All language subtitles for Open Heart s01e08 Ancient History.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,499 --> 00:00:03,265 Dylan: Let's do this already! 2 00:00:03,618 --> 00:00:04,877 Teddy: You gotta calm down, D. 3 00:00:04,902 --> 00:00:07,236 This is gonna be one of the easiest hits we've ever done. 4 00:00:07,450 --> 00:00:09,736 Homevault does security for the entire building. 5 00:00:09,775 --> 00:00:11,970 'Kay, I've got the intercom wired to my phone. 6 00:00:11,998 --> 00:00:13,514 Dylan: Like a kid in a candy store. 7 00:00:13,568 --> 00:00:15,318 Teddy: All right. (Grunts) 8 00:00:15,495 --> 00:00:17,773 I'll call you, buzz you up. 9 00:00:18,610 --> 00:00:19,994 Dylan: What the hell are you doing? 10 00:00:20,064 --> 00:00:22,231 Drew: What? Alex: Lose the mask, idiot. 11 00:00:22,263 --> 00:00:24,235 Dylan: As far as anyone knows, we're visiting a friend. 12 00:00:24,261 --> 00:00:25,744 All we gotta do is act cool and walk through the door. 13 00:00:25,769 --> 00:00:28,417 Rayna: What, you don't wanna just smash a rock through the window for old times' sake? (Laughs) 14 00:00:28,442 --> 00:00:30,214 Dylan: All I wanna do is get in and out 15 00:00:30,239 --> 00:00:31,605 without anybody calling the cops. 16 00:00:31,650 --> 00:00:33,348 Too late for that. 17 00:00:33,429 --> 00:00:35,870 (Car door opens, police chatter over radio) 18 00:00:35,905 --> 00:00:38,177 Rayna: Who brought the heat? 19 00:00:38,202 --> 00:00:40,449 Dylan: Oh no... hey! Hey, officer! 20 00:00:40,474 --> 00:00:42,363 Can I get some directions off you or what?! 21 00:00:47,028 --> 00:00:49,478 (Truck rumbles nearby) 22 00:00:49,575 --> 00:00:51,441 Directions to where? 23 00:00:51,912 --> 00:00:53,035 Dunno. The mall? 24 00:00:53,060 --> 00:00:54,969 Goodis: Mall's closed. 25 00:00:55,256 --> 00:00:57,744 What's going on out here? Uh, what's your name? 26 00:00:57,769 --> 00:00:58,978 I don't have to tell you my name. 27 00:00:59,003 --> 00:01:00,988 We're just hanging out. 28 00:01:02,276 --> 00:01:04,619 Goodis: All right, well, I'm going inside. 29 00:01:04,644 --> 00:01:06,744 When I come back out, I want you both gone. 30 00:01:07,215 --> 00:01:09,215 Catch you later, crime stopper. 31 00:01:16,286 --> 00:01:19,140 Teddy: What was that, huh?! You set us up? 32 00:01:19,166 --> 00:01:21,429 - Dylan: What're you talking about? - Teddy: We bail on you, you dime on us? 33 00:01:21,454 --> 00:01:22,650 Dylan: Hey, I just saved your ass. 34 00:01:22,675 --> 00:01:24,742 In case you didn't notice, I'm the one who stuck around. 35 00:01:24,767 --> 00:01:29,661 Teddy: Yeah, you're right. I'm sorry, okay? 36 00:01:29,686 --> 00:01:34,261 It's just... that was insane. You were cool as ice though. 37 00:01:37,174 --> 00:01:40,900 So, what's the plan then, huh? Wait for him to leave? 38 00:01:40,933 --> 00:01:41,989 Sneak in when he's gone? 39 00:01:42,214 --> 00:01:44,990 No. This place is lit. We're done here. 40 00:01:46,207 --> 00:01:47,534 (Exhales heavily) And you're welcome by the way. 41 00:01:47,559 --> 00:01:50,677 ?? 42 00:01:51,121 --> 00:01:53,738 (Heartbeat pulses) 43 00:01:53,763 --> 00:01:55,825 (Siren wails in the distance, traffic rumbles) 44 00:01:55,850 --> 00:01:57,161 Dylan: But I saw the blonde woman there! 45 00:01:57,186 --> 00:01:58,700 Goodis: Sorry, Dylan, the loft checks out. 46 00:01:58,725 --> 00:02:00,058 Nobody seems to have seen her. 47 00:02:00,083 --> 00:02:02,035 The lease on unit 202 is paid on time. 48 00:02:02,060 --> 00:02:03,068 Dylan: By who? How? 49 00:02:03,093 --> 00:02:04,968 I need a warrant to get that info. 50 00:02:04,993 --> 00:02:06,458 Dylan: Then get a warrant. 51 00:02:06,618 --> 00:02:08,685 Well, for that I need probable cause, 52 00:02:08,710 --> 00:02:10,826 and nothing suspicious has happened in that building... 53 00:02:10,851 --> 00:02:13,865 oh, except for last night. There was a bunch of teens loitering about. 54 00:02:13,890 --> 00:02:15,670 You know what happens if you get caught with those kids, right? 