Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,112 --> 00:00:03,008
??
2
00:00:04,049 --> 00:00:06,829
Mikayla: (Shivering) So cold...
3
00:00:07,005 --> 00:00:09,441
And I'm about to blow curfew.
4
00:00:09,549 --> 00:00:11,651
Dylan: There's no name for this loft.
5
00:00:11,899 --> 00:00:13,868
Mikayla: I'm hungry...
6
00:00:13,893 --> 00:00:15,828
- And I have to pee.
- (Dialing beeps)
7
00:00:15,853 --> 00:00:18,799
Okay, my mom's probably worrying by now.
8
00:00:19,581 --> 00:00:23,381
- (Busy signal beeps)
- Mikayla: (Sighs) Great! Okay. Come on, let's go.
9
00:00:23,406 --> 00:00:25,492
Dylan: No, Mikayla, we
have to sit on this place.
10
00:00:25,517 --> 00:00:26,618
See who's coming and going.
11
00:00:26,643 --> 00:00:28,076
Mikayla: Curfew, Dylan!
12
00:00:28,101 --> 00:00:30,006
- Dylan: I don't have a curfew.
- Mikayla: Neither does Wes.
13
00:00:30,031 --> 00:00:32,397
Did you try calling Wes? Maybe
he wants to do a stakeout.
14
00:00:32,421 --> 00:00:34,068
Dylan: No, Mikayla, Wes
isn't gonna wanna do that.
15
00:00:34,093 --> 00:00:36,528
Mikayla: You know what? I'm
sorry, but I... I gotta go.
16
00:00:36,553 --> 00:00:38,614
I'll see you tomorrow! I'm sorry.
17
00:00:38,639 --> 00:00:40,474
(Taxi purrs to a stop)
18
00:00:40,621 --> 00:00:43,097
(Door opens and bangs shut)
19
00:00:43,159 --> 00:00:45,561
(Taxi rumbles away)
20
00:00:49,180 --> 00:00:51,282
(Camera shutter clicks)
21
00:00:55,878 --> 00:01:00,316
(Car honks, dance music blares)
22
00:01:00,341 --> 00:01:02,341
Driver: Shame to hide
that face under a hood!
23
00:01:02,453 --> 00:01:04,895
Dylan: That line actually
work on anyone, Teddy?!
24
00:01:04,920 --> 00:01:07,272
- Teddy: Worked on you.
- Rayna: Oh, Dylan!
25
00:01:07,297 --> 00:01:11,534
Oh my God! I haven't seen
you since I went to rehab!
26
00:01:11,559 --> 00:01:12,859
Yeah, how'd that work out for you, Rayna?
27
00:01:12,884 --> 00:01:15,733
Rayna: A-mazing! (Car honks)
You must get in this car.
28
00:01:15,758 --> 00:01:17,149
Teddy: She's right. Get in, let's go.
29
00:01:17,174 --> 00:01:18,806
Can't do it... Court orders.
30
00:01:19,197 --> 00:01:20,705
Since when do you follow the rules?
31
00:01:20,730 --> 00:01:24,691
- (Car horn blasts)
- All right! God!
32
00:01:24,716 --> 00:01:26,776
Well, have fun without us, Dylan...
33
00:01:26,801 --> 00:01:28,313
- If that's even possible!
- (Laughs)
34
00:01:28,338 --> 00:01:30,840
(Engine roars)
35
00:01:33,693 --> 00:01:35,795
??
36
00:01:35,820 --> 00:01:38,452
(Heartbeat pulses)
37
00:01:40,118 --> 00:01:42,353
(Low hum of chatter)
38
00:01:42,378 --> 00:01:44,029
- Seth: You have to call.
- Donnie: Absolutely not.
39
00:01:44,054 --> 00:01:46,570
Seth: Are you crazy? Call
them. If you don't, I will!
40
00:01:46,595 --> 00:01:47,783
London: Seth?!
41
00:01:48,773 --> 00:01:50,108
What're you doing here?
42
00:01:50,133 --> 00:01:53,152
Seth: Um... um, looking for you!
43
00:01:53,177 --> 00:01:56,171
Yeah, just wanted to make sure
we're still on for tonight.
44
00:01:56,375 --> 00:01:58,411
- (Light kiss)
- London: Uh... (Giggles)
45
00:01:58,436 --> 00:02:02,391
Of course! Um... do
you two know each other?
46
00:02:02,416 --> 00:02:05,589
- Seth: Nope. We don't.
- Donnie: Never seen this cat before in my life!
47
00:02:05,614 --> 00:02:08,241
- (Light knock)
- Dr. K: Everything under control here, Dr. Blake?
48
00:02:08,266 --> 00:02:10,029
- London: Uh...
- Seth: I'll... see you later.
49
00:02:10,054 --> 00:02:11,666
London: Wait! Seth!
50
00:02:11,993 --> 00:02:13,767
Dr. K: I gotta go be in this photo thing.
51
00:02:13,792 --> 00:02:15,960
London: Oh... yeah, ev-everything's fine.
52
00:02:16,338 --> 00:02:17,967
I guess.
53
00:02:21,866 --> 00:02:22,934
(Sighs heavily)
54
00:02:22,959 --> 00:02:25,828
(Low hum of chatter)
55
00:02:28,301 --> 00:02:31,767
Got your favourite. Two sugars, right?
