All language subtitles for New.Blood.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,380 --> 00:00:57,850 - Want some, buddy? - Cheers. 2 00:01:36,140 --> 00:01:37,690 This way, please. 3 00:01:37,740 --> 00:01:41,840 The doctor will be with you soon to explain the procedure. 4 00:01:43,060 --> 00:01:45,500 Hi, I'm Mark. This is Laura. 5 00:01:46,500 --> 00:01:48,170 Hi, I'm Bruce. 6 00:01:49,580 --> 00:01:52,290 - Are you nervous? - A little. 7 00:01:52,340 --> 00:01:55,690 It's OK. It's fine. I studied medicine at uni. 8 00:01:55,740 --> 00:01:57,650 They do these things all the time. 9 00:01:57,700 --> 00:01:59,530 I asked when I got here. 10 00:01:59,580 --> 00:02:02,250 This drug we're testing is actually made by a UK company. 11 00:02:02,300 --> 00:02:06,580 I wouldn't be surprised if British doctors were overseeing things. 12 00:02:08,300 --> 00:02:11,570 How do? Am I the last one in? 13 00:02:11,620 --> 00:02:14,010 - Looks like it. - I couldn't find the place. 14 00:02:14,060 --> 00:02:16,890 - You haven't done this before? - You've got to be kidding! 15 00:02:16,940 --> 00:02:19,730 I wouldn't be here if I hadn't spent all my cash. I'm skint. 16 00:02:19,780 --> 00:02:23,090 We get dinner, breakfast and �600. That's my ticket home. 17 00:02:23,140 --> 00:02:26,810 - Where's home? - Leeds. Can't you tell? Huh! 18 00:02:26,860 --> 00:02:28,650 I'm still not sure. 19 00:02:28,700 --> 00:02:31,490 Most of us won't even get the real stuff, whatever it is. 20 00:02:31,540 --> 00:02:34,890 They just give you an injection and then you lie down for a few hours. 21 00:02:34,940 --> 00:02:38,060 - How do you know? - I've done it loads of times. 22 00:02:40,220 --> 00:02:42,170 Don't tell them, though. 23 00:02:42,220 --> 00:02:45,690 - What if it's dangerous? - It's not dangerous. 24 00:02:45,740 --> 00:02:49,460 They wouldn't be allowed to do it if it was. - You'll be fine. 25 00:02:52,140 --> 00:02:53,410 I'm Henry. 26 00:02:53,460 --> 00:02:56,090 Some of you may feel a little drowsy. 27 00:02:56,140 --> 00:02:58,490 That's nothing to worry about. 28 00:02:58,540 --> 00:03:01,480 If you drift off to sleep, that's fine. 29 00:03:02,860 --> 00:03:06,490 - Wake me up when it's all over, will you? - When do we get out of here? 30 00:03:06,540 --> 00:03:09,010 - Lunchtime tomorrow morning. - Is lunch included? 31 00:03:09,060 --> 00:03:12,570 If you want anything, you can just ring the bell. Any other questions? 32 00:03:12,620 --> 00:03:15,930 Yeah. When do we get paid? 33 00:03:15,980 --> 00:03:19,450 - 'How long have you been travelling? - 'Two weeks.' 34 00:03:20,800 --> 00:03:22,070 Enter! 35 00:03:28,420 --> 00:03:30,980 So, are we all set? 36 00:03:32,660 --> 00:03:35,330 - Yes, Dr Leese. - Excellent. 37 00:03:35,380 --> 00:03:37,050 Then carry on. 38 00:04:43,860 --> 00:04:45,730 Did you see that? 39 00:04:46,700 --> 00:04:49,340 - What? - One of them just left. 40 00:04:50,460 --> 00:04:54,160 Come on, we must find him before Dr Leese gets back. 41 00:05:42,340 --> 00:05:45,930 Doctor! - Have you seen one of the patients from Green Fern? 42 00:05:45,980 --> 00:05:48,780 No, sir. I was just about to go home. 43 00:05:49,940 --> 00:05:51,420 OK. 44 00:06:08,660 --> 00:06:10,740 Please, no! 45 00:06:16,780 --> 00:06:18,490 I don't want to drown no more 46 00:06:18,540 --> 00:06:20,690 I'm sick of the same old people 47 00:06:20,740 --> 00:06:23,010 The kind that'll sell your soul 48 00:06:23,060 --> 00:06:25,050 Trade it for a shining stone 49 00:06:25,100 --> 00:06:27,610 Ain't nothing in this life for free 50 00:06:27,660 --> 00:06:30,130 Running from the greatest evil 51 00:06:30,180 --> 00:06:32,370 It finally dawned on me 52 00:06:32,420 --> 00:06:34,490 A man's got to fight temptation 53 00:06:34,540 --> 00:06:38,850 Keep the wolves from the door 54 00:06:38,900 --> 00:06:43,130 I hear them scratching like I don't know better 55 00:06:43,180 --> 00:06:48,090 Won't you keep the wolves from the door? 56 00:06:48,140 --> 00:06:54,100 It won't be long before I cave in and open up the door. 57 00:07:23,260 --> 00:07:25,130 Ah! Horrible weather! 58 00:07:25,180 --> 00:07:28,210 I know, I've been standing in it for the last half-hour. 59 00:07:28,260 --> 00:07:30,530 Oh, I'm sorry. Here you are. 60 00:07:30,580 --> 00:07:34,450 What's this? - It's an After Eight. I was just having dinner. 61 00:07:34,500 --> 00:07:36,410 - Very nice. - What we got, then? 62 00:07:36,460 --> 00:07:38,800 Suicide, by the look of it. 63 00:07:39,380 --> 00:07:41,010 15 floors. 64 00:07:41,060 --> 00:07:44,370 - Name? - Flaxton Court. 65 00:07:44,420 --> 00:07:46,410 No, the body, not the building. 66 00:07:46,460 --> 00:07:49,450 Oh, er... Mark Henson. I got his wallet. 67 00:07:49,500 --> 00:07:52,610 Also, an electronic door pass from a secondary school. 68 00:07:52,660 --> 00:07:54,250 Must have been a teacher. 69 00:07:54,300 --> 00:07:56,890 Could've been a cook. Mustn't jump to conclusions. 70 00:07:56,940 --> 00:07:59,690 What, like he did? 71 00:07:59,740 --> 00:08:02,290 Yeah, well, er... check this place out 72 00:08:02,340 --> 00:08:05,270 and then send uniform round to next of kin. 73 00:08:05,320 --> 00:08:06,730 Heywood. 74 00:08:06,780 --> 00:08:10,090 - Er... excuse me, sir. - Who are you and what do you want? 75 00:08:10,140 --> 00:08:13,500 - Er... Sayyad, sir. - Is that a greeting, or is that your name? 76 00:08:14,900 --> 00:08:18,090 - PC Sayyad. - PC Sayyad. That's right. 77 00:08:18,140 --> 00:08:20,450 - Are you the first attending officer? - Er... no, sir. 78 00:08:20,500 --> 00:08:23,740 - So, why are you talking to me, then? - I don't think he jumped, sir. 79 00:08:25,180 --> 00:08:26,570 Oh, you've got some other theory 80 00:08:26,620 --> 00:08:29,570 about how he ended up splattered across the pavement, have you 81 00:08:29,620 --> 00:08:30,970 He was pushed. 