55 00:02:15,694 --> 00:02:17,278 So, the drawings, the loft, the blonde woman, 56 00:02:17,304 --> 00:02:19,437 it's all just a coincidence?! Somebody's lying. 57 00:02:19,462 --> 00:02:21,182 Goodis: I need you to sit tight. 58 00:02:21,591 --> 00:02:23,505 I'm not good at sitting tight, Goodis. 59 00:02:23,530 --> 00:02:27,089 Will you just take the day off and be a normal teenage girl for once?! 60 00:02:27,114 --> 00:02:28,607 (Hang up click) 61 00:02:29,889 --> 00:02:33,354 For serious? He hung up on me. 62 00:02:33,379 --> 00:02:34,722 That's just great. 63 00:02:34,747 --> 00:02:36,536 Wes: Mm... at least now you don't have to slum it 64 00:02:36,561 --> 00:02:37,996 with Teddy and the bling ring. 65 00:02:38,046 --> 00:02:40,713 Draco Malfoy and the Slytherins? (Chuckles) 66 00:02:41,458 --> 00:02:43,708 (Light knocking) 67 00:02:46,251 --> 00:02:48,118 Speak of the devil, right? 68 00:02:48,143 --> 00:02:49,766 Dylan: What're you doing? You can't be here, 69 00:02:49,791 --> 00:02:51,469 - it violates my probation. - Teddy: Relax. 70 00:02:51,668 --> 00:02:53,173 Just wanna know when we're hitting the apartment. 71 00:02:53,198 --> 00:02:54,774 We're not. The cops are on it. 72 00:02:55,115 --> 00:02:57,065 Teddy: I'm sorry, am I in the wrong place here? 73 00:02:57,361 --> 00:02:59,111 I was looking for the badass from last night. 74 00:02:59,136 --> 00:03:00,652 Oh, take a hint. She wants you gone. 75 00:03:00,677 --> 00:03:02,300 I don't think she knows what she wants, bro. 76 00:03:02,895 --> 00:03:05,370 Seriously, D, I'm not buying this whole good girl act. 77 00:03:05,830 --> 00:03:07,753 - I'm not selling it. - Teddy: Nah... 78 00:03:07,979 --> 00:03:09,395 From the looks of it you're all sold out. 79 00:03:09,420 --> 00:03:10,784 You don't know anything about me, Teddy. 80 00:03:10,809 --> 00:03:11,750 Don't I?! 81 00:03:13,382 --> 00:03:16,550 Look, I know you're stuck here right now, 82 00:03:16,575 --> 00:03:18,851 but if you had the choice, the Dylan Blake I know 83 00:03:18,876 --> 00:03:20,920 wouldn't be slumming it with the Sesame Street gang here. 84 00:03:21,565 --> 00:03:23,255 This isn't you. 85 00:03:23,394 --> 00:03:26,694 And it's just a matter of time before you come back to your real friends. 86 00:03:28,286 --> 00:03:30,906 You just need the right motivation. 87 00:03:35,601 --> 00:03:37,392 Wes: What a tool. (Chuckles) 88 00:03:39,341 --> 00:03:41,368 Dylan. 89 00:03:45,373 --> 00:03:48,123 (Babies fuss and cry) 90 00:03:53,775 --> 00:03:56,426 (Approaching footsteps) 91 00:04:03,919 --> 00:04:06,836 Hard to believe you were ever that small, huh? 92 00:04:08,212 --> 00:04:11,172 Dylan: Sometimes I forget I almost didn't make it. 93 00:04:11,960 --> 00:04:15,116 So I guess that one's me? The bad seed over there. 94 00:04:15,141 --> 00:04:16,845 (Baby fusses) 95 00:04:19,549 --> 00:04:24,069 Jane: No, you were a really good baby. 96 00:04:24,906 --> 00:04:26,789 You never cried. 97 00:04:27,660 --> 00:04:30,238 I used to worry something was wrong, 98 00:04:30,263 --> 00:04:32,106 but you were just good... 99 00:04:32,564 --> 00:04:34,689 You still are. 100 00:04:35,494 --> 00:04:38,142 You just lost your way for a while. 101 00:04:41,450 --> 00:04:43,511 I'm really glad to have you back. 102 00:04:43,536 --> 00:04:46,036 (Baby fusses) 103 00:04:48,525 --> 00:04:50,992 (Low hum of chatter, receding footsteps) 104 00:04:51,093 --> 00:04:53,544 (Machine whirs) 105 00:04:56,678 --> 00:04:59,170 - April: He's just a kid. - London: Kids don't like me. 106 00:04:59,195 --> 00:05:01,646 You know, I don't see why we have to assess a bunch of day campers anyway. 107 00:05:01,671 --> 00:05:03,661 Their bus was only in a Fender bender. 108 00:05:06,559 --> 00:05:08,308 (Nervous exhale) 109 00:05:10,890 --> 00:05:12,976 Hey, Aidan. 