56
00:02:31,792 --> 00:02:34,767
- Wes: I'm already coffeed up.
- Dylan: Sure you can't use another?
57
00:02:36,104 --> 00:02:38,507
So I think I found my dad's hiding place,
58
00:02:38,975 --> 00:02:40,378
but there's a problem...
59
00:02:40,444 --> 00:02:43,109
solo stakeouts aren't really a thing.
60
00:02:43,139 --> 00:02:45,223
Do you know a volunteer
without a curfew who can help?
61
00:02:45,248 --> 00:02:47,091
- Wes: I doubt it.
- Dylan: Come on, it'll be fun.
62
00:02:47,116 --> 00:02:48,748
We can play good-cop, cute-cop.
63
00:02:48,773 --> 00:02:51,147
I'm sure you can figure
out who the cute-cop is.
64
00:02:53,222 --> 00:02:56,358
Wes, come on. Please, stop freezing me out.
65
00:02:56,383 --> 00:02:58,647
Hud took me to a place that
my dad drew and that's it.
66
00:02:58,672 --> 00:03:01,348
Really? And nothing else happened?
67
00:03:02,188 --> 00:03:03,748
Of course not.
68
00:03:06,420 --> 00:03:09,147
Wes: You know it sucks, right?
69
00:03:09,910 --> 00:03:12,147
Liking someone who doesn't like you back.
70
00:03:22,685 --> 00:03:24,554
(Sighs)
71
00:03:24,607 --> 00:03:26,242
He hates me.
72
00:03:26,282 --> 00:03:29,444
He doesn't hate you. He's just hurt.
73
00:03:29,469 --> 00:03:32,744
And I'm the reason. But I don't
know what I'm supposed to do.
74
00:03:33,680 --> 00:03:36,810
Can you just please come with me
and stake out the loft tonight?
75
00:03:36,835 --> 00:03:39,686
I can't tonight... Because of Jared.
76
00:03:39,711 --> 00:03:41,179
He's making you work a double?
77
00:03:41,204 --> 00:03:46,082
No... we're hanging out.
78
00:03:47,243 --> 00:03:49,746
- Good Lord.
- (Sighs heavily)
79
00:03:49,771 --> 00:03:51,706
So I have no one.
80
00:03:51,731 --> 00:03:55,881
Well, that's not true.
Uh... Wes will come around.
81
00:03:59,422 --> 00:04:01,691
(Chairs scrape noisily)
82
00:04:04,176 --> 00:04:07,814
Jared: Easy. We gotta get this picture
shot and off to the printer ASAP
83
00:04:07,839 --> 00:04:10,107
so we can start promoting the blood drive.
84
00:04:10,132 --> 00:04:11,867
We have to beat last year's record.
85
00:04:12,157 --> 00:04:13,672
Who cares?
86
00:04:16,002 --> 00:04:18,705
Things went south with Dylan, huh?
87
00:04:18,765 --> 00:04:22,407
So weird how you blew it
with a girl and I didn't.
88
00:04:22,432 --> 00:04:25,465
- Do you like apples?
- Wes: I'm gonna... choke you
89
00:04:25,689 --> 00:04:26,790
if you don't stop talking.
90
00:04:26,815 --> 00:04:28,026
Jared: (Amused) Oh yeah?
91
00:04:28,051 --> 00:04:29,519
(Low hum of chatter)
92
00:04:29,544 --> 00:04:33,014
Ah yes, all the hospital's finest.
93
00:04:33,071 --> 00:04:34,472
All right, everyone up here. Uh...
94
00:04:34,497 --> 00:04:36,851
Uh, Dr. and Mrs. Blake, stand right there.
95
00:04:36,876 --> 00:04:38,407
- Dr. and Mrs. Blake: Okay.
- Jared: Uh, Dr. Hudson, here.
96
00:04:38,432 --> 00:04:40,766
Hud: Oh, I see what he's doing. He's
putting all the good looking people together.
97
00:04:40,791 --> 00:04:42,654
Helena: (Flattered) Oh, stop.
98
00:04:42,679 --> 00:04:45,407
Wes: Actually, Dr. Hudson,
if you can do me a favour
99
00:04:45,432 --> 00:04:46,919
and move a little bit to the left...
100
00:04:46,944 --> 00:04:49,120
Uh, my left, your right.
101
00:04:49,313 --> 00:04:51,215
More...
102
00:04:51,240 --> 00:04:53,295
That-well, yeah... that's...
103
00:04:53,320 --> 00:04:54,887
Jared: (Quietly) He's
not even in the frame!
104
00:04:54,912 --> 00:04:56,657
Wes: Yeah, that's perfect.
105
00:04:56,682 --> 00:04:58,724
- Mrs. Blake: (Clears her throat)
- Edward: Can we take this picture, boys?
106
00:04:58,749 --> 00:04:59,850
Wes: Yeah. Two seconds, Sir.
Jared: (Clears his throat)
107
00:04:59,875 --> 00:05:01,669
Just trying to keep Dr. Feel'em'up here
108
00:05:01,694 --> 00:05:03,240
away from the Blake women.
109
00:05:03,265 --> 00:05:05,154
As soon as he stops harassing your wife,
110
00:05:05,179 --> 00:05:06,748
I'll go ahead and snap the pic.
