All language subtitles for Marry.Me.2020.E20.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : التَرجمة مُستخرجة مِن
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com
2
00:00:06,570 --> 00:00:12,570
[تزوجني]
3
00:01:47,520 --> 00:01:52,580
تزوجني
4
00:01:47,520 --> 00:01:52,580
[عن رواية تزوجني على موقع الروايات الأدبية مدينة جين جيانغ للكاتبة مينغ يوه تينغ فنغ]
5
00:01:52,580 --> 00:01:54,979
الحلقة العشرون
6
00:02:01,050 --> 00:02:01,970
أبي
7
00:02:10,009 --> 00:02:11,170
فتاة سخيفة
8
00:02:10,949 --> 00:02:15,180
[المركز الحكومي]
9
00:02:11,530 --> 00:02:13,290
لقد كبرت الآن
10
00:02:13,610 --> 00:02:15,290
يجب أن تفكري جيدًا قبل التصرف
11
00:02:15,490 --> 00:02:17,250
لا يمكن أن تفعلي هذا بشكل تعسفي
12
00:02:18,250 --> 00:02:20,130
لقد عُدت بأمان هذه المرة
13
00:02:20,329 --> 00:02:21,810
لن يجب أن يحاسبكِ أبوك
14
00:02:22,130 --> 00:02:23,130
أبي
15
00:02:23,690 --> 00:02:25,170
أنت لا تعاقبني؟
16
00:02:25,410 --> 00:02:26,329
لا عقاب
17
00:02:26,850 --> 00:02:28,490
لا تلومني بعد الآن؟
18
00:02:30,810 --> 00:02:32,690
عادة ما أكون مشغولاً بالشؤون الحكومية
19
00:02:32,890 --> 00:02:34,730
لقد أهملت تربيتك
20
00:02:35,170 --> 00:02:37,130
هذا أدى إلى شخصيتك الفضفاضة
21
00:02:37,450 --> 00:02:38,570
أنا لا ألومك
22
00:02:39,450 --> 00:02:40,570
أنا بالفعل طلبت من عمتك
23
00:02:40,730 --> 00:02:42,090
أن تدعك تدخلين القصر مبكرا
24
00:02:42,290 --> 00:02:43,770
سوف تتعلمين المزيد من القواعد
25
00:02:44,050 --> 00:02:46,690
في المستقبل ستكون لديكِ فرصة لخدمة الإمبراطور
26
00:02:46,850 --> 00:02:47,650
أبي
27
00:02:48,250 --> 00:02:50,010
هل أستطيع ألا أدخل القصر؟
28
00:02:50,730 --> 00:02:51,650
سخيفة
29
00:02:52,130 --> 00:02:54,290
تم تقديم قائمة النساء اللاتي دخلن القصر إلى الإمبراطور
30
00:02:54,530 --> 00:02:56,130
إذا لم تذهبي فهذه جريمة
31
00:02:56,329 --> 00:02:57,450
مجرد هراء
32
00:03:19,370 --> 00:03:20,850
العمة الثانية هل أنتِ بخير؟
33
00:03:21,050 --> 00:03:22,410
مو إر -
لا بأس -
34
00:03:23,410 --> 00:03:24,290
هل احترقت؟
35
00:03:26,410 --> 00:03:28,090
لماذا لا تستلقين في السرير وتستريحين جيدًا؟
36
00:03:28,250 --> 00:03:30,570
إذا كنتِ ترغبين في شرب الماء فقط اطلبي من المرؤوسين
37
00:03:30,810 --> 00:03:31,890
لم تلتئم إصابة يدك
38
00:03:32,050 --> 00:03:33,010
إذا احترقت مرة أخرى
39
00:03:33,130 --> 00:03:34,570
السيد لونغ سيمزقنا
40
00:03:34,810 --> 00:03:35,810
نعم
41
00:03:36,450 --> 00:03:38,290
يجب أن تكون العمة الثانية بخير
42
00:03:38,770 --> 00:03:41,530
أنا ما زلت أنتظر سماع العمة الثانية تعزف على القيثارة
43
00:03:43,370 --> 00:03:44,329
كن مطيعًا يا شياو باو
44
00:03:44,610 --> 00:03:45,890
انتظر شفائي
45
00:03:46,010 --> 00:03:47,930
سأستمر في تعليمك كيفية العزف على القيثارة حسنًا؟
46
00:03:50,010 --> 00:03:51,610
في الواقع بعد أن قام الطبيب بتغيير الدواء أمس
47
00:03:51,850 --> 00:03:52,850
أشعر بتحسن
48
00:03:53,010 --> 00:03:54,210
ليست هناك مشكلة كبيرة
49
00:03:56,570 --> 00:03:57,490
فقط
50
00:03:58,730 --> 00:04:00,010
لقد كنت بعيدة عن القصر لعدة أيام
51
00:04:00,290 --> 00:04:02,090
لا أعرف ما الذي يحدث في القصر الإمبراطوري الآن
52
00:04:02,330 --> 00:04:04,530
لطالما أصبح سكان القصر أقوياء بعد تدريب شاق
53
00:04:04,690 --> 00:04:06,050
لا تحاتجين التهتم
54
00:04:06,370 --> 00:04:07,930
يمكنك الراحة لبضعة أيام
55
00:04:08,210 --> 00:04:10,530
يمكنك أيضًا مساعدتي في الاعتناء بشياو باو في القصر
56
00:04:12,330 --> 00:04:13,730
إذا لم تكونِي في هذا القصر
57
00:04:13,930 --> 00:04:14,650
كنت سأقلق حقا
58
00:04:14,650 --> 00:04:16,170
أن أتركه وحده
59
00:04:16,490 --> 00:04:18,329
فاعتبري أنكِ تساعدينني في الاعتناء به
60
00:04:20,690 --> 00:04:21,890
ما قالته أختي صحيح
61
00:04:22,050 --> 00:04:23,810
يمكن أن أعتني بنفسي
62
00:04:24,010 --> 00:04:25,570
العمة الثانية مصابة
63
00:04:25,770 --> 00:04:27,770
يجب أن يكون أنا من يعتني بعمتي الثانية
64
00:04:27,970 --> 00:04:28,730
أمي
65
00:04:28,890 --> 00:04:31,050
يمكنك الذهاب مع أبي لإكمال الشؤون بالأمن
66
00:04:31,970 --> 00:04:34,130
أنت بار مثل والدتك
67
00:04:41,650 --> 00:04:42,330
بالمناسبة
68
00:04:42,490 --> 00:04:44,409
لماذا لم أر السيد لونغ في الأيام القليلة الماضية؟
69
00:04:44,570 --> 00:04:45,970
العم الثاني هو
70
00:04:48,409 --> 00:04:50,409
السيد لونغ بذل جهدًا عظيمًا من أجلكِ
71
00:04:50,650 --> 00:04:52,970
