All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S09E17.INTERNAL.HDTV.x264-KILLERS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,931 --> 00:00:20,804 (theme music) 2 00:00:39,144 --> 00:00:45,246 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 3 00:00:45,741 --> 00:00:47,834 (lively hubbub) 4 00:00:48,757 --> 00:00:52,011 (piano music) 5 00:00:58,338 --> 00:01:01,201 (applause) 6 00:01:14,228 --> 00:01:18,327 A little token of my affection for my favourite Mr. Wednesday. 7 00:01:19,119 --> 00:01:21,076 - (new music starting) - That's my cue! 8 00:01:21,094 --> 00:01:23,670 Enjoy the routine and don't run off after. 9 00:01:26,898 --> 00:01:29,882 (cheering, hooting and whistling) 10 00:01:43,430 --> 00:01:46,265 (exaggerated gasping and sighing) 11 00:01:50,204 --> 00:01:52,629 (whistling) 12 00:01:55,013 --> 00:01:57,876 (hooting) 13 00:02:02,715 --> 00:02:06,050 (ratchety sound of arming) 14 00:02:06,086 --> 00:02:07,886 (cheering) 15 00:02:12,069 --> 00:02:13,801 (gunshot) 16 00:02:16,202 --> 00:02:19,204 (whistling) 17 00:02:24,982 --> 00:02:27,088 The infamous Star Room. 18 00:02:27,234 --> 00:02:29,890 Not one of our city's finer forms of entertainment. 19 00:02:29,916 --> 00:02:31,880 A good burlesque can be just as entertaining 20 00:02:31,922 --> 00:02:33,552 as a good vaudeville. 21 00:02:33,600 --> 00:02:35,167 If a little suggestive. 22 00:02:35,287 --> 00:02:37,691 Well, this place attracts all sorts. 23 00:02:37,694 --> 00:02:39,386 - Good evening, Doctor. - Inspector. 24 00:02:39,594 --> 00:02:42,080 I'm sorry for dragging you to such a place at this time of night. 25 00:02:42,200 --> 00:02:46,083 Not at all. I've always wondered what it looked like inside. 26 00:02:46,203 --> 00:02:49,132 Not an entirely unlikely venue in which to find a murder. 27 00:02:49,252 --> 00:02:51,993 More unexpected that anyone bothered to tell us about it. 28 00:02:52,113 --> 00:02:53,392 Henry. 29 00:02:53,907 --> 00:02:55,742 Who telephoned the police? 30 00:02:55,862 --> 00:02:57,492 Well, sir... 31 00:02:58,675 --> 00:03:00,409 - I did. - George? 32 00:03:00,430 --> 00:03:01,398 Crabtree! 33 00:03:01,419 --> 00:03:03,319 What the bloody hell are you doing in a place like this? 34 00:03:03,368 --> 00:03:05,944 - Sir... - (the inspector): Higgins. 35 00:03:15,976 --> 00:03:17,563 All right. What did you see? 36 00:03:17,591 --> 00:03:19,081 A couple of pretty girls. 37 00:03:19,144 --> 00:03:21,163 A couple of not so pretty ones. 38 00:03:21,283 --> 00:03:22,868 It's alright Crabtree. 39 00:03:22,988 --> 00:03:25,179 I've been found in worse places than this. 40 00:03:25,299 --> 00:03:27,177 What can you tell us about the incident, George? 41 00:03:27,198 --> 00:03:29,252 Sirs, I can't tell you much of anything. 42 00:03:29,372 --> 00:03:31,814 - Where were you seated? - Here at this table. 43 00:03:32,739 --> 00:03:34,146 How could you not see anything? 44 00:03:34,173 --> 00:03:35,663 You were sitting almost on top of the crime! 45 00:03:35,691 --> 00:03:37,766 Well, Sir, I don't know; it gets loud in here. 46 00:03:37,821 --> 00:03:41,414 Well, this may help explain a few things. 47 00:03:41,755 --> 00:03:43,913 He used a kitchen towel to muffle the gun. 48 00:03:44,176 --> 00:03:46,164 So, he walks in, 49 00:03:46,206 --> 00:03:49,708 wraps the gun in a kitchen towel, shoots the victim, and walks out. 50 00:03:50,731 --> 00:03:53,649 And the victim's dead a few minutes before anyone's even noticed. 51 00:03:53,685 --> 00:03:56,077 Giving the killer ample time to escape. 52 00:03:56,620 --> 00:03:58,353 Anything, Julia? 53 00:03:59,042 --> 00:04:02,257 Yes. A single gunshot wound to the right temple. 54 00:04:02,774 --> 00:04:04,364 I'll conduct a full post-mortem 55 00:04:04,382 --> 00:04:06,775 but I can't imagine the cause of death will change. 56 00:04:07,215 --> 00:04:11,600 - Is it your day off, George? - Doctor, yes. 57 00:04:11,720 --> 00:04:14,850 I'm sorry that the show was so rudely interrupted. 58 00:04:14,970 --> 00:04:18,600 - They say it's quite a spectacle. - Actually, Doctor, it really is... 59 00:04:18,897 --> 00:04:21,029 - Well... - Well. 60 00:04:21,149 --> 00:04:22,543 (both, together): Yes. 61 00:04:22,995 --> 00:04:25,346 (sighing): I believe my work here is done. Gentlemen. 62 00:04:25,381 --> 00:04:27,198 Thank you, Julia. 63 00:04:28,199 --> 00:04:32,453 George... exactly what was happening here an hour ago? 64 00:04:32,489 --> 00:04:36,257 Sir, I believe that's when Miss Nina Bloom was on stage. 65 00:04:36,292 --> 00:04:39,360 Which would explain why no one noticed this. She's... 66 00:04:39,395 --> 00:04:41,895 She's rather the reason why men come here. 67 00:04:41,931 --> 00:04:44,428 You say that as though you've been here more than once. 68 00:04:46,193 --> 00:04:48,238 Let's get started, shall we? 69 00:04:48,264 --> 00:04:50,804 - What would you like me to do? - Go home, Crabtree. 70 00:04:50,840 --> 00:04:53,111 This is still your day off. 71 00:04:54,233 --> 00:04:57,353 - Full of surprises, that one. - Hm. 72 00:04:57,579 --> 00:04:59,798 Ah, you there... 73 00:05:00,349 --> 00:05:03,516 - You found the body, did you? - Yes, I did. 74 00:05:04,002 --> 00:05:07,221 I heard this was a rough place, but I didn't expect this. 75 00:05:07,265 --> 00:05:09,389 And what were you doing prior to finding the body? 76 00:05:09,424 --> 00:05:11,791 I was around the tables, picking up glasses. 77 00:05:11,826 --> 00:05:14,160 - And you didn't see anything? - Nothing. 78 00:05:14,400 --> 00:05:17,734 - Right. Thank you. - This place is full of lowlifes. 79 00:05:17,742 --> 00:05:18,844 Could have been any of them. 80 00:05:18,867 --> 00:05:20,420 And you're certain that you didn't see anyone 81 00:05:20,459 --> 00:05:21,712 take a towel off the bar? 82 00:05:21,779 --> 00:05:22,984 I'm here alone. 83 00:05:23,015 --> 00:05:24,485 You see how crowded it is. 84 00:05:24,658 --> 00:05:26,863 It hardly matters to me what happens to the towels. 85 00:05:26,930 --> 00:05:28,618 Can you identify the victim? 86 00:05:29,604 --> 00:05:31,018 Called himself Gerry. 87 00:05:31,046 --> 00:05:33,445 - A regular? - Last couple of months. 88 00:05:33,619 --> 00:05:35,882 Always sat at the same table. Never caused any trouble. 89 00:05:36,782 --> 00:05:39,085 - Had a bit of an eye for Lydia. - Who? 90 00:05:39,795 --> 00:05:41,298 Miss Lydia Hall. 91 00:05:41,543 --> 00:05:42,646 The redhead. 92 00:05:45,487 --> 00:05:46,940 We didn't see anything. 93 00:05:46,940 --> 00:05:48,822 We were both busy on the stage. 94 00:05:49,168 --> 00:05:51,574 You didn't hear anything resembling a gunshot? 95 00:05:51,596 --> 00:05:53,645 We already told you: no. 96 00:05:56,057 --> 00:05:59,465 I understand you were familiar with the victim, Miss Hall? 97 00:06:00,944 --> 00:06:03,010 No. Not really. 98 00:06:06,447 --> 00:06:08,195 If you withhold the truth from me, 99 00:06:08,223 --> 00:06:11,049 I will be forced to add you to my list of suspects. 100 00:06:12,061 --> 00:06:14,228 Now, the truth, please. 101 00:06:18,472 --> 00:06:21,841 His name was Gerry. He had a room on Sumach Street. 102 00:06:23,000 --> 00:06:25,072 The corner of Sumach and King. 103 00:06:26,592 --> 00:06:28,174 Thank you. 104 00:06:32,171 --> 00:06:33,492 There it is! 105 00:06:36,566 --> 00:06:37,658 Julia. 