Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,499 --> 00:00:03,265
Dylan: Let's do this already!
2
00:00:03,618 --> 00:00:04,877
Teddy: You gotta calm down, D.
3
00:00:04,902 --> 00:00:07,236
This is gonna be one of the
easiest hits we've ever done.
4
00:00:07,450 --> 00:00:09,736
Homevault does security
for the entire building.
5
00:00:09,775 --> 00:00:11,970
'Kay, I've got the
intercom wired to my phone.
6
00:00:11,998 --> 00:00:13,514
Dylan: Like a kid in a candy store.
7
00:00:13,568 --> 00:00:15,318
Teddy: All right. (Grunts)
8
00:00:15,495 --> 00:00:17,773
I'll call you, buzz you up.
9
00:00:18,610 --> 00:00:19,994
Dylan: What the hell are you doing?
10
00:00:20,064 --> 00:00:22,231
Drew: What? Alex: Lose the mask, idiot.
11
00:00:22,263 --> 00:00:24,235
Dylan: As far as anyone
knows, we're visiting a friend.
12
00:00:24,261 --> 00:00:25,744
All we gotta do is act cool
and walk through the door.
13
00:00:25,769 --> 00:00:28,417
Rayna: What, you don't wanna just smash a rock
through the window for old times' sake? (Laughs)
14
00:00:28,442 --> 00:00:30,214
Dylan: All I wanna do is get in and out
15
00:00:30,239 --> 00:00:31,605
without anybody calling the cops.
16
00:00:31,650 --> 00:00:33,348
Too late for that.
17
00:00:33,429 --> 00:00:35,870
(Car door opens, police
chatter over radio)
18
00:00:35,905 --> 00:00:38,177
Rayna: Who brought the heat?
19
00:00:38,202 --> 00:00:40,449
Dylan: Oh no... hey! Hey, officer!
20
00:00:40,474 --> 00:00:42,363
Can I get some directions off you or what?!
21
00:00:47,028 --> 00:00:49,478
(Truck rumbles nearby)
22
00:00:49,575 --> 00:00:51,441
Directions to where?
23
00:00:51,912 --> 00:00:53,035
Dunno. The mall?
24
00:00:53,060 --> 00:00:54,969
Goodis: Mall's closed.
25
00:00:55,256 --> 00:00:57,744
What's going on out here?
Uh, what's your name?
26
00:00:57,769 --> 00:00:58,978
I don't have to tell you my name.
27
00:00:59,003 --> 00:01:00,988
We're just hanging out.
28
00:01:02,276 --> 00:01:04,619
Goodis: All right, well, I'm going inside.
29
00:01:04,644 --> 00:01:06,744
When I come back out, I want you both gone.
30
00:01:07,215 --> 00:01:09,215
Catch you later, crime stopper.
31
00:01:16,286 --> 00:01:19,140
Teddy: What was that, huh?! You set us up?
32
00:01:19,166 --> 00:01:21,429
- Dylan: What're you talking about?
- Teddy: We bail on you, you dime on us?
33
00:01:21,454 --> 00:01:22,650
Dylan: Hey, I just saved your ass.
34
00:01:22,675 --> 00:01:24,742
In case you didn't notice,
I'm the one who stuck around.
35
00:01:24,767 --> 00:01:29,661
Teddy: Yeah, you're right. I'm sorry, okay?
36
00:01:29,686 --> 00:01:34,261
It's just... that was insane.
You were cool as ice though.
37
00:01:37,174 --> 00:01:40,900
So, what's the plan then,
huh? Wait for him to leave?
38
00:01:40,933 --> 00:01:41,989
Sneak in when he's gone?
39
00:01:42,214 --> 00:01:44,990
No. This place is lit. We're done here.
40
00:01:46,207 --> 00:01:47,534
(Exhales heavily) And
you're welcome by the way.
41
00:01:47,559 --> 00:01:50,677
??
42
00:01:51,121 --> 00:01:53,738
(Heartbeat pulses)
43
00:01:53,763 --> 00:01:55,825
(Siren wails in the
distance, traffic rumbles)
44
00:01:55,850 --> 00:01:57,161
Dylan: But I saw the
blonde woman there!
45
00:01:57,186 --> 00:01:58,700
Goodis: Sorry, Dylan,
the loft checks out.
46
00:01:58,725 --> 00:02:00,058
Nobody seems to have seen her.
47
00:02:00,083 --> 00:02:02,035
The lease on unit
202 is paid on time.
48
00:02:02,060 --> 00:02:03,068
Dylan: By who? How?
49
00:02:03,093 --> 00:02:04,968
I need a warrant to get that info.
50
00:02:04,993 --> 00:02:06,458
Dylan: Then get a warrant.
51
00:02:06,618 --> 00:02:08,685
Well, for that I need probable cause,
52
00:02:08,710 --> 00:02:10,826
and nothing suspicious has
happened in that building...
53
00:02:10,851 --> 00:02:13,865
oh, except for last night. There
was a bunch of teens loitering about.
54
00:02:13,890 --> 00:02:15,670
You know what happens if you get
caught with those kids, right?
55
00:02:15,694 --> 00:02:17,278
So, the drawings, the
loft, the blonde woman,
56
00:02:17,304 --> 00:02:19,437
it's all just a coincidence?!
