All language subtitles for Nomadland.2020.READNFO.1080p.WEBSCR.X264.AC3-EVO.cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,410 --> 00:00:53,410 {\an8}2011年1月31日 由於石膏灰夾板需求下降 美國石膏公司關閉了位於內華達州恩派爾已經營88年的工廠 2 00:00:44,480 --> 00:00:53,410 {\an8}同年7月 恩派爾的郵政編碼89405 停止使用 3 00:02:09,050 --> 00:02:10,350 好了 這是我欠你的錢 4 00:02:10,380 --> 00:02:11,680 好的 謝謝 5 00:02:23,210 --> 00:02:25,050 你自己保重 6 00:03:11,450 --> 00:03:17,110 {\an8}無依之地 7 00:03:18,080 --> 00:03:23,950 誰是此兒 靜躺安憩 8 00:03:23,950 --> 00:03:29,250 在瑪利亞的膝上安睡 9 00:03:29,250 --> 00:03:34,880 使徒以聖歌禮讚 10 00:03:34,880 --> 00:03:39,950 牧羊人凝視其無擾之息 11 00:03:39,950 --> 00:03:45,880 ( 沙漠玫瑰 房車停車場 ) 12 00:03:52,580 --> 00:03:55,080 我沒有找到你的預訂 13 00:03:55,080 --> 00:03:57,280 我在亞馬遜露營者力量的名單上 14 00:04:00,610 --> 00:04:02,080 試試MCD 15 00:04:02,210 --> 00:04:03,250 - 找到了 - 嗯 16 00:05:06,480 --> 00:05:09,050 大家早上好 今天感覺怎麼樣 17 00:05:09,050 --> 00:05:10,950 - 很好 - 好的 18 00:05:10,980 --> 00:05:13,350 我們的安全告示有什麼 19 00:05:13,380 --> 00:05:15,010 三點接觸 20 00:05:15,010 --> 00:05:17,650 為什麼保證三點接觸很重要 21 00:05:17,680 --> 00:05:21,080 - 這樣不會摔下樓 - 這樣不會摔下樓 22 00:05:21,310 --> 00:05:23,650 你來說說標準操作告示有什麼 23 00:05:40,750 --> 00:05:42,610 - 這是卡爾 - 你好 24 00:05:42,610 --> 00:05:44,450 - 這是安吉拉 - 你好 25 00:05:44,880 --> 00:05:48,750 道格 萊恩 特蕾莎 26 00:05:48,750 --> 00:05:50,280 - 凱瑞 - 很高興認識你 27 00:05:50,280 --> 00:05:52,580 - 這是你的好朋友 - 琳達·梅 28 00:05:52,580 --> 00:05:53,250 我是弗恩 29 00:05:53,280 --> 00:05:55,110 這是我的朋友弗恩 30 00:05:55,110 --> 00:05:56,610 - 大家好 - 很高興認識你 31 00:05:56,610 --> 00:05:58,680 我這還有一個史密斯樂隊的歌詞 32 00:05:59,080 --> 00:06:01,380 當你歡笑著 舞蹈著並真正活著 33 00:06:01,380 --> 00:06:03,310 記得我說過的話 並想起我 34 00:06:03,310 --> 00:06:06,080 還有 這是對我最有意義的一句 35 00:06:06,480 --> 00:06:07,510 家只是一個字 36 00:06:07,510 --> 00:06:09,780 還是你永遠放在心裏的東西 37 00:06:11,580 --> 00:06:13,780 - 喜歡這句 - 我也是 38 00:06:13,850 --> 00:06:15,780 這些歌詞都非常深刻 39 00:06:37,950 --> 00:06:39,110 - 有嗎 - 沒有 40 00:06:39,450 --> 00:06:42,380 這輛車之前的主人只放了一個床墊在後面 41 00:06:42,380 --> 00:06:43,510 我不想要這樣 42 00:06:43,550 --> 00:06:46,450 我想把床搭起來 這樣下面可以用來儲物 43 00:06:46,480 --> 00:06:48,950 我做了那種儲物抽屜 44 00:06:48,950 --> 00:06:52,150 前面有一排 這樣可以從車裏拿東西 45 00:06:52,150 --> 00:06:54,680 另一排朝外 46 00:06:54,680 --> 00:06:56,680 - 很聰明啊 - 我也覺得 47 00:06:58,350 --> 00:06:59,480 看到這個沒 48 00:07:00,480 --> 00:07:02,750 這是我丈夫之前的釣箱 49 00:07:02,750 --> 00:07:04,010 我在這裏加了一個門閂 50 00:07:04,010 --> 00:07:07,010 打開之後 到這裏可以被撐住 51 00:07:07,010 --> 00:07:09,880 這樣就多了一個檯面的空間 52 00:07:09,880 --> 00:07:12,080 我把我的那些好東西都放在裏面 53 00:07:12,080 --> 00:07:14,080 我的盤子是我爸爸給我的 54 00:07:14,080 --> 00:07:16,110 都是他收集的 琳達·梅 55 00:07:16,150 --> 00:07:17,250 從院子舊貨拍賣會上買的 56 00:07:17,250 --> 00:07:20,350 我高中畢業的時候 他把一整套都給我了 57 00:07:21,380 --> 00:07:23,150 - 真好看 - 不錯吧 58 00:07:23,150 --> 00:07:24,850 它叫秋葉 59 00:07:25,450 --> 00:07:27,780 我的東西並不多 不過你知道的… 60 00:07:27,810 --> 00:07:29,480 你打算給你的房車起什麼名字 61 00:07:30,790 --> 00:07:31,710 "先鋒" 62 00:07:33,150 --> 00:07:34,550 非常有力量的名字 63 00:07:34,580 --> 00:07:35,510 她就是很有力量 64 00:07:52,750 --> 00:07:54,280 喂 你在幹嘛 65 00:08:00,680 --> 00:08:05,310 目前被安置在北極熊安置中心的幾隻熊很不安分 66 00:08:05,310 --> 00:08:08,210 在它們安定下來之前都會待在這裏 67 00:08:08,210 --> 00:08:11,050 這可能需要兩天到三十天的時間 68 00:08:31,680 --> 00:08:32,610 弗恩? 69 00:08:33,610 --> 00:08:35,450 - 嗨 布蘭迪 - 嗨 弗恩 70 00:08:35,450 --> 00:08:37,580 - 孩子們好 - 你好 71 00:08:37,880 --> 00:08:40,610 - 你還好嗎 - 挺好的 72 00:08:40,650 --> 00:08:42,450 很高興見到你 好久沒見了 73 00:08:42,480 --> 00:08:43,510 你最近怎麼樣 74 00:08:43,550 --> 00:08:45,310 - 挺好的 - 你看起來挺好的 75 00:08:45,310 --> 00:08:45,710 謝謝 76 00:08:45,710 --> 00:08:47,510 - 你的頭髮 - 我剪了 77 00:08:47,510 --> 00:08:48,880 - 我挺喜歡的 很喜歡 - 謝謝 78 00:08:48,880 --> 00:08:50,150 你又在亞馬遜工作了? 79 00:08:50,150 --> 00:08:51,580 - 是啊 - 還喜歡嗎 80 00:08:51,680 --> 00:08:52,980 嗯 錢還挺多 81 00:08:53,010 --> 00:08:55,010 你還是住在房車裏? 82 00:08:55,050 --> 00:08:58,110 是的 我車停在沙漠玫瑰的房車停車場 83 00:08:58,110 --> 00:09:00,080 我們今天剛剛開車經過那裏 84 00:09:00,610 --> 00:09:01,380 是吧 孩子們 85 00:09:01,380 --> 00:09:02,110 你媽媽還好嗎 86 00:09:02,110 --> 00:09:04,510 她很好 她也非常想你 87 00:09:04,550 --> 00:09:06,710 - 請告訴她 我也很想她 - 一定的 88 00:09:06,750 --> 00:09:08,180 但是弗恩… 89 00:09:08,810 --> 00:09:10,250 如果你需要一個住的地方 90 00:09:10,710 --> 00:09:13,580 你可以來跟我們住 我們很擔心你 91 00:09:13,610 --> 00:09:15,110 謝謝 不用擔心我 92 00:09:15,480 --> 00:09:17,380 我會跟你說的 我保證 93 00:09:17,410 --> 00:09:19,710 - 好的 - 再見 94 00:09:25,850 --> 00:09:27,180 - 嘿 - 嘿 95 00:09:27,680 --> 00:09:29,610 你還是學校裏最聰明的孩子嗎 96 00:09:29,650 --> 00:09:31,480 是吧 97 00:09:32,110 --> 00:09:35,110 你還記得我們之前說過的文學作品嗎 98 00:09:36,880 --> 00:09:37,950 記得 99 00:09:38,550 --> 00:09:40,910 明天 明天 再一個明天 100 00:09:38,550 --> 00:09:40,910 {\an8\fs40\fsp5}出自莎士比亞《麥克白》 101 00:09:40,980 --> 00:09:42,180 我們所有的昨天 102 00:09:42,210 --> 00:09:44,450 不過替傻子們照亮了到死亡的土壤中去的路 103 00:09:44,450 --> 00:09:46,210 熄滅了吧 熄滅了吧 短促的燭光 104 00:09:46,810 --> 00:09:50,750 - 真不錯 謝謝 - 謝謝 105 00:09:52,050 --> 00:09:54,980 我媽媽說你無家可歸 真的嗎 106 00:09:55,410 --> 00:09:57,550 不是 我不是無家可歸 107 00:09:57,580 --> 00:09:59,810 我只是無房可歸 108 00:09:59,850 --> 00:10:02,210 - 不一樣的吧 - 不一樣 109 00:10:02,580 --> 00:10:04,180 不用擔心我 我挺好的 110 00:10:04,210 --> 00:10:04,710 好的 111 00:10:29,710 --> 00:10:31,950 在我住進這個擁擠的地方之前 112 00:10:32,210 --> 00:10:36,150 我還在到處找工作 遞申請 113 00:10:36,180 --> 00:10:38,950 那時是2008年 真是太難了 114 00:10:40,180 --> 00:10:44,110 我整個人非常非常的低落 115 00:10:46,480 --> 00:10:48,180 我想到了自殺 116 00:10:48,180 --> 00:10:55,510 我決定要去買一瓶酒 打開我的丙烷爐 117 00:10:57,350 --> 00:11:00,280 我準備喝酒喝到昏過去 118 00:11:00,780 --> 00:11:02,250 如果我醒過來了的話 119 00:11:03,650 --> 00:11:06,810 我打算點一根煙 把東西全炸飛 120 00:11:08,610 --> 00:11:11,480 但我看著我那兩只可愛的狗狗 121 00:11:11,480 --> 00:11:15,150 我的可卡犬和貴賓犬 122 00:11:16,610 --> 00:11:18,550 我就覺得我不能這樣對它們 123 00:11:19,380 --> 00:11:20,910 我又一想 124 00:11:22,280 --> 00:11:24,410 我也不能這樣對我自己啊 125 00:11:24,450 --> 00:11:28,150 所以 我已經快62歲了 126 00:11:29,350 --> 00:11:32,780 我上網查了一下我的社保福利 127 00:11:32,810 --> 00:11:35,950 顯示的是550美元 128 00:11:37,980 --> 00:11:40,550 弗恩 我都工作了一輩子了 129 00:11:40,580 --> 00:11:42,750 我從12歲的時候就開始工作了 130 00:11:42,750 --> 00:11:45,150 我還生養了兩個女兒 簡直不敢相信 131 00:11:46,210 --> 00:11:50,650 上網的時候 我看到了鮑勃·威爾斯的廉價房車生活 132 00:11:50,650 --> 00:11:54,210 我可以住在房車裏 到處旅行 133 00:11:55,780 --> 00:11:58,350 而且這輩子都不用工作了 134 00:11:58,350 --> 00:12:03,480 "RTR是一個初級遊牧民的營地" 135 00:12:03,780 --> 00:12:06,480 鮑勃·威爾斯長得好像聖誕老人 136 00:12:06,810 --> 00:12:09,850 是吧 大家都這麼說 137 00:12:09,850 --> 00:12:11,610 RTR是什麼意思 138 00:12:11,650 --> 00:12:13,910 橡膠流浪漢集結地 139 00:12:13,950 --> 00:12:17,780 在亞利桑那州昆特賽特的一個沙漠裏 140 00:12:17,780 --> 00:12:19,280 是一塊土管局的公共用地 141 00:12:19,310 --> 00:12:21,480 你也應該來的 我給你畫個地圖 142 00:12:21,480 --> 00:12:22,910 不了 我不去 143 00:12:23,680 --> 00:12:26,610 我希望你能來 不過我還是會給你畫個地圖 144 00:12:29,310 --> 00:12:34,880 "這是一個為當下需要幫助的人提供支持的系統" 145 00:12:51,350 --> 00:12:52,880 明年見 弗恩 146 00:12:52,950 --> 00:12:55,280 - 節日快樂 - 你也是 道格 147 00:13:30,250 --> 00:13:32,280 哈羅中風了 148 00:13:32,710 --> 00:13:34,750 - 他死了嗎 - 沒有 149 00:13:34,780 --> 00:13:38,280 他女兒來了 把他接回東部了 150 00:13:39,280 --> 00:13:40,380 但他們沒有把狗狗帶走? 