82 00:08:31,020 --> 00:08:32,900 No! Please! 83 00:08:35,620 --> 00:08:37,410 What makes you think that? 84 00:08:37,460 --> 00:08:40,610 I was second on the scene and I took his pulse. - Had one, did he? 85 00:08:40,660 --> 00:08:45,210 No, sir. He was dead by the time I got here. 86 00:08:45,260 --> 00:08:47,530 But there was something on his skin. 87 00:08:47,580 --> 00:08:49,650 Some sort of adhesive. 88 00:08:51,260 --> 00:08:53,600 What are you talking about? 89 00:08:54,420 --> 00:08:57,570 I mean, it was like there had been adhesive tape around his wrists. 90 00:08:57,620 --> 00:08:59,090 Like he was tied up? 91 00:08:59,140 --> 00:09:01,730 So, where is this tape? 92 00:09:01,780 --> 00:09:04,610 - Well, I don't know, I... - So, you examined the body, 93 00:09:04,660 --> 00:09:07,090 you found traces of something on the wrists, 94 00:09:07,140 --> 00:09:10,290 so, why have you left him there?! Why haven't the hands been bagged?! 95 00:09:10,340 --> 00:09:13,540 Well, I... - Call to Forensics, all right?! Do it now! 96 00:09:19,180 --> 00:09:21,890 - What was that all about? - Some bloody amateur. 97 00:09:21,940 --> 00:09:25,090 - I need you to bag the hands. - We'll bag them straightaway. 98 00:09:25,140 --> 00:09:28,140 - Adhesive tape? - Could've been anything. 99 00:09:29,740 --> 00:09:31,740 Let's check the roof. 100 00:09:55,940 --> 00:09:57,890 You all right, Derek? 101 00:09:57,940 --> 00:10:01,040 You'd think they'd have a lift that worked. 102 00:10:01,420 --> 00:10:03,370 You didn't come up here, then. 103 00:10:03,420 --> 00:10:06,360 I did come here, I didn't see anything. 104 00:10:16,940 --> 00:10:19,010 Maybe you didn't look. 105 00:10:45,340 --> 00:10:50,490 Someone comes to his flat, ties up his hands, takes him up top. 106 00:10:50,540 --> 00:10:53,700 Why, Guv? What's the point? He's nobody. 107 00:10:55,420 --> 00:10:58,520 Well, someone thought he was worth killing. 108 00:11:03,380 --> 00:11:06,780 That PC you were talking to, what was he called? 109 00:11:20,500 --> 00:11:22,690 Light 'em up 110 00:11:22,740 --> 00:11:25,340 We running London town 111 00:11:28,860 --> 00:11:33,020 We'll raise the underground 112 00:11:38,540 --> 00:11:40,610 We'll hit the ground 113 00:11:43,100 --> 00:11:47,180 We're gonna burn the place down 114 00:11:51,420 --> 00:11:54,620 Turn it up loud 115 00:11:56,220 --> 00:11:59,330 You ain't messing with a rascal... 116 00:11:59,380 --> 00:12:01,720 Read the sign, innit? Look. 117 00:12:03,900 --> 00:12:05,170 What? 118 00:12:06,500 --> 00:12:09,500 Look, you can't leave the bike here, man. 119 00:12:27,900 --> 00:12:29,650 You're late. 120 00:12:29,700 --> 00:12:31,570 And the Leech wants to see you. 121 00:12:31,620 --> 00:12:34,260 - When? - Half an hour ago. 122 00:12:52,500 --> 00:12:53,930 Enter! 123 00:12:53,980 --> 00:12:57,090 You were wanting to see me, Mr Leese. 124 00:12:57,140 --> 00:12:59,450 Yes. Come in, Stefan. Close the door. 125 00:12:59,500 --> 00:13:03,530 Stefan Kowolski... is that right? - Yes. 126 00:13:03,580 --> 00:13:06,170 You haven't been here long. 127 00:13:06,220 --> 00:13:08,130 Two weeks. 128 00:13:08,180 --> 00:13:10,130 You're temporary. From the agency? 129 00:13:10,180 --> 00:13:11,530 Yes. 130 00:13:11,580 --> 00:13:13,580 Agency sent me here. 131 00:13:14,420 --> 00:13:17,050 How long have you been in this country? 132 00:13:17,100 --> 00:13:19,650 I, erm, came here two year ago. 133 00:13:19,700 --> 00:13:21,810 - From Poland. - Yes, sir. 134 00:13:21,860 --> 00:13:24,570 And you're interested in a career in the NHS? 135 00:13:24,620 --> 00:13:26,570 In, erm, clinical pharmacy. 136 00:13:26,620 --> 00:13:29,490 Well, there's always openings for bright, young people 137 00:13:29,540 --> 00:13:31,370 and you're doing very well. 138 00:13:31,420 --> 00:13:34,170 You might want to take a look at your English, though. - Sir? 139 00:13:34,220 --> 00:13:37,370 You typed up this report to the North London Cancer Network Board? 140 00:13:37,420 --> 00:13:40,360 - Yes. - There were quite a few errors. 141 00:13:43,020 --> 00:13:44,530 I, erm... 142 00:13:44,580 --> 00:13:45,850 I don't see. 143 00:13:45,900 --> 00:13:48,650 Third line. Cytotoxins. 144 00:13:48,700 --> 00:13:52,490 That's "cyto" with a C, not an S. 145 00:13:52,540 --> 00:13:53,930 Ah, yes. 146 00:13:53,980 --> 00:13:56,010 There's a couple more. 147 00:13:56,060 --> 00:14:00,290 Top of that paragraph. There's only one S in "aseptic". 148 00:14:00,340 --> 00:14:03,890 And there should be two T's in Dr Bennett. 149 00:14:03,940 --> 00:14:06,010 I'm, erm, sorry. 150 00:14:06,060 --> 00:14:09,250 If you want a full-time job, you'll have to try a little harder. 151 00:14:09,300 --> 00:14:12,210 If you're prescribing drugs, the smallest mistake 152 00:14:12,260 --> 00:14:14,490 can have serious consequences. 153 00:14:14,540 --> 00:14:15,970 Yes, sir. 154 00:14:16,020 --> 00:14:17,170 Of course, there's not many 155 00:14:17,220 --> 00:14:19,090 permanent contracts around at the moment. 156 00:14:19,140 --> 00:14:23,450 It won't be easy, but I might be able to help you, as a friend. 157 00:14:23,500 --> 00:14:25,770 Mr Leese... 158 00:14:25,820 --> 00:14:28,530 I'd like to get to know you a bit better, Stefan. 159 00:14:28,580 --> 00:14:30,890 I think we can help each other... - No! 160 00:14:30,940 --> 00:14:33,930 Is not right. - I'm sorry? - I'm sorry, Mr Leese. I'm not like that. 161 00:14:33,980 --> 00:14:36,250 - I don't know what you mean. - What you do with your hand. 162 00:14:36,300 --> 00:14:38,970 I don't know what you're talking about. This isn't good enough. 