Somebody's lying.
57
00:02:19,462 --> 00:02:21,182
Goodis: I need you to sit tight.
58
00:02:21,591 --> 00:02:23,505
I'm not good at sitting tight, Goodis.
59
00:02:23,530 --> 00:02:27,089
Will you just take the day off and
be a normal teenage girl for once?!
60
00:02:27,114 --> 00:02:28,607
(Hang up click)
61
00:02:29,889 --> 00:02:33,354
For serious? He hung up on me.
62
00:02:33,379 --> 00:02:34,722
That's just great.
63
00:02:34,747 --> 00:02:36,536
Wes: Mm... at least now
you don't have to slum it
64
00:02:36,561 --> 00:02:37,996
with Teddy and the bling ring.
65
00:02:38,046 --> 00:02:40,713
Draco Malfoy and the Slytherins? (Chuckles)
66
00:02:41,458 --> 00:02:43,708
(Light knocking)
67
00:02:46,251 --> 00:02:48,118
Speak of the devil, right?
68
00:02:48,143 --> 00:02:49,766
Dylan: What're you
doing? You can't be here,
69
00:02:49,791 --> 00:02:51,469
- it violates my probation.
- Teddy: Relax.
70
00:02:51,668 --> 00:02:53,173
Just wanna know when we're
hitting the apartment.
71
00:02:53,198 --> 00:02:54,774
We're not. The cops are on it.
72
00:02:55,115 --> 00:02:57,065
Teddy: I'm sorry, am I
in the wrong place here?
73
00:02:57,361 --> 00:02:59,111
I was looking for the
badass from last night.
74
00:02:59,136 --> 00:03:00,652
Oh, take a hint. She wants you gone.
75
00:03:00,677 --> 00:03:02,300
I don't think she knows
what she wants, bro.
76
00:03:02,895 --> 00:03:05,370
Seriously, D, I'm not buying
this whole good girl act.
77
00:03:05,830 --> 00:03:07,753
- I'm not selling it.
- Teddy: Nah...
78
00:03:07,979 --> 00:03:09,395
From the looks of it you're all sold out.
79
00:03:09,420 --> 00:03:10,784
You don't know anything about me, Teddy.
80
00:03:10,809 --> 00:03:11,750
Don't I?!
81
00:03:13,382 --> 00:03:16,550
Look, I know you're stuck here right now,
82
00:03:16,575 --> 00:03:18,851
but if you had the choice,
the Dylan Blake I know
83
00:03:18,876 --> 00:03:20,920
wouldn't be slumming it with
the Sesame Street gang here.
84
00:03:21,565 --> 00:03:23,255
This isn't you.
85
00:03:23,394 --> 00:03:26,694
And it's just a matter of time before
you come back to your real friends.
86
00:03:28,286 --> 00:03:30,906
You just need the right motivation.
87
00:03:35,601 --> 00:03:37,392
Wes: What a tool. (Chuckles)
88
00:03:39,341 --> 00:03:41,368
Dylan.
89
00:03:45,373 --> 00:03:48,123
(Babies fuss and cry)
90
00:03:53,775 --> 00:03:56,426
(Approaching footsteps)
91
00:04:03,919 --> 00:04:06,836
Hard to believe you were
ever that small, huh?
92
00:04:08,212 --> 00:04:11,172
Dylan: Sometimes I forget
I almost didn't make it.
93
00:04:11,960 --> 00:04:15,116
So I guess that one's me?
The bad seed over there.
94
00:04:15,141 --> 00:04:16,845
(Baby fusses)
95
00:04:19,549 --> 00:04:24,069
Jane: No, you were a really good baby.
96
00:04:24,906 --> 00:04:26,789
You never cried.
97
00:04:27,660 --> 00:04:30,238
I used to worry something was wrong,
98
00:04:30,263 --> 00:04:32,106
but you were just good...
99
00:04:32,564 --> 00:04:34,689
You still are.
100
00:04:35,494 --> 00:04:38,142
You just lost your way for a while.
101
00:04:41,450 --> 00:04:43,511
I'm really glad to have you back.
102
00:04:43,536 --> 00:04:46,036
(Baby fusses)
103
00:04:48,525 --> 00:04:50,992
(Low hum of chatter, receding footsteps)
104
00:04:51,093 --> 00:04:53,544
(Machine whirs)
105
00:04:56,678 --> 00:04:59,170
- April: He's just a kid.
- London: Kids don't like me.
106
00:04:59,195 --> 00:05:01,646
You know, I don't see why we have to
assess a bunch of day campers anyway.
107
00:05:01,671 --> 00:05:03,661
Their bus was only in a Fender bender.
108
00:05:06,559 --> 00:05:08,308
(Nervous exhale)
109
00:05:10,890 --> 00:05:12,976
Hey, Aidan.
110
00:05:13,760 --> 00:05:16,465
It's a... it's a pretty big bump.
111
00:05:16,686 --> 00:05:18,925
Do you wanna tell me
how you hurt your head?
112
00:05:19,455 --> 00:05:21,565
Oh... (Sighs heavily)
113
00:05:21,874 --> 00:05:24,885
Can you... open your
eyes really wide for me?
114
00:05:25,045 --> 00:05:28,983
No, I said open your oh, I see.
115
00:05:29,008 --> 00:05:30,651
Okay, um...
