,660 Wes: Shut up, Jared! 194 00:08:06,973 --> 00:08:09,325 It's nothing you have to worry about. 195 00:08:10,103 --> 00:08:13,156 Uncle Nick: Look, I'm glad you're okay. 196 00:08:15,190 --> 00:08:18,213 I'll go get your drugs, then I gotta get to work. 197 00:08:18,238 --> 00:08:19,806 All right? 198 00:08:24,080 --> 00:08:25,180 Jared: I thought I was helping. 199 00:08:25,205 --> 00:08:27,921 Wes: Yeah. I don't need your help. Just get outta here. 200 00:08:28,669 --> 00:08:31,472 (Sighs) 201 00:08:31,497 --> 00:08:34,793 (Pa announcement) (Sighs) 202 00:08:35,542 --> 00:08:38,109 - Helena: Ladies... - Dylan: Hi... 203 00:08:38,134 --> 00:08:40,000 Helena: You remember my granddaughter, Dylan. 204 00:08:40,025 --> 00:08:42,082 She's with us as a volunteer now. 205 00:08:42,107 --> 00:08:44,375 Joan: Oh... another budding doctor? 206 00:08:44,400 --> 00:08:45,492 Dylan: Not if I can help it! 207 00:08:45,517 --> 00:08:47,534 Helena: More like a lawyer. She loves to argue. 208 00:08:47,559 --> 00:08:49,722 Dylan: Probably not going to happen with my record. 209 00:08:49,747 --> 00:08:51,562 Helena: (Uncomfortable chuckle) 210 00:08:52,359 --> 00:08:57,539 So, your smartphone can be a super helpful fundraising tool for spreading awareness. 211 00:08:57,564 --> 00:08:58,750 Mikayla: She's not logged in. 212 00:08:58,775 --> 00:09:00,844 And I don't wanna keep guessing her password and get locked out... 213 00:09:00,869 --> 00:09:03,170 Dylan: And perfect for when you can't really talk to people directly. 214 00:09:03,195 --> 00:09:04,630 Mikayla: Can't talk, gotcha. I'll be quick. 215 00:09:04,655 --> 00:09:06,924 I'm in the 'forgot your password' link. 216 00:09:06,949 --> 00:09:09,360 I need the answer to your Nana's security question. 217 00:09:09,384 --> 00:09:11,101 Dylan: I'm gonna scroll through my options... 218 00:09:11,126 --> 00:09:13,601 Mikayla: The make and model of her first car? 219 00:09:13,626 --> 00:09:16,433 Dylan: Pass-pass me the sugar. Please? 220 00:09:16,458 --> 00:09:18,273 Mikayla: The street she lived on at age three? 221 00:09:18,299 --> 00:09:20,118 Dylan: Nope. I mean, thank you. 222 00:09:20,142 --> 00:09:21,776 Helena: Honey, are you feeling okay? 223 00:09:21,801 --> 00:09:22,976 Mikayla: The name of her first pet? 224 00:09:23,002 --> 00:09:24,737 Dylan: Okay. I'm okay. 225 00:09:25,091 --> 00:09:27,422 Dylan: So, social media is all about making connections. 226 00:09:27,447 --> 00:09:30,852 Let's say you wanna target people who love... dogs. 227 00:09:30,877 --> 00:09:32,240 We all love dogs, right? 228 00:09:32,264 --> 00:09:33,921 Especially our first ones. Ha, Nana? 229 00:09:33,947 --> 00:09:35,437 Yours was a little yorkie, wasn't it? 230 00:09:35,462 --> 00:09:37,484 Helena: No, no. Cleopatra was a bichon frise. 231 00:09:37,509 --> 00:09:41,129 Dylan: Right. Cleopatra. Of course Cleopatra was your first pet. Cleopatra. 232 00:09:41,155 --> 00:09:42,489 Mikayla: Got it, I'm in. I'm in. 233 00:09:42,514 --> 00:09:44,545 Searching 'Richard' in her sent items now. 234 00:09:44,570 --> 00:09:46,781 Helena: I'm just a bit confused. 