106 00:06:37,891 --> 00:06:39,735 I am concerned about George 107 00:06:39,745 --> 00:06:42,546 frequenting a place like that on his own. 108 00:06:44,146 --> 00:06:47,320 Perhaps he doesn't wish to spend his free time alone in his room. 109 00:06:48,016 --> 00:06:50,383 Well, the vaudeville, yes. 110 00:06:50,418 --> 00:06:52,054 The arcade, even. 111 00:06:52,174 --> 00:06:54,602 But the Star Room? It just doesn't seem like 112 00:06:54,625 --> 00:06:56,568 the sort of place he would visit. 113 00:06:57,321 --> 00:06:59,629 George has had a difficult year, William. 114 00:06:59,888 --> 00:07:01,827 First Edna, then Emily leaving. 115 00:07:02,016 --> 00:07:03,731 Perhaps he's simply lonely. 116 00:07:04,394 --> 00:07:05,441 Hm... 117 00:07:07,056 --> 00:07:09,567 At any rate, 22 caliber. 118 00:07:10,141 --> 00:07:13,276 I'm afraid there's likely not much else the body can tell us. 119 00:07:13,637 --> 00:07:14,712 Right. 120 00:07:15,548 --> 00:07:17,113 Thank you, Julia. 121 00:07:17,631 --> 00:07:20,889 I think what George needs is a friend. 122 00:07:21,780 --> 00:07:23,440 Someone he can talk to. 123 00:07:23,629 --> 00:07:26,307 - Oh, would you... - Not me, William... 124 00:07:27,338 --> 00:07:28,391 You! 125 00:07:29,298 --> 00:07:30,417 Right. 126 00:07:30,752 --> 00:07:32,022 Right. 127 00:07:34,707 --> 00:07:36,684 Ah, here we are, Sir. 128 00:07:36,804 --> 00:07:38,528 Awfully callous of the landlord 129 00:07:38,550 --> 00:07:41,090 to throw out the victim's belongings so soon. 130 00:07:41,363 --> 00:07:44,172 In any case, this must be the crate he was talking about. 131 00:07:51,015 --> 00:07:53,482 George, I thought that you and I 132 00:07:53,517 --> 00:07:56,160 might spend an evening together, 133 00:07:56,280 --> 00:07:58,219 um, outside of work. 134 00:07:58,254 --> 00:08:00,003 Sir, I would enjoy that very much. 135 00:08:00,176 --> 00:08:01,062 Well, 136 00:08:01,507 --> 00:08:05,617 I thought you might be amenable to an evening at Vaudeville. 137 00:08:05,737 --> 00:08:08,196 Sir, to tell you the truth I've gone off vaudeville a bit. 138 00:08:08,257 --> 00:08:09,666 It's too competitive. 139 00:08:10,734 --> 00:08:12,156 All right then, 140 00:08:12,189 --> 00:08:14,634 if not vaudeville, perhaps, uh... 141 00:08:15,230 --> 00:08:16,271 a concert, 142 00:08:16,851 --> 00:08:19,212 or... a lecture! 143 00:08:19,797 --> 00:08:23,684 Yes. The Royal Society of Geologists 144 00:08:23,684 --> 00:08:25,505 is hosting an evening of talks 145 00:08:25,514 --> 00:08:28,602 about tectonics, that's the division of... 146 00:08:31,844 --> 00:08:34,712 Perhaps you could choose an activity, George. 147 00:08:35,307 --> 00:08:38,660 Sir, I don't suppose you'd be up for a night at the burlesque? 148 00:08:39,027 --> 00:08:40,971 I know what you're thinking, sir; some of the 149 00:08:41,010 --> 00:08:42,280 themes are adult in nature, 150 00:08:42,285 --> 00:08:44,385 but it's actually a very clever show, sir. 151 00:08:44,505 --> 00:08:46,775 People often say one thing when they 152 00:08:46,895 --> 00:08:49,437 sort of mean something else. Very cheeky. 153 00:08:49,893 --> 00:08:52,962 Yes, I'm familiar with what burlesque entails, George. 154 00:08:52,975 --> 00:08:54,499 I just... 155 00:08:54,566 --> 00:08:57,022 didn't figure that to be your sort of... 156 00:08:57,591 --> 00:08:58,665 comedy. 157 00:08:58,883 --> 00:09:00,386 Well, sir, to tell you the truth, 158 00:09:00,414 --> 00:09:02,185 it's one of the dancers there. 159 00:09:02,229 --> 00:09:06,400 Miss Nina Bloom. She's... It sounds silly, sir, but she is mesmerizing. 160 00:09:07,720 --> 00:09:09,212 That's her job, George. 161 00:09:09,246 --> 00:09:11,022 Yes, I realize that, sir, but... 162 00:09:11,345 --> 00:09:12,688 it's hard to explain. 163 00:09:13,045 --> 00:09:17,489 - Have you a relationship with this... - Oh, heavens no, sir. 164 00:09:17,528 --> 00:09:19,255 I doubt she knows me from Adam. 165 00:09:19,667 --> 00:09:20,680 I see. 166 00:09:20,875 --> 00:09:23,469 You really need to see her perform to understand, I think. 167 00:09:25,341 --> 00:09:27,757 Yes, well perhaps we'll find an activity 168 00:09:27,774 --> 00:09:29,896 that we could both enjoy, huh? 169 00:09:30,870 --> 00:09:32,218 Ah, here we are. 170 00:09:32,513 --> 00:09:34,846 A birth certificate. From Buffalo. 171 00:09:34,882 --> 00:09:37,949 The victim's full name was Gerald Sloan. 172 00:09:39,770 --> 00:09:41,781 Well, here you are, George. Find out everything you can 173 00:09:41,822 --> 00:09:45,100 about Mr. Sloan from his neighbours, his employer, 174 00:09:45,167 --> 00:09:47,534 and I think you'll find the dancer, 175 00:09:47,561 --> 00:09:50,776 - Miss Lydia Hall, has some insights. - Sir. 176 00:09:52,399 --> 00:09:54,570 All right, George. 177 00:09:55,666 --> 00:10:00,132 It's good, talking, like this. It's quite good. 178 00:10:05,912 --> 00:10:09,246 (hubbub) 179 00:10:25,630 --> 00:10:27,648 Hello, Mr. Wednesday! 180 00:10:27,840 --> 00:10:30,233 You do know the show doesn't start until later. 181 00:10:30,635 --> 00:10:33,208 Or are you hoping for a sneak peek? 182 00:10:33,238 --> 00:10:36,681 - Eh, no. That is... - I don't believe I caught your name. 183 00:10:37,011 --> 00:10:39,991 - George Crabtree. - Nina Bloom. 184 00:10:41,112 --> 00:10:43,212 At your service, Constable. 185 00:10:43,429 --> 00:10:47,016 I'm actually here on... official business, Miss Bloom. 186 00:10:47,052 --> 00:10:49,719 And here I thought you'd come to help me with my routine. 187 00:10:50,692 --> 00:10:53,022 Give me a few pointers from a real copper. 188 00:10:53,281 --> 00:10:55,509 Perhaps I'm holding my gun incorrectly. 189 00:10:56,727 --> 00:10:58,231 You are, in fact, 190 00:10:58,262 --> 00:11:01,084 - but I hardly think anybody minds. - Oh no. 191 00:11:01,204 --> 00:11:04,633 This is my craft. I strive for realism. 192 00:11:05,269 --> 00:11:09,558 In fact, I'm having some trouble taming my billy club. 193 00:11:11,091 --> 00:11:12,727 Maybe you can show me your technique? 194 00:11:12,769 --> 00:11:14,876 I am here to investigate a murder. 195 00:11:15,303 --> 00:11:17,029 Lucky me! 196 00:11:17,795 --> 00:11:20,898 You don't act like most people do when the police show up. 197 00:11:20,914 --> 00:11:22,669 (soft laugh from her) 198 00:11:23,170 --> 00:11:25,553 - Especially... - In a place like this? 199 00:11:25,589 --> 00:11:28,642 (laughing): Well, I'm not most people. 200 00:11:29,254 --> 00:11:32,380 And if you haven't noticed, I've taken a bit of a shine to you. 201 00:11:36,600 --> 00:11:39,195 I imagine you're like that with most of your customers. 202 00:11:39,436 --> 00:11:41,207 Heavens, no. 203 00:11:41,464 --> 00:11:43,441 Only the ones I find interesting. 204 00:11:44,493 --> 00:11:46,774 And I think you find me interesting too. 205 00:11:49,012 --> 00:11:50,327 I do. 206 00:11:51,014 --> 00:11:52,947 Take me to dinner tonight. 207 00:11:53,258 --> 00:11:55,282 Miss Bloom, I'm here to speak... 208 00:11:55,317 --> 00:11:58,223 I'm... I'm actually here to speak to Lydia Hall 209 00:11:58,343 --> 00:11:59,970 about Gerald Sloan. 