111
00:05:09,997 --> 00:05:12,536
Edward: Aren't you the
young man who swam in my pool
112
00:05:12,561 --> 00:05:13,862
in his underwear?
113
00:05:14,739 --> 00:05:16,707
Wes: (Chuckles) Sir,
when you say it like that,
114
00:05:16,732 --> 00:05:18,658
it makes it sound like there's
something going on between us.
115
00:05:18,683 --> 00:05:20,358
I might have to bring you
up on harassment charges.
116
00:05:23,237 --> 00:05:25,990
Edward: Mr. Malik, when we're done here,
117
00:05:26,015 --> 00:05:28,184
a word up in my office.
118
00:05:28,209 --> 00:05:30,703
Jared: Uh... y-yes, of course, Sir.
119
00:05:34,084 --> 00:05:35,842
Big smile.
120
00:05:35,867 --> 00:05:37,535
(Camera shutter clicks)
121
00:05:37,789 --> 00:05:40,092
(Car honks, mariachi music plays)
122
00:05:40,117 --> 00:05:44,316
Seth: Hey! Uh, so there's
two under park-are you...? Okay.
123
00:05:44,341 --> 00:05:45,790
London: (Chuckles)
124
00:05:45,815 --> 00:05:50,801
Seth: Wow. You look... just
hideous. Like really disgusting.
125
00:05:50,826 --> 00:05:53,829
London: Thanks, you too. So gross. (Laughs)
126
00:05:53,897 --> 00:05:55,365
Mexican, huh?
127
00:05:55,390 --> 00:05:57,203
Seth: Yeah, I love fish tacos.
128
00:05:57,228 --> 00:06:00,084
You have no idea how many I can
pack away. It might scare you off.
129
00:06:00,109 --> 00:06:02,202
London: I... I doubt anything could.
130
00:06:02,612 --> 00:06:04,146
(Mariachi music plays)
131
00:06:04,246 --> 00:06:05,963
It's kinda busy.
132
00:06:05,988 --> 00:06:07,740
Seth: Yeah, I can't even get
this hostess to talk to me.
133
00:06:07,765 --> 00:06:11,006
Hey! Um, so... So what
is the wait time on...
134
00:06:11,031 --> 00:06:14,156
you seriously can't see... I'm right here.
135
00:06:14,181 --> 00:06:16,591
London: So... Donnie. I mean,
you guys know each other?
136
00:06:16,616 --> 00:06:18,264
Seth: Uh... who?
137
00:06:18,289 --> 00:06:19,757
London: My patient with the broken femur.
138
00:06:19,782 --> 00:06:22,265
The one you yelled at, then pretended
not to know when I walked in?
139
00:06:22,290 --> 00:06:25,760
Yeah, uh, Donnie. Um,
yeah, he's my step-cousin.
140
00:06:25,785 --> 00:06:28,234
London: What? He's been
my patient for days!
141
00:06:28,259 --> 00:06:30,463
- Why would you not tell me that?
- Seth: Can we not talk about it?
142
00:06:30,488 --> 00:06:32,340
London: We can't not talk
about it. He's your family.
143
00:06:32,365 --> 00:06:33,733
Seth: And I hate talking about them.
144
00:06:33,758 --> 00:06:35,176
London: But you know everything
about my family and...
145
00:06:35,201 --> 00:06:36,469
And you've never mentioned yours,
146
00:06:36,494 --> 00:06:38,059
and now one of them is my patient!
147
00:06:38,083 --> 00:06:40,433
Seth: So what do we need
to do to get a table here?
148
00:06:40,458 --> 00:06:42,787
Hey! Do I need to text your iPad or...
149
00:06:42,994 --> 00:06:44,736
- Okay, this is ridiculous.
- London: Yeah, it is ridiculous.
150
00:06:44,761 --> 00:06:45,916
Why won't you tell me about your cousin?
151
00:06:45,941 --> 00:06:48,744
Seth: Step-cousin. Step-cousin.
152
00:06:48,839 --> 00:06:51,243
Do you wanna go somewhere quiet and talk?
153
00:06:51,823 --> 00:06:53,936
Seth: You know, I'm not feeling that
great. Let's just take a rain check.
154
00:06:53,961 --> 00:06:55,529
London: Wait, wait, you're leaving?
155
00:06:55,554 --> 00:06:57,382
Seth: Uh, I'm sorry, London.
156
00:07:01,737 --> 00:07:03,439
(Engine hums)
157
00:07:05,841 --> 00:07:07,376
(Phone buzzes)
158
00:07:09,745 --> 00:07:12,385
Dylan: Shouldn't you be harassing
people on street corners?
159
00:07:12,411 --> 00:07:13,831
Teddy: How do you know I'm not?
160
00:07:13,856 --> 00:07:16,934
Come on, you should be happy
I took a minute to talk to you.
161
00:07:16,959 --> 00:07:19,520
Actually, I am. It's been a super-dupe day.
162
00:07:19,545 --> 00:07:22,520
Teddy: Yeah, for real. I'm
bored off my ass right now.
163
00:07:24,777 --> 00:07:27,146
Got me thinking about
the good old days though.
164
00:07:27,353 --> 00:07:29,054
Thinking about you and me.