110 00:05:13,760 --> 00:05:16,465 It's a... it's a pretty big bump. 111 00:05:16,686 --> 00:05:18,925 Do you wanna tell me how you hurt your head? 112 00:05:19,455 --> 00:05:21,565 Oh... (Sighs heavily) 113 00:05:21,874 --> 00:05:24,885 Can you... open your eyes really wide for me? 114 00:05:25,045 --> 00:05:28,983 No, I said open your oh, I see. 115 00:05:29,008 --> 00:05:30,651 Okay, um... 116 00:05:31,944 --> 00:05:34,290 How about this? Wanna see something cool? 117 00:05:34,646 --> 00:05:37,801 See that eye chart behind me? I have a photographic memory. 118 00:05:37,982 --> 00:05:40,977 - E-f-p-t-o-z-l-p-e-d. - (Heavy thump) 119 00:05:42,421 --> 00:05:44,345 And you don't care. 120 00:05:44,563 --> 00:05:47,598 (Nervous exhale) 121 00:05:47,744 --> 00:05:49,827 Hud: All right, buddy, and you are good to go. 122 00:05:49,859 --> 00:05:51,748 Nurse April's gonna take you back to your teacher. 123 00:05:51,773 --> 00:05:52,881 You wanna do one of these? 124 00:05:52,906 --> 00:05:54,742 Hud and patient: (Mimic sound of an explosion) 125 00:05:54,767 --> 00:05:57,311 Hud: Oh! All right. Get outta here. 126 00:05:57,531 --> 00:05:59,654 London: Wait, how'd you do that? 127 00:05:59,751 --> 00:06:01,819 Hud: Believe it or not, kids like me. 128 00:06:01,844 --> 00:06:03,093 I find a way to bond with them. London: It tried that! 129 00:06:03,118 --> 00:06:05,178 I read my kid the snellen chart. 130 00:06:05,203 --> 00:06:08,421 Hud: Okay, that's... Not what I was thinking. 131 00:06:09,037 --> 00:06:10,203 Observe. 132 00:06:10,305 --> 00:06:11,647 Hey. 133 00:06:11,672 --> 00:06:13,420 April: Hey. Hud: Let's see here... 134 00:06:13,459 --> 00:06:15,506 April: (Mumbles instructions) Hey. 135 00:06:15,531 --> 00:06:17,633 Hud: Let's take a look at that cut on your arm. 136 00:06:18,056 --> 00:06:21,686 Now this is antibiotic ointment, and what it's gonna do, 137 00:06:21,711 --> 00:06:24,116 it's gonna prevent infection, okay? 138 00:06:25,669 --> 00:06:28,884 And this bandage here, it's gonna help bond the skin. 139 00:06:29,403 --> 00:06:31,644 You are gonna regenerate in no time, kid. 140 00:06:31,669 --> 00:06:33,440 Just like Wolverine. 141 00:06:33,847 --> 00:06:37,168 London: Huh. I can do that. 142 00:06:37,193 --> 00:06:38,459 Okay. 143 00:06:38,484 --> 00:06:40,541 (Curtain scrapes back) 144 00:06:40,566 --> 00:06:42,662 Um... (Panicking breaths) 145 00:06:45,631 --> 00:06:48,882 Oh no. (Panicky breaths) Oh... no. 146 00:06:49,194 --> 00:06:51,078 (Babies fuss and cry) 147 00:06:51,256 --> 00:06:54,174 Wes: (Blows out his breath) Uh... you okay? 148 00:06:54,199 --> 00:06:55,341 You seemed pretty rattled by your blast from the past. 149 00:06:55,366 --> 00:06:57,588 I thought you might wanna talk about it. 150 00:06:58,479 --> 00:07:00,481 Dylan: Talk? About feelings? 151 00:07:00,506 --> 00:07:02,294 It's like you don't know me at all. 152 00:07:02,319 --> 00:07:04,935 I think we should change that. Like... tonight. 153 00:07:05,020 --> 00:07:06,570 Is that your way of asking me out? 154 00:07:06,595 --> 00:07:08,152 Do you have a problem with that? 155 00:07:08,177 --> 00:07:09,796 Well, I mean, timing's a little suspect. 156 00:07:09,821 --> 00:07:12,072 Teddy shows up and you're hot on me all of a sudden? 157 00:07:12,217 --> 00:07:15,641 Dylan: Okay, to be fair, I was never not hot on you. 158 00:07:16,615 --> 00:07:19,533 Teddy can say whatever he wants, but I know who I am 159 00:07:19,558 --> 00:07:21,833 and who I want to spend my time with. 160 00:07:22,337 --> 00:07:23,837 So what do you say? 161 00:07:23,922 --> 00:07:25,622 Got the condo to ourselves tonight. 162 00:07:25,647 --> 00:07:27,850 We can order a pizza, stream a movie... 163 00:07:27,875 --> 00:07:30,164 Get to know each other better. 164 00:07:30,189 --> 00:07:32,241 Wes: I'll think about it. Uh, yeah, I'm in. 165 00:07:32,404 --> 00:07:35,739 On one condition: No pizza. I'll make us dinner. 166 00:07:35,764 --> 00:07:38,084 Breakfast for dinner. How do you feel about pancakes? 167 00:07:38,888 --> 00:07:40,721 Dylan: I love pancakes. 168 00:07:40,746 --> 00:07:42,687 Wes: And you said I don't know you at all. 169 00:07:42,712 --> 00:07:44,308 Hmm. (Chuckles) 170 00:07:44,333 --> 00:07:47,467 ?? 171 00:07:47,646 --> 00:07:50,397 ? Oh, come on, my love... ? 