235 00:09:46,806 --> 00:09:50,000 What does Cleopatra have to do with the fundraiser? 236 00:09:50,025 --> 00:09:53,844 Mikayla: Found the email! Oh no. 237 00:09:53,869 --> 00:09:56,125 - Dylan: What? - Helena: What? 238 00:09:56,150 --> 00:09:59,516 Mikayla: The subject line is Geneva psychiatric institute. 239 00:09:59,541 --> 00:10:00,996 Helena: What? What? 240 00:10:01,020 --> 00:10:03,355 It's a confirmation for a hospital. 241 00:10:03,380 --> 00:10:07,028 Dear old Nana was sending your dad to Switzerland. 242 00:10:16,000 --> 00:10:17,835 Dylan: I have to go. 243 00:10:18,203 --> 00:10:20,059 Helena: Dylan! 244 00:10:22,961 --> 00:10:25,297 Honey, you look a little pale. 245 00:10:25,322 --> 00:10:28,235 Dylan: I... I think I'm gonna be sick. I was... 246 00:10:29,980 --> 00:10:32,359 I was just thinking about my dad and that blonde woman. 247 00:10:32,384 --> 00:10:34,837 His mistress. 248 00:10:34,862 --> 00:10:38,540 Helena: Well. Let's try not to think about those troubling things. 249 00:10:38,565 --> 00:10:40,729 Dylan: Sometimes I think that blonde woman wasn't trying to hurt him. 250 00:10:40,755 --> 00:10:41,978 Maybe she was trying to help him. 251 00:10:42,003 --> 00:10:44,238 Helena: That's just not true. 252 00:10:44,547 --> 00:10:46,484 Dylan: Where's my dad? 253 00:10:46,786 --> 00:10:48,462 Helena: (Scoffs) What? 254 00:10:48,487 --> 00:10:51,321 Dylan: I know about Geneva and I know you tried to send him away. 255 00:10:52,272 --> 00:10:55,154 Helena: We... we... we didn't send him anywhere. 256 00:10:55,194 --> 00:10:57,437 He wouldn't go. He-he found out... 257 00:10:57,462 --> 00:10:59,114 Dylan: And then he ran? 258 00:10:59,139 --> 00:11:01,976 Helena: We don't-we don't know what happened. 259 00:11:02,001 --> 00:11:04,314 Dylan: There's no way he wanted to go to Switzerland! 260 00:11:04,339 --> 00:11:08,124 Helena: Dylan, he's my son. 261 00:11:08,567 --> 00:11:12,308 Everything I ever did was just to try to help him! 262 00:11:13,422 --> 00:11:17,013 (Retreating footsteps) 263 00:11:18,650 --> 00:11:20,462 Seth: Hi. 264 00:11:23,389 --> 00:11:24,891 That's my chair. 265 00:11:24,916 --> 00:11:25,998 Jared: It's a chair. 266 00:11:26,023 --> 00:11:28,879 Seth: No, it's my chair. Up. 267 00:11:31,832 --> 00:11:33,467 Something I can help you with? 268 00:11:33,492 --> 00:11:35,661 Jared: No. 269 00:11:38,124 --> 00:11:40,144 Okay. This is fun, yeah. 270 00:11:40,169 --> 00:11:42,689 You know, you can't just swoop in here, with your... 271 00:11:42,722 --> 00:11:44,712 "Oh, I'll call you an ambulance, Wes," 272 00:11:44,737 --> 00:11:48,025 and your, "I'll bring you a top of the line gaming system... no problem." 273 00:11:48,460 --> 00:11:50,611 I am Wes's friend. 274 00:11:50,636 --> 00:11:52,407 Seth: Really? Seems like you hate each other. 275 00:11:52,432 --> 00:11:53,634 That's how friendship works! 276 00:11:53,659 --> 00:11:55,061 Seth: Uh, no, it isn't. 277 00:11:55,086 --> 00:11:56,587 I have things to do. 278 00:11:56,612 --> 00:11:58,427 If you have a point, please find it. 279 00:11:58,452 --> 00:12:00,963 Jared: Forget this. Have fun with your germs. 