يعلم أنكِ تريدين استعادة القيثارة التي تركها شي بوه ين
72
00:04:53,170 --> 00:04:55,570
لم يتردد في خسارة المال واستضافت عيد ميلاد الإمبراطورة الأم
73
00:04:56,610 --> 00:04:57,650
هذا النوع من الأعمال بإعطاء الفضة
74
00:04:57,810 --> 00:04:59,290
متى رأيته يفعل ذلك؟
75
00:05:02,930 --> 00:05:04,970
لماذا هو غبي جدا؟
76
00:05:14,170 --> 00:05:16,730
أختي ماذا تخبئين أيضًا؟
77
00:05:18,810 --> 00:05:20,770
يجب أن تسألي السيد لونغ بنفسك
78
00:05:40,010 --> 00:05:40,970
أهذا هو الطريق للخروج من المدينة؟
79
00:05:41,130 --> 00:05:42,370
إلى أين يأخذني السيد لونغ ؟
80
00:05:42,690 --> 00:05:44,250
ألا تريدين البقاء في قصر لونغ؟
81
00:05:44,490 --> 00:05:45,770
لذلك رغبت في قضاء بعض وقت الفراغ في العمل
82
00:05:46,010 --> 00:05:47,050
لأخذك في نزهة
83
00:05:48,890 --> 00:05:50,810
نغمة عميقة وشجاعة ناقصة
84
00:05:51,090 --> 00:05:52,490
من المفترض أنك
85
00:05:52,650 --> 00:05:53,890
كنت قلقًا بشأن مأدبة عيد الميلاد
86
00:05:54,490 --> 00:05:55,610
كيف علمتِ بذلك؟
87
00:05:58,090 --> 00:06:00,050
طلب القيثارة هو ما أصر عليه
88
00:06:00,330 --> 00:06:01,730
كل هذا ليست له علاقة بك
89
00:06:01,890 --> 00:06:02,530
لا حاجة للقيام بذلك من أجلي
90
00:06:02,530 --> 00:06:03,890
ليس من أجلك
91
00:06:04,490 --> 00:06:06,610
لدي علاقة جيدة مع الإمبراطور
92
00:06:06,850 --> 00:06:08,170
لذا ساعدته في تنظيم مأدبة عيد الميلاد
93
00:06:08,370 --> 00:06:09,450
هذا ينبغي أن يكون
94
00:06:10,010 --> 00:06:11,010
إلى جانب
95
00:06:11,690 --> 00:06:13,490
أنا أفعل الأشياء بشكل جيد
96
00:06:13,810 --> 00:06:16,210
أستطيع أن أميز أيهما أخف وأثقل
97
00:06:16,770 --> 00:06:17,850
ليس مثل بعض الناس
98
00:06:18,050 --> 00:06:19,290
كادت أن تسبب كارثة
99
00:06:20,610 --> 00:06:22,210
العزف على القيثارة بالقوة هذه المرة
100
00:06:22,450 --> 00:06:23,970
واجه جارية الإمبراطورة
101
00:06:24,290 --> 00:06:25,770
أتساءل عما إذا كان
102
00:06:25,770 --> 00:06:26,570
سيسبب إزعاجًا لعائلة لونغ؟
103
00:06:26,690 --> 00:06:27,650
غير ممكن
104
00:06:29,090 --> 00:06:30,050
لكن
105
00:06:31,970 --> 00:06:33,370
ما يمكن أن يؤثر على مزاجي
106
00:06:33,570 --> 00:06:34,690
هو أنتِ فقط
107
00:06:43,610 --> 00:06:44,490
عليكِ الحذر
108
00:06:44,810 --> 00:06:45,770
انتبهي للسلامة
109
00:06:59,810 --> 00:07:01,090
مرحبا بالراع -
مرحبا بالراع -
110
00:07:02,410 --> 00:07:04,770
أنت جئت لكي تقوم بحرق البخور
111
00:07:05,370 --> 00:07:07,330
ألا أستطيع المجيء بدون حرق البخور؟
112
00:07:07,810 --> 00:07:08,850
تستطيع المجيء
113
00:07:09,050 --> 00:07:10,410
إنها مجرد رحلة غامضة
114
00:07:10,530 --> 00:07:11,770
يجب أن تكون هناك نية أخرى
115
00:07:12,410 --> 00:07:14,530
لدي أشياء مخزنة هنا
116
00:07:14,810 --> 00:07:15,970
سوف آخذك لتري
117
00:07:25,530 --> 00:07:26,690
أميتابها
118
00:07:26,890 --> 00:07:28,490
من فضلك تفضل بالدخول
119
00:07:29,050 --> 00:07:30,210
أتعبناك
120
00:07:30,570 --> 00:07:31,650
خذ راحتك
121
00:07:31,850 --> 00:07:33,130
سأذهب الآن
122
00:07:35,330 --> 00:07:36,090
لي كه
123
00:07:36,210 --> 00:07:36,930
انتظر عند الباب
124
00:07:36,930 --> 00:07:37,730
حسنًا
125
00:07:37,930 --> 00:07:40,530
لماذا السيد لونغ غامض جدا؟
126
00:07:41,010 --> 00:07:43,210
تعرفي متى تدخلي
127
00:08:59,330 --> 00:09:01,050
إنها قيثارة معلمي
128
00:09:04,850 --> 00:09:05,770
السيد لونغ
129
00:09:06,130 --> 00:09:07,650
كيف حصلت عليها؟
130
00:09:08,330 --> 00:09:09,370
ترتيب المأدبة
131
00:09:09,570 --> 00:09:11,090
كان عملًا خاسرًا
132
00:09:12,050 --> 00:09:13,530
لكن سبب رغبتي في القيام بذلك
133
00:09:13,850 --> 00:09:16,290
لجعل الإمبراطور يدين لي بمعروف
134
00:09:19,570 --> 00:09:20,330
لذلك
135
00:09:20,530 --> 00:09:22,450
لقد كنت تفعل ذلك شخصيًا هذه الأيام القليلة
136
00:09:22,690 --> 00:09:23,690
لتنظيم مأدبة عيد ميلاد
137
00:09:23,810 --> 00:09:26,290
فقط لمساعدتي في استعادة قيثارة معلمي
138
00:09:30,770 --> 00:09:31,810
ما أستطيع فعله
139
00:09:32,450 --> 00:09:33,650
فقط هذا
140
00:09:34,490 --> 00:09:36,090
إن القصر الإمبراطوري خطِرٌ للغاية
141
00:09:36,410 --> 00:09:37,330
الآن
142
00:09:37,810 --> 00:09:39,450
يمكن أن تعتبَر أنها قد تُعاد إلى صاحبها
143
00:09:40,810 --> 00:09:41,810
فقط
144
00:09:41,970 --> 00:09:44,250
معلمك هو السجين للبلاط الإمبراطوري
145
00:09:44,970 --> 00:09:46,490
لذلك لا يمكن نصب النصب التذكاري
146
00:09:46,730 --> 00:09:48,090
لذلك يمكن فقط في معبد باو إن
147
00:09:48,290 --> 00:09:49,610