165
00:07:29,079 --> 00:07:31,635
(Traffic rumbles, crickets chirp)
166
00:07:31,660 --> 00:07:34,277
Dylan: Hey, does your dad's
alarm company handle the security
167
00:07:34,302 --> 00:07:36,277
for uh... metal factory lofts?
168
00:07:36,302 --> 00:07:38,957
Teddy: Uh... I dunno, maybe. I can check.
169
00:07:39,213 --> 00:07:40,615
Isn't that where I saw you last night?
170
00:07:40,640 --> 00:07:43,605
- Dylan: Maybe.
- Teddy: Oh, ho! You smell that?
171
00:07:43,630 --> 00:07:45,363
- Dylan: What?
- Teddy: It smells like...
172
00:07:45,388 --> 00:07:47,842
A Dylan Blake/Teddy
Ralston reunion tour to me!
173
00:07:47,988 --> 00:07:51,652
- Dylan: Uh, no.
- Teddy: Hey, look, the codes are yours...
174
00:07:51,677 --> 00:07:54,025
Just as long as me and the
rest of the crew can tag along.
175
00:07:54,165 --> 00:07:55,283
Dylan: I don't know, Teddy...
176
00:07:55,308 --> 00:07:57,483
Well, then I don't know if
I can give you the codes.
177
00:07:57,508 --> 00:07:59,877
Dylan: (Sighs)
178
00:07:59,902 --> 00:08:02,520
(Door opens and closes)
179
00:08:04,239 --> 00:08:06,074
- Teddy: D?
- Dylan: Never mind.
180
00:08:06,159 --> 00:08:09,062
Hey! Stop!
181
00:08:09,087 --> 00:08:10,717
Hey, I'm talking to you.
182
00:08:10,742 --> 00:08:12,677
Where's my dad? Are you
two having an affair?!
183
00:08:12,702 --> 00:08:14,192
Is he staying with you in loft 202?
184
00:08:14,217 --> 00:08:15,420
Answer me!
185
00:08:15,445 --> 00:08:17,529
Go home, Dylan! You can't be here!
186
00:08:17,555 --> 00:08:19,311
- (Raps seat) Go!
- Dylan: How do you know me?!
187
00:08:19,336 --> 00:08:21,004
(Cab rumbles away)
188
00:08:25,372 --> 00:08:28,175
(Panting)
189
00:08:31,499 --> 00:08:33,026
(Door bursts open)
190
00:08:34,455 --> 00:08:36,177
Dylan: We need to talk.
191
00:08:36,202 --> 00:08:38,837
- Goodis: You need to knock.
- Dylan: No time. I caught a break.
192
00:08:38,862 --> 00:08:40,800
Goodis: Dylan, I'm
working a huge case here.
193
00:08:40,825 --> 00:08:43,097
Dead psychiatrist found in
an abandoned hospital wing.
194
00:08:43,121 --> 00:08:45,174
- Maybe you remember it?
- Dylan: Yeah, and I've been working my own angle.
195
00:08:45,199 --> 00:08:47,352
I found the blonde woman
from the security tape.
196
00:08:47,377 --> 00:08:48,613
Goodis: How?
197
00:08:49,473 --> 00:08:51,498
Dylan: In my dad's watch,
there was a message for me,
198
00:08:51,523 --> 00:08:53,491
and on the back, it was the
dead psychiatrist's phone number.
199
00:08:53,516 --> 00:08:55,461
I dug around in some old hospital records
200
00:08:55,486 --> 00:08:58,102
and found out that Dr. Yan was
treating my dad for schizophrenia.
201
00:08:58,127 --> 00:08:59,821
Which I'm guessing you already knew.
202
00:08:59,846 --> 00:09:01,439
Goodis: It wasn't my place to tell you.
203
00:09:01,464 --> 00:09:03,424
But now you know why I
didn't wanna close the case.
204
00:09:04,125 --> 00:09:06,496
Dylan: My dad was always paranoid
that something bad was gonna happen,
205
00:09:06,521 --> 00:09:08,116
a symptom of his illness.
206
00:09:08,141 --> 00:09:10,771
He used to tell me to
always have a place to hide.
207
00:09:10,796 --> 00:09:14,071
He drew this over and over again
and I found out where it is.
208
00:09:14,096 --> 00:09:16,009
This view matches up
with a second story loft
209
00:09:16,034 --> 00:09:17,299
in a building across the street.
210
00:09:17,324 --> 00:09:19,815
And last night I saw the blonde
woman in the leopard print coat
211
00:09:19,840 --> 00:09:21,571
exit that same building.
212
00:09:21,596 --> 00:09:24,272
She called me by my
name before she took off.
213
00:09:25,920 --> 00:09:27,781
Goodis: It's not enough to reopen the case.
214
00:09:27,806 --> 00:09:30,048
But you believe me, right?
You can look into the loft.
215
00:09:30,073 --> 00:09:31,966
I can't just kick the door down.
216
00:09:32,555 --> 00:09:34,357
All right, unofficially...
217
00:09:34,382 --> 00:09:36,284
If you figure anything
else out, let me know.
218
00:09:36,309 --> 00:09:38,536
Dylan: Thank you.
219
00:09:39,417 --> 00:09:41,640
- Goodis: Huh.