151 00:13:40,380 --> 00:13:43,710 他們沒法帶 你想要收養它嗎 152 00:13:43,980 --> 00:13:46,880 - 它真的很好 很乖 - 不了 153 00:13:46,910 --> 00:13:51,280 好吧 所以你是…週四走是吧 154 00:13:51,280 --> 00:13:52,710 - 是的 - 好的 155 00:13:53,280 --> 00:13:56,010 - 我在亞馬遜的工作昨天結束的 - 好的 156 00:13:56,050 --> 00:13:58,610 亞馬遜會付到週四 157 00:13:58,850 --> 00:14:03,110 在那之後是每月375美元 158 00:14:03,110 --> 00:14:06,310 有折扣嗎 如果我不用電的話 159 00:14:06,350 --> 00:14:07,880 因為我有房車 160 00:14:07,880 --> 00:14:09,950 不行 既然你有房車的話 161 00:14:09,950 --> 00:14:11,650 你要開到別的地方也很容易 162 00:14:11,650 --> 00:14:13,880 可以去南方 暖和一點的地方 163 00:14:14,080 --> 00:14:16,610 是沒錯 但我還是想先在這裏找個工作 164 00:14:16,750 --> 00:14:18,180 那要祝你好運了 165 00:14:19,380 --> 00:14:20,450 很難的 166 00:14:21,580 --> 00:14:23,180 - 再見 帕蒂 - 再見 弗恩 167 00:14:23,180 --> 00:14:24,850 明年見 168 00:14:47,610 --> 00:14:51,280 我丈夫在美國石膏公司在恩派爾的礦上工作過 169 00:14:51,280 --> 00:14:54,050 我在那邊的人事部門工作了幾年 170 00:14:54,050 --> 00:14:56,810 那是我上一次全職工作 我做過很多兼職工作 171 00:14:56,810 --> 00:14:58,650 在恩派爾的商店當過收銀員 172 00:14:58,650 --> 00:15:01,780 在學校做過五年的代課老師 173 00:15:01,780 --> 00:15:05,650 那邊的礦關了之後 所有員工和居民都要搬走是吧 174 00:15:05,650 --> 00:15:07,050 是的 大概是一年之前 175 00:15:07,850 --> 00:15:10,250 那麼 你什麼時候可以開始上班 176 00:15:11,080 --> 00:15:11,980 隨時都可以 177 00:15:13,080 --> 00:15:15,650 這段時間真的很難 178 00:15:15,680 --> 00:15:19,550 你或許可以考慮申請提前退休 179 00:15:19,550 --> 00:15:21,610 我靠養老金活不下去的 180 00:15:26,250 --> 00:15:27,480 我需要工作 181 00:15:27,510 --> 00:15:28,710 我喜歡工作 182 00:15:29,750 --> 00:15:33,250 我不確定有什麼你可以勝任的工作 183 00:15:40,650 --> 00:15:42,110 - 你好 - 你好 184 00:15:42,380 --> 00:15:44,780 我是蕾切爾 我是這裏的經理 185 00:15:44,780 --> 00:15:46,610 - 你好 我是弗恩 - 你好 弗恩 186 00:15:49,010 --> 00:15:51,780 我問過 他們說我可以停在這裏過夜 187 00:15:51,810 --> 00:15:53,680 沒問題的 你可以停在這裏 188 00:15:53,710 --> 00:15:56,250 但你知道的 氣溫還要降 189 00:15:56,250 --> 00:15:59,450 晚上可能會非常冷 190 00:15:59,480 --> 00:16:00,450 我感覺到了 191 00:16:01,110 --> 00:16:05,580 我其實不想多嘴 但往那邊走有一個教堂 192 00:16:05,610 --> 00:16:07,810 在7-11旁邊 是個浸信會教堂 193 00:16:07,810 --> 00:16:09,880 他們有開放的床位 194 00:16:09,880 --> 00:16:13,410 - 我在這沒事的 - 好吧 好吧 195 00:16:13,410 --> 00:16:14,480 有什麼需要可以來找我們 196 00:16:14,480 --> 00:16:15,980 謝謝 197 00:18:19,010 --> 00:18:20,450 我真高興你來了 198 00:18:21,610 --> 00:18:24,410 - 那是鮑勃·威爾斯 - 你可以坐這兒 199 00:18:28,150 --> 00:18:34,680 問題是我們不僅接受了美元的暴政 市場的暴政 200 00:18:34,710 --> 00:18:41,180 我們還欣然接受了 欣然戴上美元暴政的枷鎖 201 00:18:41,210 --> 00:18:43,950 然後這樣度過了一生 202 00:18:43,980 --> 00:18:46,880 這讓我想到了干重活的馱馬 203 00:18:46,910 --> 00:18:50,510 心甘情願工作到死的馱馬 204 00:18:50,550 --> 00:18:52,410 最終被放牧到草原 205 00:18:52,450 --> 00:18:54,710 這發生在我們很多人身上 206 00:18:54,710 --> 00:18:56,610 如果社會要放棄我們 207 00:18:56,610 --> 00:18:59,080 把我們這些馱馬放逐到草原上 208 00:18:59,150 --> 00:19:02,210 我們必須團結起來 互相扶持 209 00:19:02,250 --> 00:19:04,680 這就是這個地方的目的 210 00:19:04,750 --> 00:19:07,250 在我看來 泰坦尼克號正在下沉 211 00:19:07,250 --> 00:19:09,680 經濟形勢也在變化 212 00:19:10,150 --> 00:19:13,480 所以 我的目標就是放出救生船 213 00:19:13,480 --> 00:19:16,050 盡可能讓更多人登上救生船 214 00:19:21,710 --> 00:19:24,010 - 這是什麼 - 這是全素的 215 00:19:24,080 --> 00:19:26,510 不了 我是吃肉的 216 00:19:27,350 --> 00:19:29,250 好吧 不過還是謝謝了 217 00:19:29,310 --> 00:19:31,480 - 她是吃肉的 - 好的 218 00:19:34,680 --> 00:19:36,410 夠了嗎 還要嗎 219 00:19:36,480 --> 00:19:38,580 她很喜歡紅辣椒 220 00:19:38,710 --> 00:19:40,950 - 香菜要嗎 - 不了 221 00:19:49,280 --> 00:19:50,750 我是越戰老兵 222 00:19:52,250 --> 00:19:53,850 我有創傷後應激障礙 223 00:19:54,410 --> 00:19:57,350 我完全受不了嘈雜的噪聲 224 00:19:57,850 --> 00:20:01,310 人群 煙花 225 00:20:01,880 --> 00:20:04,810 我有一輛皮卡和露營車 226 00:20:04,980 --> 00:20:06,280 我可以住在這裏 227 00:20:08,510 --> 00:20:09,880 過得很安寧 228 00:20:12,780 --> 00:20:19,750 我終於說服我的爺爺 爸爸媽媽一起 229 00:20:19,880 --> 00:20:23,310 開著房車 走遍全國 230 00:20:24,050 --> 00:20:27,950 但然後他們就被查出得了癌癥 231 00:20:27,980 --> 00:20:30,510 並在三周裏相繼去世了 232 00:20:30,550 --> 00:20:35,980 我開始看鮑勃·威爾斯關於住在房車上的視頻 233 00:20:36,980 --> 00:20:39,850 然後我買了一輛房車 還刷了漆 234 00:20:39,880 --> 00:20:42,280 因為她能帶我去我沒去過的地方 235 00:20:43,080 --> 00:20:48,410 然後在兩年半前開始了我的治癒之旅 236 00:20:49,050 --> 00:20:52,510 我在美國公司工作了二十年 237 00:20:52,550 --> 00:20:55,780 我的朋友比爾也在同一個公司工作 238 00:20:57,750 --> 00:20:59,680 他得了肝功能衰竭 239 00:20:59,710 --> 00:21:02,010 在他快到退休時間的一周前 240 00:21:02,250 --> 00:21:05,450 人事給在臨終關懷醫院的他打了電話 241 00:21:05,480 --> 00:21:09,610 說 我們來談談你的退休計劃吧 242 00:21:10,650 --> 00:21:12,950 十天後 他去世了 243 00:21:12,980 --> 00:21:18,180 他還沒有機會用上他買的帆船 244 00:21:18,180 --> 00:21:20,180 還一直停在他家車道上 245 00:21:20,210 --> 00:21:22,780 他錯過了一切 246 00:21:24,080 --> 00:21:25,710 在他去世前 他對我說 247 00:21:25,710 --> 00:21:27,780 不要浪費時間 248 00:21:27,780 --> 00:21:29,410 不要浪費時間 249 00:21:29,450 --> 00:21:31,780 所以我盡可能提前退休了 250 00:21:31,810 --> 00:21:35,280 我不希望到我死的時候 我的帆船還停在車道上 251 00:21:36,810 --> 00:21:39,310 所以…是啊 252 00:21:40,180 --> 00:21:41,650 我想說它沒有 253 00:21:42,050 --> 00:21:44,080 我的帆船在這裏 在沙漠裏 254 00:21:53,610 --> 00:21:56,350 我無法想像你在經歷什麼 255 00:21:57,750 --> 00:22:01,880 失去了丈夫 失去了的家園 256 00:22:01,880 --> 00:22:03,710 你的朋友 你的村子 257 00:22:04,350 --> 00:22:08,310 這種失去絕非易事 258 00:22:09,080 --> 00:22:11,810 我希望能給你一個簡單的答案 259 00:22:12,310 --> 00:22:15,180 但我覺得你來這裏找答案是來對地方了 260 00:22:15,180 --> 00:22:16,480 我覺得… 261 00:22:17,080 --> 00:22:22,880 我覺得擁抱自然 生活在這樣的群體中 262 00:22:22,910 --> 00:22:25,180 會給你帶來不一樣的變化 263 00:22:25,210 --> 00:22:26,210 但願如此 264 00:22:51,880 --> 00:22:54,480 - 嘿 弗恩 - 嘿 琳達 265 00:22:54,510 --> 00:22:55,950 來和我們坐一起吧 266 00:22:55,950 --> 00:22:57,780 不了 我想去走走 267 00:22:57,810 --> 00:22:59,750 - 好的 - 馬上就回來 268 00:24:03,210 --> 00:24:06,050 - 嘿 - 嘿 早上好 269 00:24:28,250 --> 00:24:29,680 我經常被問到的一個問題是 270 00:24:29,680 --> 00:24:31,050 鮑勃 我要住在城市裏 271 00:24:31,050 --> 00:24:32,710 我也想住在郊外 但沒辦法 272 00:24:32,750 --> 