العبادة سرا
148
00:09:52,690 --> 00:09:54,250
أتمنى أن يكون سعيدا
149
00:09:54,850 --> 00:09:56,090
طريقة جيدة للولادة من للحياة من جديد
150
00:10:15,290 --> 00:10:16,650
اذهبي وشاهدي القيثارة
151
00:11:39,290 --> 00:11:41,130
يبدو أنني رأيت هذه العلامة
152
00:11:48,170 --> 00:11:49,370
اسمي جي يان
153
00:11:49,930 --> 00:11:52,370
لدي تعارف قديم مع معلمك
154
00:11:55,530 --> 00:11:56,650
جي يان
155
00:11:58,930 --> 00:12:01,090
لديها نفس العلامة على عباءتها
156
00:12:04,810 --> 00:12:05,810
موت معلمي
157
00:12:06,010 --> 00:12:07,530
يجب أن تعرف جي يان شيئًا عنه
158
00:12:07,850 --> 00:12:08,810
يبدو
159
00:12:09,410 --> 00:12:11,530
أن هناك شيئًا آخر في هذه القيثارة
160
00:12:15,010 --> 00:12:16,010
معلمي
161
00:12:16,810 --> 00:12:18,930
هذا ما تريد أن تقوله لي أليس كذلك؟
162
00:12:19,250 --> 00:12:20,330
لا تقلق
163
00:12:20,610 --> 00:12:23,090
سوف أقوم بالتأكيد بعكس القضية لك
164
00:12:26,050 --> 00:12:27,490
شكرا لك السيد لونغ
165
00:12:31,610 --> 00:12:32,530
شكرا جزيلا
166
00:12:35,490 --> 00:12:37,010
إذا كنتِ تريدين حقا أن تشكريني
167
00:12:37,250 --> 00:12:39,130
اذهبي إلى قصر مسؤول الموسيقى غدًا
168
00:12:39,570 --> 00:12:41,890
واتركي مهمة تعليم العزف على القيثارة
169
00:12:43,450 --> 00:12:45,290
السيد لونغ أنا أعرف
170
00:12:45,410 --> 00:12:47,250
كل ما تفعله هو لمصلحتي
171
00:12:47,370 --> 00:12:48,850
سوف أتذكره في قلبي
172
00:12:49,090 --> 00:12:49,970
لا يهم ما تطلب
173
00:12:49,970 --> 00:12:51,370
أستطيع أن أعدك بكل شيء
174
00:12:52,250 --> 00:12:53,130
لكن
175
00:12:53,330 --> 00:12:55,330
هذه المرة فقط أنا
176
00:12:55,490 --> 00:12:56,290
أليس
177
00:12:57,330 --> 00:12:59,010
دخولك القصر لمجرد العثور على القيثارة؟
178
00:12:59,210 --> 00:13:00,810
لقد وجدت القيثارة لكِ الآن
179
00:13:01,010 --> 00:13:03,210
لكن لا يزال يتعين علي إعادة براءة معلمي
180
00:13:03,410 --> 00:13:04,490
إذا كنتَ في مكاني
181
00:13:04,610 --> 00:13:05,530
ووجدت دليلًا
182
00:13:05,650 --> 00:13:07,210
هل سوف تستسلم فقط؟
183
00:13:10,770 --> 00:13:11,690
وأيضًا
184
00:13:12,010 --> 00:13:13,970
هناك علامة جي يان على هذه القيثارة
185
00:13:14,210 --> 00:13:15,250
هي في القصر أيضًا
186
00:13:15,370 --> 00:13:17,250
يجب أن تعرف بعض الأسرار
187
00:13:17,970 --> 00:13:19,010
ماذا عني؟
188
00:13:21,010 --> 00:13:22,090
كل ما أفعله لأجلك
189
00:13:22,290 --> 00:13:23,490
هل تتجاهلينه؟
190
00:13:23,810 --> 00:13:25,730
ألا أستحق أن تبقي في قصر لونغ؟
191
00:13:52,530 --> 00:13:54,210
يبدو أن هذا هو تفكيري الشخصي
192
00:13:54,570 --> 00:13:55,850
واصلي التحقيق
193
00:13:57,330 --> 00:13:58,410
لونغ يوه
194
00:13:59,650 --> 00:14:00,730
لونغ يوه
195
00:14:02,450 --> 00:14:03,450
السيد لونغ
196
00:14:04,570 --> 00:14:05,970
السيد لونغ انتظرني
197
00:14:06,290 --> 00:14:07,290
السيد لونغ
198
00:14:09,050 --> 00:14:10,050
السيد لونغ
199
00:14:28,850 --> 00:14:29,970
لماذا تركضين هكذا؟
200
00:14:30,250 --> 00:14:31,370
هذا طريق جبلي
201
00:14:31,890 --> 00:14:33,250
ماذا تفعلين إذا جُرحت؟
202
00:14:38,010 --> 00:14:39,090
آسف
203
00:14:42,010 --> 00:14:43,650
لا يجب أن أتركك بمفردك
204
00:14:46,570 --> 00:14:49,050
السيد لونغ اسمعني
205
00:14:49,370 --> 00:14:51,090
ليس ما تعتقد
206
00:14:51,330 --> 00:14:53,130
أنا أعلم أنك جيد معي
207
00:14:53,370 --> 00:14:55,690
ليس أنني لا أريد البقاء في قصر لونغ
208
00:14:57,330 --> 00:14:59,290
إن قضية المعلم مؤخرًا
209
00:14:59,530 --> 00:15:00,490
لها نطاق واسع من التأثير
210
00:15:00,650 --> 00:15:01,290
أنا حقا لا أعلم
211
00:15:01,290 --> 00:15:03,210
ماذا ينتظرني في المستقبل
212
00:15:04,050 --> 00:15:05,010
في الأساس
213
00:15:05,490 --> 00:15:07,730
كنت وحدي لا أشعر بالقلق
214
00:15:08,010 --> 00:15:09,530
لذا يمكنني الذهاب بطريقتي الخاصة
215
00:15:10,850 --> 00:15:12,730
لكن الآن لدي أنت أنا
216
00:15:13,410 --> 00:15:14,130
أنا
217
00:15:14,370 --> 00:15:15,730
أنا خائفة حقا
218
00:15:15,890 --> 00:15:17,890
أنا خائفة حقًا من إرهاق عائلة لونغ
219
00:15:18,050 --> 00:15:20,170
أخشى حقًا أن أؤذيك
220
00:15:24,930 --> 00:15:25,890
مو إر
221
00:15:29,610 --> 00:15:30,730
لقد قلت من قبل
222
00:15:30,850 --> 00:15:32,250
أرغب في إجراء تحقيق شامل في هذه القضية لك
223
00:15:33,690 --> 00:15:35,250
لن أدعك تحملينها بمفردك
224
00:15:38,170 --> 00:15:39,970
لا يهم ما يحدث لك
225
00:15:41,490 --> 00:15:43,370