- (Door opens)
220
00:09:46,268 --> 00:09:48,303
(Nervous exhale, phone rings nearby)
221
00:09:57,494 --> 00:10:00,826
- Jared: (Sighs heavily)
- Wes: What happened?
222
00:10:01,352 --> 00:10:03,047
- Dude!
- Jared: I tried.
223
00:10:03,111 --> 00:10:04,874
I really did.
224
00:10:04,899 --> 00:10:08,475
But you only get called up to
Edward Blake's office for bad news.
225
00:10:09,317 --> 00:10:10,952
You're gone.
226
00:10:10,977 --> 00:10:12,975
(Phone rings in the hall)
227
00:10:13,000 --> 00:10:15,407
- Wes: They fired me?
- Jared: It's a volunteer position,
228
00:10:15,432 --> 00:10:17,360
they can't really "fire" you.
229
00:10:17,385 --> 00:10:19,852
But you aren't allowed to be here anymore.
230
00:10:19,878 --> 00:10:23,251
Wes: No. No, no, no, no, no.
I nee-I need, I need this gig.
231
00:10:23,276 --> 00:10:25,750
This is supposed to get me
scholarships, reference letters.
232
00:10:25,775 --> 00:10:26,953
You know I'll write you one.
233
00:10:26,978 --> 00:10:29,305
Not from you, moron!
234
00:10:31,932 --> 00:10:33,867
(Exhales sharply)
235
00:10:36,870 --> 00:10:38,578
How do I fix this?
236
00:10:41,504 --> 00:10:44,004
You could fall on your sword.
237
00:10:44,029 --> 00:10:46,105
A sincere apology is your only hope.
238
00:10:46,151 --> 00:10:48,787
And don't make any jokes.
239
00:10:48,812 --> 00:10:52,472
Page over hospital PA: Dr.
Card, OR 2. Dr. Card, OR 2.
240
00:10:52,527 --> 00:10:54,141
Donnie: Go fish.
241
00:10:55,146 --> 00:10:58,090
London: Oh! What-what's happening here?
242
00:10:58,115 --> 00:11:00,117
Donnie: Somebody called my family.
243
00:11:00,309 --> 00:11:01,844
Everybody out!
244
00:11:01,869 --> 00:11:03,895
Go!
245
00:11:06,070 --> 00:11:08,994
London: (Awkwardly) H-hi. Hi.
246
00:11:09,572 --> 00:11:13,976
Uh, Wa... was that somebody
your step-cousin Seth?
247
00:11:14,001 --> 00:11:16,737
Donnie: He told you?
Of course, it was Sethy!
248
00:11:16,762 --> 00:11:19,900
Guy's a sweetheart, honestly,
but what a thick-nog, you know?
249
00:11:19,925 --> 00:11:23,227
London: You and Seth don't seem... Related.
250
00:11:23,725 --> 00:11:25,109
Donnie: Well... Seth's mom married my Uncle
251
00:11:25,134 --> 00:11:27,435
when he was about thirteen.
252
00:11:27,575 --> 00:11:29,043
I always looked up to him.
253
00:11:29,230 --> 00:11:31,935
Brainy. Like you.
254
00:11:32,281 --> 00:11:34,828
So tell me, Doc, what are the results?
255
00:11:34,853 --> 00:11:37,261
London: You have a staph infection.
256
00:11:37,567 --> 00:11:39,202
Look, I really gotta get outta here.
257
00:11:39,227 --> 00:11:41,514
Well, if I discharge you
and you have an issue,
258
00:11:41,539 --> 00:11:42,597
you could lose your leg.
259
00:11:42,622 --> 00:11:44,397
Donnie: I don't think you understand, okay?
260
00:11:44,422 --> 00:11:46,291
I can't be here anymore.
261
00:11:46,316 --> 00:11:49,383
- London: Why?
- Scarlet: Dr. Blake? A word?
262
00:11:49,408 --> 00:11:51,941
Now. Right... right now.
263
00:11:57,215 --> 00:11:59,002
You see the cute guy
with his collar popped?
264
00:11:59,027 --> 00:12:01,540
The one with the goatee?
265
00:12:02,017 --> 00:12:04,052
London: Mm-hmm.
266
00:12:04,084 --> 00:12:06,617
Scarlet: That's Iggy Mara. I
dated him for two weeks last year.
267
00:12:06,642 --> 00:12:10,786
Two weeks before I realized...
This was his family.
268
00:12:11,614 --> 00:12:13,383
What, Donnie's a Mara?!
269
00:12:13,408 --> 00:12:15,486
And that means he's in the mob.
270
00:12:15,511 --> 00:12:18,847
London: And that means... Seth is, too.
271
00:12:18,872 --> 00:12:22,685
Scarlet: What?! Who was talking about Seth?
272
00:12:23,076 --> 00:12:25,244
(Sighs heavily)
273
00:12:26,497 --> 00:12:28,265
Dylan: All right, look, you
and the guys can tag along.
274
00:12:28,290 --> 00:12:30,893
Just gotta make sure I don't
get caught breaking probation.
275
00:12:30,918 --> 00:12:33,615
Teddy: You wanna tell me why
you want in this loft so bad?
276
00:12:33,640 --> 00:12:35,872
Dylan: Since when does why we're
breaking into a place matter?
277
00:12:35,897 --> 00:12:37,325
At least we'll be together, right?