00:24:36,480 我怎麼做才能不被敲門 273 00:24:36,510 --> 00:24:40,380 於是我總結了隱形停車的十項戒律 274 00:24:48,680 --> 00:24:50,080 你要往裏往外 275 00:24:50,110 --> 00:24:52,680 要把洞越弄越大才行 276 00:24:53,910 --> 00:24:56,450 行了 很好 277 00:24:58,150 --> 00:24:59,910 然後你就要… 278 00:25:02,510 --> 00:25:03,950 我喜歡這種生活方式 279 00:25:03,950 --> 00:25:07,650 這是自由的 美的 與大地相連的 280 00:25:08,180 --> 00:25:10,350 但這裏有一個條件 281 00:25:10,780 --> 00:25:13,680 你得學會怎麼處理自己拉的屎 282 00:25:14,710 --> 00:25:18,080 像我們這樣生活的人一般會用一個五加侖的桶 283 00:25:18,880 --> 00:25:22,750 適合放在房車裏的 或者再大一點 284 00:25:23,080 --> 00:25:24,480 我開的是普銳斯轎車 285 00:25:25,580 --> 00:25:27,650 所以我用兩加侖的桶 286 00:25:27,680 --> 00:25:30,250 要是你需求比較大的話 可以用七加侖的桶 287 00:25:33,350 --> 00:25:35,310 - 你好 弗恩 - 你們好 288 00:25:40,010 --> 00:25:42,250 - 給你拿了這些來 - 謝謝 289 00:25:48,250 --> 00:25:49,510 你要不還是拿這個吧 290 00:25:50,080 --> 00:25:51,610 那個有點不太好使 291 00:25:52,410 --> 00:25:54,480 - 都是你的嗎 - 是的 292 00:25:54,550 --> 00:25:57,710 每輛房車都有一個黑洞 特別是我的車 293 00:25:57,710 --> 00:26:00,010 我車上一度有七個開罐器 294 00:26:00,180 --> 00:26:01,510 我不會這樣 295 00:26:01,950 --> 00:26:04,850 拿鍋墊跟你換吧 我自己做的 296 00:26:04,850 --> 00:26:06,050 好啊 297 00:26:06,050 --> 00:26:07,380 這是怎麼做的 鉤針織的嗎 298 00:26:07,410 --> 00:26:08,980 不是 不太一樣的 299 00:26:11,350 --> 00:26:12,650 這個真不錯 300 00:26:13,850 --> 00:26:15,750 - 別動 這個歸我了 - 好吧 301 00:26:16,650 --> 00:26:19,150 - 回見 - 再見 302 00:26:26,250 --> 00:26:30,210 (房車展覽步行通道) 303 00:26:30,350 --> 00:26:32,280 看起來工作不太容易了 304 00:26:32,750 --> 00:26:34,410 啊哦 流下來了 305 00:26:34,780 --> 00:26:36,380 你收簡歷嗎 306 00:26:38,150 --> 00:26:40,110 我給你留一份吧 以防萬一 307 00:26:40,110 --> 00:26:42,580 - 不了 還是去… - 去網上申請嗎 308 00:26:42,580 --> 00:26:43,650 - 是的 - 好吧 309 00:26:43,650 --> 00:26:45,750 我這兒四個一組一百美元 310 00:26:45,810 --> 00:26:46,710 就像這樣 311 00:26:49,110 --> 00:26:51,280 - 你能感覺到嗎 - 就是這樣的 312 00:26:51,280 --> 00:26:52,880 - 嚇死我了 - 可以把人嚇走 313 00:26:53,610 --> 00:26:55,980 這裏停了多少錢啊 314 00:26:56,010 --> 00:26:58,310 就像大恐龍一樣 315 00:27:01,410 --> 00:27:04,910 小心 小心台階 316 00:27:04,950 --> 00:27:06,380 歡迎上車 317 00:27:07,610 --> 00:27:09,280 這裏就像一個舞廳 318 00:27:09,310 --> 00:27:10,510 我的天吶 319 00:27:13,010 --> 00:27:14,810 這個燈光也太好看了 320 00:27:14,850 --> 00:27:17,380 - 洗衣機和烘乾機 - 天吶 321 00:27:17,850 --> 00:27:19,010 開玩笑吧 322 00:27:21,110 --> 00:27:22,980 女士們 我們要去哪裏呢 323 00:27:23,450 --> 00:27:24,250 夏威夷 324 00:27:24,280 --> 00:27:25,510 - 不行 - 行 325 00:27:25,780 --> 00:27:27,810 那裏跟這兒隔著海呢 326 00:27:27,910 --> 00:27:29,950 我們不去東海岸吧 327 00:27:29,980 --> 00:27:33,710 那裏擠得很 停不下這麼大的車 328 00:27:33,780 --> 00:27:36,310 這是一輛神奇的車 可以開去夏威夷 329 00:27:38,650 --> 00:27:42,080 {\an8\c&H4A5DBA&\fs40}Willie Nelson - On the Road Again 330 00:27:38,650 --> 00:27:40,650 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 再次踏上旅途 331 00:27:41,750 --> 00:27:45,710 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 前往從未前往的地方 332 00:27:46,410 --> 00:27:51,410 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 前往不會再次前往的地方 333 00:27:51,410 --> 00:27:55,410 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 迫不及待地要踏上旅途 334 00:27:56,450 --> 00:27:58,280 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 再次踏上旅途 335 00:27:58,810 --> 00:28:03,380 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 像吉普賽人一樣沿著高速路前行 336 00:28:03,380 --> 00:28:05,250 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 再次踏上旅途… 337 00:28:05,280 --> 00:28:07,410 好的 下面是亞利桑那昆特賽特 338 00:28:07,450 --> 00:28:11,250 特別是我們昆特賽特遊艇俱樂部的傳統 339 00:28:11,250 --> 00:28:12,380 來吧 340 00:28:42,250 --> 00:28:45,750 看起來你想去跳舞了 341 00:28:47,080 --> 00:28:47,880 不了吧 342 00:28:48,980 --> 00:28:49,910 確定嗎 343 00:28:50,780 --> 00:28:53,380 - 好吧 - 走吧 344 00:29:42,150 --> 00:29:44,110 再見 弗恩 345 00:30:22,250 --> 00:30:23,510 不錯 346 00:30:26,750 --> 00:30:30,150 不管您是正在路上 還是正在停靠 347 00:30:30,180 --> 00:30:37,350 任何關於房車系統設計 維護和故障排查的問題都可以找我們 348 00:30:37,380 --> 00:30:40,210 今天就行動吧 帶上你的裝備 349 00:30:40,250 --> 00:30:44,580 讓我們來幫助你享受大自然免費為我們提供的一切 350 00:31:23,710 --> 00:31:25,910 羅恩 能過來一下嗎 351 00:31:26,650 --> 00:31:28,610 這個人有很多不錯的貨 352 00:31:29,780 --> 00:31:31,250 這是努多 洛克茜 這是羅恩 353 00:31:31,280 --> 00:31:32,480 還好嗎 羅恩 354 00:31:32,480 --> 00:31:34,110 - 洛克茜 - 想賣了換點油錢 355 00:31:34,110 --> 00:31:35,550 很高興認識你 356 00:31:35,580 --> 00:31:38,450 我覺得這個真的不錯 你看這個做工 357 00:31:39,250 --> 00:31:41,110 你這些東西不錯啊 358 00:31:41,150 --> 00:31:43,550 你看 看 羅恩 359 00:32:11,210 --> 00:32:12,250 女士 你好 360 00:32:13,110 --> 00:32:15,180 不知道你還有沒有煙 361 00:32:15,980 --> 00:32:17,280 有啊 362 00:32:18,280 --> 00:32:19,310 要火嗎 363 00:32:20,180 --> 00:32:21,210 好啊 364 00:32:25,080 --> 00:32:25,910 你要嗎 365 00:32:26,450 --> 00:32:28,380 好啊 謝謝 366 00:32:28,710 --> 00:32:30,450 - 你叫什麼 - 弗恩 367 00:32:30,510 --> 00:32:31,510 弗恩 我叫德裏克 368 00:32:31,510 --> 00:32:32,350 你好 德裏克 369 00:32:32,380 --> 00:32:34,210 - 很高興認識你 - 很高興認識你 370 00:32:34,250 --> 00:32:35,680 回見 371 00:32:58,780 --> 00:33:01,210 幹嘛 幹嘛 372 00:33:01,210 --> 00:33:03,780 是我 弗恩 斯萬基 373 00:33:06,350 --> 00:33:07,450 你好 374 00:33:07,450 --> 00:33:09,450 - 你沒看到我掛了旗子嗎 - 我看到了 375 00:33:09,450 --> 00:33:11,180 - 這表示不要打擾我 - 不好意思 我知道 376 00:33:11,780 --> 00:33:13,210 我需要搭車進城一趟 377 00:33:13,210 --> 00:33:14,450 為什麼 378 00:33:14,480 --> 00:33:15,580 我的車胎爆了 379 00:33:16,710 --> 00:33:17,880 那就換一個啊 380 00:33:17,950 --> 00:33:19,010 我沒有備胎 381 00:33:19,050 --> 00:33:20,310 你沒有備胎? 382 00:33:20,350 --> 00:33:22,380 你在這荒郊野外的 居然沒有備胎 383 00:33:27,510 --> 00:33:29,780 你可能會死在這荒郊野外的 384 00:33:29,850 --> 00:33:31,150 周圍什麼人都沒有 385 00:33:31,380 --> 00:33:33,380 你可能會死在這裏的 你明白嗎 386 00:33:33,380 --> 00:33:34,480 你要認真對待這件事 387 00:33:34,480 --> 00:33:36,080 你要有辦法尋求幫助 388 00:33:36,110 --> 00:33:37,950 你要學會自己換輪胎 389 00:33:37,980 --> 00:33:39,550 謝謝你的忠告 斯萬基 390 00:33:39,580 --> 00:33:40,310 好吧 391 00:33:41,180 --> 00:33:42,910 你可以這樣回報我 392 00:33:43,210 --> 00:33:45,780 我準備去旅行一趟 在準備出發了 393 00:33:45,810 --> 00:33:48,880 我有很多事要做 沒法很快完成 394 00:33:48,910 --> 00:33:50,480 - 你可以幫我嗎 - 好的 可以 395 00:33:50,510 --> 00:33:52,150 - 非常感謝 - 沒問題 396 00:33:52,180 --> 00:33:55,380 我的建議是 別用AAA 好吧 397 00:33:55,410 --> 00:33:58,080 你要有一個定位裝置 衛星定位裝置什麼的 398 00:33:58,150 --> 00:34:01,180 把砂紙浸泡一下 這種是水砂紙 399 00:34:01,210 --> 00:34:02,710 要把它浸濕 400 00:34:07,210 --> 00:34:09,110 然後我們要把擋泥板包起來 401 00:34:09,150 --> 00:34:11,610 因為白漆會掉到擋泥板上 402 00:34:11,610 --> 00:34:13,250 這上面是蓋塑料 403 00:34:13,280 --> 00:34:17,210 我想說 