أنا وعائلة لونغ داعماك
226
00:15:47,610 --> 00:15:49,130
سوف أكون دائما بجانبك
227
00:15:49,410 --> 00:15:50,890
لكن لا يمكنني أن أكون أنانية جدًا
228
00:15:51,050 --> 00:15:52,130
بسبب أموري الخاصة
229
00:15:52,290 --> 00:15:54,370
أقوم بتأذية كل عائلة لونغ
230
00:15:57,290 --> 00:15:58,890
لقد كنتِ بمفردك من قبل
231
00:15:59,650 --> 00:16:01,490
يجب أن تحملي كل شيء بنفسك
232
00:16:03,250 --> 00:16:04,810
لكن الأمر مختلف الآن
233
00:16:05,690 --> 00:16:07,050
نحن الاثنان الآن
234
00:16:08,250 --> 00:16:09,450
كل الأشياء
235
00:16:09,730 --> 00:16:11,290
يمكنني مساعدتك في مشاركتها
236
00:16:13,610 --> 00:16:14,770
معلمك
237
00:16:15,450 --> 00:16:16,850
هو أيضا معلمي
238
00:16:20,050 --> 00:16:21,770
لذا لا تتركيني بعد الآن
239
00:16:39,650 --> 00:16:40,810
السيد لونغ
240
00:16:44,930 --> 00:16:46,170
لن أذهب
241
00:16:46,810 --> 00:16:48,970
أعدك بالبقاء في قصر لونغ
242
00:16:51,250 --> 00:16:52,770
في انتظار معرفة خلفية جي يان
243
00:16:52,930 --> 00:16:54,330
وسنخطط معًا مرة أخرى
244
00:17:03,810 --> 00:17:04,890
روه تشن
245
00:17:05,650 --> 00:17:07,010
لقد دخلت القصر
246
00:17:07,569 --> 00:17:09,569
يجب كبح جماح أعصابكِ في المستقبل
247
00:17:09,810 --> 00:17:11,010
مثل الهروب
248
00:17:11,250 --> 00:17:12,569
لا يمكن أن يتكرر أبدا
249
00:17:12,890 --> 00:17:15,089
غدا عيد ميلاد الإمبراطورة الأم
250
00:17:15,730 --> 00:17:17,609
سآخذك بجانبي
251
00:17:17,930 --> 00:17:18,970
بحلول الوقت
252
00:17:19,130 --> 00:17:21,410
يمكنك رؤية وجه الإمبراطور
253
00:17:22,890 --> 00:17:24,010
هل تفهمين؟
254
00:17:26,170 --> 00:17:27,210
روه تشن
255
00:17:28,850 --> 00:17:30,010
روه تشن
256
00:17:32,330 --> 00:17:33,730
فهمت
257
00:17:34,290 --> 00:17:35,850
دخلت القصر للتو
258
00:17:36,050 --> 00:17:37,610
غير مرتاحة بعض الشيء
259
00:17:38,530 --> 00:17:40,330
شكرا لك يا عمتي
260
00:17:43,930 --> 00:17:45,050
من أين هذه الرياح القوية؟
261
00:17:45,250 --> 00:17:46,170
أرسلا صاحبة السمو إلى القصر
262
00:17:46,330 --> 00:17:47,450
حسنًا -
حسنًا -
263
00:17:49,540 --> 00:17:50,170
[قصر تشاو يوي]
264
00:17:50,170 --> 00:17:51,660
[قصر جيا إي]
265
00:17:53,290 --> 00:17:54,810
عمتي -
صاحبة السمو -
266
00:17:54,930 --> 00:17:55,490
صاحبة السمو -
صاحبة السمو -
267
00:17:55,490 --> 00:17:56,490
تعالوا -
صاحبة السمو -
268
00:17:56,610 --> 00:17:58,290
تعالوا ساعدونا -
صاحبة السمو -
269
00:17:58,810 --> 00:18:00,090
عمتي -
صاحبة السمو -
270
00:18:01,130 --> 00:18:02,130
يا عزيرتي
271
00:18:03,370 --> 00:18:04,210
يا عزيرتي استيقظي
272
00:18:04,330 --> 00:18:05,850
أنا هنا يا عزيرتي
273
00:18:14,090 --> 00:18:14,930
يا عزيرتي
274
00:18:15,170 --> 00:18:17,170
يا صاحب السمو لقد أحضر المسؤول لونغ الحارس وو جين
275
00:18:17,170 --> 00:18:19,330
لقد أغلقوا الفناء الداخلي ويقومون بالاستكشاف الآن
276
00:18:19,890 --> 00:18:20,850
حسنًا
277
00:18:21,210 --> 00:18:21,850
اذهب
278
00:18:21,970 --> 00:18:22,810
حسنًا
279
00:18:27,130 --> 00:18:28,090
لأفعله
280
00:18:40,500 --> 00:18:44,940
[قصر تشاو يوي]
281
00:18:47,450 --> 00:18:48,370
أنتم
282
00:18:48,610 --> 00:18:50,010
تحققوا من ذلك هنا
283
00:18:50,250 --> 00:18:52,570
لا تتركوا أي أثر
284
00:18:52,770 --> 00:18:53,730
حسنًا
285
00:18:54,210 --> 00:18:55,530
تحققوا من ذلك بعناية
286
00:18:55,850 --> 00:18:56,810
المسؤول لونغ
287
00:19:01,010 --> 00:19:03,250
المسؤول لونغ لدي ما أقوله لك
288
00:19:07,210 --> 00:19:08,170
لا يجب أن تكون هنا
289
00:19:08,450 --> 00:19:09,410
أعدها بسرعة
290
00:19:09,530 --> 00:19:10,290
حسنًا
291
00:19:11,970 --> 00:19:14,490
المسؤول لونغ أعرف مكان الظل الأبيض
292
00:19:29,200 --> 00:19:30,820
[قصر جياو سي]
293
00:19:31,370 --> 00:19:32,850
هل أنتِ متأكدة من أنها هنا؟
294
00:19:33,050 --> 00:19:33,890
متأكدة
295
00:19:34,090 --> 00:19:35,370
أنا شخصيا أتيت إلى هنا معها
296
00:19:35,490 --> 00:19:36,450
الظل الأبيض هنا
297
00:19:36,450 --> 00:19:37,730
اختفى
298
00:19:44,450 --> 00:19:45,010
فتشوا
299
00:19:45,130 --> 00:19:45,850
حسنًا
300
00:20:01,530 --> 00:20:03,330
في أعماق الليل تكون الرياح قوية احذري من التقاط البرد
301
00:20:04,170 --> 00:20:05,290
هناك تمييز بين الجنسين
302
00:20:05,530 --> 00:20:06,970
لا تزعج نفسك
303
00:20:11,370 --> 00:20:12,290
الأخ الأكبر
304
00:20:13,970 --> 00:20:15,650
الإخوة قاموا بالتفتيش داخل وخارج القصر البارد في كل مكان
305
00:20:16,210 --> 00:20:17,530