280 00:12:05,540 --> 00:12:09,243 Okay. Have you ever done something extremely nice for someone, 281 00:12:09,269 --> 00:12:11,666 and realized afterwards that you misread the situation, 282 00:12:11,691 --> 00:12:13,335 and what you did wasn't extremely nice, 283 00:12:13,360 --> 00:12:14,594 but was actually horrible? 284 00:12:14,619 --> 00:12:15,820 I don't think so. 285 00:12:15,845 --> 00:12:17,899 Well, it happens to me a lot! 286 00:12:18,276 --> 00:12:20,731 And I need some help fixing it. 287 00:12:24,744 --> 00:12:26,627 Seth: So, I'm on break, 288 00:12:26,652 --> 00:12:29,255 and word on the street is you play a little poker. 289 00:12:29,383 --> 00:12:31,494 Wes: Yeah. I play with the patients for m&m's. 290 00:12:31,519 --> 00:12:33,602 Which I see you also heard about. 291 00:12:33,627 --> 00:12:34,648 Seth: Yeah. You up for a game? 292 00:12:34,673 --> 00:12:35,840 Wes: Definitely. Yeah. 293 00:12:35,865 --> 00:12:36,666 You play? 294 00:12:36,691 --> 00:12:38,605 Seth: I dabble. 295 00:12:38,629 --> 00:12:41,876 Oh, I dabble, 'he says casually before hustling Wes out of all his m&m's.' 296 00:12:41,901 --> 00:12:43,394 (both laugh) 297 00:12:43,936 --> 00:12:46,738 So, word on the street, huh? Dylan? 298 00:12:46,763 --> 00:12:49,490 Seth: Uh, no, it was that head volunteer dude. 299 00:12:49,515 --> 00:12:51,957 Yeah. He came by the lab and said you could use a pick-me-up. 300 00:12:52,194 --> 00:12:54,163 I think he was trying to do something nice for you, 301 00:12:54,188 --> 00:12:57,392 but he seemed so angry about it... it was strange. 302 00:12:57,417 --> 00:13:01,218 Wes: Uh... damn it. Okay. 303 00:13:01,243 --> 00:13:04,213 _ 304 00:13:05,640 --> 00:13:06,875 Jared: (From the hallway) Yes! 305 00:13:06,900 --> 00:13:08,759 Hey, got your text. 306 00:13:08,784 --> 00:13:10,509 Wes: That was literally a nanosecond ago. 307 00:13:10,534 --> 00:13:11,728 Were you waiting outside the door?! 308 00:13:11,753 --> 00:13:12,686 Uh, no. 309 00:13:12,711 --> 00:13:15,493 Obviously I just happened to be walking by at that exact moment. 310 00:13:16,008 --> 00:13:20,955 So, uh, I'm sorry I called your Uncle. 311 00:13:20,980 --> 00:13:22,993 It's policy to notify family. 312 00:13:23,018 --> 00:13:26,386 I didn't know he was... Whatever he is. 313 00:13:26,411 --> 00:13:28,980 He is the only family I got. I'm kind of stuck with him. 314 00:13:30,017 --> 00:13:31,783 Seth: But on the bright side, 315 00:13:31,808 --> 00:13:33,173 you do get to choose your friends. 316 00:13:33,198 --> 00:13:34,332 (Chuckles) 317 00:13:34,432 --> 00:13:36,941 So are you in, or what? 318 00:13:37,039 --> 00:13:38,087 Yeah. 319 00:13:38,112 --> 00:13:39,708 Jared: All right. 320 00:13:40,127 --> 00:13:42,829 (M&m's clatter on the table) 321 00:13:43,600 --> 00:13:45,689 (Phone buzzes) Mikayla: That's me. 322 00:13:45,714 --> 00:13:47,536 I snapped a pic of the full email for your pinboard. 323 00:13:47,561 --> 00:13:49,667 Please tell me you didn't punch your Nana. 324 00:13:49,692 --> 00:13:51,931 Dylan: No, I just fired some warning shots. 325 00:13:51,956 --> 00:13:53,424 Mikayla: So now what? 326 00:13:53,449 --> 00:13:55,667 Dylan: Now... 327 00:13:55,871 --> 00:13:58,092 Now I storm the beaches. 