這比我想的複雜多了 404 00:34:17,250 --> 00:34:18,780 是啊 這很複雜的 405 00:34:19,380 --> 00:34:22,910 要把這輛車刮擦的地方都補好可得花我很長時間 406 00:34:24,180 --> 00:34:25,850 你這是要反悔了嗎 407 00:34:25,850 --> 00:34:27,810 沒有 我沒有要反悔 408 00:34:27,850 --> 00:34:30,710 我們補完之後 我會把我的油漆都給你 409 00:34:30,710 --> 00:34:32,850 我不想帶著了 可以都給你 410 00:34:32,850 --> 00:34:35,910 因為你的車看起來… 411 00:34:36,650 --> 00:34:37,510 挺破的 412 00:34:37,750 --> 00:34:38,980 哪有 413 00:34:39,850 --> 00:34:41,910 才不破呢 給她洗洗就行了 414 00:34:41,910 --> 00:34:44,450 不是哦 把我的漆拿去吧 415 00:35:02,410 --> 00:35:03,710 挺破的 416 00:35:57,080 --> 00:35:59,650 弗恩 我是斯萬基 417 00:35:59,650 --> 00:36:01,480 怎麼了 我現在不太方便 418 00:36:01,950 --> 00:36:03,580 我哪來這麼多東西 419 00:36:03,650 --> 00:36:04,680 東西都是越積越多的 420 00:36:04,680 --> 00:36:05,610 這都哪來的 421 00:36:05,650 --> 00:36:08,850 我前幾天在臉書上發了消息 422 00:36:08,850 --> 00:36:11,950 我要把這些東西都送人 想要的人就來拿 423 00:36:11,980 --> 00:36:13,450 希望有人能來 424 00:36:14,450 --> 00:36:16,510 - 我愛這個 - 拿去吧 425 00:36:16,850 --> 00:36:18,710 - 真的嗎 - 歸你了 426 00:36:18,780 --> 00:36:20,250 真不錯 427 00:36:20,250 --> 00:36:21,910 你坐在這椅子上看起來不錯 428 00:36:22,450 --> 00:36:25,250 這是紅白藍碧玉 429 00:36:25,280 --> 00:36:26,050 那是什麼 430 00:36:26,110 --> 00:36:28,550 這是石化的棕櫚木 431 00:36:28,580 --> 00:36:33,180 那也是同一塊石頭的 432 00:36:34,510 --> 00:36:35,550 哎喲 433 00:36:36,950 --> 00:36:39,910 - 小心你的手臂 - 這是另一塊紅白藍 434 00:36:42,110 --> 00:36:43,050 你怎麼了 435 00:36:43,310 --> 00:36:45,510 我不太舒服 436 00:36:47,180 --> 00:36:49,250 來 坐一下 437 00:36:52,480 --> 00:36:53,350 坐吧 438 00:36:55,850 --> 00:36:57,910 你怎麼了 你需要點什麼嗎 439 00:36:57,910 --> 00:37:00,210 我的頭很疼 犯噁心 440 00:37:00,810 --> 00:37:03,050 - 喝水能好一點吧 - 嗯 441 00:37:08,980 --> 00:37:10,250 小心你的手臂 442 00:37:25,280 --> 00:37:26,480 你還好嗎 443 00:37:27,780 --> 00:37:30,450 我…我想我應該沒事 444 00:37:41,080 --> 00:37:42,310 你真的沒事嗎 445 00:37:46,250 --> 00:37:51,950 醫生告訴我說 我之前開過刀的肺癌 446 00:37:52,610 --> 00:37:54,880 小細胞癌 447 00:37:56,050 --> 00:37:58,580 他們說 已經擴散到我的大腦了 448 00:37:58,610 --> 00:38:01,850 說我只有七八個月可以活了 449 00:38:02,850 --> 00:38:06,280 太遺憾了 太遺憾了 450 00:38:06,310 --> 00:38:11,280 我要去旅行 再次回到阿拉斯加 451 00:38:11,280 --> 00:38:12,880 那裏有很多美好的回憶 452 00:38:15,580 --> 00:38:17,580 去做我想做的事 453 00:38:17,610 --> 00:38:19,410 我有一本書 叫《最後的出口》 454 00:38:19,410 --> 00:38:21,150 凱沃爾基安醫生寫的 455 00:38:21,150 --> 00:38:23,280 有的人稱他為"死亡醫生" 456 00:38:23,450 --> 00:38:28,580 書裏介紹了終結生命的許多方式 457 00:38:29,550 --> 00:38:31,180 就像是一本秘方一樣 458 00:38:31,780 --> 00:38:35,150 我有一本 我有時會從書裏找找靈感 459 00:38:35,150 --> 00:38:39,350 但我不會再待在家裏 待在醫院裏了 460 00:38:40,310 --> 00:38:41,410 不了 謝謝 461 00:38:47,080 --> 00:38:49,110 今年我就要75歲了 462 00:38:49,780 --> 00:38:51,610 我覺得我這一輩子過得挺不錯了 463 00:38:51,650 --> 00:38:55,680 我在到處劃皮艇的時候見過很多美好的事物 464 00:38:57,850 --> 00:39:02,550 在愛達荷的河邊 我見過一家子的麋鹿 465 00:39:04,780 --> 00:39:10,550 在科羅拉多的湖上 一隻大大的白色鵜鶘落在我的皮艇前方 466 00:39:13,580 --> 00:39:16,880 在劃過一個彎角後 那裏有一塊懸崖 467 00:39:16,880 --> 00:39:20,880 我看到上百隻燕子停在懸崖上 468 00:39:20,880 --> 00:39:23,150 還有燕子在空中飛舞 469 00:39:23,450 --> 00:39:25,480 而且有了河水的倒映 470 00:39:25,510 --> 00:39:27,710 看起來就像是我也飛起來了 471 00:39:27,710 --> 00:39:30,450 而燕子就在我的四周飛舞 472 00:39:30,610 --> 00:39:32,680 還有雛燕剛剛孵出殼 473 00:39:32,680 --> 00:39:35,310 小小的蛋殼從懸崖落到水面 474 00:39:35,310 --> 00:39:36,550 在水面上漂浮著 475 00:39:36,580 --> 00:39:37,980 那些白白的蛋殼 476 00:39:38,010 --> 00:39:40,050 那簡直太美妙了 477 00:39:40,050 --> 00:39:41,610 我覺得我經歷得夠多了 478 00:39:41,610 --> 00:39:43,010 我的人生已經完整了 479 00:39:43,010 --> 00:39:45,350 如果我在那一刻死去的話 480 00:39:45,350 --> 00:39:47,150 對我來說 完全沒有問題 481 00:40:06,180 --> 00:40:06,880 我也不知道 482 00:40:06,910 --> 00:40:08,080 也許等我死了之後 483 00:40:08,110 --> 00:40:10,350 我的朋友們會圍坐在篝火邊 484 00:40:10,380 --> 00:40:13,310 將石塊投入火中來紀念我 485 00:40:19,750 --> 00:40:22,510 哦 我想去看看美好的東西 486 00:40:35,750 --> 00:40:38,610 拉上來 往上一扣 487 00:40:38,650 --> 00:40:42,550 - 這個怎麼樣 - 看這個 488 00:40:51,380 --> 00:40:53,810 這是我奶奶做的 她給我的 489 00:40:54,510 --> 00:40:56,110 希望你喜歡 照顧好它 490 00:40:56,110 --> 00:40:57,880 - 謝謝 - 再見 491 00:41:16,950 --> 00:41:20,750 {\an8\c&H4A5DBA&\fs40}Nat King Cole - Answer Me My Love 492 00:41:16,950 --> 00:41:20,750 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 我相信愛會在這裏停留 493 00:41:21,110 --> 00:41:25,580 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 你為何不告訴我 我在何處迷路 494 00:41:25,580 --> 00:41:29,550 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 請回答我 我的愛人 495 00:41:30,350 --> 00:41:34,580 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 如果沒有我 你更快樂 496 00:41:34,650 --> 00:41:39,110 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 我會試圖不去在意 497 00:41:39,480 --> 00:41:43,450 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 但如果你仍記掛著我 498 00:41:44,350 --> 00:41:48,710 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 請聆聽我的祈禱 499 00:41:48,710 --> 00:41:53,310 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 你須知我的真心 500 00:41:53,380 --> 00:41:57,480 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 為何我們不能重新開始 501 00:41:57,750 --> 00:42:01,880 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 我很難過 現在我來找你了 502 00:42:08,650 --> 00:42:10,550 我跟你說件事吧 斯萬基 503 00:42:11,250 --> 00:42:11,980 什麼事 504 00:42:12,080 --> 00:42:14,610 我經常會想起我的丈夫波 505 00:42:15,250 --> 00:42:19,310 到最後他情況很糟 被送進醫院輸嗎啡了 506 00:42:19,610 --> 00:42:21,810 那天晚上我坐在醫院裏 507 00:42:26,310 --> 00:42:30,710 我不願意用手指把嗎啡按久一點 508 00:42:32,310 --> 00:42:34,810 我不想讓他死去 509 00:42:35,650 --> 00:42:38,650 也許我應該再用力一點 510 00:42:39,680 --> 00:42:43,250 這樣他可以走得更快 少受一些痛苦 511 00:42:44,780 --> 00:42:46,680 也許他不想這樣 512 00:42:46,950 --> 00:42:49,550 他想盡可能久地陪在你身邊 513 00:42:50,710 --> 00:42:52,910 我敢肯定 你一定把他照顧得很好 弗恩 514 00:42:55,450 --> 00:42:56,580 是的 515 00:43:02,950 --> 00:43:04,150 再見 弗恩 516 00:43:41,210 --> 00:43:42,410 要不要來一杯 517 00:43:43,950 --> 00:43:47,050 要不要敬我們的朋友 518 00:43:47,210 --> 00:43:51,280 不是那種每天都能見到的朋友 519 00:43:52,150 --> 00:43:55,180 讓我們敬這位要離開的朋友 520 00:43:56,110 --> 00:43:58,510 我想你們知道我說的是誰 521 00:43:58,610 --> 00:44:03,250 離開的朋友永遠在我們心裏 522 00:44:05,650 --> 00:44:10,450 就像舞會上的布魯斯 523 00:44:10,480 --> 00:44:13,880 你是否看到我啤酒中的血 524 00:44:13,950 --> 00:44:17,310 幫我用笑趕走痛苦吧 525 00:44:17,350 --> 00:44:20,350 用笑擦乾我的淚水 526 00:45:00,850 --> 00:45:02,410 弗恩 527 00:46:31,110 --> 00:46:33,180 - 你好 給 - 謝謝 528 00:46:33,180 --> 00:46:34,010 沒事 529 00:46:34,010 --> 00:46:35,910 - 這是黑咖啡 - 挺好的 530 00:46:38,380 --> 00:46:40,180 你好 需要咖啡嗎 531 