لم يتم العثور على أي آثار
306
00:20:17,690 --> 00:20:18,410
غير ممكن
307
00:20:18,530 --> 00:20:20,610
أنا شخصيا تابعتها هنا لن يكون هناك خطأ
308
00:20:23,570 --> 00:20:24,610
استمروا في البحث
309
00:20:25,090 --> 00:20:26,370
حول هذا القصر
310
00:20:26,530 --> 00:20:28,530
لا تتخلوا عن أي آثار
311
00:20:28,690 --> 00:20:29,490
حسنًا
312
00:20:30,490 --> 00:20:31,210
اذهبوا أنتم هناك للبحث
313
00:20:31,210 --> 00:20:31,970
حسنًا -
البقية تأتي معي -
314
00:20:32,090 --> 00:20:32,930
حسنًا
315
00:20:39,850 --> 00:20:41,210
أنتِ تلومينني
316
00:20:42,210 --> 00:20:43,850
طلبت من المسؤول شو أن يأتي في ذلك اليوم
317
00:20:47,770 --> 00:20:48,810
لم أكن أتوقع
318
00:20:49,050 --> 00:20:50,650
أن يرسلك إلى القصر بهذه السرعة
319
00:21:01,410 --> 00:21:04,050
عاجلاً أم آجلاً لا بد لي من الدخول إلى القصر
320
00:21:04,810 --> 00:21:06,250
ما هو الفرق؟
321
00:21:10,290 --> 00:21:11,290
لكن
322
00:21:28,210 --> 00:21:29,130
يا سمو الإمبراطور
323
00:21:29,330 --> 00:21:30,210
لقد بحثت خارج القصر البارد
324
00:21:30,370 --> 00:21:32,410
وجدت بعض الرماد المحترق
325
00:21:32,890 --> 00:21:34,170
يجب أن يكون بعض الأنواع الخاصة من البخور
326
00:21:34,330 --> 00:21:35,490
بسبب الحرق
327
00:21:35,730 --> 00:21:37,570
أخمن أن ما حدث الليلة
328
00:21:37,850 --> 00:21:40,010
يجب أن يكون هناك شخص ما يتعبد على انفراد
329
00:21:40,170 --> 00:21:41,330
غير منطقي
330
00:21:42,050 --> 00:21:44,210
تجرأ على حرق البخور علانية في القصر للعبادة
331
00:21:44,370 --> 00:21:45,530
هذا من المحرمات
332
00:21:45,770 --> 00:21:46,730
لونغ تنغ
333
00:21:47,210 --> 00:21:48,730
تأكد من التحقيق في هذه المسألة بعناية
334
00:21:49,290 --> 00:21:52,250
اكتشف من فعل ذلك
335
00:21:53,010 --> 00:21:54,330
علم وينفذ
336
00:21:58,970 --> 00:22:00,250
من أنتِ؟
337
00:22:02,130 --> 00:22:05,010
سأجيب سمو الإمبراطور أنا شو روه تشن
338
00:22:05,250 --> 00:22:07,450
ابنة شو بوه لقاعة كون
339
00:22:08,690 --> 00:22:09,770
يا سمو الإمبراطور
340
00:22:10,130 --> 00:22:13,010
بفضل شجاعة وحذر الآنسة شو
341
00:22:13,210 --> 00:22:14,970
تمكنا من الوصول إلى خيط القضية
342
00:22:15,410 --> 00:22:16,770
شو روه تشن
343
00:22:18,290 --> 00:22:20,370
أنت فتاة العرض التي دخلت القصر هذا العام؟
344
00:22:21,530 --> 00:22:22,530
نعم
345
00:22:22,970 --> 00:22:24,410
ارفعي رأسك
346
00:22:47,450 --> 00:22:49,210
غدا هو عيد ميلاد الإمبراطورة الأم
347
00:22:49,450 --> 00:22:51,770
أشعر دائمًا بعدم الارتياح
348
00:22:51,970 --> 00:22:52,890
يجب الاستعداد لكل طارئ
349
00:22:53,050 --> 00:22:55,450
وإحضار جو مو إر معي
350
00:22:55,770 --> 00:22:58,450
لكن قصر مسؤول الموسيقى قد وافق على إجازة جو مو إر
351
00:22:58,730 --> 00:23:00,330
هي الزوجة الثانية لعائلة لونغ
352
00:23:00,530 --> 00:23:01,370
أقلق هذا
353
00:23:01,530 --> 00:23:03,050
عائلة لونغ الصغيرة
354
00:23:03,370 --> 00:23:05,730
لن تتجرأ على عصيان أمري
355
00:23:06,210 --> 00:23:07,290
اذهبي لتفعلي ذلك
356
00:23:07,610 --> 00:23:09,570
نعم سأتخذ الترتيبات اللازمة
357
00:23:28,250 --> 00:23:29,250
من؟
358
00:23:32,050 --> 00:23:33,170
رجلك
359
00:23:36,930 --> 00:23:37,770
حدث شيء كبير
360
00:23:37,930 --> 00:23:39,370
من سواي
361
00:23:40,690 --> 00:23:42,490
أنا وأنت لم نكن معًا أبدا
362
00:23:42,930 --> 00:23:44,130
أنت غير مرحب بك هنا
363
00:23:44,490 --> 00:23:45,410
اذهب
364
00:23:47,770 --> 00:23:48,610
لماذا كل مرة
365
00:23:48,610 --> 00:23:50,690
ترفضينني لآلاف الأميال؟
366
00:23:51,250 --> 00:23:52,250
كل هذا فعلته من أجلك
367
00:23:52,250 --> 00:23:53,650
هل يعقل بألا يساوي شخصًا ميتًا؟
368
00:23:53,770 --> 00:23:54,690
اخرس
369
00:23:56,010 --> 00:23:57,810
أنت لا تستحق أن تذكره
370
00:23:59,370 --> 00:24:01,850
أين شي بوه يين أفضل مني؟
371
00:24:02,410 --> 00:24:03,930
هذا هو عملي
372
00:24:05,330 --> 00:24:06,770
لا داعي للقلق
373
00:24:09,290 --> 00:24:10,610
أنت تزورني في وقت متأخر من الليل
374
00:24:11,370 --> 00:24:12,730
من أجل أي أمر يا تُرى؟
375
00:24:16,010 --> 00:24:18,490
يمكنكِ الاختباء من الآخرين لكن لا يمكنكِ الاختباء مني
376
00:24:18,650 --> 00:24:20,090
مشكلة مطاردة الأشباح في القصر الإمبراطوري الليلة
377
00:24:20,210 --> 00:24:21,090
تنتشر بصخب
378
00:24:21,210 --> 00:24:23,690
إلى متى ستثير المتاعب؟
379
00:24:26,130 --> 00:24:27,210
إخفاء هويتك لدخول العاصمة
380
00:24:27,370 --> 00:24:28,810
يمكنني مساعدتك فيها
381