163 00:14:39,020 --> 00:14:41,220 Do it again. Now get out. 164 00:15:14,340 --> 00:15:16,250 'I'm not going back.' 165 00:15:16,300 --> 00:15:19,850 I didn't join the Serious Fraud Office to be a typist, Marcus. 166 00:15:19,900 --> 00:15:22,650 - You ARE going back. - Why? 167 00:15:22,700 --> 00:15:26,370 Because we've actually got someone inside. That's you. 168 00:15:26,420 --> 00:15:28,570 Leese has accepted you. 169 00:15:28,620 --> 00:15:30,290 And you're close to him. 170 00:15:30,340 --> 00:15:31,890 Too bloody close! 171 00:15:31,940 --> 00:15:35,410 Marcus, I've got that intel you wanted. Capitax Enterprises. 172 00:15:35,460 --> 00:15:37,330 Thank you, Alison. 173 00:15:38,140 --> 00:15:41,250 You want to get Leese? You want to bring him down? 174 00:15:41,300 --> 00:15:43,050 Yeah. 175 00:15:43,100 --> 00:15:46,490 Then don't say a word to Eleanor about what happened. 176 00:15:46,540 --> 00:15:47,980 OK? 177 00:15:50,060 --> 00:15:52,800 And thanks, Stefan. We owe you one. 178 00:15:55,740 --> 00:15:59,820 'Tell me something, Arrash. Why did you want to be a policeman?' 179 00:16:01,660 --> 00:16:03,970 I don't want to be a policeman. 180 00:16:04,020 --> 00:16:05,930 I want to be a detective. 181 00:16:05,980 --> 00:16:08,850 OK. Why do you want to be a detective? 182 00:16:12,140 --> 00:16:14,330 It's what I've always wanted. 183 00:16:14,380 --> 00:16:17,410 You did the detective course at Hendon. 184 00:16:17,460 --> 00:16:19,090 Top of the class. 185 00:16:19,140 --> 00:16:20,530 Commendations all round. 186 00:16:20,580 --> 00:16:24,290 From there, you went straight to Bromley for three months. 187 00:16:24,340 --> 00:16:26,570 That didn't work out too well. 188 00:16:26,620 --> 00:16:28,770 - Ah, it was all right. - They didn't want you. 189 00:16:28,820 --> 00:16:30,450 They sent you back here. 190 00:16:30,500 --> 00:16:34,450 Yeah, but it was a three-month fill in, maternity leave. - That's right. 191 00:16:34,500 --> 00:16:37,700 She went off and had a little baby detective. 192 00:16:38,420 --> 00:16:41,220 But then she didn't go back to work. 193 00:16:42,260 --> 00:16:44,460 They got someone else in. 194 00:16:46,460 --> 00:16:48,290 I, erm... 195 00:16:48,340 --> 00:16:50,130 didn't know that. 196 00:16:50,180 --> 00:16:52,170 I'm telling you now. 197 00:16:52,220 --> 00:16:53,770 Thank you. 198 00:16:53,820 --> 00:16:56,010 I'm trying to help you, Arrash, 199 00:16:56,060 --> 00:16:59,060 although you probably don't see it that way. 200 00:17:00,500 --> 00:17:04,860 There's a difference between smart and smartarse. 201 00:17:05,940 --> 00:17:07,610 From what I hear from Bromley, 202 00:17:07,660 --> 00:17:10,760 they couldn't wait to see the back of you. 203 00:17:11,020 --> 00:17:15,010 If you're a TDC, you cannot step on people's toes. 204 00:17:15,060 --> 00:17:17,660 How many interviews have you had? 205 00:17:19,420 --> 00:17:20,730 Four. 206 00:17:20,780 --> 00:17:23,320 That should tell you something. 207 00:17:24,980 --> 00:17:26,450 Listen... 208 00:17:27,220 --> 00:17:28,770 .. you're clever. 209 00:17:28,820 --> 00:17:33,980 You're good at the job. We both know that. So, what are you doing wrong? 210 00:17:36,740 --> 00:17:42,170 Well, it seems that you conducted yourself pretty well last night. 211 00:17:42,220 --> 00:17:45,180 The murder at Flaxton Court. 212 00:17:47,340 --> 00:17:49,570 They're saying it's a murder now. 213 00:17:49,620 --> 00:17:52,770 I've had a request in from a DI Heywood... 214 00:17:52,820 --> 00:17:55,170 offer of six months probationary. 215 00:17:55,220 --> 00:17:58,090 Starting when? - They want to see you first thing Monday morning. 216 00:17:58,140 --> 00:18:00,340 That soon enough for you? 217 00:18:04,420 --> 00:18:05,810 Thank you, Sergeant. 218 00:18:05,860 --> 00:18:08,460 Arrash, don't screw it up. 219 00:18:15,540 --> 00:18:17,810 OK. This is going very well, isn't it? 220 00:18:17,860 --> 00:18:21,170 The Serious Fraud Office supplying the NHS 221 00:18:21,220 --> 00:18:23,010 with free secretarial assistance. 222 00:18:23,060 --> 00:18:27,370 But to be honest with you, I've yet to be convinced that this man, 223 00:18:27,420 --> 00:18:31,130 David Leese, is our best way into UK Remicon. 224 00:18:31,180 --> 00:18:33,930 And let's not forget they're the ones we're after. 225 00:18:33,980 --> 00:18:37,410 David Leese is a chief pharmacist for six London hospitals 226 00:18:37,460 --> 00:18:40,730 with a combined budget of almost 150 million a year, 227 00:18:40,780 --> 00:18:44,370 and yet he's managing to spend almost a third of it with the same company. 228 00:18:44,420 --> 00:18:49,650 All with UK Remicon, at prices way above the generic brands. 229 00:18:49,700 --> 00:18:52,050 He's taking backhanders. Well, he must be. 230 00:18:52,100 --> 00:18:53,490 Isn't it obvious? 231 00:18:53,540 --> 00:18:56,730 UK Remicon are bribing him to choose their products for the NHS. 232 00:18:56,780 --> 00:18:58,290 They're making millions. 233 00:18:58,340 --> 00:19:00,250 Shame we haven't got a shred of evidence. 234 00:19:00,300 --> 00:19:04,530 You've issued a Section 2 on his accounts? 235 00:19:04,580 --> 00:19:06,970 - He has three bank accounts. - Uh-huh. 236 00:19:07,020 --> 00:19:09,290 - Nothing. - And his lifestyle? 237 00:19:09,340 --> 00:19:12,250 He drives a Porsche. He eats in the best restaurants. 238 00:19:12,300 --> 00:19:14,730 - He has a second home in the country. - He can afford to. 239 00:19:14,780 --> 00:19:18,650 He's earning 95,000 a year. And he has a wife who also earns. 