00:46:45,910 --> 00:46:47,280 - 我認識你 - 是的 你好 532 00:46:47,350 --> 00:46:48,050 你是戴夫吧 533 00:46:48,250 --> 00:46:49,050 猜一下 534 00:46:49,580 --> 00:46:51,250 - 弗恩 - 猜對了 535 00:46:51,280 --> 00:46:53,110 我拿了你的開罐器 536 00:46:53,150 --> 00:46:56,910 是啊 你現在在這裏工作嗎 537 00:46:56,950 --> 00:46:58,080 是的 第一年 538 00:46:59,180 --> 00:47:00,210 要咖啡嗎 539 00:47:01,650 --> 00:47:02,810 嗯…好啊 540 00:47:09,950 --> 00:47:13,580 這是黑咖啡 要什麼的話自己加 541 00:47:13,610 --> 00:47:15,110 - 回見 - 過得愉快 542 00:47:15,110 --> 00:47:16,310 我是營地管理員 543 00:47:16,550 --> 00:47:20,480 你要記得的一件事是一定要戴上手套 544 00:47:20,480 --> 00:47:21,950 要保護自己的身體健康 545 00:47:21,950 --> 00:47:24,750 這裏有從世界各地來的人 546 00:47:24,750 --> 00:47:25,910 吹一口氣 547 00:47:37,010 --> 00:47:39,650 牆也要嗎 還是只擦銀色的部分 548 00:47:39,650 --> 00:47:41,450 哦 都要擦 549 00:47:42,080 --> 00:47:45,310 往哪走呢 這邊吧 550 00:47:45,710 --> 00:47:49,380 我們往這兒走 這片荒野 551 00:47:50,550 --> 00:47:52,810 我們是荒野悍婦 552 00:48:10,810 --> 00:48:11,750 不要扔到我身上來 553 00:48:13,880 --> 00:48:14,810 有些人啊 554 00:48:14,910 --> 00:48:16,950 這差不多還有一整包立體脆呢 555 00:48:16,950 --> 00:48:17,810 不好意思 556 00:48:17,880 --> 00:48:19,810 你好 557 00:48:20,780 --> 00:48:22,010 你們是營地管理員嗎 558 00:48:22,010 --> 00:48:24,010 是的 我是弗恩 那是琳達·梅 559 00:48:24,050 --> 00:48:25,010 你們還好嗎 560 00:48:25,050 --> 00:48:26,850 - 挺好的 - 我很想跟你握手 561 00:48:26,850 --> 00:48:28,750 - 但現在不行 - 你應該不想握我們的手 562 00:48:28,750 --> 00:48:32,610 這邊斷電了 我們正要給女兒過生日呢 563 00:48:34,550 --> 00:48:36,310 - 有了嗎 - 有了 564 00:48:36,350 --> 00:48:37,050 好的 565 00:48:37,180 --> 00:48:40,080 要我也把這個綁在你手腕上嗎 566 00:48:44,280 --> 00:48:45,550 你用哪只手寫字 567 00:48:46,410 --> 00:48:47,080 那只嗎 568 00:48:48,180 --> 00:48:51,750 好了 569 00:48:52,110 --> 00:48:54,410 歡迎光臨荒野美容院 570 00:48:54,550 --> 00:48:58,310 台下有自告奮勇的觀眾嗎 571 00:48:58,450 --> 00:48:59,610 - 選我 - 好的 572 00:49:04,080 --> 00:49:06,410 是不是感覺非常美妙呢 573 00:49:06,450 --> 00:49:07,680 你叫什麼 女士 574 00:49:07,710 --> 00:49:09,510 - 琳達 - 琳達 575 00:49:19,250 --> 00:49:20,350 你好 有什麼能幫你的嗎 576 00:49:20,810 --> 00:49:22,450 我們想參加導覽 577 00:49:22,550 --> 00:49:24,710 導覽大概在十五分鐘後開始 578 00:49:24,750 --> 00:49:26,050 我們要在這裏等嗎 579 00:49:26,080 --> 00:49:27,150 你們願意的話 可以在這裏等 580 00:49:27,150 --> 00:49:29,250 我有一張園區的地圖 581 00:49:29,250 --> 00:49:31,880 上面還有夏天的各項活動安排 582 00:49:32,180 --> 00:49:33,650 想要的話 可以拿一份 583 00:49:37,910 --> 00:49:39,880 - 給 - 好的 584 00:49:40,280 --> 00:49:41,510 這會很有意思哦 585 00:49:42,310 --> 00:49:43,950 把兩塊石頭放在一起搓 586 00:49:44,850 --> 00:49:48,450 搓出沙來 看看會發生什麼 587 00:49:48,650 --> 00:49:53,950 所以古生物學家在這裏很容易找到化石 588 00:49:54,050 --> 00:49:55,180 為什麼石頭裏面有孔 589 00:49:55,180 --> 00:49:57,480 好問題 590 00:49:57,550 --> 00:50:00,580 曾經 岩石中間存在空氣 591 00:50:00,610 --> 00:50:03,250 像是一袋氣體 一瓶氣體一樣… 592 00:50:51,380 --> 00:50:52,110 喂 593 00:50:53,780 --> 00:50:55,750 發現什麼好玩的東西了嗎 594 00:50:56,480 --> 00:50:57,810 石頭 595 00:51:17,110 --> 00:51:20,050 格雷格 都滿上 596 00:51:20,050 --> 00:51:20,950 敬禮 597 00:51:21,010 --> 00:51:22,510 敬地球之船 598 00:51:22,650 --> 00:51:24,180 敬地球之船 599 00:51:24,510 --> 00:51:27,550 謝謝 謝謝 600 00:51:32,180 --> 00:51:34,680 你倆都要喝夠了 601 00:51:38,480 --> 00:51:41,480 這是我在亞利桑那的地 602 00:51:42,050 --> 00:51:43,380 我可以造一棟地球之船 603 00:51:43,380 --> 00:51:46,510 一棟完全獨立自足的房子 604 00:51:46,550 --> 00:51:49,650 用輪胎 瓶瓶罐罐做的 605 00:51:49,650 --> 00:51:53,710 不產生垃圾 不會污染環境 606 00:51:53,710 --> 00:51:55,950 - 自給自足 - 自給自足 607 00:51:55,980 --> 00:52:00,480 它就像是你用自己的雙手打造的藝術品 608 00:52:00,510 --> 00:52:03,410 這是我可以傳給我孫子輩的東西 609 00:52:03,750 --> 00:52:06,850 這棟房子會存在在那裏很久很久 610 00:52:06,850 --> 00:52:08,250 比我們存在的時間都要久 611 00:52:08,780 --> 00:52:09,910 真不錯 612 00:52:13,550 --> 00:52:15,010 好了 現在可以了 613 00:52:15,810 --> 00:52:17,980 年紀大了 有脾氣了 614 00:52:19,710 --> 00:52:21,950 我要很久都見不到你了 615 00:52:28,150 --> 00:52:29,410 你要來看我 616 00:52:30,380 --> 00:52:32,610 你來的話 想待多久都可以 617 00:52:32,650 --> 00:52:34,250 想什麼時候來都可以 618 00:52:35,410 --> 00:52:36,950 - 好嗎 - 謝謝 619 00:52:37,510 --> 00:52:38,880 謝謝 琳達·梅 620 00:52:39,280 --> 00:52:43,510 要謝謝你 你給了我太多 621 00:52:48,210 --> 00:52:50,080 - 好了 - 好了 622 00:53:28,180 --> 00:53:29,110 你好啊 弗恩 623 00:53:29,350 --> 00:53:30,050 你好 624 00:53:31,380 --> 00:53:33,480 我剛剛在加油站 625 00:53:33,510 --> 00:53:37,880 我覺得天黑的時候最好不要開車去那買煙 626 00:53:37,880 --> 00:53:38,880 所以我買了這個給你 627 00:53:38,910 --> 00:53:39,880 這是什麼 628 00:53:40,110 --> 00:53:41,110 甘草棒 629 00:53:41,580 --> 00:53:44,010 - 我不抽甘草棒 - 我知道 630 00:53:44,150 --> 00:53:48,550 你可以嚼著 可以幫助克制煙癮 631 00:53:48,550 --> 00:53:50,080 我不會戒煙的 戴夫 632 00:53:50,150 --> 00:53:52,280 我知道 你可以試試這個 633 00:53:52,850 --> 00:53:54,650 對消化也好 634 00:53:55,610 --> 00:53:57,480 好吧 謝謝 635 00:53:57,580 --> 00:53:58,580 這是怎麼了 636 00:53:58,650 --> 00:54:00,480 螞蟻 車裏有螞蟻 637 00:54:00,480 --> 00:54:01,950 螞蟻沒事的 638 00:54:01,950 --> 00:54:04,580 有事 它們都爬到我的食物裏了 戴夫 639 00:54:04,610 --> 00:54:06,250 我可以自己來 謝謝 640 00:54:08,750 --> 00:54:09,810 這個要放哪兒 641 00:54:14,150 --> 00:54:15,610 弗恩 對不起 642 00:54:15,950 --> 00:54:17,280 對不起 我不知道 643 00:54:17,410 --> 00:54:18,550 到那邊去 644 00:54:22,680 --> 00:54:23,710 你也用不著吼我 645 00:54:23,750 --> 00:54:26,510 - 去那邊待著 - 我走了 646 00:55:16,280 --> 00:55:17,650 現在暫停使用 647 00:55:31,580 --> 00:55:35,410 你是來自美利堅的幸運兒 648 00:55:35,450 --> 00:55:37,210 美利堅合眾國 649 00:55:37,210 --> 00:55:38,810 - 是的 - 對 我是 650 00:55:38,810 --> 00:55:41,080 - 你可以去到任何地方 - 是的 女士 我知道 651 00:55:41,110 --> 00:55:44,380 有時候 人們會稱你為遊牧民 652 00:55:44,410 --> 00:55:46,910 或者無家可歸的人 653 00:55:46,950 --> 00:55:49,980 我看到你戴了一個戒指 654 00:55:50,450 --> 00:55:51,580 你結婚了嗎 655 00:55:52,080 --> 00:55:55,980 我結婚了 但是我丈夫去世了 656 00:55:57,550 --> 00:55:58,950 所以… 657 00:55:59,810 --> 00:56:01,250 我不會摘下來的 658 00:56:01,280 --> 00:56:03,550 這個戒指 是一個圓 659 00:56:03,610 --> 00:56:05,410 永無止境 660 00:56:06,210 --> 00:56:09,880 代表你的愛 永不消失 661 00:56:11,150 --> 00:56:14,850 可能就算你試圖把它摘下來 也摘不下來 662 00:56:15,480 --> 00:56:17,280 - 我覺得我摘不下來 - 嗯 663 00:56:44,710 --> 00:56:46,850 佈置得不錯 最好看的了 664 00:57:00,380 --> 00:57:02,550 他有憩室炎 665 00:57:02,580 --> 00:57:04,780 是腸子的錯位引起的 666 00:57:05,180 --> 00:57:08,110 所以他之前做過腹腔鏡手術 667 00:57:08,110 --> 00:57:09,110 他做過手術? 