00:24:29,090 --> 00:24:31,090
لقد فتحت ورشة الفنون الستة للاختباء
382
00:24:31,250 --> 00:24:33,370
أنا أيضا أبذل قصارى جهدي لمساعدتك ولكنك
383
00:24:40,890 --> 00:24:43,210
لكنكِ اقتحمت القصر الإمبراطوري دون إخباري
384
00:24:43,370 --> 00:24:44,930
لارتكاب جناية
385
00:24:45,570 --> 00:24:47,410
كيف يمكنك أن تجعليني أشعر بالراحة؟
386
00:24:51,930 --> 00:24:53,610
لدي مخططاتي الخاصة لهذا الأمر
387
00:24:55,370 --> 00:24:56,690
من الآن فصاعدا
388
00:24:57,650 --> 00:25:00,170
لا داعي للقلق بشأن كل أشيائي
389
00:25:01,290 --> 00:25:02,610
لقد ساعدتني في افتتاح ورشة الفنون الستة
390
00:25:02,610 --> 00:25:04,090
عرفت عائلة لونغ بالفعل
391
00:25:04,730 --> 00:25:06,250
إذا كنت قلقًا بشأن تورطك
392
00:25:07,050 --> 00:25:08,650
يمكنك إبلاغ المسؤول الآن
393
00:25:08,930 --> 00:25:10,210
لتنظيف نفسك
394
00:25:14,010 --> 00:25:15,490
إذا كنت قلقًا من التورط
395
00:25:15,650 --> 00:25:18,130
لم أكن لأتدخل من البداية
396
00:25:18,970 --> 00:25:20,410
الآن
397
00:25:21,130 --> 00:25:23,970
ألا تفهمين نواياي؟
398
00:25:34,210 --> 00:25:36,130
ومشاعري لبوه ين
399
00:25:39,330 --> 00:25:40,770
ألا تفهمها؟
400
00:25:44,290 --> 00:25:45,450
موته
401
00:25:47,010 --> 00:25:48,890
كان مؤطرًا
402
00:25:51,490 --> 00:25:53,090
أريد أن أعرف من وراء الكواليس
403
00:25:53,250 --> 00:25:54,370
لأعطيه العدالة
404
00:25:54,530 --> 00:25:56,450
كيف يمكنكِ إعطائه العدالة؟
405
00:25:57,010 --> 00:25:58,970
ما الفائدة حتى ولو اكتشفتِ الحقيقة؟
406
00:25:59,450 --> 00:26:01,610
من في العاصمة يمكنكِ القيام بتحريكه؟
407
00:26:01,850 --> 00:26:03,010
لا تنسي
408
00:26:03,290 --> 00:26:05,490
مات شي بوه ين
409
00:26:19,450 --> 00:26:22,090
لن أتركه يعاني من هذا الظلم لا قيمة له
410
00:26:26,170 --> 00:26:27,650
مات
411
00:26:28,610 --> 00:26:29,890
لكن يجب ترك السمعة
412
00:26:32,050 --> 00:26:33,690
أريد القتال من أجل
413
00:26:34,450 --> 00:26:35,850
هذه السمعة
414
00:26:39,690 --> 00:26:41,130
أخشى هذه السمعة
415
00:26:44,090 --> 00:26:46,170
سوف تقتلكِ في النهاية
416
00:27:48,100 --> 00:27:50,420
[نُزُل جين لونغ]
417
00:27:50,610 --> 00:27:51,650
هذه أمور عاجلة
418
00:27:52,050 --> 00:27:53,770
أسرعا لا ترتكبا أخطاء
419
00:27:54,250 --> 00:27:55,610
نعم -
اذهب بسرعة -
420
00:27:57,370 --> 00:27:58,090
السيد لونغ
421
00:27:58,250 --> 00:27:58,970
السيد لونغ
422
00:27:59,090 --> 00:27:59,970
العم تيه
423
00:28:00,810 --> 00:28:01,730
كيف يتم الترتيب؟
424
00:28:01,930 --> 00:28:03,010
اطمئن لا تشغل بالك
425
00:28:03,210 --> 00:28:04,930
كل قواعد مأدبة عيد الميلاد
426
00:28:05,090 --> 00:28:06,890
تم تأكدها مع الشخص المسؤول في القصر
427
00:28:07,010 --> 00:28:08,290
الأمر مضمون آمن للغاية ولن نخطئ أبدًا
428
00:28:08,650 --> 00:28:09,410
هذه المرة
429
00:28:09,690 --> 00:28:11,010
على الرغم من أنه عمل غير مربح
430
00:28:11,170 --> 00:28:12,290
وأيضًا صرفنا أموالًا كثيرةً
431
00:28:12,530 --> 00:28:14,170
لكنها أتت أكلها في النهاية
432
00:28:14,370 --> 00:28:15,290
نعم نعم نعم
433
00:28:15,450 --> 00:28:17,250
أمر قرينة السيد لونغ بغض النظر عن المبلغ الذي تقدمه
434
00:28:17,410 --> 00:28:18,930
يستحق كل ذلك
435
00:28:19,970 --> 00:28:21,010
ترتيب التفاصيل في هذا القصر
436
00:28:21,170 --> 00:28:22,410
أريد التحقق من ذلك بنفسي
437
00:28:22,570 --> 00:28:24,650
أنا المسؤول الوحيد عن الأشياء في القصر
438
00:28:24,970 --> 00:28:26,370
لكن هذا الشيء خارج القصر
439
00:28:26,650 --> 00:28:28,210
سوف أزعجك قليلاً
440
00:28:28,810 --> 00:28:30,050
لا تعتبرني غريبًا
441
00:28:30,690 --> 00:28:32,050
سيدي سيدي
442
00:28:33,610 --> 00:28:34,450
شيء غير جيد
443
00:28:34,650 --> 00:28:36,250
جاء شخص من القصر الأمبراطوري وقال إنه أرسلته المحظية لي
444
00:28:36,370 --> 00:28:37,810
لأخذ قرينتك بقوة
445
00:28:37,810 --> 00:28:38,410
ماذا؟
446
00:28:38,570 --> 00:28:40,530
هؤلاء سيدات القصر بأسنان حادة
447
00:28:40,690 --> 00:28:42,290
وقلن إنه إذا نؤخر عمل المحظية لي
448
00:28:42,450 --> 00:28:43,330
عائلة لونغ لا تستطيع تحمله
449
00:28:43,450 --> 00:28:44,410
ما إن سمعت قرينتك ذلك
450
00:28:44,530 --> 00:28:45,410
رحلت معهن
451
00:28:45,530 --> 00:28:46,330
مسألة عائلة لونغ
452
00:28:46,450 --> 00:28:47,410
لم يحن دور المحظية لي في الحكم
453
00:28:47,570 --> 00:28:48,690
هيا لندخل القصر
454
00:28:49,610 --> 00:28:50,730
هيا هيا هيا
455
00:28:50,940 --> 00:28:52,700
[قصر تشاو لي]
456
00:28:58,050 --> 00:28:59,650