210 00:12:00,429 --> 00:12:02,857 Ah, all business, I see. 211 00:12:03,319 --> 00:12:05,595 Well, she's not here yet. 212 00:12:07,398 --> 00:12:11,365 You're at Station Number... Four? 213 00:12:11,728 --> 00:12:13,287 Yes. 214 00:12:13,407 --> 00:12:15,695 Then that's where I'll telephone you. 215 00:12:18,716 --> 00:12:22,040 - Ahem! When Miss Hall arrives. - Mm-hm! 216 00:12:22,083 --> 00:12:24,044 Then too! 217 00:12:34,300 --> 00:12:35,745 Sir, 218 00:12:36,004 --> 00:12:38,538 The lads have yet to come up with the murder weapon, unfortunately. 219 00:12:38,547 --> 00:12:41,199 They've turned the Star Room upside down but have come up with nothing. 220 00:12:41,494 --> 00:12:43,361 I'm not surprised, George. 221 00:12:43,396 --> 00:12:45,563 - What did you find out about the victim? - Nothing again, sir. 222 00:12:45,598 --> 00:12:47,644 He's unemployed, yet he gave his landlord 223 00:12:47,665 --> 00:12:49,476 six months advance in cash. 224 00:12:49,601 --> 00:12:51,474 - Family? - None on record. 225 00:12:51,594 --> 00:12:53,221 In fact, there seems to be no record of this chap 226 00:12:53,228 --> 00:12:55,463 prior to six months ago, neither here or in Buffalo. 227 00:12:55,508 --> 00:12:57,566 - No, there wouldn't be. - Sir? 228 00:12:57,614 --> 00:12:59,160 The birth certificate is a forgery. 229 00:12:59,195 --> 00:13:00,922 "Gerald Sloan" doesn't exist. 230 00:13:01,242 --> 00:13:03,574 It appears an excursion is in order. 231 00:13:07,920 --> 00:13:09,887 What is it with these Americans? 232 00:13:10,007 --> 00:13:12,589 Plastering their flag over every conceivable surface. 233 00:13:12,709 --> 00:13:14,210 National pride, sir. 234 00:13:14,238 --> 00:13:16,096 I daresay the British aren't much different. 235 00:13:16,216 --> 00:13:17,779 Yes, but our flag is subtle. 236 00:13:17,781 --> 00:13:20,635 - Powerful in its simplicity. - I see. 237 00:13:21,108 --> 00:13:22,876 According to George's directions, 238 00:13:22,890 --> 00:13:25,145 the police station should be somewhere along this block. 239 00:13:25,265 --> 00:13:27,478 Let's hope his mind wasn't on certain other things 240 00:13:27,539 --> 00:13:29,274 when he wrote them down. 241 00:13:32,608 --> 00:13:33,910 Sir, 242 00:13:33,945 --> 00:13:36,749 the instructions say that we are to wait for a Detective Walker 243 00:13:36,770 --> 00:13:39,349 - outside the police station. - Hm... 244 00:13:39,384 --> 00:13:41,484 (hubbub) 245 00:13:43,100 --> 00:13:45,146 (door closing) 246 00:13:46,058 --> 00:13:47,847 Murdoch and Brackenreid? 247 00:13:48,453 --> 00:13:50,096 Badges, please. 248 00:13:52,846 --> 00:13:54,297 Follow me. 249 00:14:01,638 --> 00:14:05,007 You want to know about Gerald Sloan. So do a lot of people. 250 00:14:05,042 --> 00:14:07,543 - Oh? - Though it hardly matters now. 251 00:14:07,663 --> 00:14:10,913 The... the truth is, he's not Gerald Sloan. 252 00:14:10,948 --> 00:14:13,305 His real name is Gerry Sachs. 253 00:14:13,347 --> 00:14:15,700 And just why did Sachs feel the need to change his name? 254 00:14:15,700 --> 00:14:17,203 I caught him on a job, 255 00:14:17,224 --> 00:14:19,125 but rather than go to jail, he turned informant 256 00:14:19,146 --> 00:14:21,422 and gave evidence against the head of the enterprise. 257 00:14:21,702 --> 00:14:23,701 Sachs' testimony sent him away. 258 00:14:23,980 --> 00:14:25,684 So I sent Sachs away. 259 00:14:25,996 --> 00:14:27,477 You forged the birth certificate. 260 00:14:27,499 --> 00:14:29,877 In exchange for his testimony, Sachs was given a new identity, 261 00:14:29,905 --> 00:14:32,133 some cash, and a train ticket to a new city. 262 00:14:32,328 --> 00:14:35,006 - He chose Toronto. - He didn't choose anything, we did. 263 00:14:35,079 --> 00:14:36,604 You sent a criminal to my city 264 00:14:36,621 --> 00:14:37,946 without so much as a courtesy call? 265 00:14:37,952 --> 00:14:39,456 Informing you of his whereabouts 266 00:14:39,472 --> 00:14:41,461 would have defeated the purpose, Inspector. 267 00:14:41,622 --> 00:14:42,964 Unbelievable. 268 00:14:43,084 --> 00:14:45,229 I'll be having a word with your superiors about this. 269 00:14:45,264 --> 00:14:48,461 I suppose it doesn't matter anymore. Sachs was a test case. 270 00:14:48,581 --> 00:14:50,515 The Relocation Agreement Tactic. 271 00:14:50,588 --> 00:14:51,774 But since they found him, 272 00:14:51,813 --> 00:14:54,024 I doubt I'll ever get approval to do it again. 273 00:14:54,144 --> 00:14:55,851 Since who found him, Detective? 274 00:14:55,862 --> 00:14:57,784 Just who did Mr. Sachs put in prison? 275 00:14:58,179 --> 00:15:00,947 The founder of the Buffalo chapter of the Black Hand. 276 00:15:01,181 --> 00:15:03,131 Giuseppe Falcone. 277 00:15:04,373 --> 00:15:05,442 You know of him? 278 00:15:05,771 --> 00:15:07,709 If you had bothered to let us know of your plans, 279 00:15:07,709 --> 00:15:09,285 Sachs might still be alive. 280 00:15:09,405 --> 00:15:12,143 At any rate, I imagine the Black Hand are still operating 281 00:15:12,165 --> 00:15:14,192 in spite of Mr. Falcone's incarceration? 282 00:15:14,220 --> 00:15:16,660 We expected his son would take over, Giuseppe Junior. 283 00:15:16,854 --> 00:15:18,860 But we haven't heard a peep out of him for weeks. 284 00:15:18,882 --> 00:15:21,697 - We want to talk to Falcone. - That'll take time to arrange. 285 00:15:21,733 --> 00:15:23,087 Oh, we've got plenty. 286 00:15:23,207 --> 00:15:25,460 Did Mr. Sachs have any next of kin? 287 00:15:25,799 --> 00:15:27,436 A wife and some children. 288 00:15:27,487 --> 00:15:29,464 Oh, may we..? 289 00:15:29,653 --> 00:15:31,073 Better you than me. 290 00:15:34,679 --> 00:15:37,880 (baby crying in the distance) 291 00:15:37,915 --> 00:15:40,592 - Gerry is really dead? - I'm afraid he is. 292 00:15:40,785 --> 00:15:44,020 We can arrange for his body to be sent back to you from Toronto. 293 00:15:44,813 --> 00:15:46,022 Don't bother. 294 00:15:46,057 --> 00:15:48,395 I'm not about to get stuck with his funeral bill. 295 00:15:49,107 --> 00:15:51,157 I'm not sure you know this, Mrs. Sachs, 296 00:15:51,196 --> 00:15:53,011 but your husband was granted asylum 297 00:15:53,030 --> 00:15:55,330 - in exchange for a testimony. - Oh, I know all about it. 298 00:15:55,366 --> 00:15:56,754 We were packed and ready. 299 00:15:57,038 --> 00:15:58,681 But the bastard up and left without so much 300 00:15:58,692 --> 00:16:00,586 as a never-you- mind and I never heard from him again. 301 00:16:00,608 --> 00:16:02,798 So, you and your children were meant to go with him? 302 00:16:02,918 --> 00:16:04,507 It was part of the deal. 303 00:16:04,880 --> 00:16:07,587 What cold hearted bastard would leave his wife behind 304 00:16:07,643 --> 00:16:09,678 to support three children all on her own? 305 00:16:09,977 --> 00:16:11,770 And yet you never followed. 306 00:16:11,820 --> 00:16:14,799 I would have if I'd known where he'd gone. 307 00:16:15,218 --> 00:16:16,910 Where were you two nights ago? 308 00:16:17,411 --> 00:16:18,898 You're not serious. 309 00:16:19,711 --> 00:16:22,785 I was on a sixteen-hour shift at the Larkin soapworks, 310 00:16:22,826 --> 00:16:25,447 which, thank the Lord, I won't have to do much longer. 311 00:16:25,475 --> 00:16:26,734 Why do you say that? 312 00:16:26,767 --> 00:16:28,516 My husband is dead, Detective. 313 00:16:28,636 --> 00:16:30,743 Now I can finally start over. 314 00:16:37,907 --> 00:16:41,141 (piano music) 315 00:16:58,068 --> 00:16:59,992 (chuckles from the crowd) 316 00:17:09,947 --> 00:17:12,007 Things have quieted down here a little bit. 317 00:17:12,035 --> 00:17:13,544 A murder will do that. 318 00:17:13,951 --> 00:17:17,225 But it is nice not having to fend off groping hands for one night. 