668 00:57:09,910 --> 00:57:13,210 - 杯麵 - 不舒服的時候吃挺好的 669 00:57:13,880 --> 00:57:15,180 動物形脆餅乾 670 00:57:15,910 --> 00:57:18,710 還有 給你的 671 00:57:21,250 --> 00:57:23,380 - 這是我最喜歡的 - 我知道 672 00:57:24,210 --> 00:57:25,280 謝謝 弗恩 673 00:57:25,810 --> 00:57:27,350 接下來你什麼打算 674 00:57:28,950 --> 00:57:31,210 我要去內布拉斯加收甜菜 675 00:57:32,310 --> 00:57:33,850 那要到十月之後才開始 676 00:57:33,880 --> 00:57:34,710 你呢 677 00:57:35,680 --> 00:57:37,850 我會先在沃爾商店工作 678 00:57:37,880 --> 00:57:39,050 我去年也在那幹過 679 00:57:39,050 --> 00:57:40,710 我可以問問有沒有多一個名額 680 00:57:41,780 --> 00:57:43,580 - 給我嗎 - 對 681 00:57:43,680 --> 00:57:45,310 那裏停車的地方不錯 682 00:57:47,750 --> 00:57:49,280 好好吃你的魚乾吧 683 00:58:06,180 --> 00:58:07,810 - 怎麼樣 - 很好 很好 684 00:58:09,380 --> 00:58:10,180 快點 685 00:58:14,980 --> 00:58:16,750 - 邁克爾 - 怎麼了 686 00:58:16,780 --> 00:58:18,280 我把番茄和洋蔥拿過去了哦 687 00:58:19,250 --> 00:58:20,550 謝謝 688 00:58:29,150 --> 00:58:30,210 我不喜歡它 689 00:58:30,280 --> 00:58:32,380 - 右邊也放上來了哦 - 好的 690 00:58:33,410 --> 00:58:35,750 拜託 別讓它的臉靠近我 691 00:58:35,850 --> 00:58:38,310 媽呀 692 00:58:38,350 --> 00:58:39,350 不覺得它很美嗎 693 00:58:41,510 --> 00:58:43,580 我其實是在開玩笑 也沒有 694 00:58:44,550 --> 00:58:46,880 哦不 它把我的手臂抓得好緊 695 00:58:47,210 --> 00:58:48,280 那是我 696 00:58:52,010 --> 00:58:53,280 它沒接到 697 00:58:53,850 --> 00:58:56,150 天吶 你看這塊肉有多噁心 698 00:58:56,810 --> 00:58:58,980 不 快跑 快跑 699 00:58:59,150 --> 00:59:01,310 - 快跑 - 弗恩 沒事的 700 00:59:02,910 --> 00:59:05,450 不 這是什麼 他餵它吃什麼 701 00:59:06,610 --> 00:59:08,950 - 可能是雞肉吧 - 不 是兔子 702 00:59:11,250 --> 00:59:13,810 它要吃你 它下一個要吃你了 703 00:59:14,680 --> 00:59:17,110 你到前面去 我可不想被吃了 704 00:59:17,150 --> 00:59:19,480 它要從窗子裏衝出來了 705 00:59:43,880 --> 00:59:45,380 自己帶來的自己帶走 706 00:59:47,210 --> 00:59:49,050 ( 沃爾商店80英尺恐龍模型 ) 707 01:00:23,040 --> 01:00:24,420 它在那兒 708 01:00:24,460 --> 01:00:26,280 - 頭頂正上方 - 嗯嗯 709 01:00:26,710 --> 01:00:28,350 那是織女星 710 01:00:29,130 --> 01:00:31,240 不過它離我們有24光年 711 01:00:32,240 --> 01:00:34,550 也就是說 712 01:00:35,080 --> 01:00:40,260 你現在看到的星光 來自1987年 713 01:00:42,530 --> 01:00:44,850 - 才到我們這兒? - 才到我們這兒 714 01:00:45,400 --> 01:00:47,730 望遠鏡對準了木星 715 01:00:49,060 --> 01:00:53,880 木星是整個太陽系最大的行星 716 01:00:54,750 --> 01:00:58,910 星體爆炸 朝太空放射出等離子體和原子 717 01:00:59,200 --> 01:01:00,550 有些落到地球上 718 01:01:01,170 --> 01:01:02,440 滋養土壤 719 01:01:02,970 --> 01:01:05,020 構成地貌 720 01:01:05,660 --> 01:01:07,660 現在張開右手 721 01:01:09,020 --> 01:01:10,240 望向星星 722 01:01:11,550 --> 01:01:14,110 因為你們手上的一些原子 723 01:01:14,750 --> 01:01:16,150 就來自星星 724 01:01:16,970 --> 01:01:19,910 千萬年前的爆炸中 它們落上地球 725 01:01:20,330 --> 01:01:22,100 如今到了你們手裏 726 01:01:32,680 --> 01:01:34,330 你好 抱歉 我們打烊了 727 01:01:35,640 --> 01:01:36,710 我找戴夫 728 01:01:37,330 --> 01:01:38,730 我是他兒子 729 01:01:40,200 --> 01:01:42,310 他在廚房 就在櫃檯旁邊 730 01:01:42,600 --> 01:01:43,470 - 那邊? - 對 731 01:02:04,910 --> 01:02:06,060 我來過這裏 732 01:02:06,840 --> 01:02:08,710 - 是嗎 - 來過幾次 733 01:02:09,800 --> 01:02:10,710 女士 這地方 734 01:02:11,730 --> 01:02:13,770 我不明白怎麼有人會來 735 01:02:15,200 --> 01:02:16,870 我還知道更糟糕的地方 736 01:02:19,770 --> 01:02:21,920 - 告訴你個瞭解當地的好方法? - 嗯? 737 01:02:23,460 --> 01:02:24,350 匿名戒酒會 738 01:02:24,910 --> 01:02:26,170 - 是嗎 - 我覺得是 739 01:02:27,350 --> 01:02:29,350 我以前跟著樂隊四處巡演 740 01:02:30,820 --> 01:02:32,170 到處都有匿名戒酒會 741 01:02:32,370 --> 01:02:34,640 非常適合認識新人 瞭解新地方 742 01:02:35,950 --> 01:02:36,800 漢堡怎麼樣 743 01:02:39,440 --> 01:02:41,460 你爹是個好廚子 744 01:02:41,840 --> 01:02:43,280 做漢堡可不咋難 745 01:02:46,410 --> 01:02:49,550 - 他老婆艾米麗 - 她真好看 顯年輕 746 01:02:51,040 --> 01:02:51,930 她懷孕了 747 01:02:52,820 --> 01:02:53,860 你要當爺爺了 748 01:02:54,480 --> 01:02:55,260 多久了 749 01:02:55,570 --> 01:02:59,420 兩周了 他在回家路上了 750 01:03:00,370 --> 01:03:02,570 - 是時候和他回去了 - 回吧 751 01:03:11,570 --> 01:03:12,350 我以前 752 01:03:15,000 --> 01:03:15,950 我以前 753 01:03:18,770 --> 01:03:21,550 我以前沒陪著他 他挺不滿的 754 01:03:21,550 --> 01:03:23,280 在他小時候 755 01:03:23,710 --> 01:03:25,820 等他大了我想陪著他 但是 756 01:03:26,640 --> 01:03:29,240 但他有自己的事 但我也有我的 757 01:03:31,820 --> 01:03:34,970 我忘了該怎麼當好爸爸 758 01:03:37,840 --> 01:03:39,460 總之 我不擅長這個 759 01:03:41,370 --> 01:03:44,960 別想太多 戴夫 只管好好當爺爺 760 01:03:58,130 --> 01:03:59,130 你想一起嗎 761 01:04:03,450 --> 01:04:04,990 以後有機會再做客吧 762 01:04:06,930 --> 01:04:07,680 好 763 01:04:09,930 --> 01:04:10,350 晚安 764 01:04:11,440 --> 01:04:11,900 晚安 765 01:05:02,110 --> 01:05:06,050 ( 有機會來訪的話 還會有更多 ) 766 01:06:12,820 --> 01:06:19,050 {\an1\c&H4A5DBA&\fs40\pos(1416,750)}♪ 很多年前 我出發找尋那個目標 767 01:06:12,820 --> 01:06:19,050 {\an8\c&H4A5DBA&\fs40}Cat Clifford - Drifting Away I Go 768 01:07:14,880 --> 01:07:21,810 ( 復仇者聯盟 正在上映 ) 769 01:07:30,280 --> 01:07:33,650 ( 9月20日 星期四 下午4:04 ) ( 斯萬基發來視頻 ) 770 01:08:27,200 --> 01:08:30,200 準備在這兒文個大寫G 代表佐治亞 771 01:08:30,770 --> 01:08:32,250 這兒來一頭鬥牛犬 772 01:08:32,250 --> 01:08:34,760 代表佐治亞鬥牛犬球隊 773 01:09:14,220 --> 01:09:15,080 我天 774 01:09:20,040 --> 01:09:21,970 這兒不能過夜 775 01:09:22,570 --> 01:09:24,600 我馬上走 馬上走 776 01:09:53,160 --> 01:09:56,600 我看看 是這樣 777 01:09:56,700 --> 01:10:00,430 零件和修理費 2300塊錢 再加上稅 778 01:10:00,430 --> 01:10:03,160 我剛看了你車上的里程表 779 01:10:03,260 --> 01:10:07,730 跑了那麼多里程 最多能賣五千塊 780 01:10:07,900 --> 01:10:09,700 我比較建議你 781 01:10:11,060 --> 01:10:13,800 用那筆錢換一輛車 782 01:10:13,800 --> 01:10:15,260 我不能這麼做 783 01:10:15,830 --> 01:10:18,100 我不能這麼做 784 01:10:19,230 --> 01:10:23,730 裏裏外外佈置它耗費了我大量時間和金錢 785 01:10:24,700 --> 01:10:29,130 很多人不懂這樣做的意義 但這不是 786 01:10:34,200 --> 01:10:35,100 我住在那兒 787 01:10:36,550 --> 01:10:37,680 那兒是我的家 788 01:10:38,660 --> 01:10:41,000 為什麼你不能轉賬給我呢 789 01:10:41,400 --> 01:10:44,800 我能還你 我有 多莉 我能還你錢 790 01:10:44,930 --> 01:10:48,530 我很快會再去亞馬遜打工 我能還你錢 791 01:10:48,800 --> 01:10:51,360 等我收到支票就行 大概要 792 01:10:55,600 --> 01:10:58,560 對 我固執 而我覺得你混賬 793 01:11:43,100 --> 01:11:43,630 嗨 794 01:11:44,200 --> 01:11:45,260 嗨 弗恩 795 01:11:45,890 --> 01:11:47,260 門鈴響了 796 01:11:47,260 --> 01:11:50,520 嗯 我聽到了 嗨 797 01:11:55,050 --> 01:11:57,570 - 做蛋糕的東西拿來了 - 好的 798 01:11:57,570 --> 01:11:59,050 多莉說你需要 799 01:11:59,050 --> 01:12:01,780 - 好的 放那兒吧 - 這兒? 