116
00:05:31,944 --> 00:05:34,290
How about this? Wanna see something cool?
117
00:05:34,646 --> 00:05:37,801
See that eye chart behind me?
I have a photographic memory.
118
00:05:37,982 --> 00:05:40,977
- E-f-p-t-o-z-l-p-e-d.
- (Heavy thump)
119
00:05:42,421 --> 00:05:44,345
And you don't care.
120
00:05:44,563 --> 00:05:47,598
(Nervous exhale)
121
00:05:47,744 --> 00:05:49,827
Hud: All right, buddy,
and you are good to go.
122
00:05:49,859 --> 00:05:51,748
Nurse April's gonna take
you back to your teacher.
123
00:05:51,773 --> 00:05:52,881
You wanna do one of these?
124
00:05:52,906 --> 00:05:54,742
Hud and patient: (Mimic
sound of an explosion)
125
00:05:54,767 --> 00:05:57,311
Hud: Oh! All right. Get outta here.
126
00:05:57,531 --> 00:05:59,654
London: Wait, how'd you do that?
127
00:05:59,751 --> 00:06:01,819
Hud: Believe it or not, kids like me.
128
00:06:01,844 --> 00:06:03,093
I find a way to bond with
them. London: It tried that!
129
00:06:03,118 --> 00:06:05,178
I read my kid the snellen chart.
130
00:06:05,203 --> 00:06:08,421
Hud: Okay, that's...
Not what I was thinking.
131
00:06:09,037 --> 00:06:10,203
Observe.
132
00:06:10,305 --> 00:06:11,647
Hey.
133
00:06:11,672 --> 00:06:13,420
April: Hey. Hud: Let's see here...
134
00:06:13,459 --> 00:06:15,506
April: (Mumbles instructions) Hey.
135
00:06:15,531 --> 00:06:17,633
Hud: Let's take a look
at that cut on your arm.
136
00:06:18,056 --> 00:06:21,686
Now this is antibiotic
ointment, and what it's gonna do,
137
00:06:21,711 --> 00:06:24,116
it's gonna prevent infection, okay?
138
00:06:25,669 --> 00:06:28,884
And this bandage here, it's
gonna help bond the skin.
139
00:06:29,403 --> 00:06:31,644
You are gonna regenerate in no time, kid.
140
00:06:31,669 --> 00:06:33,440
Just like Wolverine.
141
00:06:33,847 --> 00:06:37,168
London: Huh. I can do that.
142
00:06:37,193 --> 00:06:38,459
Okay.
143
00:06:38,484 --> 00:06:40,541
(Curtain scrapes back)
144
00:06:40,566 --> 00:06:42,662
Um... (Panicking breaths)
145
00:06:45,631 --> 00:06:48,882
Oh no. (Panicky breaths) Oh... no.
146
00:06:49,194 --> 00:06:51,078
(Babies fuss and cry)
147
00:06:51,256 --> 00:06:54,174
Wes: (Blows out his breath) Uh... you okay?
148
00:06:54,199 --> 00:06:55,341
You seemed pretty rattled
by your blast from the past.
149
00:06:55,366 --> 00:06:57,588
I thought you might wanna talk about it.
150
00:06:58,479 --> 00:07:00,481
Dylan: Talk? About feelings?
151
00:07:00,506 --> 00:07:02,294
It's like you don't know me at all.
152
00:07:02,319 --> 00:07:04,935
I think we should change
that. Like... tonight.
153
00:07:05,020 --> 00:07:06,570
Is that your way of asking me out?
154
00:07:06,595 --> 00:07:08,152
Do you have a problem with that?
155
00:07:08,177 --> 00:07:09,796
Well, I mean, timing's a little suspect.
156
00:07:09,821 --> 00:07:12,072
Teddy shows up and you're
hot on me all of a sudden?
157
00:07:12,217 --> 00:07:15,641
Dylan: Okay, to be fair,
I was never not hot on you.
158
00:07:16,615 --> 00:07:19,533
Teddy can say whatever he
wants, but I know who I am
159
00:07:19,558 --> 00:07:21,833
and who I want to spend my time with.
160
00:07:22,337 --> 00:07:23,837
So what do you say?
161
00:07:23,922 --> 00:07:25,622
Got the condo to ourselves tonight.
162
00:07:25,647 --> 00:07:27,850
We can order a pizza, stream a movie...
163
00:07:27,875 --> 00:07:30,164
Get to know each other better.
164
00:07:30,189 --> 00:07:32,241
Wes: I'll think about it. Uh, yeah, I'm in.
165
00:07:32,404 --> 00:07:35,739
On one condition: No
pizza. I'll make us dinner.
166
00:07:35,764 --> 00:07:38,084
Breakfast for dinner. How
do you feel about pancakes?
167
00:07:38,888 --> 00:07:40,721
Dylan: I love pancakes.
168
00:07:40,746 --> 00:07:42,687
Wes: And you said I don't know you at all.
169
00:07:42,712 --> 00:07:44,308
Hmm. (Chuckles)
170
00:07:44,333 --> 00:07:47,467
??
171
00:07:47,646 --> 00:07:50,397
? Oh, come on, my love... ?
172
00:07:50,422 --> 00:07:52,889
Jared: So I'm thinking if
we finish up early tonight,
173
00:07:52,914 --> 00:07:54,547
my buddy's band is opening a show downtown.