172 00:07:50,422 --> 00:07:52,889 Jared: So I'm thinking if we finish up early tonight, 173 00:07:52,914 --> 00:07:54,547 my buddy's band is opening a show downtown. 174 00:07:54,572 --> 00:07:57,074 (Kissing) 175 00:07:57,596 --> 00:08:00,347 It's gonna be rammed, but... I can get us in. 176 00:08:00,432 --> 00:08:02,453 Line bypass. No cover. No delinquents. 177 00:08:02,478 --> 00:08:04,340 Shhh... more kissing. 178 00:08:05,280 --> 00:08:08,893 And let's just stay here where we can be alone. 179 00:08:10,079 --> 00:08:14,229 You're embarrassed of me. I'm your moped, aren't I? 180 00:08:14,714 --> 00:08:17,081 - Mikayla: My what? - Jared: Your moped. 181 00:08:17,124 --> 00:08:19,445 Fun for fooling around as long as nobody sees you. 182 00:08:19,470 --> 00:08:22,369 No, that's not it at all. 183 00:08:22,568 --> 00:08:24,985 What is it then? Why don't you wanna go? 184 00:08:28,546 --> 00:08:30,464 That's what I thought. 185 00:08:30,791 --> 00:08:33,126 - Mikayla: (Sighs heavily) - Jared: Guess I'll go with a girl who doesn't suck. 186 00:08:33,151 --> 00:08:35,164 That! That's it! That's why! 187 00:08:35,189 --> 00:08:38,431 What? What're you even ah, whatever. 188 00:08:39,016 --> 00:08:41,914 I'll take someone else. Check your pager feed later. 189 00:08:41,939 --> 00:08:44,220 I'll be posting throughout my whole date. 190 00:08:46,925 --> 00:08:48,387 (Door bangs shut) 191 00:08:50,315 --> 00:08:53,617 ? So let's open up ? 192 00:08:53,702 --> 00:08:55,429 Dylan: So do we have a truce now or what? 193 00:08:55,454 --> 00:08:57,781 Wes: Hey, you know, I was minding my own business, okay, 194 00:08:57,806 --> 00:08:59,332 trying to make a pancake brontosaurus, 195 00:08:59,365 --> 00:09:01,297 when you decided to get all cute with the flour. 196 00:09:01,322 --> 00:09:02,780 I mean, who even does that? 197 00:09:02,805 --> 00:09:05,932 Dylan: What can I say? I guess I just wanna be bad. 198 00:09:06,773 --> 00:09:09,020 Wes: Yeah, about that. I mean... 199 00:09:09,045 --> 00:09:12,133 Look, what's past is past. I don't wanna grill you about your ex-boyfriends, 200 00:09:12,157 --> 00:09:16,191 but... well, if you ever wanna talk... 201 00:09:16,765 --> 00:09:21,534 Dylan: Me and Teddy are over. He was... 202 00:09:23,240 --> 00:09:25,859 When my dad disappeared, I was hurt and angry. 203 00:09:25,884 --> 00:09:28,268 And I needed somewhere to put the pain. 204 00:09:28,293 --> 00:09:31,211 Teddy was good for that. He didn't ask questions. 205 00:09:31,236 --> 00:09:34,008 He didn't constantly check to see if I was all right or not. 206 00:09:34,033 --> 00:09:36,838 He just let me be not all right. 207 00:09:37,253 --> 00:09:40,040 He... I dunno. It feels like ancient history now. 208 00:09:40,065 --> 00:09:41,983 Why don't we just focus on the future? 209 00:09:42,008 --> 00:09:43,897 Wes: I can do that. 210 00:09:43,991 --> 00:09:46,176 Future's looking pretty good tonight. 211 00:09:46,201 --> 00:09:48,100 Except for... 212 00:09:48,335 --> 00:09:59,544 ?? 213 00:09:59,569 --> 00:10:01,652 (Phone chimes) 214 00:10:06,087 --> 00:10:07,503 It's a video message from Teddy. 215 00:10:07,528 --> 00:10:09,441 And the past rears its ugly head. 216 00:10:09,466 --> 00:10:12,358 Teddy: You know, D, I've been thinking about you and me all day. 217 00:10:12,383 --> 00:10:15,803 We've got a lot of unfinished business to deal with. Tonight. 218 00:10:15,828 --> 00:10:17,398 - Rayna: (Shrieks and laughs) - Teddy: Woo! (Laughing) 219 00:10:17,423 --> 00:10:20,925 Dylan: The loft... they broke in without me. 220 00:10:20,950 --> 00:10:23,792 Teddy: So all you gotta do is give me a call 221 00:10:23,817 --> 00:10:25,518 and I'll buzz you up. 222 00:10:26,257 --> 00:10:28,329 How's that for the right motivation? (Blows a kiss) 223 00:10:28,354 --> 00:10:32,281 ?? 224 00:10:33,742 --> 00:10:35,331 (Siren wails in the distance) 225 00:10:37,000 --> 00:10:39,933 Wes: Wait, wait. Dylan, no. Come on! Wait! 226 00:10:39,958 --> 00:10:41,754 Hey! (Door bangs shut) 227 00:10:41,755 --> 00:10:43,685 That is exactly what Teddy wants, okay? 228 00:10:43,710 --> 00:10:45,330 That video could be a set-up. 229 00:10:45,355 --> 00:10:46,712 And what if it's my dad's loft? 230 00:10:46,737 --> 00:10:48,495 He's out there somewhere, sick and scared. 