240 00:19:18,700 --> 00:19:20,370 He's married? 241 00:19:21,140 --> 00:19:24,010 - You sound surprised... why? - Cos... 242 00:19:27,020 --> 00:19:28,290 What? 243 00:19:29,780 --> 00:19:31,920 Because he's a bastard. 244 00:19:33,460 --> 00:19:35,050 Eleanor, um... 245 00:19:35,100 --> 00:19:38,100 Can we have a word alone?.. Do you mind? 246 00:19:56,460 --> 00:20:00,610 Has something happened that I should know about? - No. 247 00:20:00,660 --> 00:20:04,140 Meaning it hasn't happened or I shouldn't know about it? 248 00:20:06,740 --> 00:20:07,930 OK. 249 00:20:07,980 --> 00:20:10,370 Let's talk about UK Remicon. 250 00:20:10,420 --> 00:20:14,170 A British company with a market capitalisation of 50 billion. 251 00:20:14,220 --> 00:20:18,650 They employ 37,000 people in England, Ireland and Scotland. 252 00:20:18,700 --> 00:20:22,130 - They're criminals. - They're protected. 253 00:20:22,180 --> 00:20:24,890 As you'd expect, they have some very powerful friends, 254 00:20:24,940 --> 00:20:26,410 in business and in government. 255 00:20:26,460 --> 00:20:31,330 Right now, I have three teams, 30 people, working on this. 256 00:20:31,380 --> 00:20:33,570 We've scanned over 10,000 documents, 257 00:20:33,620 --> 00:20:35,610 spent God knows how many man-hours, 258 00:20:35,660 --> 00:20:37,690 and you think I'm going to risk it all 259 00:20:37,740 --> 00:20:39,770 for your Batman and Robin antics? 260 00:20:39,820 --> 00:20:43,610 My Batman and Robin antics are why you employed me. 261 00:20:43,660 --> 00:20:46,850 You go after UK Remicon down the usual channels, 262 00:20:46,900 --> 00:20:48,490 you're going to get nowhere. 263 00:20:48,540 --> 00:20:50,410 Even if you get them to court, 264 00:20:50,460 --> 00:20:53,010 UK Remicon is too big, too smart. 265 00:20:53,060 --> 00:20:55,650 But Dr David Leese isn't. 266 00:20:55,700 --> 00:20:57,900 He's our way in. 267 00:21:03,900 --> 00:21:05,640 Two more weeks. 268 00:21:07,220 --> 00:21:08,610 Right. 269 00:21:08,660 --> 00:21:12,290 You need to take a look at his private correspondence. Contacts. 270 00:21:12,340 --> 00:21:15,610 Find something, anything, that links Dr Leese to UK Remicon. 271 00:21:15,660 --> 00:21:19,490 But how would I do that? How do I get back into his office? 272 00:21:19,540 --> 00:21:21,010 You'll find a way. 273 00:21:21,060 --> 00:21:25,140 Oh, and, Stefan, be careful. 274 00:21:36,100 --> 00:21:39,740 So tell me, Henry, how was your day? 275 00:21:41,220 --> 00:21:42,890 Boring. 276 00:21:42,940 --> 00:21:45,050 - At the car wash? - Yeah. 277 00:21:45,100 --> 00:21:46,970 What's it called again? 278 00:21:47,020 --> 00:21:48,490 Squeegees. 279 00:21:49,940 --> 00:21:52,740 That is a stupid name for a car wash. 280 00:21:54,700 --> 00:21:56,690 I want to see you. 281 00:21:56,740 --> 00:21:58,170 I know. 282 00:21:58,220 --> 00:22:00,970 I drove all that way and you weren't even there. 283 00:22:01,020 --> 00:22:04,530 If you start that again, I'm going to sign off. - Don't! 284 00:22:04,580 --> 00:22:06,210 Don't... 285 00:22:06,260 --> 00:22:08,170 We'll be together soon. 286 00:22:08,220 --> 00:22:10,450 I wish I was with you now. 287 00:22:10,500 --> 00:22:12,610 And what would you do? 288 00:22:12,660 --> 00:22:15,500 If you were here, right now? 289 00:22:19,380 --> 00:22:21,730 I don't know. 290 00:22:21,780 --> 00:22:23,940 I bet I can guess. 291 00:22:26,700 --> 00:22:29,970 Anyway, I might be coming to London. 292 00:22:30,020 --> 00:22:31,610 When? 293 00:22:31,660 --> 00:22:33,050 Quite soon. 294 00:22:33,100 --> 00:22:34,450 Will I see you? 295 00:22:34,500 --> 00:22:37,770 It depends. Are you still on that stuff? 296 00:22:37,820 --> 00:22:40,810 What? - The medicine. Are you still taking it? 297 00:22:40,860 --> 00:22:41,930 No. 298 00:22:41,980 --> 00:22:43,530 You shouldn't, Henry. 299 00:22:43,580 --> 00:22:46,880 It does things to you. You shouldn't trust it. 300 00:22:56,140 --> 00:22:57,540 Henry? 301 00:22:58,820 --> 00:23:01,160 Henry, are you still there? 302 00:23:05,340 --> 00:23:06,900 Henry? 303 00:23:08,580 --> 00:23:10,090 Are you there? 304 00:23:10,140 --> 00:23:11,490 I have to go. 305 00:23:11,540 --> 00:23:13,090 I heard. 306 00:23:13,140 --> 00:23:14,650 I'll call you later. 307 00:23:14,700 --> 00:23:16,210 I know you will. 308 00:23:16,260 --> 00:23:18,010 I love you, Henry. 309 00:23:18,060 --> 00:23:19,700 I really do. 310 00:23:38,100 --> 00:23:39,770 Hello, love. 311 00:23:39,820 --> 00:23:41,530 You have a good day? 312 00:23:41,580 --> 00:23:43,250 Yeah. 313 00:23:43,300 --> 00:23:45,170 It was all right. 314 00:23:46,380 --> 00:23:50,980 - Who was that you were talking to just now? - There was no-one. 315 00:23:52,900 --> 00:23:55,100 Right. I'll make supper. 316 00:23:57,300 --> 00:24:00,970 By the way, I've just noticed the car. 317 00:24:01,020 --> 00:24:02,650 What about it? 318 00:24:02,700 --> 00:24:05,770 - It's got a big dent in it. - What? 319 00:24:05,820 --> 00:24:07,610 On the front bonnet. 320 00:24:07,660 --> 00:24:11,530 - Are you saying I did it? - I just wondered... 321 00:24:11,580 --> 00:24:15,850 You think I'd have bashed the car and I wouldn't have told you? - No. 322 00:24:15,900 --> 00:24:17,850 I only just noticed it myself 323 00:24:17,900 --> 00:24:19,970 and I was wondering how it happened. That's all. 324 00:24:20,020 --> 00:24:22,650 - I'd have noticed if I'd hit something. - It's just that... 325 00:24:22,700 --> 00:24:26,300 Why do you have to make such a big deal out of it? 326 00:24:29,380 --> 00:24:31,100 You're right. 327 00:24:33,580 --> 00:24:35,450 I'll make supper. 328 00:24:42,940 --> 00:24:44,540 'Alison...?' 329 00:24:45,500 --> 00:24:48,450 Can you get this for me? I need a Section 2. 