174
00:07:54,572 --> 00:07:57,074
(Kissing)
175
00:07:57,596 --> 00:08:00,347
It's gonna be rammed,
but... I can get us in.
176
00:08:00,432 --> 00:08:02,453
Line bypass. No cover. No delinquents.
177
00:08:02,478 --> 00:08:04,340
Shhh... more kissing.
178
00:08:05,280 --> 00:08:08,893
And let's just stay here
where we can be alone.
179
00:08:10,079 --> 00:08:14,229
You're embarrassed of me.
I'm your moped, aren't I?
180
00:08:14,714 --> 00:08:17,081
- Mikayla: My what?
- Jared: Your moped.
181
00:08:17,124 --> 00:08:19,445
Fun for fooling around as
long as nobody sees you.
182
00:08:19,470 --> 00:08:22,369
No, that's not it at all.
183
00:08:22,568 --> 00:08:24,985
What is it then? Why don't you wanna go?
184
00:08:28,546 --> 00:08:30,464
That's what I thought.
185
00:08:30,791 --> 00:08:33,126
- Mikayla: (Sighs heavily)
- Jared: Guess I'll go with a girl who doesn't suck.
186
00:08:33,151 --> 00:08:35,164
That! That's it! That's why!
187
00:08:35,189 --> 00:08:38,431
What? What're you even ah, whatever.
188
00:08:39,016 --> 00:08:41,914
I'll take someone else.
Check your pager feed later.
189
00:08:41,939 --> 00:08:44,220
I'll be posting throughout my whole date.
190
00:08:46,925 --> 00:08:48,387
(Door bangs shut)
191
00:08:50,315 --> 00:08:53,617
? So let's open up ?
192
00:08:53,702 --> 00:08:55,429
Dylan: So do we have a truce now or what?
193
00:08:55,454 --> 00:08:57,781
Wes: Hey, you know, I was
minding my own business, okay,
194
00:08:57,806 --> 00:08:59,332
trying to make a pancake brontosaurus,
195
00:08:59,365 --> 00:09:01,297
when you decided to get
all cute with the flour.
196
00:09:01,322 --> 00:09:02,780
I mean, who even does that?
197
00:09:02,805 --> 00:09:05,932
Dylan: What can I say? I
guess I just wanna be bad.
198
00:09:06,773 --> 00:09:09,020
Wes: Yeah, about that. I mean...
199
00:09:09,045 --> 00:09:12,133
Look, what's past is past. I don't
wanna grill you about your ex-boyfriends,
200
00:09:12,157 --> 00:09:16,191
but... well, if you ever wanna talk...
201
00:09:16,765 --> 00:09:21,534
Dylan: Me and Teddy are over. He was...
202
00:09:23,240 --> 00:09:25,859
When my dad disappeared,
I was hurt and angry.
203
00:09:25,884 --> 00:09:28,268
And I needed somewhere to put the pain.
204
00:09:28,293 --> 00:09:31,211
Teddy was good for that.
He didn't ask questions.
205
00:09:31,236 --> 00:09:34,008
He didn't constantly check to
see if I was all right or not.
206
00:09:34,033 --> 00:09:36,838
He just let me be not all right.
207
00:09:37,253 --> 00:09:40,040
He... I dunno. It feels
like ancient history now.
208
00:09:40,065 --> 00:09:41,983
Why don't we just focus on the future?
209
00:09:42,008 --> 00:09:43,897
Wes: I can do that.
210
00:09:43,991 --> 00:09:46,176
Future's looking pretty good tonight.
211
00:09:46,201 --> 00:09:48,100
Except for...
212
00:09:48,335 --> 00:09:59,544
??
213
00:09:59,569 --> 00:10:01,652
(Phone chimes)
214
00:10:06,087 --> 00:10:07,503
It's a video message from Teddy.
215
00:10:07,528 --> 00:10:09,441
And the past rears its ugly head.
216
00:10:09,466 --> 00:10:12,358
Teddy: You know, D, I've been
thinking about you and me all day.
217
00:10:12,383 --> 00:10:15,803
We've got a lot of unfinished
business to deal with. Tonight.
218
00:10:15,828 --> 00:10:17,398
- Rayna: (Shrieks and laughs)
- Teddy: Woo! (Laughing)
219
00:10:17,423 --> 00:10:20,925
Dylan: The loft... they
broke in without me.
220
00:10:20,950 --> 00:10:23,792
Teddy: So all you gotta
do is give me a call
221
00:10:23,817 --> 00:10:25,518
and I'll buzz you up.
222
00:10:26,257 --> 00:10:28,329
How's that for the right
motivation? (Blows a kiss)
223
00:10:28,354 --> 00:10:32,281
??
224
00:10:33,742 --> 00:10:35,331
(Siren wails in the distance)
225
00:10:37,000 --> 00:10:39,933
Wes: Wait, wait. Dylan, no. Come on! Wait!
226
00:10:39,958 --> 00:10:41,754
Hey! (Door bangs shut)
227
00:10:41,755 --> 00:10:43,685
That is exactly what Teddy wants, okay?
228
00:10:43,710 --> 00:10:45,330
That video could be a set-up.
229
00:10:45,355 --> 00:10:46,712
And what if it's my dad's loft?