好的 800 01:12:02,940 --> 01:12:06,210 - 好的 - 看起來不錯 我想要那個 801 01:12:06,210 --> 01:12:09,050 - 好啊 - 那是芝士 802 01:12:09,470 --> 01:12:13,680 - 你要芝士嗎 - 要兩片芝士 803 01:12:16,600 --> 01:12:18,120 這是我姐姐弗恩 804 01:12:18,650 --> 01:12:19,970 - 弗恩 - 嗨 弗恩 我是吉姆 805 01:12:20,270 --> 01:12:21,200 剛手上沾東西了 806 01:12:21,200 --> 01:12:22,600 幸會 這是我妻子帕姆 807 01:12:22,600 --> 01:12:23,220 - 你好 帕姆 - 你好 808 01:12:23,220 --> 01:12:26,570 吉姆和喬治共事很久了 809 01:12:26,600 --> 01:12:29,550 我們第一幢房子是喬治賣的 當時我還沒涉足地產 810 01:12:29,550 --> 01:12:31,080 他們講過他們怎麼認識的嗎 811 01:12:31,350 --> 01:12:31,850 沒有 812 01:12:32,120 --> 01:12:35,370 我介紹的 我把你介紹給了喬治 813 01:12:35,370 --> 01:12:36,670 但我之前就認識喬治 814 01:12:36,850 --> 01:12:38,770 於是我帶她出去 對她說 815 01:12:41,220 --> 01:12:42,950 喬治是我非常好的朋友 816 01:12:43,370 --> 01:12:44,950 我不想讓事情亂套 817 01:12:45,500 --> 01:12:47,170 如果你不打算認真待他 818 01:12:48,000 --> 01:12:49,700 就別亂來 819 01:12:50,070 --> 01:12:53,120 - 我沒亂來 - 然後你說 "你在說什麼" 820 01:12:53,900 --> 01:12:55,900 所以你們在一起多少年了 821 01:12:57,350 --> 01:12:58,200 30+ 822 01:12:58,620 --> 01:13:00,220 - 處得很好 - 處得很好 823 01:13:00,400 --> 01:13:04,420 在你引見後 其實我自己就能搞定了 824 01:13:04,420 --> 01:13:06,680 - 不客氣 - 現在情況看起來不錯 825 01:13:06,700 --> 01:13:08,900 房價持續上漲 2012年 826 01:13:09,400 --> 01:13:10,080 那個冬天 827 01:13:10,120 --> 01:13:10,900 我是說 828 01:13:10,900 --> 01:13:14,350 要是我2008年有錢大買特買就好了 現在就能出手了 829 01:13:15,220 --> 01:13:17,120 房產似乎一直在漲價 830 01:13:18,400 --> 01:13:21,270 我不想反駁你 但我必須得反駁 831 01:13:23,200 --> 01:13:26,500 很奇怪啊 你鼓動大家 832 01:13:26,850 --> 01:13:28,520 花一輩子的積蓄 833 01:13:29,220 --> 01:13:29,950 背著貸款 834 01:13:30,620 --> 01:13:32,450 就為了買一幢消費不起的房子 835 01:13:33,970 --> 01:13:34,600 弗恩 你 836 01:13:35,700 --> 01:13:37,100 對我們工作的看法 837 01:13:37,970 --> 01:13:39,820 - 相當狹隘 - 是嗎 喬治 838 01:13:40,050 --> 01:13:41,970 不是所有人都能 839 01:13:43,200 --> 01:13:44,870 拋下一切上路 840 01:13:44,870 --> 01:13:46,400 你就是這麼看我的嗎 841 01:13:46,570 --> 01:13:49,120 喬治 我拋下一切上路? 842 01:13:49,120 --> 01:13:51,420 - 我是這樣嗎 - 好吧 抱歉 843 01:13:56,750 --> 01:13:58,720 我覺得 844 01:13:59,220 --> 01:14:02,500 遊牧民與過去的西部開拓者很像 845 01:14:03,900 --> 01:14:05,920 弗恩繼承了美國傳統 846 01:14:06,850 --> 01:14:07,990 我覺得這很棒 847 01:14:13,970 --> 01:14:14,970 - 嗨 - 嗨 848 01:14:20,020 --> 01:14:20,670 給你 849 01:14:22,850 --> 01:14:24,620 好 謝謝 850 01:14:25,770 --> 01:14:27,550 - 我會還給你的 - 嗯 851 01:14:28,950 --> 01:14:30,050 - 會還的 - 嗯 852 01:14:33,000 --> 01:14:35,520 - 為什麼不搬來一起住 - 我不能住在這兒 853 01:14:35,900 --> 01:14:38,850 我不能住在這個房間 不能睡在這張床上 854 01:14:39,520 --> 01:14:40,600 謝謝你 但我不能 855 01:14:40,600 --> 01:14:42,970 我知道我們不如你在路上遇到的人有趣 856 01:14:42,970 --> 01:14:45,120 - 我不是這個意思 - 確實是這樣 857 01:14:45,920 --> 01:14:49,000 外面的世界總是更精彩 858 01:14:50,300 --> 01:14:51,990 一有機會你就離開了家 859 01:14:52,670 --> 01:14:55,100 認識波幾個月就嫁給了他 860 01:14:56,200 --> 01:14:58,320 然後跟他搬去了鳥不拉屎的地方 861 01:14:58,770 --> 01:15:00,770 甚至在波去世後 862 01:15:02,100 --> 01:15:04,320 你還留在恩派爾 863 01:15:04,750 --> 01:15:08,300 - 我真不明白 你明明可以離開的 - 是啊 864 01:15:12,150 --> 01:15:14,550 看吧 我就知道我不能來這兒 865 01:15:18,520 --> 01:15:20,950 我以前沒給你說過這些 也許我早該說了 866 01:15:22,200 --> 01:15:23,920 你年輕的時候 會被 867 01:15:24,400 --> 01:15:27,750 別人看作怪胎 行為舉止看似怪異 868 01:15:27,750 --> 01:15:30,020 但那只是因為你比其他所有人 869 01:15:30,650 --> 01:15:32,450 都更勇敢 也更誠實 870 01:15:35,100 --> 01:15:39,170 我對他人遮遮掩掩時 你卻能懂我 871 01:15:40,670 --> 01:15:43,970 有時還比我自己更懂我 872 01:15:48,870 --> 01:15:50,320 我需要這種理解 873 01:15:51,670 --> 01:15:52,700 你是我的姐姐 874 01:15:53,900 --> 01:15:56,570 我多希望這些年你都在我身邊 875 01:15:59,070 --> 01:16:01,800 他的離世留下了巨大的傷口 876 01:16:08,670 --> 01:16:09,870 那傷口在我身上 877 01:17:15,500 --> 01:17:15,870 嗨 878 01:17:17,270 --> 01:17:19,270 嗨 我有三明治 你餓嗎 879 01:17:20,100 --> 01:17:21,600 我以前見過你吧 880 01:17:22,850 --> 01:17:26,170 對 我是弗恩 之前在昆特賽特岩石店工作 881 01:17:26,520 --> 01:17:27,670 - 弗恩 - 嗯 882 01:17:27,970 --> 01:17:30,100 你在那邊賣石頭 對吧 883 01:17:30,220 --> 01:17:30,700 對 884 01:17:31,350 --> 01:17:32,200 喝啤酒嗎 885 01:17:34,300 --> 01:17:36,300 好啊 我拿三明治跟你換 886 01:17:36,770 --> 01:17:38,320 - 給 - 謝了 887 01:17:38,970 --> 01:17:41,100 挺冷的 坐火邊吧 888 01:17:41,400 --> 01:17:43,370 我膝蓋有點毛病 能搭把手嗎 889 01:17:43,400 --> 01:17:44,280 當然可以 890 01:17:45,770 --> 01:17:47,350 好了 我自己來吧 891 01:17:47,450 --> 01:17:48,850 - 好的 - 謝了 892 01:17:49,600 --> 01:17:52,370 - 在昆特賽特 你送了我一把刀 - 嗯 893 01:17:52,870 --> 01:17:53,880 你還帶著呢 894 01:17:54,920 --> 01:17:57,620 沒 早就丟了 不過這個給你 895 01:17:58,600 --> 01:17:59,450 小心手 896 01:18:01,620 --> 01:18:03,350 謝謝 真好看 897 01:18:04,070 --> 01:18:05,770 這是什麼 這塊石頭 898 01:18:06,100 --> 01:18:07,600 那是恐龍骨頭 899 01:18:07,870 --> 01:18:10,870 - 是嗎 - 是吧 別人這麼說 我也就知道這些 900 01:18:11,970 --> 01:18:13,170 你父母在哪呢 901 01:18:13,850 --> 01:18:15,170 在威斯康星的老家 902 01:18:15,220 --> 01:18:16,500 他們牽掛你嗎 903 01:18:20,720 --> 01:18:21,620 別變得孤獨 904 01:18:23,100 --> 01:18:24,250 找個女朋友 905 01:18:26,870 --> 01:18:29,450 說實話 我有 906 01:18:30,470 --> 01:18:33,370 她家在北郡的小農場 907 01:18:34,320 --> 01:18:36,000 她在那兒過得很開心 908 01:18:38,370 --> 01:18:38,820 我 909 01:18:40,900 --> 01:18:43,150 - 會給她寫信 - 小伙子機靈啊 910 01:18:43,520 --> 01:18:44,950 真不錯 寫信好啊 911 01:18:45,070 --> 01:18:46,150 我寫的東西 912 01:18:47,120 --> 01:18:50,170 我覺得她從來都不在意 913 01:18:53,220 --> 01:18:54,350 你寫過詩嗎 914 01:18:56,420 --> 01:18:57,470 沒寫過 915 01:18:58,570 --> 01:18:59,920 我一首都不知道 916 01:19:01,220 --> 01:19:01,990 你知道嗎 917 01:19:03,120 --> 01:19:06,750 我婚禮誓言用的那首行嗎 918 01:19:07,000 --> 01:19:09,520 我當時不比你現在大多少 919 01:19:09,620 --> 01:19:10,620 我會記下來 920 01:19:11,670 --> 01:19:12,770 如果能聽到的話 921 01:19:13,400 --> 01:19:14,920 好 看我還記不記得 922 01:19:19,650 --> 01:19:21,550 {\an8\fs40\fsp5}莎士比亞第18號十四行詩 923 01:19:19,650 --> 01:19:21,550 能否把你比作夏日璀璨 924 01:19:22,750 --> 01:19:24,470 你卻比夏季更可愛溫存 925 01:19:25,520 --> 01:19:28,350 狂風摧殘五月花蕊嬌妍 926 01:19:28,470 --> 01:19:31,770 夏天匆匆離去毫不停頓 927 01:19:33,770 --> 01:19:36,550 蒼天明眸有時過於灼熱 928 01:19:37,320 --> 01:19:39,950 金色面容往往蒙上陰翳 929 01:19:40,820 --> 01:19:44,620 一切優美形象不免褪色 930 01:19:44,650 --> 01:19:48,500 偶然摧折或自然地老去 931 01:19:50,150 --> 01:19:52,550 而你如仲夏繁茂不凋謝 932 01:19:53,600 --> 01:19:56,820 秀雅風姿將永遠翩翩 933 01:20:01,000 --> 01:20:05,170 死神無法逼你氣息奄奄 934 01:20:05,600 --> 01:20:08,450 你將永生與不朽詩篇 935 01:20:10,670 --> 01:20:14,420 只要人能呼吸眼不盲 936 01:20:15,220 --> 01:20:18,920 這詩和你將千秋流芳 937 01:22:19,400 --> 01:22:19,900 弗恩 938 01:22:21,700 --> 01:22:22,370 嗨 939 01:22:29,850 --> 01:22:31,070 - 你找到了 - 是啊 940 01:22:36,770 --> 01:22:38,480 - 這兒很不錯 - 哇哦 941 01:22:41,770 --> 01:22:43,620 - 我來 - 好 942 01:22:47,570 --> 01:22:49,120 這是艾米麗 943 01:22:49,620 --> 01:22:51,320 見到你真好 944 01:22:52,150 --> 01:22:52,850 歡迎 945 01:22:53,770 --> 01:22:56,550 各位 這是弗恩 946 01:22:59,070 --> 01:23:00,550 - 嗨 幸會 - 幸會 947 01:23:00,550 --> 01:23:01,720 - 歡迎歡迎 - 謝謝 948 01:23:02,170 --> 01:23:05,000 - 詹姆斯 你見過的 - 嗨 詹姆斯 你好 949 01:23:07,320 --> 01:23:08,800 他就是你們的孩子嗎 950 01:23:08,950 --> 01:23:10,570 - 是他 打個招呼 - 你好呀 951 01:23:10,850 --> 01:23:12,670 - 你好呀 - 路上怎麼樣 952 01:23:12,900 --> 01:23:14,770 很好 最後有點崎嶇 953 01:23:14,870 --> 01:23:16,000 那段路怪嚇人的 954 01:23:16,000 --> 01:23:18,870 - 開你的車嗎 我聽說你有一輛 - 是啊 955 01:23:18,870 --> 01:23:19,750 我想看看 956 01:23:20,000 --> 01:23:23,900 - 有機會帶你看 - 好 957 01:23:24,570 --> 01:23:26,450 - 嗨 - 他是彼得 958 01:23:26,600 --> 01:23:27,570 - 你好 - 需要點什麼嗎 959 01:23:27,570 --> 01:23:29,850 - 水就可以 謝謝 - 水? 