330 00:24:48,500 --> 00:24:50,810 Who's Elizabeth Leese? 331 00:24:50,860 --> 00:24:53,890 Erm, David Leese works for the City of London Health Trust. 332 00:24:53,940 --> 00:24:56,090 - She's his wife. - And you think he might be 333 00:24:56,140 --> 00:24:58,490 running something through her accounts? 334 00:24:58,540 --> 00:25:00,650 I'm looking for any connection to UK Remicon. 335 00:25:00,700 --> 00:25:02,450 - I'll get on to them. - Great. 336 00:25:02,500 --> 00:25:04,490 - Stefan... - What? 337 00:25:04,540 --> 00:25:07,290 I haven't seen you around much the last two weeks. 338 00:25:07,340 --> 00:25:09,210 What have you been doing? 339 00:25:09,260 --> 00:25:11,930 Working for Marcus. Why do you want to know? 340 00:25:11,980 --> 00:25:14,090 I just wondered. 341 00:25:14,140 --> 00:25:16,770 Do you fancy dinner next week? 342 00:25:16,820 --> 00:25:20,210 Tuesday. My brother and his girlfriend are coming round. 343 00:25:20,260 --> 00:25:22,170 - Tuesday? - Yeah. 344 00:25:22,220 --> 00:25:24,820 - Yeah. All right. - Great. 345 00:26:17,060 --> 00:26:18,850 Oh... 346 00:26:18,900 --> 00:26:20,610 What are you doing? 347 00:26:20,660 --> 00:26:22,660 Kamil, shut the door! 348 00:26:38,700 --> 00:26:42,170 English, Jan. Remember? We speak in English. 349 00:26:42,220 --> 00:26:48,090 The landlord call. He want to, erm, put up rent. 350 00:26:48,140 --> 00:26:50,490 What did you tell him? 351 00:26:56,860 --> 00:27:00,730 I tell him, erm, call back, speak to you. 352 00:27:00,780 --> 00:27:03,010 Toilet broken. 353 00:27:09,700 --> 00:27:11,570 This place stinks! 354 00:27:22,660 --> 00:27:26,970 Who's here? - Aunt Darya, Aunt Minoo and two people from Mum's work. 355 00:27:27,020 --> 00:27:29,850 - Why? - It's her birthday. - Whose? 356 00:27:29,900 --> 00:27:32,170 I don't know. One of them. 357 00:27:36,500 --> 00:27:38,170 Arrash! There you are! 358 00:27:38,220 --> 00:27:39,970 Come in. Your aunts are here. 359 00:27:40,020 --> 00:27:42,010 Aunt Darya. Aunt Minoo. 360 00:27:42,060 --> 00:27:45,050 And this is Mrs Clayton who works in my office. 361 00:27:45,100 --> 00:27:48,490 Your mother's told me so much about you, Arrash. - Dinner's nearly ready. 362 00:27:48,540 --> 00:27:50,130 Are you going to get changed? 363 00:27:50,180 --> 00:27:55,770 - Oh, Mum, I've got to do my bike. - Now? - I've got the race tomorrow. 364 00:27:55,820 --> 00:27:58,490 Gerald used to like bicycling, didn't you, Gerald. 365 00:27:58,540 --> 00:28:00,740 Yeah, yeah, yeah. Yeah... 366 00:28:02,700 --> 00:28:04,860 All right. Ten minutes. 367 00:28:07,140 --> 00:28:09,140 I'll get you a beer. 368 00:28:10,020 --> 00:28:11,370 'Mr Menakis,' 369 00:28:11,420 --> 00:28:13,090 you can't do this! 370 00:28:13,140 --> 00:28:16,290 We have a fixed-term agreement which runs for another three months! 371 00:28:16,340 --> 00:28:18,290 'I told you the rent would rise.' 372 00:28:18,340 --> 00:28:20,410 No. No. You never said that. 373 00:28:20,460 --> 00:28:23,970 Anyway, you have to give us notice. That's the law! 374 00:28:24,020 --> 00:28:26,930 'Don't tell me about the law. I know the law.' 375 00:28:26,980 --> 00:28:29,810 We're already paying you enough. 376 00:28:29,860 --> 00:28:32,060 We can't afford any more. 377 00:28:41,900 --> 00:28:43,170 Here. 378 00:28:46,700 --> 00:28:48,040 Thanks. 379 00:28:53,100 --> 00:28:54,970 I got some news today. 380 00:28:55,020 --> 00:28:57,090 Oh, yeah, what's that? 381 00:28:58,660 --> 00:29:00,410 I'm moving to CID. 382 00:29:00,460 --> 00:29:03,540 What? You've got another placement? 383 00:29:05,220 --> 00:29:06,970 Six months as a TDC. 384 00:29:07,020 --> 00:29:10,410 That's brilliant, Rash. That's really great. 385 00:29:10,460 --> 00:29:14,160 I can't believe you're sitting out here by yourself. 386 00:29:16,460 --> 00:29:18,060 This time... 387 00:29:21,020 --> 00:29:23,560 .. I just want to get it right. 388 00:29:26,860 --> 00:29:29,460 Come on, dinner will be ready. 389 00:30:59,740 --> 00:31:01,570 'All competitors, all competitors, 390 00:31:01,620 --> 00:31:05,890 'the 25 to 35 year category race will begin in five minutes. 391 00:31:05,940 --> 00:31:09,050 'This is your five-minute warning.' - Hey, Rash. - Hey. 392 00:31:18,940 --> 00:31:20,740 Just one moment. 393 00:31:23,900 --> 00:31:25,140 Hi. 394 00:31:26,380 --> 00:31:30,370 Hi. - I haven't seen you at one of these before. 395 00:31:30,420 --> 00:31:33,730 - I haven't been to one before. - So, are you just supporting someone? 396 00:31:33,780 --> 00:31:37,180 - Or are you here to have fun? - 00:31:43,140 Just here for fun, then. 398 00:31:46,100 --> 00:31:47,650 Who are you? 399 00:31:47,700 --> 00:31:49,500 I'm her brother. 400 00:31:50,860 --> 00:31:52,800 Brother and sister? 401 00:31:53,820 --> 00:31:55,420 That's nice. 402 00:31:57,180 --> 00:32:00,370 I'll, er, see you later. 403 00:32:00,420 --> 00:32:02,820 Yeah, if you can keep up. 404 00:32:05,500 --> 00:32:07,500 I was talking to her. 405 00:32:17,140 --> 00:32:19,050 Just chatting up the opposition? 406 00:32:19,100 --> 00:32:21,300 I wasn't chatting him up. 407 00:32:22,420 --> 00:32:24,490 He was chatting me up. 408 00:32:28,220 --> 00:32:29,820 Good luck. 409 00:32:36,220 --> 00:32:37,890 Come on, boys! 410 00:32:46,700 --> 00:32:49,490 'On your marks! 411 00:32:49,540 --> 00:32:51,010 'Get set!' 412 00:32:59,740 --> 00:33:01,410 Come on, Rash! 413 00:33:08,780 --> 00:33:10,450 Come on, Rash! 414 00:33:11,620 --> 00:33:12,960 See ya! 415 00:33:39,100 --> 00:33:41,420 Come on, Rash! Come on! 416 00:33:44,340 --> 00:33:46,620 Come on, Rash! 417 00:34:15,420 --> 00:34:18,290 - You were brilliant, Rash! - Thanks. 