230
00:10:46,737 --> 00:10:48,495
He's out there somewhere, sick and scared.
231
00:10:48,520 --> 00:10:51,051
- He needs my help.
- Wes: Goodis said to sit tight.
232
00:10:51,075 --> 00:10:52,595
Dylan: He also said he can't do anything
233
00:10:52,620 --> 00:10:54,520
until there's suspicious activity.
234
00:10:54,545 --> 00:10:57,066
So I need to find something suspicious.
235
00:10:58,791 --> 00:11:00,455
Wes: Then you're not going alone.
236
00:11:02,079 --> 00:11:05,216
And you know what? Don't even
try to talk me out of this.
237
00:11:08,107 --> 00:11:10,516
(Door bangs shut, traffic rumbles)
238
00:11:12,502 --> 00:11:14,052
(Bangs on door, music blasts inside)
239
00:11:16,225 --> 00:11:20,060
(Teddy's crew laughs, lock tumbles)
240
00:11:20,085 --> 00:11:22,324
Teddy: Welcome back the dark side.
241
00:11:24,478 --> 00:11:27,104
I don't know if you heard,
bro, but, uh, no plus ones.
242
00:11:27,129 --> 00:11:28,819
Dylan: Don't be a punk.
243
00:11:30,454 --> 00:11:33,666
(Dance music blasts) ?
go, go, go, go, go, go... ?
244
00:11:33,691 --> 00:11:37,449
Rayna: Omygod! Aggghhhh!
I'm so glad you came.
245
00:11:37,474 --> 00:11:39,413
Oh, it'll just be like old times!
246
00:11:39,438 --> 00:11:42,081
Dylan: Yeah, some things never change.
247
00:11:42,833 --> 00:11:45,527
- Rayna: Who's the cutie?
- Dylan: Uh, Rayna, Wes. Wes, Rayna.
248
00:11:45,552 --> 00:11:47,167
- Rayna: Wanna have some fun?
- Wes: I dunno.
249
00:11:47,192 --> 00:11:48,686
Looks like you're having
enough fun for the both of us.
250
00:11:48,711 --> 00:11:51,940
(Laughing) Dylan, I like him.
251
00:11:51,965 --> 00:11:53,286
Teddy: That makes one of us.
252
00:11:53,311 --> 00:11:54,895
Teddy: (Grunts with effort)
Rayna: (Shrieks happily)
253
00:11:54,921 --> 00:11:56,985
(Laughing and cheering) Yeah!
254
00:11:57,314 --> 00:11:58,927
Dylan: Okay, so here's the plan.
255
00:11:58,952 --> 00:12:00,747
You hang back and mingle,
and I'm gonna go snoop around,
256
00:12:00,772 --> 00:12:02,722
and make sure they don't destroy the place.
257
00:12:02,747 --> 00:12:05,748
(Music blares)
258
00:12:05,773 --> 00:12:08,482
Rayna: (Laughing)
259
00:12:08,635 --> 00:12:09,718
(Siren wails nearby)
260
00:12:09,836 --> 00:12:11,174
(Doors click open)
261
00:12:12,161 --> 00:12:13,527
Aidan?!
262
00:12:13,955 --> 00:12:15,589
Aidan!
263
00:12:21,732 --> 00:12:23,431
Aidan!
264
00:12:26,353 --> 00:12:28,081
(Struggles with doors)
265
00:12:30,440 --> 00:12:33,158
(Nervous whimper, gasps)
266
00:12:35,529 --> 00:12:37,278
(Shaky breaths)
267
00:12:40,200 --> 00:12:42,329
Young London: (Weeping softly)
268
00:12:43,721 --> 00:12:45,677
(Startled gasp)
269
00:12:46,211 --> 00:12:48,717
When you're done admiring yourself,
you still got that kid to deal with.
270
00:12:48,742 --> 00:12:52,541
- London: What?
- Hud: Maybe go check where you left him.
271
00:12:53,385 --> 00:12:55,052
(Sighs, distracted)
272
00:12:55,077 --> 00:12:56,785
(Doors burst open)
273
00:12:56,857 --> 00:13:00,109
London: Oh, thank God,
Aidan! I thought I lost you.
274
00:13:00,335 --> 00:13:02,302
I'm so glad you're all right. Are you nuts?
275
00:13:02,327 --> 00:13:04,424
You could've passed out.
You could've been kidnapped!
276
00:13:04,449 --> 00:13:07,136
Oh, I thought I was in so much trouble.
277
00:13:07,457 --> 00:13:10,457
Oh, hey... are you afraid
you're gonna get in trouble
278
00:13:10,482 --> 00:13:12,598
if you tell me what happened?
279
00:13:12,822 --> 00:13:14,479
Hey, what happened?
280
00:13:14,504 --> 00:13:17,046
Aidan: I bumped my head on the bus window.
281
00:13:17,071 --> 00:13:20,800
I was standing on the seat
and I'm not supposed to.
282
00:13:21,661 --> 00:13:25,487
I won't tell anyone. I promise, 'Kay?
283
00:13:25,942 --> 00:13:28,327
All right. It's okay.