328 00:14:01,934 --> 00:14:04,239 You need to see this email. 329 00:14:11,695 --> 00:14:13,790 Do you know anything about this? 330 00:14:16,243 --> 00:14:18,020 Jane: Don't tell me to calm down! 331 00:14:18,045 --> 00:14:20,234 You were going to send Richard to an institution in Switzerland? 332 00:14:20,259 --> 00:14:21,667 Without telling me? 333 00:14:22,168 --> 00:14:24,070 How did this woman have your email, Helena? 334 00:14:24,095 --> 00:14:26,159 Helena: I have no idea how she got that piece of paper. 335 00:14:26,184 --> 00:14:27,196 Maybe Richard? 336 00:14:27,221 --> 00:14:29,141 I had printed off the confirmation email 337 00:14:29,167 --> 00:14:31,531 and he found that day. And I... 338 00:14:31,556 --> 00:14:33,692 (sobbing) 339 00:14:33,717 --> 00:14:35,652 Jane: Stop it. Stop crying. 340 00:14:35,677 --> 00:14:36,959 I want an explanation! 341 00:14:36,984 --> 00:14:39,764 Who is Veronica Rykov? What does she want? 342 00:14:41,766 --> 00:14:44,530 Edward: She was blackmailing Richard. 343 00:14:44,555 --> 00:14:46,012 She wanted money. 344 00:14:46,037 --> 00:14:47,282 Blackmailing? 345 00:14:47,307 --> 00:14:49,392 Edward: She's a con artist, a hustler. 346 00:14:49,417 --> 00:14:51,180 We don't know how they met, 347 00:14:51,372 --> 00:14:53,845 but she was exploiting his illness... confusing him. 348 00:14:53,870 --> 00:14:57,414 She had him thinking he was that agent Sheppard character 349 00:14:57,439 --> 00:14:59,292 from that novel he was writing. 350 00:14:59,317 --> 00:15:01,895 Helena: He needed our help. He needed to be far away 351 00:15:01,920 --> 00:15:03,512 from things that could hurt him. 352 00:15:03,537 --> 00:15:05,440 But he disappeared before we could get him there. 353 00:15:05,465 --> 00:15:06,650 I don't understand this. Okay? 354 00:15:06,675 --> 00:15:07,706 None of this makes any sense. 355 00:15:07,731 --> 00:15:10,642 I need to-can I go back to work? Mom? Please? 356 00:15:11,919 --> 00:15:14,491 Edward: We're not proud of our choices. 357 00:15:15,296 --> 00:15:19,274 Jane: You no longer make choices for my family. 358 00:15:21,398 --> 00:15:22,979 Helena: Dylan... 359 00:15:23,004 --> 00:15:26,367 Dylan: You tried to send him away and he got scared. 360 00:15:27,146 --> 00:15:29,633 So... you're all just liars? 361 00:15:30,341 --> 00:15:32,477 Jane: We are. 362 00:15:35,421 --> 00:15:38,144 I just thought we were all lying about the same thing. 363 00:15:48,526 --> 00:15:50,628 Helena: What the hell was that? 364 00:15:50,653 --> 00:15:53,073 Edward: I had to say something to put out the fire. 365 00:15:53,098 --> 00:15:54,723 Helena: Are you sure you didn't just pour gasoline 366 00:15:54,748 --> 00:15:56,261 over the whole damn thing? 367 00:15:56,286 --> 00:15:58,921 Edward: Trust me, Helena. 368 00:15:58,946 --> 00:16:01,258 (Emotional breathing) 369 00:16:03,369 --> 00:16:06,002 (Emotional breathing) 370 00:16:11,777 --> 00:16:14,000 (Crying) It's me. 371 00:16:14,000 --> 00:16:16,020 HUD: What's you? 372 00:16:16,045 --> 00:16:18,633 Scarlet: London, are you all right? 