418 00:34:19,580 --> 00:34:21,050 Hold this. 419 00:34:25,860 --> 00:34:29,380 Congratulations. - What do you mean? - You came third. 420 00:34:30,460 --> 00:34:32,850 - I came second. YOU came third. - We'll see. 421 00:34:32,900 --> 00:34:35,010 And I'd have come first if you hadn't got in my way. 422 00:34:35,060 --> 00:34:37,330 - I didn't get in your way. - You swerved in front of me! 423 00:34:37,380 --> 00:34:41,380 Well, if I was in front of you, I must have come second. 424 00:34:43,020 --> 00:34:45,770 You know what? It doesn't matter. It doesn't make a difference. 425 00:34:45,820 --> 00:34:48,560 Are you going to be at East London? 426 00:34:48,780 --> 00:34:50,980 - The triathlon? - Yeah. 427 00:34:51,940 --> 00:34:53,880 I'll see you there. 428 00:34:55,100 --> 00:34:57,300 Yeah, you'll see my back! 429 00:35:12,300 --> 00:35:14,610 Arrash Sayyad. 430 00:35:14,660 --> 00:35:17,170 Where does that name come from? 431 00:35:17,220 --> 00:35:19,250 Ah, I was born here. 432 00:35:19,300 --> 00:35:21,900 Um, my parents came from Tehran. 433 00:35:23,100 --> 00:35:25,100 Your dad a policeman? 434 00:35:26,140 --> 00:35:27,820 Um, he was. 435 00:35:29,860 --> 00:35:32,730 Bromley didn't like you very much, did they? 436 00:35:32,780 --> 00:35:35,580 I didn't like them very much either. 437 00:35:36,660 --> 00:35:39,600 What, you think you can pick and choose? 438 00:35:39,740 --> 00:35:43,340 - I didn't ask to leave. - No. No, I can see that. 439 00:35:48,780 --> 00:35:52,250 You'll be working with DS Sands, standing in for DC Westfield. 440 00:35:52,300 --> 00:35:56,530 - He's on sick leave. - Ah, thank you, Guv. I'm grateful. 441 00:35:56,580 --> 00:35:59,490 Yeah, well, don't be. Some little bastard stuck a knife in him, 442 00:35:59,540 --> 00:36:00,650 and if you want the truth, 443 00:36:00,700 --> 00:36:03,800 I'd rather Jack was standing here than you. 444 00:36:07,100 --> 00:36:10,570 That was good work the other night. The sticky tape. 445 00:36:10,620 --> 00:36:13,130 I'm not saying we wouldn't have got there in the end, 446 00:36:13,180 --> 00:36:15,570 but you were quick off the mark. I like that. 447 00:36:15,620 --> 00:36:19,260 So, I want you to work on the Henson investigation. 448 00:36:20,620 --> 00:36:22,890 You got a problem with that, Derek? 449 00:36:22,940 --> 00:36:25,580 No, Guv. Not at all. 450 00:36:29,780 --> 00:36:32,780 That's going to be your spot there. - Right. 451 00:36:38,260 --> 00:36:40,530 Witness statements. House-to-house. 452 00:36:40,580 --> 00:36:42,810 CCTV. Pathology report. 453 00:36:42,860 --> 00:36:45,490 Henson's medical records. Go through them all. 454 00:36:45,540 --> 00:36:48,210 I'm sorry about DC Westfield. 455 00:36:48,260 --> 00:36:50,130 What do you know? 456 00:37:02,140 --> 00:37:04,140 'I've got good news.' 457 00:37:04,660 --> 00:37:07,660 - What's that? - 'I'm coming to London.' 458 00:37:08,740 --> 00:37:10,010 When? 459 00:37:11,340 --> 00:37:13,010 'This evening.' 460 00:37:13,060 --> 00:37:14,490 Can I see you? 461 00:37:14,540 --> 00:37:18,440 'Of course you can. Why do you think I'm telling you?' 462 00:37:18,820 --> 00:37:20,690 Where will you be? 463 00:37:21,380 --> 00:37:23,980 'Can you meet me off the train?' 464 00:37:25,100 --> 00:37:26,380 When? 465 00:37:27,540 --> 00:37:28,880 '6.30.' 466 00:37:30,180 --> 00:37:32,050 I can't. I'm working. 467 00:37:32,100 --> 00:37:34,050 'It's a car wash, Henry. They won't miss you. 468 00:37:34,100 --> 00:37:36,900 'They don't even know you're there.' 469 00:37:40,660 --> 00:37:42,530 Of course you can. 470 00:37:43,780 --> 00:37:46,490 - 'Which station?' - Canary Wharf. 471 00:37:46,540 --> 00:37:49,130 Come down to the platform. East-bound. 472 00:37:49,180 --> 00:37:51,290 Remember. 6.30. 473 00:37:51,340 --> 00:37:52,610 'Why?' 474 00:37:53,500 --> 00:37:55,570 Because it's romantic, Henry. 475 00:37:55,620 --> 00:37:59,090 You can get a bus to the station, come down the escalator 476 00:37:59,140 --> 00:38:01,540 and meet me on the platform. 477 00:38:02,780 --> 00:38:05,410 - 'All right.' - And don't tell anyone! 478 00:38:05,460 --> 00:38:07,660 It's just you and me. Hm? 479 00:38:08,380 --> 00:38:10,650 I've got to go. Bye. 480 00:38:13,660 --> 00:38:15,600 Sweet little Henry. 481 00:38:16,500 --> 00:38:18,240 He'll be there. 482 00:38:26,740 --> 00:38:29,010 The Serious Fraud Office is bad for business 483 00:38:29,060 --> 00:38:30,890 and that's bad for government. 484 00:38:30,940 --> 00:38:33,010 Which is why I'm here. 485 00:38:34,020 --> 00:38:36,420 Have you got any news for me? 486 00:38:37,100 --> 00:38:39,500 Have you heard from them yet? 487 00:38:40,300 --> 00:38:42,650 The SFO? Nothing. I assume they're trawling 488 00:38:42,700 --> 00:38:44,290 through our banking records. 489 00:38:44,340 --> 00:38:47,780 Hmm, company AND individual. 490 00:38:48,940 --> 00:38:51,850 How are things at UK Remicon, William? 491 00:38:51,900 --> 00:38:53,250 I want them off our back. 492 00:38:53,300 --> 00:38:55,770 The trouble with The Serious Fraud Office 493 00:38:55,820 --> 00:38:58,980 is that once they get started, they don't stop. 494 00:39:01,620 --> 00:39:04,810 Gemma, I'm off to Southwark, I probably won't be back today. 495 00:39:04,860 --> 00:39:09,060 - So, can you leave that stuff on my desk? - Yes, Mr Leese. 496 00:39:10,740 --> 00:39:12,650 'I have a source within the SFO 497 00:39:12,700 --> 00:39:15,370 'and I hear they've moved into a new phase. 498 00:39:15,420 --> 00:39:17,610 'They may have gone undercover. 499 00:39:17,660 --> 00:39:20,930 'It's going to make it harder to protect you.' 500 00:39:20,980 --> 00:39:23,130 You're in government. Can't you stop them? 501 00:39:23,180 --> 00:39:26,290 They're a completely independent organisation, William. 