319 00:17:17,570 --> 00:17:19,575 The unwanted ones, at least. 320 00:17:20,544 --> 00:17:22,148 Are there many unwanted ones? 321 00:17:23,078 --> 00:17:24,617 I have my regulars. 322 00:17:25,778 --> 00:17:28,287 The bespectacled man, Eamon, 323 00:17:28,322 --> 00:17:30,011 but he's harmless. 324 00:17:30,362 --> 00:17:31,932 There's a couple of Aldermen, 325 00:17:31,949 --> 00:17:33,519 who shall not be named. 326 00:17:33,547 --> 00:17:35,753 And that Joe fellow is the worst, though. 327 00:17:35,792 --> 00:17:37,913 He even gave me his room number at the Monarch Hotel. 328 00:17:37,952 --> 00:17:40,230 At least he's moved on to Lydia now. 329 00:17:41,939 --> 00:17:42,901 So, 330 00:17:43,900 --> 00:17:46,671 are men in the habit of giving you their room numbers? 331 00:17:46,706 --> 00:17:48,016 It happens. 332 00:17:48,651 --> 00:17:51,352 Though there is one in particular I've yet to be offered. 333 00:17:53,468 --> 00:17:54,512 So, 334 00:17:54,877 --> 00:17:58,052 are you in the habit of visiting men in their rooms. 335 00:17:58,091 --> 00:17:59,672 If I so choose. 336 00:18:01,076 --> 00:18:02,053 I see. 337 00:18:02,340 --> 00:18:04,279 Do you think that improper? 338 00:18:04,991 --> 00:18:07,420 Do you think men are the only ones who feel lust or passion? 339 00:18:07,436 --> 00:18:09,436 - No, of course not. - But you think they're the only ones 340 00:18:09,458 --> 00:18:11,201 - allowed to act on it. - I don't know. I don't know 341 00:18:11,223 --> 00:18:13,151 - it's proper that a young woman... - If you cared all that much 342 00:18:13,168 --> 00:18:14,894 about propriety you wouldn't be here. 343 00:18:16,565 --> 00:18:17,724 Nina... 344 00:18:18,237 --> 00:18:20,871 (applause) 345 00:18:26,529 --> 00:18:28,144 Excuse me, squire. 346 00:18:28,264 --> 00:18:30,389 I'll have a beer and I'll take the chicken please. 347 00:18:30,509 --> 00:18:32,082 Ugh, all out. 348 00:18:32,202 --> 00:18:33,931 Well then, I'll take whatever you've got. 349 00:18:33,998 --> 00:18:36,554 I'm sorry, sir, the kitchen has no food left. 350 00:18:36,674 --> 00:18:37,868 Bollocks. 351 00:18:37,988 --> 00:18:39,556 What kind of restaurant has no food? 352 00:18:39,591 --> 00:18:41,627 You are welcome to come see for yourself. 353 00:18:41,747 --> 00:18:43,682 All we have left is the... Oop! 354 00:18:44,167 --> 00:18:46,891 - refuse from the chicken special. - What refuse? 355 00:18:46,932 --> 00:18:49,232 - The wings. - Inedible. 356 00:18:50,539 --> 00:18:52,936 At this point, I'd eat the bloody feathers. Fry them up. 357 00:18:53,589 --> 00:18:56,691 Oh, but sir, they're just... bone and skin. 358 00:18:57,593 --> 00:18:58,868 You're going to throw them away, 359 00:18:58,890 --> 00:19:01,446 and I'm offering you good money instead. 360 00:19:01,566 --> 00:19:04,347 - Hm, if you're sure. - Go! 361 00:19:04,704 --> 00:19:07,166 Off you go. All right. 362 00:19:07,873 --> 00:19:09,244 Get him a beer! 363 00:19:12,857 --> 00:19:15,458 Mr. Falcone will be at the police station in the morning. 364 00:19:15,493 --> 00:19:17,626 Excellent. Care to join me? 365 00:19:18,644 --> 00:19:20,696 - What is that? - Dinner. 366 00:19:20,732 --> 00:19:22,593 I've put some of this spicy sauce on them. 367 00:19:23,195 --> 00:19:24,181 Try one. 368 00:19:24,420 --> 00:19:26,768 - No, thank you. - Your loss. 369 00:19:27,065 --> 00:19:28,675 I'll tell you, Murdoch, 370 00:19:29,193 --> 00:19:31,927 these chicken wings are the only good thing about Buffalo. 371 00:19:33,659 --> 00:19:35,224 Will you look at that. 372 00:19:35,430 --> 00:19:38,276 The Canadians are eating our garbage. 373 00:19:58,113 --> 00:19:59,433 Ahem. 374 00:20:00,576 --> 00:20:02,837 I can move the screen if you'd like. 375 00:20:04,413 --> 00:20:06,106 I'm terribly sorry. 376 00:20:12,266 --> 00:20:14,577 I can come back at another time. 377 00:20:15,384 --> 00:20:17,239 Why are you in here, George? 378 00:20:18,648 --> 00:20:19,985 I was... 379 00:20:21,060 --> 00:20:23,189 I was looking for Lydia Hall. 380 00:20:23,225 --> 00:20:25,303 I don't think that's really why. 381 00:20:26,651 --> 00:20:28,104 I know what you want. 382 00:20:28,764 --> 00:20:31,264 I see how you look at me when I'm on stage. 383 00:20:32,342 --> 00:20:33,946 I... 384 00:20:35,306 --> 00:20:36,737 Mm... 385 00:20:41,009 --> 00:20:43,130 Perhaps I misjudged. 386 00:20:45,358 --> 00:20:46,878 Hm! 387 00:20:57,494 --> 00:20:59,349 Perhaps I did not. 388 00:21:13,084 --> 00:21:15,123 - Is that your bag? - It's Lydia's. 389 00:21:15,409 --> 00:21:17,222 What did that girl get herself into? 390 00:21:19,227 --> 00:21:21,132 I have to go. I should bring this down to the station. 391 00:21:21,252 --> 00:21:23,682 At this hour? I doubt anyone will be there to see it. 392 00:21:23,802 --> 00:21:25,817 That's probably true, but... 393 00:21:28,354 --> 00:21:30,361 The gun isn't going anywhere, George. 394 00:21:31,748 --> 00:21:33,491 Neither are you. 395 00:21:53,828 --> 00:21:55,376 Thank you. 396 00:21:58,195 --> 00:22:00,600 (Someone laughing) 397 00:22:00,623 --> 00:22:01,570 Mr. Falcone. 398 00:22:02,789 --> 00:22:05,830 I hope you're not here to malign my good name yet again. 399 00:22:06,002 --> 00:22:09,171 - We're not here to talk about the past. - Oh no? 400 00:22:09,783 --> 00:22:11,259 Now I am intrigued. 401 00:22:11,515 --> 00:22:13,039 You knew this man. 402 00:22:14,389 --> 00:22:18,452 Gerry Sachs. Or his more recent name, Gerald Sloan. 403 00:22:18,572 --> 00:22:20,081 He testified against you. 404 00:22:20,201 --> 00:22:23,033 Yes, I know. I was there when it happened. 405 00:22:23,094 --> 00:22:25,449 Gerry Sachs is dead. He was murdered. 406 00:22:25,485 --> 00:22:27,248 It was only a matter of time. 407 00:22:27,482 --> 00:22:29,900 How did you find out Mr. Sachs was in Toronto? 408 00:22:30,223 --> 00:22:31,482 You just told me. 409 00:22:32,547 --> 00:22:36,193 Mr. Falcone, we know you didn't kill Gerry Sachs, 410 00:22:36,925 --> 00:22:40,093 but we have strong evidence that his murder is connected to you. 411 00:22:40,126 --> 00:22:42,833 Who did you order to kill Sachs? Your son? 412 00:22:42,868 --> 00:22:44,281 I didn't order anyone. 413 00:22:44,303 --> 00:22:48,054 But I cannot stop those loyal to me if they wish to defend my honour. 414 00:22:49,188 --> 00:22:50,807 And there are many loyal to me. 415 00:22:51,254 --> 00:22:52,842 Both men and women. 416 00:22:53,109 --> 00:22:55,412 On both sides of the border. 417 00:23:03,446 --> 00:23:05,897 Nina! Nina, what in God's name are you doing? 418 00:23:05,958 --> 00:23:07,990 I'm just wondering why Lydia would need this. 419 00:23:07,992 --> 00:23:10,792 Nina, give me that. Oh God! 420 00:23:11,377 --> 00:23:12,947 This is evidence. 421 00:23:13,109 --> 00:23:15,465 Your fingermarks are gonna be all over it now. 422 00:23:17,576 --> 00:23:18,901 (sigh) 423 00:23:20,771 --> 00:23:22,132 I need to go. 424 00:23:24,671 --> 00:23:26,064 As you wish. 425 00:23:26,966 --> 00:23:28,464 I mean, I really do. 426 00:23:28,487 --> 00:23:30,612 I have to get this down at the station right away. 427 00:23:31,471 --> 00:23:32,953 You know where to find me. 428 00:23:33,727 --> 00:23:35,080 Right. 