373 00:16:23,403 --> 00:16:26,849 (Muffled sounds of talking, gurney rattles) 374 00:16:30,849 --> 00:16:34,597 HUD: Whoa! Hey! We got you. It's okay. 375 00:16:38,226 --> 00:16:41,129 It's (Crying) It's me. 376 00:16:41,229 --> 00:16:42,931 Guys, it's me. 377 00:16:42,956 --> 00:16:44,557 Scarlet: Yeah, we know it's you. 378 00:16:44,582 --> 00:16:48,549 London: No... the differential diagnosis. 379 00:16:48,574 --> 00:16:52,241 The p-the patient. It's me. 380 00:16:52,266 --> 00:16:55,269 I get anxious, and then I get disoriented, 381 00:16:55,294 --> 00:16:58,493 and then I start seeing things. Visions. 382 00:16:59,696 --> 00:17:01,812 Okay. Look, I know what you're thinking... 383 00:17:02,040 --> 00:17:03,575 Scarlet: Tell us more. 384 00:17:03,600 --> 00:17:05,599 HUD: What was the vision? 385 00:17:06,937 --> 00:17:10,607 It was someone on a gurney zipping by me. 386 00:17:10,632 --> 00:17:13,468 Chaos in the er. Screaming. 387 00:17:13,493 --> 00:17:17,687 - Blood. I was-I was... - HUD: It's okay. 388 00:17:17,712 --> 00:17:21,626 London: I was a little girl. Here, in this hospital. 389 00:17:22,163 --> 00:17:23,865 I was scared and crying. 390 00:17:23,890 --> 00:17:27,051 I can-I can see it so clearly, and I can feel it in my body... 391 00:17:27,076 --> 00:17:30,379 It happened, but I don't remember it. 392 00:17:30,404 --> 00:17:32,062 Scarlet: But you have a photographic memory. 393 00:17:32,087 --> 00:17:32,970 London: Yeah. Exactly. 394 00:17:32,995 --> 00:17:33,946 HUD: Maybe it was something you wanted to forget. 395 00:17:33,971 --> 00:17:35,554 A trauma you repressed. 396 00:17:35,579 --> 00:17:37,581 Scarlet: Acute stress could trigger episodes. 397 00:17:37,606 --> 00:17:40,648 London: Okay. Oh yeah. Right. 398 00:17:40,673 --> 00:17:42,770 I can-I can work with that. 399 00:17:42,795 --> 00:17:45,447 I mean, if I stay stressed, I might be able to figure out what my damage is. 400 00:17:45,471 --> 00:17:49,123 HUD: But if you blocked it out, maybe it was for a good reason. 401 00:17:51,859 --> 00:17:54,868 ?? 402 00:17:54,893 --> 00:18:01,747 ? Woo-ooh-ooh-ooh! ? 403 00:18:01,772 --> 00:18:04,475 ? You took your love and you put it on the stereo ? 404 00:18:06,594 --> 00:18:09,373 ? we listen in cause we're picking up the signal ? 405 00:18:09,373 --> 00:18:11,658 _ 406 00:18:11,835 --> 00:18:14,772 ? we listen in we don't want to hear it anymore ? 407 00:18:15,172 --> 00:18:16,841 (Knock on the door) 408 00:18:16,926 --> 00:18:20,196 ? Bad love song, satellite radio ? 409 00:18:20,221 --> 00:18:22,323 (Song continues to play through the headphones) 410 00:18:22,200 --> 00:18:23,671 Jane: Message from Wes? 411 00:18:23,696 --> 00:18:25,578 Ah, yeah. 412 00:18:25,603 --> 00:18:27,906 So he's your boyfriend now? 413 00:18:28,081 --> 00:18:30,216 Yeah. 414 00:18:30,241 --> 00:18:33,859 He's handsome. And smart. 415 00:18:33,884 --> 00:18:35,094 You approve? 416 00:18:35,119 --> 00:18:37,077 Great, now I have to break up with him immediately. 