278
00:12:37,350 --> 00:12:38,764
Teddy: Good point.
279
00:12:38,789 --> 00:12:41,186
All right, I'll pick you up when
you're done being a goody-good,
280
00:12:41,211 --> 00:12:42,958
finger painting whatever...
281
00:12:42,983 --> 00:12:44,170
(phone thuds)
282
00:12:44,195 --> 00:12:46,541
Richard: So Agent Sheppard
hadn't... He hadn't been to Kiev.
283
00:12:46,566 --> 00:12:49,016
Like, I mean, he had seen
it, right? He'd seen it.
284
00:12:49,041 --> 00:12:53,222
But only in... like, just
in uh... just in, in pictures
285
00:12:53,247 --> 00:12:56,725
or a... on travel sites. That's-that's it.
286
00:12:57,019 --> 00:12:59,221
My contact is late. My contact is late.
287
00:12:59,390 --> 00:13:01,360
Dylan: Well, I'm in!
288
00:13:02,724 --> 00:13:05,427
Richard: (Laughs) Dylan:
That's for your novel, right?
289
00:13:05,714 --> 00:13:08,425
Richard: Yeah, yeah, yeah, sure. Yeah.
290
00:13:08,450 --> 00:13:11,405
- (Dylan's phone buzzes)
- Richard: Can I see this for...
291
00:13:11,430 --> 00:13:12,880
Dylan: Uh, hey, dad! Richard:
No, just I wanna see, okay?
292
00:13:12,905 --> 00:13:16,501
I just wanna see who is so enthralling
293
00:13:16,526 --> 00:13:19,692
that my daughter cannot
detach herself from this phone.
294
00:13:19,717 --> 00:13:23,620
Teddy. Teddy: "Wassup, yo?"
295
00:13:23,645 --> 00:13:25,650
He sounds like an idiot.
296
00:13:25,675 --> 00:13:27,868
- Dylan: Well, he's not.
- Richard: He's not? Is this a boyfriend?
297
00:13:27,893 --> 00:13:29,827
Dylan: No, no, we just
met! He's in my math class.
298
00:13:29,851 --> 00:13:31,950
Can I have my phone back, please?
299
00:13:35,274 --> 00:13:38,769
Richard: I'm sorr... look, I-I-I just...
300
00:13:39,342 --> 00:13:42,070
I just wanna make sure you surround
yourself with good people, okay?
301
00:13:42,095 --> 00:13:45,298
Not people who are gonna
lead you down a dark path.
302
00:13:45,323 --> 00:13:47,730
- Dylan: I'm not one of your characters, remember?
- Richard: No.
303
00:13:47,755 --> 00:13:50,481
Dylan: Besides, nobody leads
me anywhere I don't wanna go.
304
00:13:51,853 --> 00:13:54,213
Richard: I'm counting on that.
305
00:14:02,311 --> 00:14:04,413
You are not supposed to
be talking to those people.
306
00:14:04,438 --> 00:14:06,773
Dylan: I can't stop them
from calling my phone.
307
00:14:06,798 --> 00:14:08,900
(Phone rings nearby, people chatter)
308
00:14:11,758 --> 00:14:14,399
What happens to you and
Dr. K when dad comes back?
309
00:14:19,731 --> 00:14:22,912
Jane: I want him to come back, I really do.
310
00:14:22,937 --> 00:14:26,099
I want that for you. I
want it for the family.
311
00:14:26,240 --> 00:14:29,226
People grow apart sometimes.
312
00:14:29,251 --> 00:14:30,489
Dylan: You'll get a divorce?
313
00:14:30,514 --> 00:14:32,320
Jane: I don't know.
314
00:14:33,271 --> 00:14:35,640
I guess.
315
00:14:35,665 --> 00:14:38,359
I love Dominic. I know that's hard to hear.
316
00:14:38,384 --> 00:14:41,236
I... Dylan. Dylan!
317
00:14:42,646 --> 00:14:44,236
(Gasps, exhales sharply)
318
00:14:46,385 --> 00:14:50,155
(Elevator dings, doors rumble open)
319
00:14:53,378 --> 00:14:55,271
Wes: Excuse me, um,
(Clears throat) Dr. Blake.
320
00:14:55,296 --> 00:14:57,773
Ten, please.
321
00:14:58,204 --> 00:15:00,828
Was Jared not clear about my instructions?
322
00:15:00,853 --> 00:15:02,368
Yeah. If only I could explain.
323
00:15:02,393 --> 00:15:05,681
Edward: You made inappropriate
remarks in front of important people.
324
00:15:05,706 --> 00:15:08,876
Yes, and I-I sincerely apologize for that.
325
00:15:08,901 --> 00:15:11,804
If-if you allow me to
keep my volunteer position,
326
00:15:11,829 --> 00:15:13,195
- I won't ever talk again.
- (Elevator dings)
327
00:15:13,220 --> 00:15:14,755
(Doors rumble open)
328
00:15:17,771 --> 00:15:20,518
You and my Dylan... Are friends?
329
00:15:20,543 --> 00:15:22,595
Wes: Uh, yes, Sir, we are.
330
00:15:22,620 --> 00:15:24,310
- Edward: Dr. Hudson?
- Wes: No, we are not friends.
331
00:15:24,335 --> 00:15:29,031
Ah. I recognize teenage
drama when I see it.