429 00:23:48,565 --> 00:23:51,132 (children's laughter) 430 00:23:53,884 --> 00:23:57,037 - Good morning, Crabtree. - Oddly dressed for work. 431 00:23:57,073 --> 00:23:59,656 - Sir, I was at the Star Room. - What, this morning? 432 00:24:00,149 --> 00:24:01,897 Do what you want on your own time. 433 00:24:01,925 --> 00:24:03,512 But I'm not paying you to watch young girls 434 00:24:03,512 --> 00:24:05,178 - prancing around in their skivvies. - Sir! 435 00:24:06,296 --> 00:24:07,276 I found it in the effects 436 00:24:07,293 --> 00:24:09,482 of one of the dancers' costumes. Lydia Hall's. 437 00:24:09,686 --> 00:24:12,052 - Any fingermarks on it? - Yes, sir. 438 00:24:12,088 --> 00:24:13,631 Some of them will turn out to be Nina Bloom's, 439 00:24:13,636 --> 00:24:16,298 but I assure you they were applied long after the murder. 440 00:24:16,418 --> 00:24:18,474 I daren't ask how that happened. 441 00:24:18,594 --> 00:24:20,648 What led you to search the costumes? 442 00:24:21,751 --> 00:24:24,252 Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... 443 00:24:24,267 --> 00:24:25,516 Found yourself there, did you? 444 00:24:25,636 --> 00:24:27,437 Why were you in the ladies' change room? 445 00:24:27,643 --> 00:24:29,487 Well, I was interviewing Miss Bloom, you see. 446 00:24:29,503 --> 00:24:32,806 And her answers led you to Miss Hall's costume? 447 00:24:33,179 --> 00:24:36,610 - No, not exactly. - Well then, just what, exactly, George? 448 00:24:36,633 --> 00:24:38,950 - It could be material to the case. - Murdoch. 449 00:24:39,234 --> 00:24:40,376 What do you think he was doing 450 00:24:40,398 --> 00:24:42,375 with a burlesque dancer in her dressing room? 451 00:24:46,513 --> 00:24:49,175 - Oh. I see. - On the job, no less. 452 00:24:49,838 --> 00:24:51,503 You'll want to thank your lucky stars 453 00:24:51,542 --> 00:24:53,626 that your little assignation revealed evidence. 454 00:24:53,661 --> 00:24:56,109 Otherwise we'd be having a much different conversation 455 00:24:56,137 --> 00:24:58,554 - right now, bugalugs. - Sir. 456 00:25:01,623 --> 00:25:04,403 - George, a moment. - Yes, sir. 457 00:25:06,941 --> 00:25:08,200 The Black Hand? 458 00:25:08,562 --> 00:25:11,324 - Back in Toronto? - So it would seem. 459 00:25:11,979 --> 00:25:13,979 You understand how this changes things? 460 00:25:15,457 --> 00:25:16,816 Where is Miss Hall now? 461 00:25:16,851 --> 00:25:19,210 - At the Star Room? - No, sir. She didn't go to work 462 00:25:19,233 --> 00:25:21,153 either last night. I'll... find her. 463 00:25:22,062 --> 00:25:24,374 - Alright, George. - Sir, 464 00:25:24,418 --> 00:25:26,545 I would like to employ the assistance of Miss Bloom. 465 00:25:26,562 --> 00:25:27,737 With your permission. 466 00:25:28,110 --> 00:25:29,970 She could be involved in this. 467 00:25:30,182 --> 00:25:31,763 I truly don't believe she is, sir. 468 00:25:33,145 --> 00:25:34,799 Tread carefully, George. 469 00:25:37,099 --> 00:25:38,826 - Sir. - Crabtree. 470 00:25:39,473 --> 00:25:40,881 Good advice. 471 00:25:41,374 --> 00:25:43,844 A woman like that will most likely eat him alive. 472 00:25:44,707 --> 00:25:47,445 Julia thinks that George is just lonely. 473 00:25:47,481 --> 00:25:49,196 That's one word for it, I suppose. 474 00:25:49,375 --> 00:25:50,895 I'll call Margaret. 475 00:25:51,607 --> 00:25:52,487 Sir? 476 00:25:52,607 --> 00:25:54,459 I'm certain Margaret can find him a 477 00:25:54,492 --> 00:25:56,725 pleasant young lady to take his mind off things. 478 00:25:57,260 --> 00:25:59,098 Oh yes, of course, of course. 479 00:25:59,320 --> 00:26:01,793 Julia and I could host a dinner 480 00:26:01,827 --> 00:26:04,120 - this Saturday evening. - Saturday it is. 481 00:26:04,778 --> 00:26:07,865 Lydia isn't a killer. She's barely a dancer. 482 00:26:07,900 --> 00:26:10,400 All the poor girl wants is to find a husband. 483 00:26:10,435 --> 00:26:12,536 Besides, she was on stage with me the whole time. 484 00:26:12,571 --> 00:26:14,406 I know, Nina. But the gun was in her costume. 485 00:26:14,417 --> 00:26:16,021 She must know something. 486 00:26:18,605 --> 00:26:19,982 About last night... 487 00:26:20,934 --> 00:26:22,432 What about it? 488 00:26:23,081 --> 00:26:26,049 It was enjoyable. I mean, it was beyond... 489 00:26:26,075 --> 00:26:27,996 - (She chuckles.) - I mean... 490 00:26:28,820 --> 00:26:31,271 what I mean is we hardly know each other, and... 491 00:26:31,289 --> 00:26:32,546 And what? 492 00:26:32,568 --> 00:26:35,440 - Well, I'm sure you have certain expectations. - Expectations? 493 00:26:35,560 --> 00:26:37,820 Well, I just wanted you to know I am an honourable man. 494 00:26:37,996 --> 00:26:39,597 (laughing) 495 00:26:39,717 --> 00:26:41,646 I don't want to marry you, George! 496 00:26:42,952 --> 00:26:46,101 Well... no, of course not. Not yet. 497 00:26:46,399 --> 00:26:47,791 Not ever. 498 00:26:48,049 --> 00:26:49,970 I hardly even know you. 499 00:26:50,214 --> 00:26:52,184 And besides, I'm not that kind of woman. 500 00:26:52,233 --> 00:26:54,343 - What kind? - The marrying kind. 501 00:26:54,760 --> 00:26:56,256 You shouldn't think so little of yourself. 502 00:26:56,257 --> 00:26:58,380 I sure many men would disregard your past. 503 00:26:58,387 --> 00:27:00,301 I shouldn't care if they did or didn't. 504 00:27:00,503 --> 00:27:02,410 I'm not like Lydia, I don't dance at the burlesque 505 00:27:02,452 --> 00:27:04,290 only to snag a husband. 506 00:27:04,972 --> 00:27:06,566 Why do you then? 507 00:27:06,977 --> 00:27:08,823 Because I enjoy it. 508 00:27:09,323 --> 00:27:11,927 I won't deny myself the things that bring me pleasure, 509 00:27:12,149 --> 00:27:14,036 and that includes you. 510 00:27:14,598 --> 00:27:16,884 If you think less of me because of it, then so be it. 511 00:27:16,934 --> 00:27:18,798 - I don't. - Good. 512 00:27:19,069 --> 00:27:21,135 Then should you want to continue enjoying my company, 513 00:27:21,171 --> 00:27:23,905 I will welcome you. If not, I am happy to part now. 514 00:27:24,638 --> 00:27:26,546 I don't want that. 515 00:27:27,010 --> 00:27:29,444 Then stop questioning the right or wrong of it. 516 00:27:29,706 --> 00:27:31,479 It simply is. 517 00:27:35,623 --> 00:27:38,804 I don't know anything about any black hands or any foreigners. 518 00:27:38,839 --> 00:27:40,071 All I know is you fellows coming around 519 00:27:40,078 --> 00:27:42,877 - is really bad for business. - The sooner we catch who's responsible, 520 00:27:42,912 --> 00:27:44,721 the sooner we will stop coming around. 521 00:27:45,292 --> 00:27:47,520 Look, you're the bartender here. 522 00:27:47,708 --> 00:27:50,631 You know better than anyone what goes on in this place. 523 00:27:50,924 --> 00:27:52,580 Who do you know that has connections 524 00:27:52,602 --> 00:27:55,024 to the Falcone family out of Buffalo? 525 00:27:55,609 --> 00:27:58,505 My new busboy is from Buffalo. Miles Hart. 526 00:27:58,776 --> 00:28:01,408 The same busboy who discovered the body? 527 00:28:01,805 --> 00:28:03,676 - Yes. - Where is he now? 528 00:28:04,158 --> 00:28:06,179 Look at the state of this place. 529 00:28:06,215 --> 00:28:08,265 Not here, obviously. 530 00:28:10,896 --> 00:28:12,413 There might be one more place. 531 00:28:12,427 --> 00:28:14,438 But she would have to be really desperate to hide there. 