مرحبًا بصاحبة السمو
457
00:28:59,850 --> 00:29:00,890
لا داعي لأن تكوني مهذبة
458
00:29:01,330 --> 00:29:02,530
لقد كنت بعيدة عن القصر لعدة أيام
459
00:29:02,690 --> 00:29:05,410
لم أرك منذ أيام قليلة أشتاق إليك كثيرًا
460
00:29:05,770 --> 00:29:07,730
أمكنكِ العودة قبل مأدبة عيد ميلاد الإمبراطورة الأم
461
00:29:07,890 --> 00:29:09,890
شعرتُ بالراحة
462
00:29:11,610 --> 00:29:13,530
شكرًا لتقدير صاحبة السمو
463
00:29:14,330 --> 00:29:15,410
في الواقع
464
00:29:15,690 --> 00:29:17,610
لقد حققت في فن القيثارة نجاحًا كبيرًا
465
00:29:17,890 --> 00:29:18,970
الليلة في مأدبة عيد الميلاد
466
00:29:19,170 --> 00:29:20,690
ستكونين الأجمل بالتأكيد
467
00:29:20,850 --> 00:29:21,650
طالما أنتِ هناك
468
00:29:21,770 --> 00:29:24,050
أشعر بثقة أكبر
469
00:29:24,490 --> 00:29:25,250
لا تقلقي
470
00:29:25,410 --> 00:29:27,730
لست غير معقولة
471
00:29:28,130 --> 00:29:29,290
حتى انتهاء مأدبة عيد الميلاد
472
00:29:29,450 --> 00:29:31,210
سأرسل شخصًا ما لمرافقتك إلى القصر
473
00:29:31,370 --> 00:29:33,210
من أجل شملك مع زوجك
474
00:29:33,890 --> 00:29:35,370
شكرًا لعطف صاحبة السمو
475
00:29:36,370 --> 00:29:37,170
تعالي
476
00:29:39,850 --> 00:29:41,970
لا أعرف ما الذي تقدمه صاحبة السمو
477
00:29:44,210 --> 00:29:45,290
في حريم القصر
478
00:29:45,490 --> 00:29:47,050
هناك الكثير من المؤامرات
479
00:29:47,490 --> 00:29:49,210
نوايا جارية الإمبراطور شو في السابق
480
00:29:49,410 --> 00:29:50,810
لقد رأيتها من قبل
481
00:29:52,290 --> 00:29:53,810
أداء الليلة
482
00:29:54,130 --> 00:29:56,930
إنه مهم جدًا لي
483
00:29:57,170 --> 00:29:58,970
يمكن القول إن الأمر يتعلق بالحياة والموت
484
00:29:59,450 --> 00:30:00,290
هذه القيثارة
485
00:30:01,210 --> 00:30:03,010
فقط في يدك
486
00:30:03,210 --> 00:30:04,490
يمكنني الشعور بالأمان
487
00:30:04,650 --> 00:30:06,090
سوف أحافظ عليه بحياتي
488
00:30:06,290 --> 00:30:07,490
قبل أن تقوم صاحبة السمو بالأداء
489
00:30:07,690 --> 00:30:09,730
ستكون هذه القيثارة سليمة
490
00:30:10,090 --> 00:30:11,170
يمكنكِ الاطمئنان يا صاحبة السمو
491
00:30:13,410 --> 00:30:15,490
أرسلي القيثارة إلى غرفة الآنسة جو
492
00:30:15,650 --> 00:30:16,930
إذا لا توجد أوامر مني
493
00:30:17,090 --> 00:30:18,530
لا أحد يستطيع الدخول
494
00:30:19,050 --> 00:30:20,090
قبل العشاء
495
00:30:20,370 --> 00:30:22,290
فقط تحرسها الآنسة جو
496
00:30:22,730 --> 00:30:23,970
حسنًا يا صاحبة السمو
497
00:30:38,370 --> 00:30:38,930
الأخ الأكبر
498
00:30:39,050 --> 00:30:39,970
انتظر بصبر لفترة من الوقت
499
00:30:40,170 --> 00:30:42,130
أنت عنيف جدا لا بد ألا تفعل شيءا
500
00:30:42,290 --> 00:30:43,010
هذه هي اللحظة الحاسمة
501
00:30:43,130 --> 00:30:43,970
لا بد لي من دخول القصر
502
00:30:44,130 --> 00:30:45,290
يجب أن تدخل القصر حقًا
503
00:30:45,530 --> 00:30:46,170
لكن يجب عليك
504
00:30:46,170 --> 00:30:47,490
أن تأتي مأدبة عيد ميلاد من أجل الإمبراطورة الأم
505
00:30:47,650 --> 00:30:48,690
ليس لجو مو إر
506
00:30:48,850 --> 00:30:50,090
يبدو أنك تعرف هذا
507
00:30:50,450 --> 00:30:51,610
إذن لماذا توقفني؟
508
00:30:51,890 --> 00:30:52,490
أنت تعلم جيدًا
509
00:30:52,650 --> 00:30:53,770
إذا تورطت مو إر
510
00:30:53,930 --> 00:30:55,410
جارية الإمبراطور شو لن تسمح لها بالرحيل
511
00:30:55,730 --> 00:30:57,730
إنها فترة مليئة بالأحداث في القصر الآن
512
00:30:57,930 --> 00:30:59,290
عليك أن تحافظ على أنفاسك
513
00:30:59,770 --> 00:31:00,970
إذا كنت تثق في
514
00:31:01,130 --> 00:31:02,250
لا تعبث الآن
515
00:31:02,450 --> 00:31:03,530
افعل ما يجب عليك فعله
516
00:31:03,730 --> 00:31:05,690
لضمان حسن سير مأدبة عيد الميلاد
517
00:31:05,930 --> 00:31:07,690
واترك الباقي لي
518
00:31:07,970 --> 00:31:08,890
أعدك بأنني سأُعيدك
519
00:31:08,890 --> 00:31:10,410
قرينة السيد لونغ الكاملة لعائلة لونغ
520
00:31:10,650 --> 00:31:11,930
يجب دراسة الوضع وتقدير التطوّرات الممكنة
521
00:31:12,130 --> 00:31:14,610
ويجب أن تفهم ما هي الأولوية
522
00:31:14,930 --> 00:31:16,010
ليلة واحدة فقط
523
00:31:16,410 --> 00:31:17,290
بعد مأدبة عيد الميلاد
524
00:31:17,490 --> 00:31:19,370
لن يكون أحد يمنعني من أخذ مو إر إلى المنزل
525
00:31:34,410 --> 00:31:35,850
المسؤول لونغ السيد لونغ
526
00:31:36,010 --> 00:31:37,050
السيد دينغ
527
00:31:38,810 --> 00:31:40,130
سمعت أن
528
00:31:40,370 --> 00:31:42,010
مأدبة عيد ميلاد الإمبراطورة الأم هذا العام
529
00:31:42,170 --> 00:31:44,970