231 00:10:48,520 --> 00:10:51,051 - He needs my help. - Wes: Goodis said to sit tight. 232 00:10:51,075 --> 00:10:52,595 Dylan: He also said he can't do anything 233 00:10:52,620 --> 00:10:54,520 until there's suspicious activity. 234 00:10:54,545 --> 00:10:57,066 So I need to find something suspicious. 235 00:10:58,791 --> 00:11:00,455 Wes: Then you're not going alone. 236 00:11:02,079 --> 00:11:05,216 And you know what? Don't even try to talk me out of this. 237 00:11:08,107 --> 00:11:10,516 (Door bangs shut, traffic rumbles) 238 00:11:12,502 --> 00:11:14,052 (Bangs on door, music blasts inside) 239 00:11:16,225 --> 00:11:20,060 (Teddy's crew laughs, lock tumbles) 240 00:11:20,085 --> 00:11:22,324 Teddy: Welcome back the dark side. 241 00:11:24,478 --> 00:11:27,104 I don't know if you heard, bro, but, uh, no plus ones. 242 00:11:27,129 --> 00:11:28,819 Dylan: Don't be a punk. 243 00:11:30,454 --> 00:11:33,666 (Dance music blasts) ? go, go, go, go, go, go... ? 244 00:11:33,691 --> 00:11:37,449 Rayna: Omygod! Aggghhhh! I'm so glad you came. 245 00:11:37,474 --> 00:11:39,413 Oh, it'll just be like old times! 246 00:11:39,438 --> 00:11:42,081 Dylan: Yeah, some things never change. 247 00:11:42,833 --> 00:11:45,527 - Rayna: Who's the cutie? - Dylan: Uh, Rayna, Wes. Wes, Rayna. 248 00:11:45,552 --> 00:11:47,167 - Rayna: Wanna have some fun? - Wes: I dunno. 249 00:11:47,192 --> 00:11:48,686 Looks like you're having enough fun for the both of us. 250 00:11:48,711 --> 00:11:51,940 (Laughing) Dylan, I like him. 251 00:11:51,965 --> 00:11:53,286 Teddy: That makes one of us. 252 00:11:53,311 --> 00:11:54,895 Teddy: (Grunts with effort) Rayna: (Shrieks happily) 253 00:11:54,921 --> 00:11:56,985 (Laughing and cheering) Yeah! 254 00:11:57,314 --> 00:11:58,927 Dylan: Okay, so here's the plan. 255 00:11:58,952 --> 00:12:00,747 You hang back and mingle, and I'm gonna go snoop around, 256 00:12:00,772 --> 00:12:02,722 and make sure they don't destroy the place. 257 00:12:02,747 --> 00:12:05,748 (Music blares) 258 00:12:05,773 --> 00:12:08,482 Rayna: (Laughing) 259 00:12:08,635 --> 00:12:09,718 (Siren wails nearby) 260 00:12:09,836 --> 00:12:11,174 (Doors click open) 261 00:12:12,161 --> 00:12:13,527 Aidan?! 262 00:12:13,955 --> 00:12:15,589 Aidan! 263 00:12:21,732 --> 00:12:23,431 Aidan! 264 00:12:26,353 --> 00:12:28,081 (Struggles with doors) 265 00:12:30,440 --> 00:12:33,158 (Nervous whimper, gasps) 266 00:12:35,529 --> 00:12:37,278 (Shaky breaths) 267 00:12:40,200 --> 00:12:42,329 Young London: (Weeping softly) 268 00:12:43,721 --> 00:12:45,677 (Startled gasp) 269 00:12:46,211 --> 00:12:48,717 When you're done admiring yourself, you still got that kid to deal with. 270 00:12:48,742 --> 00:12:52,541 - London: What? - Hud: Maybe go check where you left him. 271 00:12:53,385 --> 00:12:55,052 (Sighs, distracted) 272 00:12:55,077 --> 00:12:56,785 (Doors burst open) 273 00:12:56,857 --> 00:13:00,109 London: Oh, thank God, Aidan! I thought I lost you. 274 00:13:00,335 --> 00:13:02,302 I'm so glad you're all right. Are you nuts? 275 00:13:02,327 --> 00:13:04,424 You could've passed out. You could've been kidnapped! 276 00:13:04,449 --> 00:13:07,136 Oh, I thought I was in so much trouble. 277 00:13:07,457 --> 00:13:10,457 Oh, hey... are you afraid you're gonna get in trouble 278 00:13:10,482 --> 00:13:12,598 if you tell me what happened? 279 00:13:12,822 --> 00:13:14,479 Hey, what happened? 280 00:13:14,504 --> 00:13:17,046 Aidan: I bumped my head on the bus window. 