532 00:28:14,455 --> 00:28:17,396 - Where is that? - Her parents' home. This way. 533 00:28:21,262 --> 00:28:22,999 So, you really believe that... 534 00:28:23,773 --> 00:28:26,374 you can do whatever you want, regardless of the consequences? 535 00:28:26,624 --> 00:28:29,035 - What consequences? - Your reputation. 536 00:28:29,070 --> 00:28:31,030 My reputation is not who I am. 537 00:28:31,503 --> 00:28:33,102 Well I know that but others... 538 00:28:33,141 --> 00:28:35,541 Do you always act the way others expect you to? 539 00:28:36,037 --> 00:28:38,544 - Well I don't know. - What is it you want? 540 00:28:38,579 --> 00:28:41,447 What is it you aspire to, George? 541 00:28:42,802 --> 00:28:45,164 Respectability, I suppose, like anybody else. 542 00:28:45,409 --> 00:28:48,790 So, you grew up expecting to find a girl, marry her, 543 00:28:48,845 --> 00:28:51,690 have a family, and live happily ever after. 544 00:28:51,810 --> 00:28:54,559 - Yes, more or less. - Has it happened? 545 00:28:54,594 --> 00:28:56,220 - No. - Does your life 546 00:28:56,231 --> 00:28:57,712 have less meaning because of it? 547 00:28:57,751 --> 00:28:59,506 Does it make you less of a man? 548 00:29:00,241 --> 00:29:02,367 I don't know. I hope not. 549 00:29:02,487 --> 00:29:04,752 All I'm saying is make your own choice. 550 00:29:04,937 --> 00:29:06,924 Just because you were told life should be a certain way, 551 00:29:06,939 --> 00:29:08,367 doesn't mean it's the only way. 552 00:29:08,487 --> 00:29:10,584 Marry, don't marry, what does it matter? 553 00:29:11,146 --> 00:29:12,194 This is it. 554 00:29:14,093 --> 00:29:16,053 (knocking): Lydia? 555 00:29:18,685 --> 00:29:20,653 Oh, Nina! (She gasps.) 556 00:29:20,687 --> 00:29:22,914 - Miss Hall! Miss Hall! - I didn't say anything. 557 00:29:22,947 --> 00:29:25,331 I didn't say anything, I swear! Please, let me go! 558 00:29:25,357 --> 00:29:27,858 I'm Constable George Crabtree. I'm here to help you. 559 00:29:32,915 --> 00:29:34,798 Let me just get my coat. 560 00:29:39,505 --> 00:29:41,230 Miss Hall if you just take a seat here, 561 00:29:41,247 --> 00:29:42,817 Detective Murdoch will be right with you. 562 00:29:42,937 --> 00:29:44,304 Giltman, fetch the detective. 563 00:29:45,658 --> 00:29:46,882 If you didn't do anything wrong, 564 00:29:46,899 --> 00:29:48,297 then just tell them the truth. 565 00:29:48,703 --> 00:29:49,800 And if I did? 566 00:29:49,920 --> 00:29:51,281 Oh Lydia. 567 00:29:52,005 --> 00:29:54,574 Don't go too hard on her. She's a simple girl really. 568 00:29:54,602 --> 00:29:57,415 Oh, Nina, Detective Murdoch is the fairest man I know. 569 00:29:57,804 --> 00:30:00,332 Listen, I would never have found her without you. 570 00:30:00,452 --> 00:30:02,434 - Thank you for that. - You're welcome. 571 00:30:02,490 --> 00:30:04,773 But before I go, I'd like to claim my reward. 572 00:30:04,794 --> 00:30:06,597 Your reward... ? 573 00:30:08,741 --> 00:30:10,329 (whistling and hooting) 574 00:30:10,885 --> 00:30:13,236 - Crabtree!! - Sir! 575 00:30:13,271 --> 00:30:16,772 Miss Bloom. The constabulary thanks you for your services. 576 00:30:16,807 --> 00:30:18,878 Oh I've already been thanked, Inspector. 577 00:30:19,076 --> 00:30:20,909 Now, if you don't mind, we have work to do. 578 00:30:20,945 --> 00:30:24,601 As do I. At the Star Room. New show every week. 579 00:30:25,325 --> 00:30:27,183 Goodbye, George. 580 00:30:32,781 --> 00:30:36,225 - Right, you lot, back to work! - (Agitated chatter) 581 00:30:37,313 --> 00:30:39,624 - What do you think this is, a bordello? - No, sir. 582 00:30:39,645 --> 00:30:41,748 I'm sure there are files that need filing. 583 00:30:41,762 --> 00:30:43,829 Get up them stairs and keep your bloody head down. 584 00:30:43,843 --> 00:30:45,075 Sir. 585 00:30:49,907 --> 00:30:52,482 This gun was found in your costume. 586 00:30:53,076 --> 00:30:54,809 How did it come to be there? 587 00:30:55,692 --> 00:30:57,237 I don't know! 588 00:30:58,581 --> 00:30:59,743 Miss Hall, 589 00:30:59,863 --> 00:31:02,383 you must realize that, at the moment, 590 00:31:02,807 --> 00:31:05,019 you are in serious trouble. 591 00:31:05,348 --> 00:31:08,265 Obstruction of an investigation, and possibly, 592 00:31:08,327 --> 00:31:10,005 accessory to murder. 593 00:31:10,430 --> 00:31:11,669 Now, 594 00:31:11,871 --> 00:31:15,268 how did the gun come to be amongst your personal effects? 595 00:31:15,388 --> 00:31:17,665 That night, I was on stage. 596 00:31:17,700 --> 00:31:20,274 Afterwards I went straight to my dressing room, 597 00:31:20,302 --> 00:31:23,511 as I always do after my performance, to rest a moment. 598 00:31:24,165 --> 00:31:25,972 I didn't even know what had happened. 599 00:31:26,008 --> 00:31:27,974 Somebody yelled that no one was to leave, 600 00:31:27,995 --> 00:31:29,986 the police were on their way. 601 00:31:30,745 --> 00:31:32,612 That's when he came in... 602 00:31:33,599 --> 00:31:36,766 - Who? - It was all I could do to fight him off. 603 00:31:38,019 --> 00:31:40,360 Miss Hall, who came in? 604 00:31:43,292 --> 00:31:45,050 I can't tell you. 605 00:31:45,555 --> 00:31:47,443 He told me not to. 606 00:31:53,868 --> 00:31:56,640 Miss Hall says a man came into the dressing room 607 00:31:56,696 --> 00:31:58,738 after Mr. Sachs was killed. 608 00:31:58,773 --> 00:32:00,287 So, once he heard the police had been called 609 00:32:00,322 --> 00:32:02,194 and knew he was trapped, he must have followed Miss Hall 610 00:32:02,228 --> 00:32:04,445 into her dressing room, and then hid the weapon in her costume. 611 00:32:04,495 --> 00:32:05,881 A plausible scenario. 612 00:32:05,932 --> 00:32:08,650 What we need now is for her to identify her assailant. 613 00:32:09,083 --> 00:32:10,865 That Hart fellow from Buffalo, 614 00:32:10,871 --> 00:32:13,427 I had Thompson bring him in. He may be our man. 615 00:32:13,547 --> 00:32:15,443 I'll see what I can find out. 616 00:32:16,518 --> 00:32:17,994 We have a suspect. 617 00:32:19,130 --> 00:32:21,653 Now, I would like you to tell me if it's the man you saw 618 00:32:21,665 --> 00:32:23,647 in the dressing room after the murder. 619 00:32:23,930 --> 00:32:26,598 No. No! Absolutely not! 620 00:32:27,836 --> 00:32:29,412 If you can identify him, 621 00:32:29,440 --> 00:32:30,804 he'll be arrested. 622 00:32:31,194 --> 00:32:33,478 And you will no longer be in danger. 623 00:32:34,364 --> 00:32:35,740 Is this the man? 624 00:32:39,312 --> 00:32:40,730 (sighing) 625 00:32:40,850 --> 00:32:43,692 That's the new busboy, Miles; of course it wasn't him. 626 00:32:44,450 --> 00:32:46,443 It was one of the patrons. 627 00:32:47,317 --> 00:32:48,819 Can you describe him? 628 00:32:53,025 --> 00:32:56,055 Young lady, you are trying my patience. 629 00:33:00,142 --> 00:33:01,262 He's been coming around now 630 00:33:01,284 --> 00:33:03,401 for a few weeks. He calls himself Joe. 631 00:33:04,926 --> 00:33:06,464 Thank you. 632 00:33:09,975 --> 00:33:12,209 - You heard all that? - We did. 633 00:33:12,244 --> 00:33:13,676 Silly old girl. 634 00:33:13,732 --> 00:33:16,110 She must be daft to dance in a place like that anyway. 635 00:33:16,622 --> 00:33:19,449 Sir, isn't Giuseppe Italian for Joseph? 636 00:33:19,759 --> 00:33:21,513 You're thinking this Joe fellow could be 637 00:33:23,189 --> 00:33:24,520 - Giuseppe Falcone Junior? - It's a possibility. 