502 00:39:26,340 --> 00:39:29,490 They report to the Attorney General. They do not work for him. 503 00:39:29,540 --> 00:39:32,010 - You know that. - Even so... 504 00:39:32,100 --> 00:39:34,770 Well, if they do something stupid. 505 00:39:35,900 --> 00:39:38,980 'If they step out of line, we may be able to step in. 506 00:39:40,980 --> 00:39:42,650 'What exactly are they looking for? 507 00:39:42,700 --> 00:39:45,290 'Financial fraud, business malpractice, 508 00:39:45,340 --> 00:39:49,300 'bribing or coercing of doctors or NHS officials.' 509 00:39:50,580 --> 00:39:53,330 Nothing, I'm sure, that would concern anyone at UK Remicon. 510 00:39:53,380 --> 00:39:54,770 - Of course not. - Unless, of course, 511 00:39:54,820 --> 00:39:57,920 there was something you weren't telling me. 512 00:40:05,860 --> 00:40:07,570 Stefan? 513 00:40:07,620 --> 00:40:09,490 What do you want? 514 00:40:10,460 --> 00:40:12,690 I, um... 515 00:40:12,740 --> 00:40:15,010 I leave this for Mr Leese. 516 00:40:17,260 --> 00:40:19,770 He's gone for the day. I'll take it. 517 00:40:19,820 --> 00:40:21,690 Oh. Thank you... 518 00:40:21,740 --> 00:40:23,010 Gemma. 519 00:40:39,260 --> 00:40:41,200 Where are we going? 520 00:40:47,340 --> 00:40:48,730 Flaxton Court? 521 00:40:48,780 --> 00:40:50,450 That's right. 522 00:40:50,500 --> 00:40:52,290 I... just wondered. 523 00:40:52,340 --> 00:40:55,970 Do you mind if we keep the chit-chat down to a minimum? 524 00:40:56,020 --> 00:40:57,250 I'll be honest with you. 525 00:40:57,300 --> 00:41:00,650 The last thing I need right now is a Trainee Detective Constable, 526 00:41:00,700 --> 00:41:03,130 especially one who thinks he knows everything. 527 00:41:03,180 --> 00:41:07,180 - Nothing personal. - It sounds pretty personal to me... 528 00:41:07,700 --> 00:41:09,530 You might be right. 529 00:41:09,580 --> 00:41:11,410 I spoke to Bromley. 530 00:41:11,460 --> 00:41:13,050 I know all about you. 531 00:41:13,100 --> 00:41:16,500 And if I want conversation, I've got the radio. 532 00:41:36,940 --> 00:41:39,280 Er, have forensics been in? 533 00:41:39,860 --> 00:41:41,210 No, they haven't. 534 00:41:41,260 --> 00:41:44,450 I mean, why would they need fingerprints or luminol 535 00:41:44,500 --> 00:41:47,050 or a complete bleeding crime report? 536 00:41:47,100 --> 00:41:48,650 Of course they've been in 537 00:41:48,700 --> 00:41:50,170 (Pillock.) 538 00:41:57,460 --> 00:41:59,690 Er, what are we looking for? 539 00:41:59,740 --> 00:42:02,840 We're looking for the reason he was killed. 540 00:42:04,900 --> 00:42:06,850 Mark Henson. 541 00:42:06,900 --> 00:42:10,620 Teaches French and German at a local secondary. 542 00:42:11,740 --> 00:42:14,140 No girlfriend. No boyfriend. 543 00:42:15,500 --> 00:42:17,170 Nice little flat. 544 00:42:17,220 --> 00:42:18,690 Big mortgage, though. 545 00:42:18,740 --> 00:42:21,840 Must be getting some help from Mum and Dad. 546 00:42:28,380 --> 00:42:30,320 What are you doing? 547 00:42:31,820 --> 00:42:33,810 Er, just taking a photo. 548 00:42:33,860 --> 00:42:36,600 What, as a souvenir? Just leave it! 549 00:42:43,340 --> 00:42:45,650 Maybe we should talk to someone at his school. 550 00:42:45,700 --> 00:42:48,410 Do you think so? Really 551 00:42:48,460 --> 00:42:51,450 Ah, why didn't I think of that? 552 00:42:51,500 --> 00:42:53,020 Come on! 553 00:43:04,300 --> 00:43:06,290 Mark had been here for two years. 554 00:43:06,340 --> 00:43:08,680 We were completely shocked. 555 00:43:09,380 --> 00:43:12,020 - This is his classroom? - Yes. 556 00:43:13,020 --> 00:43:14,690 I'm going to need to see his locker. 557 00:43:14,740 --> 00:43:17,980 The quiet room. Any personal possessions. - Of course. 558 00:43:19,620 --> 00:43:23,340 Had he...? Had he been behaving strangely in any way or, um... 559 00:43:25,940 --> 00:43:29,450 - .. had anything upset him? - I wasn't aware of anything untoward. 560 00:43:29,500 --> 00:43:33,210 He'd just agreed to direct Bugsy Malone. - I did Bugsy! 561 00:43:33,260 --> 00:43:36,130 - Oh, what part were you? - Dandy Dan. 562 00:43:36,180 --> 00:43:40,090 Excuse me? I don't think he was killed because of a school play. 563 00:43:43,900 --> 00:43:45,730 Laura! Come in. 564 00:43:45,780 --> 00:43:47,690 This is Laura Jones, 565 00:43:47,740 --> 00:43:49,530 she works in our maths department. 566 00:43:49,580 --> 00:43:53,610 She knew Mark best. This is Detective Sergeant Sands and... 567 00:43:53,660 --> 00:43:55,530 How did you know Mark Henson? 568 00:43:55,580 --> 00:43:58,420 Er, we did teacher training together. 569 00:43:59,660 --> 00:44:02,860 After that, we spent the summer travelling. - Where were you? 570 00:44:04,100 --> 00:44:06,850 - What? - When you went travelling? 571 00:44:06,900 --> 00:44:08,770 We were in India. 572 00:44:10,740 --> 00:44:14,250 - When was this? - Six years ago. 573 00:44:14,300 --> 00:44:17,450 But we kept in touch. We stayed friends. 574 00:44:17,500 --> 00:44:21,410 - So, what can you tell us about him? - Was he worried about anything? 575 00:44:21,460 --> 00:44:23,170 Or did he have anything on his mind? 576 00:44:23,220 --> 00:44:25,450 Three weeks ago, he got quite upset. 577 00:44:25,500 --> 00:44:27,170 We both were. 578 00:44:27,220 --> 00:44:28,970 Why? 579 00:44:29,020 --> 00:44:32,530 Someone we knew got killed in an accident. 580 00:44:32,580 --> 00:44:34,250 He was a friend. 581 00:44:34,300 --> 00:44:37,340 - Who was he? - His name was Steve Mullen. 582 00:44:38,860 --> 00:44:41,650 I can't believe it, both of them... 583 00:44:41,700 --> 00:44:44,290 You don't have to say any more if you prefer not to. 584 00:44:44,340 --> 00:44:46,540 Yes. She does, actually. 