281 00:13:17,071 --> 00:13:20,800 I was standing on the seat and I'm not supposed to. 282 00:13:21,661 --> 00:13:25,487 I won't tell anyone. I promise, 'Kay? 283 00:13:25,942 --> 00:13:28,327 All right. It's okay. 284 00:13:34,358 --> 00:13:37,353 (Low hum of chatter, cart rattles) 285 00:13:41,988 --> 00:13:43,905 _ 286 00:13:43,930 --> 00:13:44,902 (Phone rings nearby) 287 00:13:44,927 --> 00:13:46,416 Mikayla: (Disgusted sigh) 288 00:13:46,441 --> 00:13:47,441 _ 289 00:13:47,499 --> 00:13:48,499 _ 290 00:13:52,039 --> 00:13:53,984 Omygod! You scared me! 291 00:13:54,208 --> 00:13:56,881 Oh, sorry. It's my first day. 292 00:13:56,906 --> 00:13:58,488 Um, I was looking for the elevators. 293 00:13:58,513 --> 00:14:00,430 Mikayla: Oh, um... out that door, to your right. 294 00:14:00,455 --> 00:14:02,339 Veronica: Huh. I guess I... got turned around. 295 00:14:02,364 --> 00:14:04,664 Mikayla: Yeah, I guess. 296 00:14:07,187 --> 00:14:10,279 (Heels clack) 297 00:14:22,820 --> 00:14:25,954 (Pages flutter, paper rustles) 298 00:14:29,335 --> 00:14:32,055 (Dance music blasts) Rayna: I gotta pee. 299 00:14:33,904 --> 00:14:36,086 Teddy: Remind me again why you brought this loser? 300 00:14:36,111 --> 00:14:37,835 This was supposed to be our thing. 301 00:14:37,860 --> 00:14:39,109 He's not a loser. 302 00:14:39,418 --> 00:14:41,113 I'm not here for you, this is my thing. 303 00:14:41,138 --> 00:14:44,689 Teddy: Oh, I get it. This is about your dad. 304 00:14:45,152 --> 00:14:47,578 What is this? Like a secret love nest or something? 305 00:14:47,603 --> 00:14:50,647 Rayna: (Laughing) Yo, you guys ever try anti-psychs? 306 00:14:50,672 --> 00:14:52,119 Dylan: Don't take those! 307 00:14:52,144 --> 00:14:54,534 Rayna: Easy, it's not like I'm gonna foam at the mouth. 308 00:14:57,831 --> 00:14:59,757 Dylan: I was right! This is my dad's hiding spot. 309 00:14:59,782 --> 00:15:01,378 Look, it's his prescription. 310 00:15:01,718 --> 00:15:03,605 Hard evidence. This is crazy. 311 00:15:03,638 --> 00:15:05,470 Dylan: No, I know. This is the closest I've ever been to the truth. 312 00:15:05,495 --> 00:15:06,688 I feel like I'm gonna cry. 313 00:15:06,713 --> 00:15:09,139 Wes: No. No, don't-don't cry now. You can cry later, okay? 314 00:15:09,164 --> 00:15:10,759 We just we have to get out of here. 315 00:15:10,784 --> 00:15:12,318 Dylan: No. No, no, no. 316 00:15:12,343 --> 00:15:13,941 This whole thing is starting to feel a whole lot worse 317 00:15:13,967 --> 00:15:15,247 than just some stupid affair. 318 00:15:15,272 --> 00:15:16,696 I don't know, I can't I can't explain it, 319 00:15:16,721 --> 00:15:18,033 it just it feels bigger. 320 00:15:18,057 --> 00:15:20,107 I need a few moments in here, alone, to figure this out. 321 00:15:20,132 --> 00:15:22,000 Good luck shutting down the party. I mean, what do you wanna do? 322 00:15:22,025 --> 00:15:23,943 Dylan: (Sighs) 323 00:15:27,827 --> 00:15:30,086 (Music cuts out) 324 00:15:30,111 --> 00:15:31,944 Dylan: Everyone out or I'm calling the cops! 325 00:15:33,488 --> 00:15:35,989 (Heels clack) 326 00:15:42,717 --> 00:15:44,824 (Mikayla's phone rings, Veronica sighs) 327 00:15:48,582 --> 00:15:51,663 Veronica: (Annoyed sigh) (Doors rumble shut) 328 00:15:52,021 --> 00:15:54,370 Dylan: I mean it, Teddy. I don't wanna do this, but I will. 329 00:15:54,395 --> 00:15:56,821 Rayna: Teddy, forget her. Let's go. 330 00:15:56,846 --> 00:15:59,602 Teddy: She's bluffing. The Dylan Blake I know wouldn't sell out her friends. 331 00:15:59,627 --> 00:16:00,758 Dylan: Yeah, well, that girl's gone. 332 00:16:00,783 --> 00:16:02,722 I took the fall for you once, but I'm not gonna do it again. 333 00:16:02,747 --> 00:16:04,563 So why don't you do what you do best, and bail. 334 00:16:04,588 --> 00:16:05,813 Wes: Yeah, just leave while you still can. 335 00:16:05,838 --> 00:16:08,033 Teddy: You know what, dude? I really don't like you... 336 00:16:08,490 --> 00:16:10,383 And I really don't like the new Dylan Blake either. 337 00:16:10,408 --> 00:16:11,681 Dylan: I don't need you to. 338 00:16:13,123 --> 00:16:14,797 I'd like to report a break and enter. 339 00:16:14,822 --> 00:16:16,776 Metal factory lofts, unit 202. 340 00:16:16,801 --> 00:16:18,105 You need to hurry. They're still here. 341 00:16:18,130 --> 00:16:19,563 Teddy: Yeah, nice try. 342 00:16:19,588 --> 00:16:21,601 There's no one even on the phone. 