638 00:33:24,640 --> 00:33:25,718 Sirs. 639 00:33:26,213 --> 00:33:27,750 If Giuseppe is Joe, 640 00:33:28,408 --> 00:33:30,151 I know where to find him. 641 00:33:32,363 --> 00:33:34,363 (chatter and birds chirping) 642 00:33:38,254 --> 00:33:39,841 Somewhere you'd rather be? 643 00:33:40,220 --> 00:33:41,601 No, sir. 644 00:33:42,375 --> 00:33:44,079 I telephoned from the exchange. 645 00:33:44,096 --> 00:33:47,148 So, if Mr. Falcone Junior is paying the staff to warn him, 646 00:33:47,170 --> 00:33:49,270 he'll be coming out any moment. 647 00:33:51,649 --> 00:33:54,138 Look, Crabtree, I'm glad you're having yourself a bit of fun 648 00:33:54,149 --> 00:33:56,688 with that dancer. She is a looker. But be careful. 649 00:33:57,017 --> 00:33:58,554 Careful, sir? 650 00:33:59,590 --> 00:34:01,880 Women like that are only after one thing. 651 00:34:02,292 --> 00:34:05,009 Look at yourself: nice lad, good prospects. 652 00:34:05,444 --> 00:34:07,830 Not the sort that she usually crosses paths with. 653 00:34:07,865 --> 00:34:10,799 She may be trying to entrap you, George, into marriage. 654 00:34:11,582 --> 00:34:14,199 Sirs, she's not interested in that, she's told me as much. 655 00:34:14,255 --> 00:34:15,753 Of course she did. 656 00:34:15,973 --> 00:34:18,226 Your brain's so addled you can't see the wood for the trees. 657 00:34:18,270 --> 00:34:21,183 With all due respect, it's hardly any of your business. 658 00:34:21,528 --> 00:34:23,344 End it now, Crabtree. 659 00:34:23,716 --> 00:34:25,981 I'm afraid the Inspector is right, George. 660 00:34:26,101 --> 00:34:28,138 - You as well, sir? - Get smart. 661 00:34:28,484 --> 00:34:30,144 You wouldn't want a woman like that raising 662 00:34:30,171 --> 00:34:31,547 your children now, would you? 663 00:34:31,881 --> 00:34:33,201 Considering who raised me, 664 00:34:33,212 --> 00:34:34,911 I wouldn't think it much of a problem, sir. 665 00:34:41,750 --> 00:34:44,713 That's him. I recognize him from the Star Room. 666 00:34:46,500 --> 00:34:47,868 Giuseppe Falcone? 667 00:34:48,439 --> 00:34:51,017 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 668 00:34:51,346 --> 00:34:53,406 We know who you are, and what you've been up to. 669 00:34:54,359 --> 00:34:56,710 - Congratulations. - Don't be smug. 670 00:34:57,188 --> 00:35:00,207 Your father can't help you beat a murder charge from jail, now can he? 671 00:35:00,374 --> 00:35:01,794 Go ahead and charge me. 672 00:35:01,914 --> 00:35:03,517 You can't prove a damn thing. 673 00:35:03,888 --> 00:35:06,945 But it's going to be fun watching you buffoni try. 674 00:35:10,905 --> 00:35:13,261 Sachs deserved every bullet he got. 675 00:35:14,898 --> 00:35:17,437 You were at the Star Room at the time of the murder? 676 00:35:17,749 --> 00:35:19,833 I gave my statement to one of your constables. 677 00:35:20,709 --> 00:35:23,274 Which left out your little sojourn into the dressing room 678 00:35:23,458 --> 00:35:25,524 whereupon you hid the murder weapon. 679 00:35:25,814 --> 00:35:28,303 That's a nice story! Look, 680 00:35:28,423 --> 00:35:30,035 I'm not saying I didn't kill him. 681 00:35:30,041 --> 00:35:32,408 - Then say you did. - Why should I? 682 00:35:36,095 --> 00:35:38,591 This gun was found amongst the dancers' costumes 683 00:35:38,624 --> 00:35:40,278 at the Star Room. 684 00:35:40,668 --> 00:35:42,405 No one's gonna say that's mine. 685 00:35:43,513 --> 00:35:44,884 They don't have to. 686 00:35:45,230 --> 00:35:48,275 - Your fingermarks are on it. - That's all the proof we need. 687 00:35:49,216 --> 00:35:51,399 Wait. Wait. 688 00:35:52,647 --> 00:35:54,135 Yes, that's my gun. 689 00:35:54,825 --> 00:35:57,038 - But I didn't kill anybody. - Right. 690 00:35:57,074 --> 00:35:58,239 No, really! 691 00:35:58,691 --> 00:36:00,055 I was going to. 692 00:36:00,517 --> 00:36:03,544 I mean, I was supposed to do it. Weeks ago. 693 00:36:04,377 --> 00:36:05,780 I just... 694 00:36:06,605 --> 00:36:07,782 I couldn't. 695 00:36:09,100 --> 00:36:11,954 But I'm a Falcone; I had to take the credit. 696 00:36:11,975 --> 00:36:14,622 Even though you didn't do it. 697 00:36:14,742 --> 00:36:16,779 It can still be me, can't it? 698 00:36:17,159 --> 00:36:19,360 Just... without going to jail? 699 00:36:22,598 --> 00:36:25,465 Sir, the bullet did not come from Falcone's gun. 700 00:36:26,155 --> 00:36:28,869 - So he's telling the truth? - It would appear so. 701 00:36:29,552 --> 00:36:31,975 But he was sent here for that purpose. 702 00:36:32,095 --> 00:36:35,375 His father did indeed know that Mr. Sachs was here in Toronto. 703 00:36:35,679 --> 00:36:38,344 So then, who told Falcone Senior? 704 00:36:40,385 --> 00:36:41,782 It was that dancer. 705 00:36:41,817 --> 00:36:44,422 She showed up in Buffalo, mouthing off about Gerry. 706 00:36:44,992 --> 00:36:47,186 - Which dancer was in Buffalo? - You know, 707 00:36:47,222 --> 00:36:49,782 the one who led me on. The... the redhead. 708 00:36:50,025 --> 00:36:52,225 Gerry already had a wife, back in Buffalo, 709 00:36:52,260 --> 00:36:54,327 but he said he wanted to marry me. 710 00:36:54,362 --> 00:36:56,883 - He told you that? - He told me everything. 711 00:36:57,165 --> 00:36:58,929 That he was a thief back in Buffalo, 712 00:36:58,943 --> 00:37:00,642 but he wanted to go straight. 713 00:37:00,670 --> 00:37:03,328 So he changed his name and came here to start over. 714 00:37:04,205 --> 00:37:06,639 I'm afraid that's not quite true. 715 00:37:06,674 --> 00:37:07,714 It is. 716 00:37:07,978 --> 00:37:10,791 He wanted to marry me, only his wife wouldn't let him. 717 00:37:11,345 --> 00:37:14,146 So you decided to go to Buffalo to confront his wife. 718 00:37:14,266 --> 00:37:17,738 I thought that if I could show her that Gerry was lost to her, that... 719 00:37:18,079 --> 00:37:20,007 she would let him go. 720 00:37:21,344 --> 00:37:23,555 And what did Mrs. Sachs say to you? 721 00:37:23,590 --> 00:37:25,346 She wanted a divorce. 722 00:37:25,611 --> 00:37:28,841 She even had a new beau. Only, she didn't know where Gerry was. 723 00:37:29,629 --> 00:37:32,669 - So you told her. - Of course! 724 00:37:34,507 --> 00:37:36,916 I told Gerry that everything was worked out. 725 00:37:37,320 --> 00:37:39,771 He was so mad at me, I never understood why. 726 00:37:39,951 --> 00:37:42,130 Gerry Sachs was given a new identity 727 00:37:42,175 --> 00:37:45,042 in exchange for his testimony against a powerful criminal. 728 00:37:45,966 --> 00:37:47,567 What? 729 00:37:48,458 --> 00:37:51,950 His family was to join him, but he abandoned them instead. 730 00:37:54,159 --> 00:37:56,420 He was never going to marry me, was he? 731 00:37:57,285 --> 00:37:58,889 He lied to me. 732 00:37:58,924 --> 00:38:00,940 About everything. 733 00:38:01,762 --> 00:38:03,008 Oh my God. 734 00:38:03,746 --> 00:38:05,945 I told them where Gerry was! 735 00:38:06,970 --> 00:38:09,933 He was killed because of me. It was all my fault! 736 00:38:13,572 --> 00:38:15,901 I ju... I just wanted a husband. 737 00:38:16,242 --> 00:38:18,574 I just wanted to be able to walk down the street 738 00:38:18,574 --> 00:38:20,611 with my head held high. 739 00:38:23,677 --> 00:38:26,093 Miss Hall told Mrs. Sachs 740 00:38:26,141 --> 00:38:27,868 that her husband was here in Toronto. 