284
00:13:34,358 --> 00:13:37,353
(Low hum of chatter, cart rattles)
285
00:13:41,988 --> 00:13:43,905
_
286
00:13:43,930 --> 00:13:44,902
(Phone rings nearby)
287
00:13:44,927 --> 00:13:46,416
Mikayla: (Disgusted sigh)
288
00:13:46,441 --> 00:13:47,441
_
289
00:13:47,499 --> 00:13:48,499
_
290
00:13:52,039 --> 00:13:53,984
Omygod! You scared me!
291
00:13:54,208 --> 00:13:56,881
Oh, sorry. It's my first day.
292
00:13:56,906 --> 00:13:58,488
Um, I was looking for the elevators.
293
00:13:58,513 --> 00:14:00,430
Mikayla: Oh, um... out
that door, to your right.
294
00:14:00,455 --> 00:14:02,339
Veronica: Huh. I guess
I... got turned around.
295
00:14:02,364 --> 00:14:04,664
Mikayla: Yeah, I guess.
296
00:14:07,187 --> 00:14:10,279
(Heels clack)
297
00:14:22,820 --> 00:14:25,954
(Pages flutter, paper rustles)
298
00:14:29,335 --> 00:14:32,055
(Dance music blasts) Rayna: I gotta pee.
299
00:14:33,904 --> 00:14:36,086
Teddy: Remind me again
why you brought this loser?
300
00:14:36,111 --> 00:14:37,835
This was supposed to be our thing.
301
00:14:37,860 --> 00:14:39,109
He's not a loser.
302
00:14:39,418 --> 00:14:41,113
I'm not here for you, this is my thing.
303
00:14:41,138 --> 00:14:44,689
Teddy: Oh, I get it.
This is about your dad.
304
00:14:45,152 --> 00:14:47,578
What is this? Like a secret
love nest or something?
305
00:14:47,603 --> 00:14:50,647
Rayna: (Laughing) Yo, you
guys ever try anti-psychs?
306
00:14:50,672 --> 00:14:52,119
Dylan: Don't take those!
307
00:14:52,144 --> 00:14:54,534
Rayna: Easy, it's not like
I'm gonna foam at the mouth.
308
00:14:57,831 --> 00:14:59,757
Dylan: I was right! This
is my dad's hiding spot.
309
00:14:59,782 --> 00:15:01,378
Look, it's his prescription.
310
00:15:01,718 --> 00:15:03,605
Hard evidence. This is crazy.
311
00:15:03,638 --> 00:15:05,470
Dylan: No, I know. This is the
closest I've ever been to the truth.
312
00:15:05,495 --> 00:15:06,688
I feel like I'm gonna cry.
313
00:15:06,713 --> 00:15:09,139
Wes: No. No, don't-don't cry
now. You can cry later, okay?
314
00:15:09,164 --> 00:15:10,759
We just we have to get out of here.
315
00:15:10,784 --> 00:15:12,318
Dylan: No. No, no, no.
316
00:15:12,343 --> 00:15:13,941
This whole thing is starting
to feel a whole lot worse
317
00:15:13,967 --> 00:15:15,247
than just some stupid affair.
318
00:15:15,272 --> 00:15:16,696
I don't know, I can't I can't explain it,
319
00:15:16,721 --> 00:15:18,033
it just it feels bigger.
320
00:15:18,057 --> 00:15:20,107
I need a few moments in here,
alone, to figure this out.
321
00:15:20,132 --> 00:15:22,000
Good luck shutting down the party.
I mean, what do you wanna do?
322
00:15:22,025 --> 00:15:23,943
Dylan: (Sighs)
323
00:15:27,827 --> 00:15:30,086
(Music cuts out)
324
00:15:30,111 --> 00:15:31,944
Dylan: Everyone out or
I'm calling the cops!
325
00:15:33,488 --> 00:15:35,989
(Heels clack)
326
00:15:42,717 --> 00:15:44,824
(Mikayla's phone rings, Veronica sighs)
327
00:15:48,582 --> 00:15:51,663
Veronica: (Annoyed
sigh) (Doors rumble shut)
328
00:15:52,021 --> 00:15:54,370
Dylan: I mean it, Teddy. I
don't wanna do this, but I will.
329
00:15:54,395 --> 00:15:56,821
Rayna: Teddy, forget her. Let's go.
330
00:15:56,846 --> 00:15:59,602
Teddy: She's bluffing. The Dylan Blake
I know wouldn't sell out her friends.
331
00:15:59,627 --> 00:16:00,758
Dylan: Yeah, well, that girl's gone.
332
00:16:00,783 --> 00:16:02,722
I took the fall for you once,
but I'm not gonna do it again.
333
00:16:02,747 --> 00:16:04,563
So why don't you do what
you do best, and bail.
334
00:16:04,588 --> 00:16:05,813
Wes: Yeah, just leave while you still can.
335
00:16:05,838 --> 00:16:08,033
Teddy: You know what, dude?
I really don't like you...
336
00:16:08,490 --> 00:16:10,383
And I really don't like
the new Dylan Blake either.
337
00:16:10,408 --> 00:16:11,681
Dylan: I don't need you to.
338
00:16:13,123 --> 00:16:14,797
I'd like to report a break and enter.
339
00:16:14,822 --> 00:16:16,776
Metal factory lofts, unit 202.
340
00:16:16,801 --> 00:16:18,105
You need to hurry. They're still here.