沒問題 960 01:23:30,750 --> 01:23:31,450 好勒 961 01:23:32,320 --> 01:23:33,220 在路上很久了嗎 962 01:23:34,720 --> 01:23:36,570 我工作過一段時間 963 01:23:36,570 --> 01:23:39,470 但上次分別後 我一直在四處旅行 964 01:24:00,920 --> 01:24:01,820 你輪胎癟了 965 01:24:03,720 --> 01:24:04,270 什麼 966 01:24:04,800 --> 01:24:06,470 你車輪胎癟了一個 戴夫 967 01:24:06,520 --> 01:24:08,150 哦好的 968 01:24:08,300 --> 01:24:09,150 我發現了 969 01:24:10,670 --> 01:24:11,650 你留在這兒了 970 01:24:13,250 --> 01:24:13,700 是啊 971 01:24:14,520 --> 01:24:15,020 挺好 972 01:24:15,550 --> 01:24:17,100 完全沒料到 973 01:24:17,820 --> 01:24:20,450 沒想到我還會在屋檐下過夜 但是 974 01:24:22,000 --> 01:24:23,920 這裏真的很好 戴夫 975 01:24:24,320 --> 01:24:25,470 你可以留下來 976 01:24:26,800 --> 01:24:28,450 謝謝 我要洗衣服了 977 01:24:33,070 --> 01:24:34,800 我可能會繼續留在這 弗恩 978 01:24:35,800 --> 01:24:37,500 他們有客房 979 01:24:41,120 --> 01:24:41,950 我說真的 980 01:24:43,150 --> 01:24:44,270 他們怎麼想 981 01:24:45,600 --> 01:24:46,700 我問過他們了 982 01:24:49,420 --> 01:24:50,150 我喜歡你 983 01:24:51,520 --> 01:24:53,000 你是個好人 984 01:24:53,770 --> 01:24:54,320 你 985 01:24:55,100 --> 01:24:58,070 你和多數人都相處得很好 986 01:24:58,820 --> 01:24:59,520 我 987 01:25:01,270 --> 01:25:02,570 我喜歡跟你在一起 988 01:25:04,520 --> 01:25:05,950 我喜歡跟你在一起 989 01:25:06,520 --> 01:25:07,870 怎麼啦 怎麼啦 990 01:25:07,870 --> 01:25:10,270 你沒想那樣 你想要這樣乖乖的 對不對 991 01:25:13,850 --> 01:25:18,470 ♪ 有時你想 跳進海洋 992 01:25:20,500 --> 01:25:22,470 來 他可能有點累了 993 01:25:23,420 --> 01:25:25,900 - 我得去趟廚房 - 好的 994 01:25:26,920 --> 01:25:28,750 這樣抱 995 01:25:34,470 --> 01:25:36,020 別走太久 戴夫 996 01:25:37,420 --> 01:25:37,970 好嗎 997 01:26:14,670 --> 01:26:16,020 你能來看看那些嗎 998 01:26:17,350 --> 01:26:18,500 你們有多少只 999 01:26:19,470 --> 01:26:20,920 我不知道有多少 1000 01:26:25,750 --> 01:26:27,800 真漂亮 看它們的羽毛 1001 01:26:38,170 --> 01:26:38,650 謝謝 1002 01:26:39,370 --> 01:26:41,950 - 裏面有餡料 - 穀物嗎 1003 01:26:44,170 --> 01:26:45,100 那叫什麼來著 1004 01:26:45,520 --> 01:26:46,670 謝謝 弗恩 1005 01:26:47,400 --> 01:26:48,170 肉汁 1006 01:26:49,050 --> 01:26:51,100 這火雞真多汁 1007 01:26:53,100 --> 01:26:55,150 - 太好吃了 - 謝謝詹姆斯 1008 01:26:56,250 --> 01:26:57,750 我想說幾句 1009 01:26:59,370 --> 01:27:00,870 歡迎弗恩來做客 1010 01:27:03,170 --> 01:27:06,270 敬這場家宴 還有 1011 01:27:06,870 --> 01:27:08,270 新人 以及 1012 01:27:08,450 --> 01:27:10,100 老朋友們 1013 01:27:11,350 --> 01:27:13,020 還有新老之間的人 我講完了 1014 01:27:13,020 --> 01:27:15,020 - 歡迎你 弗恩 - 非常感謝 1015 01:27:15,520 --> 01:27:16,850 節日快樂 1016 01:27:20,570 --> 01:27:22,420 我有牛角包的鈴聲 1017 01:27:38,120 --> 01:27:40,150 我喜歡恩派爾這個名字 1018 01:27:40,350 --> 01:27:42,650 我們有機場 公共泳池 1019 01:27:43,500 --> 01:27:44,350 高爾夫球場 1020 01:27:44,850 --> 01:27:46,620 哇 聽起來不錯 1021 01:27:47,470 --> 01:27:49,000 你在那兒的房子什麼樣 1022 01:27:50,020 --> 01:27:51,000 沒什麼特別的 1023 01:27:51,570 --> 01:27:53,270 千篇一律的房子之一 1024 01:27:55,320 --> 01:27:56,570 但其實也很特別 1025 01:27:59,200 --> 01:28:00,750 我們恰好在鎮子邊上 1026 01:28:00,820 --> 01:28:04,150 我們後院放眼望去極其開闊 1027 01:28:05,100 --> 01:28:07,000 全是荒漠 荒漠 荒漠 1028 01:28:07,450 --> 01:28:08,650 一直延伸到山腳下 1029 01:28:10,650 --> 01:28:11,770 一路什麼都沒 1030 01:28:14,100 --> 01:28:15,720 你來這兒我真的很開心 1031 01:28:16,870 --> 01:28:18,150 戴夫特別喜歡你 1032 01:28:18,770 --> 01:28:19,970 - 是嗎 - 是呀 1033 01:28:20,270 --> 01:28:21,370 他經常談起你 1034 01:33:24,030 --> 01:33:25,170 新年快樂 1035 01:33:28,370 --> 01:33:30,650 新年快樂 1036 01:34:02,800 --> 01:34:04,660 她喜歡石頭 1037 01:34:16,660 --> 01:34:18,310 我們路上再見 斯萬基 1038 01:34:54,320 --> 01:34:56,770 波沒見過他父母 我們也沒子女 1039 01:34:58,620 --> 01:34:59,970 要是我沒留在那兒 1040 01:35:01,020 --> 01:35:02,010 要是我離開了 1041 01:35:02,200 --> 01:35:04,210 就好像他從未存在過一樣 1042 01:35:06,470 --> 01:35:09,120 我沒法整理好行裝繼續前進 1043 01:35:10,120 --> 01:35:11,480 他愛恩派爾 1044 01:35:12,970 --> 01:35:14,620 他非常愛自己的工作 1045 01:35:15,020 --> 01:35:17,350 他愛那裏的生活 大家也都愛他 1046 01:35:20,800 --> 01:35:21,800 所以我留下了 1047 01:35:23,300 --> 01:35:24,970 同一個小鎮 同一座房子 1048 01:35:30,600 --> 01:35:32,120 就像我爸過去常說的 1049 01:35:33,350 --> 01:35:35,100 回憶在 人就在 1050 01:35:39,250 --> 01:35:43,820 可能我這輩子只顧著回憶他了 1051 01:35:46,320 --> 01:35:47,970 - 你明白嗎 - 明白 1052 01:35:49,300 --> 01:35:50,400 我感同身受 1053 01:35:51,520 --> 01:35:54,820 我很少提起我兒子 1054 01:35:55,950 --> 01:35:58,120 但今天本來是 1055 01:36:03,000 --> 01:36:05,350 今天本來是他33歲生日 1056 01:36:07,450 --> 01:36:09,480 他五年前去世了 1057 01:36:14,520 --> 01:36:16,820 至今我也很難講出口 1058 01:36:21,370 --> 01:36:23,050 很長一段時間內 1059 01:36:25,770 --> 01:36:27,150 每天都 1060 01:36:29,850 --> 01:36:30,950 問題是 1061 01:36:32,470 --> 01:36:35,220 在沒有他的世界裏 我怎麼活呢 1062 01:36:37,950 --> 01:36:39,270 我以前一直沒有答案 1063 01:36:41,300 --> 01:36:42,850 那些日子很難熬 1064 01:36:45,850 --> 01:36:46,270 但是 1065 01:36:48,970 --> 01:36:50,070 我逐漸明白 1066 01:36:51,970 --> 01:36:53,550 紀念他可以通過 1067 01:36:55,670 --> 01:36:57,750 幫助和服務他人的方式 1068 01:36:59,470 --> 01:37:01,150 我因此熬過了那些日子 1069 01:37:02,420 --> 01:37:04,020 那就是我學到的一切 1070 01:37:07,970 --> 01:37:10,300 這條路上有很多咱們的同齡人 1071 01:37:10,470 --> 01:37:12,650 大家都背負著傷痛 1072 01:37:13,000 --> 01:37:14,570 很多人也沒走出來 1073 01:37:15,870 --> 01:37:16,620 這沒關係的 1074 01:37:19,050 --> 01:37:19,800 沒關係的 1075 01:37:21,870 --> 01:37:24,250 這種生活最吸引我的一點 1076 01:37:25,820 --> 01:37:26,420 就是 1077 01:37:27,350 --> 01:37:28,670 不會有訣別 1078 01:37:29,070 --> 01:37:31,870 我在路上遇見過幾百人 1079 01:37:32,220 --> 01:37:33,870 我從沒說過永別 1080 01:37:34,950 --> 01:37:37,220 我都是說 我們路上再見 1081 01:37:37,720 --> 01:37:38,570 也確實再見了 1082 01:37:39,650 --> 01:37:43,500 一個月後 一年後 有時是多年後 1083 01:37:43,500 --> 01:37:44,520 就再次相見了 1084 01:37:45,220 --> 01:37:48,300 我望著前路 心中確信 1085 01:37:48,450 --> 01:37:51,020 我會再見到我兒子 1086 01:37:54,200 --> 01:37:55,250 你會再見到波 1087 01:37:56,950 --> 01:37:59,320 到時你會回憶起你們共度的時光 1088 01:38:42,350 --> 01:38:44,250 確定這些都不要嗎 1089 01:38:44,450 --> 01:38:46,370 確定 我都不需要 沒問題的 1090 01:38:47,370 --> 01:38:48,920 我不會想念它們的 1091 01:38:54,550 --> 01:38:57,370 好了 我們後會有期 1092 01:40:03,980 --> 01:40:08,610 ( 恩派爾 ) ( 海拔 4000 ) 1093 01:42:55,810 --> 01:43:04,180 {\an8}獻給不得不上路的人 1094 01:42:59,450 --> 01:43:04,180 {\an8}我們路上見 1095 01:43:05,580 --> 01:43:10,310 {\an8}無依之地 1096 01:43:11,410 --> 01:43:16,250 {\an8}編劇 導演 剪輯 趙婷 74519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.