343 00:16:22,064 --> 00:16:23,374 911 dispatcher over speaker: Officers are on their way. 344 00:16:23,399 --> 00:16:25,034 You say they're still in the building? 345 00:16:25,059 --> 00:16:27,092 Hello! You still there? 346 00:16:27,118 --> 00:16:28,300 Can you tell me how many there are? 347 00:16:28,325 --> 00:16:29,844 Teddy: I hope your dad's dead. 348 00:16:29,869 --> 00:16:33,235 Dylan: Actually, it's just one guy. I know who it is, too. He goes to my school. 349 00:16:33,260 --> 00:16:35,626 - Teddy: Don't even think about it, Dylan. - Dylan: His name's Teddy Ralston 350 00:16:35,651 --> 00:16:37,117 - and his parents own Homevault Security. - Rayna: No! 351 00:16:37,142 --> 00:16:39,000 - Dylan: He steals the security codes! - (Someone bangs on the door) 352 00:16:39,025 --> 00:16:40,893 Neighbour: Hey! Open up! You've been driving me nuts all night! 353 00:16:40,918 --> 00:16:42,995 What's going on in there?! Open the damn door! 354 00:16:43,020 --> 00:16:44,433 Rayna: Teddy, it's over! Let's go! 355 00:16:44,457 --> 00:16:46,639 Teddy: You're dead, Dylan! You're as good as dead! 356 00:16:46,665 --> 00:16:49,589 - Teddy: Come on! - Neighbour: Hey! Hey! 357 00:16:49,614 --> 00:16:51,818 Hey! What the hell's your problem?! 358 00:16:55,399 --> 00:16:56,684 Wes: Here! 359 00:16:57,378 --> 00:16:59,067 Go, go, go. Go. 360 00:17:00,029 --> 00:17:02,049 Wes and Dylan: (Breathing hard) 361 00:17:05,339 --> 00:17:07,540 (Breathing hard) 362 00:17:07,675 --> 00:17:09,599 (Whispering) You okay? 363 00:17:13,131 --> 00:17:17,299 (Approaching footsteps) 364 00:17:19,174 --> 00:17:21,848 Police officer: Police, we're coming in! 365 00:17:22,570 --> 00:17:24,988 Sir, I need you to stop walking now. 366 00:17:25,013 --> 00:17:27,440 Neighbour: It's okay, I live in the apartment downstairs. 367 00:17:27,465 --> 00:17:28,913 - Officer: Get down on the ground - Wes: We have to get outta here now! 368 00:17:28,938 --> 00:17:30,450 I don't have the pills. 369 00:17:30,596 --> 00:17:32,229 We can just tell them it's my dad's loft. 370 00:17:32,254 --> 00:17:34,490 The pills prove he was here, they don't prove that this place is his. 371 00:17:34,515 --> 00:17:36,732 It just looks like we broke in. I mean, we sort of did! 372 00:17:36,757 --> 00:17:38,584 Do you really wanna roll that dice with the cops? 373 00:17:38,610 --> 00:17:42,961 No. The fire escape. It's our only shot. 374 00:17:44,863 --> 00:17:47,091 (Doors slide back quietly) 375 00:17:49,268 --> 00:17:50,851 (Window rattles, door closes) 376 00:17:50,876 --> 00:17:53,310 - Officer: Hey! Who's in there! - Dylan: It's stuck. 377 00:17:53,335 --> 00:17:55,502 - Officer: This is the police! - Dylan and Wes: (Grunting) 378 00:17:55,527 --> 00:17:57,177 Unlock the door and come out with your hands up! 379 00:17:57,202 --> 00:17:59,369 - (Doorknob rattles) - We're coming in! 380 00:17:59,395 --> 00:18:01,483 (Wood splinters, door slams against wall) 381 00:18:01,508 --> 00:18:12,383 ?? 382 00:18:13,236 --> 00:18:14,903 Jared: What the hell? 383 00:18:14,928 --> 00:18:16,466 Are you gonna refollow me, or what? 384 00:18:16,491 --> 00:18:18,802 Mikayla: Not now, Jared. Dylan has a stalker. 385 00:18:18,827 --> 00:18:20,482 She's not answering her phone, and neither is Wes. 386 00:18:20,507 --> 00:18:23,091 Jared: Oh, here we go. More drama from "the girl who lived." 387 00:18:23,455 --> 00:18:24,632 I'm not gonna be your moped. 388 00:18:24,657 --> 00:18:26,366 Oh my God, you're not my moped. 389 00:18:26,391 --> 00:18:28,662 You're more like a mean ringtone. 390 00:18:28,687 --> 00:18:30,505 You know, if you wanna be my boyfriend, 391 00:18:30,530 --> 00:18:34,002 you need to be way nicer. Like, as a person. 392 00:18:34,027 --> 00:18:35,803 Well... 393 00:18:36,638 --> 00:18:39,055 Obviously I'm sorry. 394 00:18:39,253 --> 00:18:41,286 Clearly, I wanna be your boyfriend. 395 00:18:42,230 --> 00:18:45,064 Also, the girl in the photo was my cousin. 396 00:18:45,089 --> 00:18:48,508 (Laughs) Thank you. 397 00:18:48,796 --> 00:18:50,815 Refollowed. 