332
00:15:29,110 --> 00:15:30,576
Whomever it's about, it doesn't matter,
333
00:15:30,601 --> 00:15:32,336
you can't speak to people like that.
334
00:15:32,361 --> 00:15:34,771
All right, but having Open
Heart Memorial on my resume
335
00:15:34,796 --> 00:15:36,172
is very important to me.
336
00:15:36,197 --> 00:15:38,220
I-I've wanted to be a doctor
ever since I was a kid.
337
00:15:38,245 --> 00:15:39,986
Edward: And Med School is a long way off.
338
00:15:40,011 --> 00:15:42,634
So what's the real answer? Why
do you wanna be here right now?
339
00:15:45,632 --> 00:15:48,355
Wes: I lost my parents
when I was five years old.
340
00:15:48,411 --> 00:15:50,880
Now, being here, helping people,
341
00:15:50,905 --> 00:15:53,942
makes me feel like I am
doing something useful,
342
00:15:54,163 --> 00:15:56,231
and that I could stop someone else
343
00:15:56,256 --> 00:15:58,815
from feeling the way that
I felt when my parents died.
344
00:16:00,399 --> 00:16:04,215
You know, if being a
doctor is your calling,
345
00:16:04,240 --> 00:16:07,215
you will need to make
better choices going forward.
346
00:16:07,782 --> 00:16:09,667
Wes: Going forward? (Elevator
dings) Doe1s that mean... ?
347
00:16:09,692 --> 00:16:12,584
Edward: You have a
second chance, Mr. Silver.
348
00:16:12,923 --> 00:16:16,391
Boys let others goad them
into talking before thinking.
349
00:16:16,416 --> 00:16:19,313
Men get their brains ahead of their mouths.
350
00:16:19,338 --> 00:16:20,550
Thank you for the second chance.
351
00:16:20,575 --> 00:16:22,743
Value it. I don't give third chances.
352
00:16:24,475 --> 00:16:26,677
(Exhales, relieved)
353
00:16:29,313 --> 00:16:31,516
London: Fish tacos.
354
00:16:31,541 --> 00:16:33,578
I-I got as many as would
fit in the container.
355
00:16:33,603 --> 00:16:36,066
That's sweet. Thanks.
356
00:16:36,091 --> 00:16:38,942
London: Why didn't you tell me
your family is... who they are?
357
00:16:38,967 --> 00:16:40,961
- Seth: A bunch of thugs?
- London: They seem nice.
358
00:16:41,016 --> 00:16:42,518
Yeah, the maras are not nice.
359
00:16:42,543 --> 00:16:43,901
Well, they have nice jackets.
360
00:16:43,926 --> 00:16:46,929
Seth: Yeah, ones that fell
off the back of a truck.
361
00:16:47,375 --> 00:16:49,511
Truth is, I'm ashamed of them.
362
00:16:49,646 --> 00:16:52,561
Really? I could hardly tell.
363
00:16:52,586 --> 00:16:53,854
Seth: So you wanna break up?
364
00:16:53,879 --> 00:16:55,817
London: Of course not.
365
00:16:55,969 --> 00:16:58,518
If anyone understands
family drama, it's me.
366
00:16:58,543 --> 00:17:01,049
Seth: Family drama? Is your
Uncle in jail for bribing a judge?
367
00:17:01,074 --> 00:17:05,265
London: No... but your family is not you.
368
00:17:07,358 --> 00:17:10,065
Seth: I'm sorry I ruined our date.
369
00:17:10,195 --> 00:17:13,297
You know, having them here, in my
space, it's... it's making me crazy.
370
00:17:13,385 --> 00:17:15,129
London: Okay, well, how can I help?
371
00:17:15,154 --> 00:17:18,313
- Seth: Discharge Donnie.
- London: What? He has a bacterial infection!
372
00:17:18,338 --> 00:17:19,934
Seth: It's dangerous for him to be here.
373
00:17:19,959 --> 00:17:22,293
London: Come on! Seth: How did
Donnie say he broke his leg?
374
00:17:22,318 --> 00:17:24,199
- London: He tripped.
- Seth: Onto a hammer?
375
00:17:25,051 --> 00:17:27,563
You think someone broke his leg on purpose?
376
00:17:27,588 --> 00:17:29,150
The lockdown the other day...
377
00:17:29,175 --> 00:17:31,172
someone said they spotted a guy with a gun.
378
00:17:31,197 --> 00:17:34,100
This is shortly after a member
of my notoriously crappy family
379
00:17:34,125 --> 00:17:36,016
is admitted here with a mysterious injury.
380
00:17:36,041 --> 00:17:38,783
- What do you think that's about?
- London: Yeah, well, that stuff only happens in movies.
381
00:17:38,808 --> 00:17:41,785
Seth: This is real life. My real life.
382
00:17:41,810 --> 00:17:44,184
Look, discharge Donnie. If he
goes, the maras go with him.
383
00:17:44,209 --> 00:17:45,878
Please?
384
00:17:50,495 --> 00:17:53,898
(Low hum of chatter)
385
00:18:05,534 --> 00:18:07,394
Man, I hate fighting with you.
386
00:18:07,419 --> 00:18:09,003
Both: (Chuckle)
387
00:18:09,028 --> 00:18:11,181
Me too.