741 00:38:27,889 --> 00:38:30,848 Yet Mrs. Sachs told us she had no idea where he was. 742 00:38:30,968 --> 00:38:33,333 Why lie to us? She didn't kill her husband. 743 00:38:33,353 --> 00:38:36,172 The soapworks confirmed that she worked a sixteen-hour shift that day. 744 00:38:36,292 --> 00:38:38,950 - She didn't kill anyone. - Go on. 745 00:38:39,208 --> 00:38:41,671 Well, sir, Mrs. Sachs told Miss Hall 746 00:38:41,692 --> 00:38:44,567 that she had a new beau and that she intended to remarry. 747 00:38:44,825 --> 00:38:46,969 So you think the new beau told Falcone 748 00:38:46,997 --> 00:38:49,135 where Sachs was hiding, expecting him to take care of it. 749 00:38:49,173 --> 00:38:51,741 Which Falcone did by sending his son here. 750 00:38:51,983 --> 00:38:53,835 But Junior didn't do what he was supposed to. 751 00:38:53,955 --> 00:38:55,971 So perhaps this mystery beau decided 752 00:38:55,976 --> 00:38:58,182 to take care of Mr. Sachs himself. 753 00:38:58,549 --> 00:39:01,339 So all we have to do now is find the bugger. 754 00:39:02,186 --> 00:39:04,186 (chatter and horses' hooves on pavement) 755 00:39:08,252 --> 00:39:12,161 No one in the Star Room saw or heard a thing. 756 00:39:12,196 --> 00:39:15,464 Not even George, who was seated almost on top of the victim. 757 00:39:15,499 --> 00:39:17,467 Why should anyone have noticed anything 758 00:39:17,503 --> 00:39:20,313 if they were so fixated on the stage, as you say? 759 00:39:20,637 --> 00:39:23,159 Only something unexpected would have diverted attention. 760 00:39:23,640 --> 00:39:26,589 But isn't a man walking through a crowded room 761 00:39:26,645 --> 00:39:29,207 with a towel unexpected? 762 00:39:29,613 --> 00:39:32,581 (piano music) 763 00:39:35,185 --> 00:39:37,851 (gunshot and fracas) 764 00:39:42,083 --> 00:39:43,341 You're sure he's here? 765 00:39:43,637 --> 00:39:46,660 The bartender at the Star Room said he was headed back to Buffalo. 766 00:39:46,671 --> 00:39:48,731 - Let's hope he wasn't lying. - I doubt it. 767 00:39:48,759 --> 00:39:50,285 He succeeded where Junior failed. 768 00:39:50,313 --> 00:39:51,566 Falcone will want to reward him. 769 00:39:51,601 --> 00:39:54,401 (knocking loudly) 770 00:39:55,353 --> 00:39:57,370 Go back to Toronto and leave me alone. 771 00:39:57,406 --> 00:39:59,803 Mrs. Sachs, step aside or you'll be arrested 772 00:39:59,842 --> 00:40:01,658 - for harbouring a fugitive. - There's no one here! 773 00:40:01,931 --> 00:40:03,947 Hold your horses, sunshine! Come here! 774 00:40:03,959 --> 00:40:06,813 Leave him alone! Miles only wanted to give me a better life. 775 00:40:06,933 --> 00:40:08,720 Miles Hart. You are under arrest 776 00:40:08,737 --> 00:40:11,488 - for the murder of Gerry Sachs. - You can't arrest me. 777 00:40:11,553 --> 00:40:13,381 I'm an American citizen. 778 00:40:16,571 --> 00:40:18,091 Extradition papers. 779 00:40:18,303 --> 00:40:20,293 Canada's this way, Mr. Hart. 780 00:40:22,175 --> 00:40:23,634 Ma'am. 781 00:40:33,340 --> 00:40:34,473 George! 782 00:40:34,765 --> 00:40:36,742 This is a nice surprise. 783 00:40:37,012 --> 00:40:38,553 Can you unlace me? 784 00:40:42,018 --> 00:40:44,012 I wasn't expecting to see you tonight. 785 00:40:44,719 --> 00:40:47,582 Aren't you supposed to be out protecting our fine citizenry? 786 00:40:49,219 --> 00:40:51,831 I should tell you that I'm otherwise engaged this evening. 787 00:40:54,761 --> 00:40:56,632 Well, that's quite a face. 788 00:40:57,423 --> 00:40:59,455 Could use some cheering up. 789 00:41:01,911 --> 00:41:03,203 What's wrong? 790 00:41:05,024 --> 00:41:06,483 Tell me. 791 00:41:06,874 --> 00:41:08,093 Nina... 792 00:41:09,735 --> 00:41:11,623 I had words with my Inspector. 793 00:41:11,743 --> 00:41:13,032 About you. 794 00:41:15,845 --> 00:41:17,499 What did he say? 795 00:41:25,340 --> 00:41:26,660 Nothing. 796 00:41:29,707 --> 00:41:30,993 Nothing at all. 797 00:41:38,100 --> 00:41:41,085 A casual evening amongst friends. 798 00:41:41,130 --> 00:41:43,012 That's exactly what George needs 799 00:41:43,029 --> 00:41:45,557 to get his mind off of his burlesque dancer. 800 00:41:45,677 --> 00:41:46,626 William, 801 00:41:47,049 --> 00:41:48,637 it isn't for you to judge 802 00:41:48,648 --> 00:41:50,797 with whom George chooses to spend his time. 803 00:41:50,803 --> 00:41:52,485 I only mean that... 804 00:41:52,519 --> 00:41:54,524 George deserves better. 805 00:41:54,863 --> 00:41:57,709 - You don't even know her. - Her reputation. 806 00:41:57,915 --> 00:42:00,855 Well, consider my reputation. Is that how you would judge me? 807 00:42:01,212 --> 00:42:03,339 So you and the Inspector are delivering 808 00:42:03,378 --> 00:42:06,312 - this poor woman to George? - Oh, she's a fine young lady. 809 00:42:06,368 --> 00:42:09,353 Her father owns a stationery store on Avenue Road. 810 00:42:09,473 --> 00:42:12,544 Oh! We know how much George loves pens! 811 00:42:12,951 --> 00:42:14,154 Right! 812 00:42:15,072 --> 00:42:17,049 William, I can't see how this is a good idea 813 00:42:17,054 --> 00:42:18,213 from any perspective. 814 00:42:18,246 --> 00:42:20,446 Let's make our guests feel welcome, shall we? 815 00:42:21,392 --> 00:42:24,088 We'll head down to the dining room when George appears. 816 00:42:24,133 --> 00:42:25,764 - Oh! - Cheese? 817 00:42:25,792 --> 00:42:28,639 Must be nice to have someone do all the cooking for you. 818 00:42:28,661 --> 00:42:30,298 You should have tasted the abomination 819 00:42:30,298 --> 00:42:33,585 - Thomas made for me last night. - Sir, you didn't. 820 00:42:33,602 --> 00:42:34,799 I did indeed. 821 00:42:34,810 --> 00:42:38,118 Margaret got to enjoy the spicy wings of Buffalo. The boys loved them. 822 00:42:38,162 --> 00:42:39,621 Ugh, ghastly. 823 00:42:39,672 --> 00:42:43,130 - Will Mr. Crabtree be here soon? - I'm sure he will. 824 00:42:43,174 --> 00:42:44,761 But don't make yourself too available. 825 00:42:44,800 --> 00:42:48,214 - A good man relishes the challenge... - (knocking) 826 00:42:48,286 --> 00:42:50,882 Ah! That must be the man of the hour now. 827 00:42:50,937 --> 00:42:52,196 Now get to your feet. 828 00:42:52,316 --> 00:42:54,441 Let him see what awaits. 829 00:42:54,561 --> 00:42:55,544 Welcome! 830 00:42:56,429 --> 00:42:58,266 Thank you for the kind invitation, Doctor Ogden. 831 00:42:58,294 --> 00:42:59,831 We're pleased to have you, George. 832 00:42:59,870 --> 00:43:02,059 I hope you don't mind, I brought a guest. 833 00:43:02,179 --> 00:43:04,905 I am so delighted to have been included in your little soir�e. 834 00:43:04,940 --> 00:43:06,486 - Crabtree. - Thomas!! 835 00:43:06,502 --> 00:43:08,295 Not again! 836 00:43:09,431 --> 00:43:11,474 Everyone. Meet my new sweetheart, 837 00:43:11,502 --> 00:43:13,050 Miss Nina Bloom. 838 00:43:15,289 --> 00:43:17,066 (chuckling from Dr. Ogden) 839 00:43:21,216 --> 00:43:24,129 - Announcer: On an all-new Murdoch... - [gun shots] 840 00:43:24,174 --> 00:43:25,293 Julia! 841 00:43:25,483 --> 00:43:26,803 Julia, no! 842 00:43:27,990 --> 00:43:31,854 Announcer: Don't miss the gripping season finale. 843 00:43:31,904 --> 00:43:35,953 Murdoch Mysteries, next Monday at 8:00 on CBC. 844 00:43:36,203 --> 00:43:39,551 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 63282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.