341
00:16:18,130 --> 00:16:19,563
Teddy: Yeah, nice try.
342
00:16:19,588 --> 00:16:21,601
There's no one even on the phone.
343
00:16:22,064 --> 00:16:23,374
911 dispatcher over speaker:
Officers are on their way.
344
00:16:23,399 --> 00:16:25,034
You say they're still in the building?
345
00:16:25,059 --> 00:16:27,092
Hello! You still there?
346
00:16:27,118 --> 00:16:28,300
Can you tell me how many there are?
347
00:16:28,325 --> 00:16:29,844
Teddy: I hope your dad's dead.
348
00:16:29,869 --> 00:16:33,235
Dylan: Actually, it's just one guy. I
know who it is, too. He goes to my school.
349
00:16:33,260 --> 00:16:35,626
- Teddy: Don't even think about it, Dylan.
- Dylan: His name's Teddy Ralston
350
00:16:35,651 --> 00:16:37,117
- and his parents own Homevault Security.
- Rayna: No!
351
00:16:37,142 --> 00:16:39,000
- Dylan: He steals the security codes!
- (Someone bangs on the door)
352
00:16:39,025 --> 00:16:40,893
Neighbour: Hey! Open up! You've
been driving me nuts all night!
353
00:16:40,918 --> 00:16:42,995
What's going on in there?!
Open the damn door!
354
00:16:43,020 --> 00:16:44,433
Rayna: Teddy, it's over! Let's go!
355
00:16:44,457 --> 00:16:46,639
Teddy: You're dead, Dylan!
You're as good as dead!
356
00:16:46,665 --> 00:16:49,589
- Teddy: Come on!
- Neighbour: Hey! Hey!
357
00:16:49,614 --> 00:16:51,818
Hey! What the hell's your problem?!
358
00:16:55,399 --> 00:16:56,684
Wes: Here!
359
00:16:57,378 --> 00:16:59,067
Go, go, go. Go.
360
00:17:00,029 --> 00:17:02,049
Wes and Dylan: (Breathing hard)
361
00:17:05,339 --> 00:17:07,540
(Breathing hard)
362
00:17:07,675 --> 00:17:09,599
(Whispering) You okay?
363
00:17:13,131 --> 00:17:17,299
(Approaching footsteps)
364
00:17:19,174 --> 00:17:21,848
Police officer: Police,
we're coming in!
365
00:17:22,570 --> 00:17:24,988
Sir, I need you to stop walking now.
366
00:17:25,013 --> 00:17:27,440
Neighbour: It's okay, I live
in the apartment downstairs.
367
00:17:27,465 --> 00:17:28,913
- Officer: Get down on the ground
- Wes: We have to get outta here now!
368
00:17:28,938 --> 00:17:30,450
I don't have the pills.
369
00:17:30,596 --> 00:17:32,229
We can just tell them it's my dad's loft.
370
00:17:32,254 --> 00:17:34,490
The pills prove he was here, they
don't prove that this place is his.
371
00:17:34,515 --> 00:17:36,732
It just looks like we broke
in. I mean, we sort of did!
372
00:17:36,757 --> 00:17:38,584
Do you really wanna roll
that dice with the cops?
373
00:17:38,610 --> 00:17:42,961
No. The fire escape. It's our only shot.
374
00:17:44,863 --> 00:17:47,091
(Doors slide back quietly)
375
00:17:49,268 --> 00:17:50,851
(Window rattles, door closes)
376
00:17:50,876 --> 00:17:53,310
- Officer: Hey! Who's in there!
- Dylan: It's stuck.
377
00:17:53,335 --> 00:17:55,502
- Officer: This is the police!
- Dylan and Wes: (Grunting)
378
00:17:55,527 --> 00:17:57,177
Unlock the door and come
out with your hands up!
379
00:17:57,202 --> 00:17:59,369
- (Doorknob rattles)
- We're coming in!
380
00:17:59,395 --> 00:18:01,483
(Wood splinters, door slams against wall)
381
00:18:01,508 --> 00:18:12,383
??
382
00:18:13,236 --> 00:18:14,903
Jared: What the hell?
383
00:18:14,928 --> 00:18:16,466
Are you gonna refollow me, or what?
384
00:18:16,491 --> 00:18:18,802
Mikayla: Not now, Jared.
Dylan has a stalker.
385
00:18:18,827 --> 00:18:20,482
She's not answering her
phone, and neither is Wes.
386
00:18:20,507 --> 00:18:23,091
Jared: Oh, here we go. More
drama from "the girl who lived."
387
00:18:23,455 --> 00:18:24,632
I'm not gonna be your moped.
388
00:18:24,657 --> 00:18:26,366
Oh my God, you're not my moped.
389
00:18:26,391 --> 00:18:28,662
You're more like a mean ringtone.
390
00:18:28,687 --> 00:18:30,505
You know, if you wanna be my boyfriend,
391
00:18:30,530 --> 00:18:34,002
you need to be way
nicer. Like, as a person.
392
00:18:34,027 --> 00:18:35,803
Well...
393
00:18:36,638 --> 00:18:39,055
Obviously I'm sorry.
394
00:18:39,253 --> 00:18:41,286
Clearly, I wanna be your boyfriend.
395
00:18:42,230 --> 00:18:45,064
Also, the girl in the photo was my cousin.