388
00:18:13,944 --> 00:18:15,981
I kissed Hud on the cheek.
389
00:18:16,006 --> 00:18:18,681
As a thank you for helping, mostly.
390
00:18:18,706 --> 00:18:22,896
Huh. (Clear throat) Okay.
391
00:18:23,325 --> 00:18:26,339
He wasn't happy about it, if
that makes you feel any better.
392
00:18:26,364 --> 00:18:29,415
No, no, it-it doesn't.
393
00:18:30,126 --> 00:18:31,961
I don't get it, he's so old.
394
00:18:31,986 --> 00:18:36,170
He's not that old, but point taken.
395
00:18:36,195 --> 00:18:37,450
Look, it's nothing.
396
00:18:37,475 --> 00:18:39,201
I don't... I don't even know why I did it.
397
00:18:39,226 --> 00:18:40,859
It's just... over.
398
00:18:40,884 --> 00:18:42,736
Can we please be cool again?
399
00:18:45,270 --> 00:18:50,093
Well, I guess he is, you know, kinda
handsome. Like an old handsome...
400
00:18:50,118 --> 00:18:51,780
Stop.
401
00:18:53,439 --> 00:18:54,734
Why were you crying?
402
00:18:54,759 --> 00:18:56,811
Um...
403
00:19:02,211 --> 00:19:04,599
Every morning, when I wake up
404
00:19:04,624 --> 00:19:07,781
I expect to hear my dad
banging around the kitchen,
405
00:19:07,806 --> 00:19:09,852
and making breakfast.
406
00:19:13,203 --> 00:19:17,253
And for a tiny second,
before I'm fully awake,
407
00:19:17,347 --> 00:19:19,053
I forget.
408
00:19:21,158 --> 00:19:26,553
And then, I remember... Every morning.
409
00:19:28,665 --> 00:19:31,652
Until I find him, nothing's gonna be right.
410
00:19:31,677 --> 00:19:34,480
I'm never gonna be right.
411
00:19:34,623 --> 00:19:36,625
Then I guess we should find him.
412
00:19:36,851 --> 00:19:39,090
Okay? And we'll... we'll
stake out that loft.
413
00:19:39,115 --> 00:19:41,468
Good-cop, cute-cop, remember?
414
00:19:41,500 --> 00:19:44,998
Thanks, but staking out
the loft isn't gonna work.
415
00:19:46,634 --> 00:19:48,803
I have to break in.
416
00:19:53,400 --> 00:19:56,514
London: Hey, Donnie! Donnie!
417
00:19:56,850 --> 00:19:59,757
Just so you know, I've discharged
you against my better judgment.
418
00:19:59,782 --> 00:20:02,531
My professional recommendation
is for you to remain in-hospital.
419
00:20:02,556 --> 00:20:04,934
- Donnie: Not a good idea.
- London: Yeah, I know.
420
00:20:06,537 --> 00:20:08,634
Donnie: You know what?
421
00:20:08,850 --> 00:20:11,619
You're a good match
for Sethy. I can see it.
422
00:20:11,970 --> 00:20:13,672
London: Okay. Well, take all of these.
423
00:20:13,697 --> 00:20:16,009
If the infection spreads,
get back here immediately.
424
00:20:16,034 --> 00:20:18,345
Donnie: Will do. Thanks.
425
00:20:18,370 --> 00:20:20,921
It's nice to have a doctor in the family.
426
00:20:21,225 --> 00:20:23,361
(Doors rumble shut)
427
00:20:23,386 --> 00:20:24,954
Mikayla: You could go to jail.
428
00:20:24,979 --> 00:20:27,342
Hanging out with Teddy and
Rayna violates your probation.
429
00:20:27,367 --> 00:20:29,542
Not to mention the whole
breaking and entering part.
430
00:20:29,567 --> 00:20:31,249
Wes: You said Goodis was on it.
431
00:20:31,274 --> 00:20:33,194
Dylan: His hands are
tied until I can get proof
432
00:20:33,219 --> 00:20:34,663
that my dad's connected to that place.
433
00:20:34,688 --> 00:20:37,186
Mikayla: I seriously doubt a
detective wants you to commit a crime.
434
00:20:37,211 --> 00:20:38,898
Wes: Yeah, Goodis has a serious problem
435
00:20:38,923 --> 00:20:40,286
if he's encouraging you to do this.
436
00:20:40,311 --> 00:20:42,035
Dylan: He's not encouraging me, okay?
437
00:20:42,263 --> 00:20:44,232
I saw the blonde woman
coming out of that building.
438
00:20:44,257 --> 00:20:46,771
Teddy has the entry codes. All we
gotta do is walk through the door.
439
00:20:46,796 --> 00:20:48,167
- Wes: Then we're coming with you.
- Mikayla: We are?
440
00:20:48,192 --> 00:20:49,573
Dylan: No, you're not.
441
00:20:49,598 --> 00:20:51,232
Mikayla: What if you get caught, Dylan?
442
00:20:51,257 --> 00:20:53,893
(Car rumbles to a stop)
443
00:20:53,918 --> 00:20:56,968
Dylan: I don't plan on getting
caught. I'll see you guys tomorrow.
444
00:21:04,382 --> 00:21:08,582
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
445
00:21:08,632 --> 00:21:13,182
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.