417 00:18:37,102 --> 00:18:38,970 (Jane chuckles) 418 00:18:39,617 --> 00:18:42,354 It's um... it's very new. 419 00:18:42,379 --> 00:18:45,355 Jane: Hm. But it feels real? 420 00:18:46,211 --> 00:18:50,484 I was a teenager once, you know. Once upon a time. 421 00:18:50,820 --> 00:18:52,472 In love with a boy... 422 00:18:52,497 --> 00:18:54,586 Once upon a time. 423 00:18:58,025 --> 00:19:00,227 Jane: Are you being careful? 424 00:19:00,252 --> 00:19:02,891 Huh? What? Mom?! 425 00:19:02,916 --> 00:19:04,546 Wes and I only started dating like, five minutes ago... 426 00:19:04,571 --> 00:19:06,838 No-no-no! No! I'm not talking about that! 427 00:19:06,863 --> 00:19:08,432 Dylan: Oh my God, what were you even talking about then?! 428 00:19:08,457 --> 00:19:09,104 Jane: I'm not talking about that! 429 00:19:09,129 --> 00:19:11,151 I'm talking your secret investigation 430 00:19:11,176 --> 00:19:12,711 into your father's disappearance?! 431 00:19:12,736 --> 00:19:14,194 Oh. 432 00:19:14,219 --> 00:19:20,186 Yeah. Look, you obviously found your way into your grandma's email. 433 00:19:20,211 --> 00:19:23,103 And broke into the security room... 434 00:19:23,128 --> 00:19:25,563 I mean, is there anything else you'd like to 'fess up to? 435 00:19:25,664 --> 00:19:27,666 Not really. 436 00:19:27,691 --> 00:19:29,793 But I'm being careful, I swear. 437 00:19:29,818 --> 00:19:33,932 Goodis has been helping... Do you want me to stop? 438 00:19:38,345 --> 00:19:42,307 Knowing what your Nana and Papa were planning, 439 00:19:43,120 --> 00:19:45,323 maybe he did run. 440 00:19:45,439 --> 00:19:49,276 Maybe he's out there, Dylan. 441 00:19:49,508 --> 00:19:51,677 And if he is... 442 00:19:53,908 --> 00:19:57,265 I think you're the only one that can bring him home. 443 00:20:06,815 --> 00:20:11,543 Mikayla: So if you're in tomorrow can you do flower duty... 444 00:20:11,568 --> 00:20:15,039 - Wes: (Pained grunt) - Mikayla: Oh. Yay, you're sprung! 445 00:20:15,347 --> 00:20:18,149 Wes: Ow. Ow. Ow. Okay. 446 00:20:18,249 --> 00:20:20,218 So what's the 911? 447 00:20:20,318 --> 00:20:21,748 Dylan: I've got my next lead. 448 00:20:21,773 --> 00:20:23,373 - Mikayla: We should wait for Jared. - Dylan: Right. We should. 449 00:20:23,398 --> 00:20:24,667 Wes: Why would we wait for Jared? 450 00:20:24,692 --> 00:20:27,256 Jared: Because he has access to the colour photocopier. 451 00:20:27,281 --> 00:20:29,160 Dylan: Yes, thank you! 452 00:20:29,416 --> 00:20:30,785 Wes: Since when is Jared part of the group? 453 00:20:30,810 --> 00:20:32,755 I-I don't like this. I didn't vote on this. 454 00:20:32,780 --> 00:20:34,715 Jared: A lot's happened since you were gone, poker bro. 455 00:20:34,740 --> 00:20:36,318 I wasn't gone, I was down the hall. 456 00:20:36,343 --> 00:20:38,033 Dylan: Don't pop a rib, Wes. 457 00:20:38,588 --> 00:20:39,823 Mikayla did the poster, Jared got us 500 copies. 458 00:20:39,848 --> 00:20:42,442 Teamwork. 459 00:20:42,978 --> 00:20:45,447 So what is this? 460 00:20:45,472 --> 00:20:49,116 Dylan: This... is a warning. 461 00:20:49,581 --> 00:20:51,549 You come after my family. 462 00:20:53,318 --> 00:20:55,141 I come after you. 463 00:21:04,623 --> 00:21:08,823 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 464 00:21:08,873 --> 00:21:13,423 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.