398 00:18:51,718 --> 00:18:54,487 Okay. Now can you help me with this Dylan thing? 399 00:18:54,928 --> 00:18:57,006 Seth: (Sighs) You're tired. Your eyes are playing tricks on you. 400 00:18:57,031 --> 00:18:58,948 Seth, it was me. I was six years old, 401 00:18:58,973 --> 00:19:00,806 I was in this hospital, and I was crying. 402 00:19:00,891 --> 00:19:02,311 What if I'm schizophrenic? 403 00:19:02,336 --> 00:19:03,841 Hey... let's not jump to conclusions. 404 00:19:03,866 --> 00:19:06,207 Well, my dad is. I'm the right age. I'm hallucinating. 405 00:19:06,232 --> 00:19:07,238 Mikayla: London! 406 00:19:07,486 --> 00:19:09,069 You need to take a look at this photo. 407 00:19:09,094 --> 00:19:11,294 Some sketchy nurse is leaving threatening notes for Dylan. 408 00:19:11,319 --> 00:19:13,545 London: That woman's not a nurse. She was my patient. 409 00:19:13,570 --> 00:19:15,154 I ran every test, but there was nothing wrong with her. 410 00:19:15,178 --> 00:19:16,974 Mikayla: No, no, no. There's definitely something wrong with this chick. 411 00:19:16,999 --> 00:19:18,299 London: Well, she kept asking about my dad, 412 00:19:18,324 --> 00:19:19,488 if he had contacted me. 413 00:19:19,513 --> 00:19:20,850 She mentioned Dylan. 414 00:19:20,875 --> 00:19:22,735 Jared: Sounds like a stalker to me. 415 00:19:23,152 --> 00:19:25,459 London: Where is Dylan now? Mikayla: She's not answering her phone. 416 00:19:25,484 --> 00:19:28,232 She and Wes were supposed to be at your place having some alone time. 417 00:19:28,257 --> 00:19:30,922 London: Yeah, well, they're about to get interrupted. 418 00:19:32,997 --> 00:19:34,623 - Dylan: That was insane! - Wes: (Laughing) 419 00:19:34,648 --> 00:19:37,248 I can't believe we actually made it out of there. 420 00:19:37,273 --> 00:19:39,066 God, you should feel good. I mean, you were right about your dad. 421 00:19:39,091 --> 00:19:40,938 If he shows up, Goodis will find him. 422 00:19:40,964 --> 00:19:43,014 Thanks for coming. 423 00:19:43,039 --> 00:19:44,283 You don't need to thank me. 424 00:19:44,308 --> 00:19:46,801 I am sorry my tortured past ruined our night though. 425 00:19:46,826 --> 00:19:49,994 Wes: Ruined? The best night of my life. 426 00:19:50,019 --> 00:19:52,957 Come on, a little... danger, some intrigue, 427 00:19:52,982 --> 00:19:54,535 some romance, you know... 428 00:19:54,560 --> 00:19:56,341 (kissing) 429 00:20:01,355 --> 00:20:04,856 Dylan: We should go inside. Wes: Yes we should. 430 00:20:05,570 --> 00:20:09,105 (Keys jingle, lock tumbles) 431 00:20:09,893 --> 00:20:11,414 (Running footsteps, hard punch) 432 00:20:11,439 --> 00:20:13,278 - (Door crashes against wall) - Dylan: What the hell are you doing?! 433 00:20:13,303 --> 00:20:15,387 - No! Don't! Stop! - Wes: (Grunting in pain) 434 00:20:15,413 --> 00:20:18,107 - Wes: (Grunting in pain) - Dylan: Stop! Don't! Stop! 435 00:20:18,131 --> 00:20:19,267 (Wes grunts in pain) 436 00:20:19,292 --> 00:20:21,602 Teddy: (Panting) 437 00:20:23,628 --> 00:20:25,403 Did you really think I was gonna let this go? 438 00:20:26,107 --> 00:20:28,647 There's probably police standing outside my house right now. 439 00:20:28,672 --> 00:20:31,491 (Wes grunts, Teddy pants from exertion) 440 00:20:31,516 --> 00:20:34,314 If I'm going to jail, I'm getting revenge first. 441 00:20:34,339 --> 00:20:36,538 This one's on you! 442 00:20:36,900 --> 00:20:39,139 - Dylan: No! Stop! - Wes: (Grunts in pain) 443 00:20:39,164 --> 00:20:40,742 Seth: What the hell? London: Get off of them! Get your hands off of her! 444 00:20:40,767 --> 00:20:42,246 Teddy: Go, go, go, go, go! 445 00:20:42,271 --> 00:20:44,104 Dylan: Have fun in jail, Teddy! 446 00:20:44,129 --> 00:20:45,879 London! Help! 447 00:20:45,904 --> 00:20:47,706 Seth: I'm calling the cops. 448 00:20:50,697 --> 00:20:52,313 London: And get an ambulance! 449 00:20:52,338 --> 00:20:57,625 ?? 450 00:21:00,760 --> 00:21:04,846 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 451 00:21:04,896 --> 00:21:09,446 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.