585 00:44:48,060 --> 00:44:49,690 What happened to Steve Mullen? 586 00:44:49,740 --> 00:44:51,860 A car accident. 587 00:44:54,100 --> 00:44:55,770 A hit-and-run. 588 00:45:12,300 --> 00:45:14,770 Henry, I want to talk to you.> 589 00:45:20,460 --> 00:45:24,130 Mr Robinson called me from the car wash. What happened? 590 00:45:37,740 --> 00:45:39,170 I didn't like working there. 591 00:45:39,220 --> 00:45:41,530 You could have talked to me! 592 00:45:41,580 --> 00:45:43,090 You don't listen. 593 00:45:43,140 --> 00:45:44,850 That's not true! 594 00:45:44,900 --> 00:45:46,330 I got you that job. 595 00:45:46,380 --> 00:45:49,850 I know it's not much, washing cars, but if you don't work, 596 00:45:49,900 --> 00:45:52,690 you're not going to have control over your life. 597 00:45:52,740 --> 00:45:55,860 It's not just about the money! It's important! 598 00:45:57,460 --> 00:46:00,650 Why haven't you been taking your medication? 599 00:46:00,700 --> 00:46:02,130 You've been in my room?! 600 00:46:02,180 --> 00:46:04,610 I'm trying to look after you. It's all I ever do! 601 00:46:04,660 --> 00:46:06,660 Why have you stopped? 602 00:46:07,700 --> 00:46:09,640 It doesn't help me. 603 00:46:10,940 --> 00:46:14,180 All these big pharma companies, they want to control me. 604 00:46:15,620 --> 00:46:17,210 They just make things worse. 605 00:46:17,260 --> 00:46:18,650 Who said that? 606 00:46:18,700 --> 00:46:20,840 That's not you talking. 607 00:46:21,620 --> 00:46:24,620 - Who's been telling you that? - No-one. 608 00:46:25,220 --> 00:46:26,890 It's that computer of yours. 609 00:46:26,940 --> 00:46:29,890 You spend hours upstairs in your room. 610 00:46:29,940 --> 00:46:32,220 You're talking to someone. 611 00:46:33,860 --> 00:46:36,260 Why don't you leave me alone? 612 00:46:37,540 --> 00:46:40,050 I didn't like the job. 613 00:46:40,100 --> 00:46:41,850 I left. 614 00:46:41,900 --> 00:46:43,970 I can get another one. 615 00:47:19,820 --> 00:47:22,290 'Henry, I'll see you very soon. 616 00:47:22,340 --> 00:47:25,440 'Canary Wharf. On the platform. Remember.' 617 00:47:29,820 --> 00:47:31,650 A bit of a coincidence. 618 00:47:31,700 --> 00:47:32,970 What? 619 00:47:33,900 --> 00:47:35,530 That Mark Henson's pushed off a roof 620 00:47:35,580 --> 00:47:37,650 and just three weeks before, someone he knew, 621 00:47:37,700 --> 00:47:41,400 someone he was close to, is killed in a hit-and-run. 622 00:47:42,020 --> 00:47:43,370 Get onto traffic command. 623 00:47:43,420 --> 00:47:45,610 I want all the details about Mullen's death. 624 00:47:45,660 --> 00:47:49,650 - Witness statements, CCTV, the usual. - All right. 625 00:47:49,700 --> 00:47:53,400 And in the meantime, keep your opinions to yourself. 626 00:47:53,500 --> 00:47:55,500 All right, Dandy Dan? 627 00:48:43,540 --> 00:48:45,210 There you go. 628 00:49:04,340 --> 00:49:07,740 Here's the Luton collision report you asked for. - Thanks. 629 00:49:45,620 --> 00:49:47,170 I'm sorry. 630 00:49:47,220 --> 00:49:49,760 I'm going to be late tonight... 631 00:49:50,820 --> 00:49:52,410 Paperwork, yeah. 632 00:49:52,460 --> 00:49:54,730 I'll be as quick as I can. 633 00:50:05,580 --> 00:50:07,370 'I can't believe it,' 634 00:50:07,420 --> 00:50:09,160 both of them... 635 00:50:48,500 --> 00:50:49,970 Oh, sh... 636 00:50:51,700 --> 00:50:53,090 Oh! 637 00:50:53,140 --> 00:50:54,940 Er, Mrs Philips? 638 00:50:56,620 --> 00:50:58,650 I will deal with this in the morning. 639 00:50:58,700 --> 00:51:00,730 I just need to have another word with Laura. 640 00:51:00,780 --> 00:51:03,930 - She has left. You just missed her. - Where does she live? 641 00:51:03,980 --> 00:51:06,530 - Well, I... - It's really important, Mrs Philips. 642 00:51:06,580 --> 00:51:08,410 Two people are dead. 643 00:51:08,460 --> 00:51:10,890 Do you think she could be in danger? 644 00:51:10,940 --> 00:51:12,370 I just need to speak to her. 645 00:51:12,420 --> 00:51:15,820 Well, she has a flat in South London. 646 00:51:17,620 --> 00:51:18,890 Here. 647 00:51:18,940 --> 00:51:20,450 - Is this her mobile? - Yes. 648 00:51:20,500 --> 00:51:23,700 You might be lucky, you might just catch her. 649 00:51:23,940 --> 00:51:25,010 Thank you. 650 00:51:25,060 --> 00:51:28,050 Yes, Mum. I'm just at the station. 651 00:51:28,100 --> 00:51:30,610 I'll call round later. All right? 652 00:51:30,660 --> 00:51:33,570 - '.. currently unavailable...' - Voicemail. 653 00:51:33,620 --> 00:51:37,210 She gets the DLR to Canary Wharf. 654 00:51:37,260 --> 00:51:39,930 It's just two minutes up the road. 655 00:51:51,300 --> 00:51:54,490 'Move away from the edge of Platform 2. 656 00:51:54,540 --> 00:51:56,970 'This train is ready to leave. 657 00:51:57,020 --> 00:52:00,570 'The next train will leave in two minutes.' 658 00:53:26,980 --> 00:53:29,650 Laura? Laura! Laura? Laura! Laura! 659 00:53:30,660 --> 00:53:32,060 Laura? 660 00:53:40,060 --> 00:53:41,730 Laura? Laura! 661 00:53:42,860 --> 00:53:45,400 Has anyone called an ambulance? 662 00:53:55,820 --> 00:53:57,130 I'm Arrash Sayyad. 663 00:53:57,180 --> 00:53:59,570 Stefan Kowolski. I work for the Serious Fraud Office. 664 00:53:59,620 --> 00:54:01,450 - Name? - David Leese. 665 00:54:01,500 --> 00:54:04,250 It can't have been an accident. She was killed. She was murdered. 666 00:54:04,300 --> 00:54:06,490 You used them in some sort of medical experiment. 667 00:54:06,540 --> 00:54:07,930 That's what connects them. 668 00:54:07,980 --> 00:54:11,340 There are two other people in this photograph. Find out who they are. 49119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.