396
00:18:45,089 --> 00:18:48,508
(Laughs) Thank you.
397
00:18:48,796 --> 00:18:50,815
Refollowed.
398
00:18:51,718 --> 00:18:54,487
Okay. Now can you help
me with this Dylan thing?
399
00:18:54,928 --> 00:18:57,006
Seth: (Sighs) You're tired. Your
eyes are playing tricks on you.
400
00:18:57,031 --> 00:18:58,948
Seth, it was me. I was six years old,
401
00:18:58,973 --> 00:19:00,806
I was in this hospital, and I was crying.
402
00:19:00,891 --> 00:19:02,311
What if I'm schizophrenic?
403
00:19:02,336 --> 00:19:03,841
Hey... let's not jump to conclusions.
404
00:19:03,866 --> 00:19:06,207
Well, my dad is. I'm the
right age. I'm hallucinating.
405
00:19:06,232 --> 00:19:07,238
Mikayla: London!
406
00:19:07,486 --> 00:19:09,069
You need to take a look at this photo.
407
00:19:09,094 --> 00:19:11,294
Some sketchy nurse is leaving
threatening notes for Dylan.
408
00:19:11,319 --> 00:19:13,545
London: That woman's not a
nurse. She was my patient.
409
00:19:13,570 --> 00:19:15,154
I ran every test, but there
was nothing wrong with her.
410
00:19:15,178 --> 00:19:16,974
Mikayla: No, no, no. There's definitely
something wrong with this chick.
411
00:19:16,999 --> 00:19:18,299
London: Well, she kept asking about my dad,
412
00:19:18,324 --> 00:19:19,488
if he had contacted me.
413
00:19:19,513 --> 00:19:20,850
She mentioned Dylan.
414
00:19:20,875 --> 00:19:22,735
Jared: Sounds like a stalker to me.
415
00:19:23,152 --> 00:19:25,459
London: Where is Dylan now? Mikayla:
She's not answering her phone.
416
00:19:25,484 --> 00:19:28,232
She and Wes were supposed to be at
your place having some alone time.
417
00:19:28,257 --> 00:19:30,922
London: Yeah, well, they're
about to get interrupted.
418
00:19:32,997 --> 00:19:34,623
- Dylan: That was insane!
- Wes: (Laughing)
419
00:19:34,648 --> 00:19:37,248
I can't believe we actually
made it out of there.
420
00:19:37,273 --> 00:19:39,066
God, you should feel good. I mean,
you were right about your dad.
421
00:19:39,091 --> 00:19:40,938
If he shows up, Goodis will find him.
422
00:19:40,964 --> 00:19:43,014
Thanks for coming.
423
00:19:43,039 --> 00:19:44,283
You don't need to thank me.
424
00:19:44,308 --> 00:19:46,801
I am sorry my tortured past
ruined our night though.
425
00:19:46,826 --> 00:19:49,994
Wes: Ruined? The best night of my life.
426
00:19:50,019 --> 00:19:52,957
Come on, a little... danger, some intrigue,
427
00:19:52,982 --> 00:19:54,535
some romance, you know...
428
00:19:54,560 --> 00:19:56,341
(kissing)
429
00:20:01,355 --> 00:20:04,856
Dylan: We should go
inside. Wes: Yes we should.
430
00:20:05,570 --> 00:20:09,105
(Keys jingle, lock tumbles)
431
00:20:09,893 --> 00:20:11,414
(Running footsteps, hard punch)
432
00:20:11,439 --> 00:20:13,278
- (Door crashes against wall)
- Dylan: What the hell are you doing?!
433
00:20:13,303 --> 00:20:15,387
- No! Don't! Stop!
- Wes: (Grunting in pain)
434
00:20:15,413 --> 00:20:18,107
- Wes: (Grunting in pain)
- Dylan: Stop! Don't! Stop!
435
00:20:18,131 --> 00:20:19,267
(Wes grunts in pain)
436
00:20:19,292 --> 00:20:21,602
Teddy: (Panting)
437
00:20:23,628 --> 00:20:25,403
Did you really think I
was gonna let this go?
438
00:20:26,107 --> 00:20:28,647
There's probably police standing
outside my house right now.
439
00:20:28,672 --> 00:20:31,491
(Wes grunts, Teddy pants from exertion)
440
00:20:31,516 --> 00:20:34,314
If I'm going to jail,
I'm getting revenge first.
441
00:20:34,339 --> 00:20:36,538
This one's on you!
442
00:20:36,900 --> 00:20:39,139
- Dylan: No! Stop!
- Wes: (Grunts in pain)
443
00:20:39,164 --> 00:20:40,742
Seth: What the hell? London: Get off
of them! Get your hands off of her!
444
00:20:40,767 --> 00:20:42,246
Teddy: Go, go, go, go, go!
445
00:20:42,271 --> 00:20:44,104
Dylan: Have fun in jail, Teddy!
446
00:20:44,129 --> 00:20:45,879
London! Help!
447
00:20:45,904 --> 00:20:47,706
Seth: I'm calling the cops.
448
00:20:50,697 --> 00:20:52,313
London: And get an ambulance!
449
00:20:52,338 --> 00:20:57,625
??
450
00:21:00,760 --> 00:21:04,846
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
451
00:21:04,896 --> 00:21:09,446
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.