سيتم التعامل مع كل شيء من قبل عائلة لونغ
530
00:31:45,730 --> 00:31:46,770
عندما رأيت اليوم
531
00:31:47,050 --> 00:31:48,970
إنه حقًا غير عادي
532
00:31:49,410 --> 00:31:52,090
السيد لونغ حقًا
533
00:31:52,210 --> 00:31:53,690
هو كفء شاب نادر
534
00:31:54,130 --> 00:31:55,450
أنت تجاملني
535
00:31:55,770 --> 00:31:57,290
الإمبراطور يثق بنا
536
00:31:57,490 --> 00:31:59,010
فمن الطبيعي أن عائلة لونغ لا توفّر جهدًا
537
00:32:00,610 --> 00:32:01,730
حسنًا حسنًا
538
00:32:04,170 --> 00:32:06,170
هذه المأدبة استثنائية بالفعل
539
00:32:06,490 --> 00:32:07,930
أعطاك الإمبراطور مقعدًا بشكل خاصّ
540
00:32:08,090 --> 00:32:10,090
وسمح لك بتناول العشاء مع المسؤولين
541
00:32:11,210 --> 00:32:13,970
هذا يثبت أن عائلة لونغ لديها مساهمات كبيرة هذه المرة
542
00:32:14,170 --> 00:32:16,530
السيد لونغ لا تكن متواضعا
543
00:32:17,890 --> 00:32:19,090
تعال تعال تعال
544
00:32:19,330 --> 00:32:20,450
على الجميع الجلوس
545
00:32:20,930 --> 00:32:22,130
من فضلك -
تعال واجلس -
546
00:32:22,290 --> 00:32:23,130
السيد دينغ تفضل
547
00:32:23,290 --> 00:32:24,170
تفضل
548
00:32:34,370 --> 00:32:35,130
لم أتوقع
549
00:32:35,250 --> 00:32:37,210
عائلة لونغ هذه هي حقا لديها مواهب كامنة
550
00:32:37,410 --> 00:32:38,890
تمت المأدبة بشكل صحيح
551
00:32:39,050 --> 00:32:41,610
حتى العرض تم القيام به
552
00:32:42,530 --> 00:32:44,850
لماذا قال المسؤول يون هذا؟
553
00:32:46,130 --> 00:32:47,090
سمعت أن
554
00:32:47,330 --> 00:32:49,810
قرينة السيد لونغ أيضا في حفلة عيد الميلاد اليوم
555
00:32:50,050 --> 00:32:52,130
هي ضيفة كريمة المحظية لي
556
00:32:52,450 --> 00:32:55,090
هذه المرة أغنية المحظية لي
557
00:32:55,290 --> 00:32:57,890
من يد قرينة السيد لونغ
558
00:32:58,290 --> 00:33:00,450
المسؤول يون يعرف كل شيء حقًا
559
00:33:01,210 --> 00:33:02,650
الأعمال المنزلية لي
560
00:33:02,850 --> 00:33:04,330
تعرفها بكل وضوح أيضًا
561
00:33:04,490 --> 00:33:05,250
تعال
562
00:33:06,050 --> 00:33:08,650
أدعوك إلى كأس
563
00:33:28,570 --> 00:33:30,810
صاحبة السمو لديكِ ساعة واحدة
564
00:33:30,930 --> 00:33:32,610
حان دورك للعب
565
00:33:33,170 --> 00:33:34,210
فهمت
566
00:33:35,130 --> 00:33:36,130
شيو يين
567
00:33:36,970 --> 00:33:37,730
احرقي البخور
568
00:33:37,890 --> 00:33:38,650
حسنًا
569
00:33:46,330 --> 00:33:48,130
أنا بحاجة للاستعداد بهدوء
570
00:33:48,570 --> 00:33:49,770
كلكن اذهبن
571
00:33:50,090 --> 00:33:51,650
إذا لا توجد أوامر مني
572
00:33:52,010 --> 00:33:54,570
لا أحد يستطيع أن يزعجني
573
00:33:54,810 --> 00:33:55,810
حسنًا
574
00:34:49,650 --> 00:34:51,929
رائع رقصة جيدة
575
00:34:52,449 --> 00:34:55,290
مكافآت للجميع مكافآت للجميع
576
00:34:55,489 --> 00:34:57,050
شكرًا للإمبراطورة الأم
577
00:34:57,970 --> 00:34:58,850
سموك
578
00:34:59,130 --> 00:35:01,370
عرض الليلة الجيد هو أكثر من ذلك
579
00:35:01,930 --> 00:35:03,130
المحظية لي قبل بضعة أشهر
580
00:35:03,290 --> 00:35:05,050
بدأت في إعداد هدية لسموك
581
00:35:05,290 --> 00:35:07,210
لترتيب الأداء النهائي بشكل خاص
582
00:35:07,410 --> 00:35:09,690
إنه عمل شاق حقًا
583
00:35:09,930 --> 00:35:11,970
ما هي موهبة المحظية لي؟
584
00:35:12,570 --> 00:35:14,010
ستعرفين بعد المشاهدة
585
00:35:15,490 --> 00:35:17,210
ما يقوله الإمبراطور صحيح
586
00:35:17,570 --> 00:35:19,690
هذا يمكن أن أشهد له بذلك
587
00:35:20,090 --> 00:35:22,850
لقد كانت المحظية لي تدرس بجد مؤخرًا
588
00:35:23,090 --> 00:35:24,530
حقًا إنه لديها حب لكِ
589
00:35:26,490 --> 00:35:30,370
يجب علي تقدير ذلك
590
00:35:31,410 --> 00:35:32,370
نعم
591
00:35:49,890 --> 00:35:51,090
بعد قليل
592
00:35:51,290 --> 00:35:53,650
ستقوم صاحبة السمو لي بالأداء
593
00:35:54,170 --> 00:35:55,570
بعد الانتهاء من الأداء
594
00:35:57,250 --> 00:35:59,890
يجب أن ينتهي كل شيء
595
00:36:20,250 --> 00:36:21,570
ألم أقل
596
00:36:21,770 --> 00:36:24,530
لا تأتي للإزعاج بدون إذن
597
00:36:49,450 --> 00:36:51,810
تعالوا ساعدوني
598
00:36:53,450 --> 00:36:54,410
تعالوا ساعدوني
599
00:36:57,930 --> 00:36:59,450
حان الوقت
600
00:36:59,650 --> 00:37:02,010
لماذا لم تأت صاحبة السمو لي لأخذ القيثارة؟
601
00:37:04,370 --> 00:37:06,370
تعالوا ساعدوني
602
00:37:06,930 --> 00:37:07,970
صاحبة السمو -
تعالوا ساعدوني -
603
00:37:08,290 --> 00:37:09,330
تعالوا هناك شبح
604
00:37:09,450 --> 00:37:11,330
هناك أشباح في القصر هناك أشباح في القصر
605
00:37:11,530 --> 00:37:12,970
صاحبة السمو ماذا حدث؟
606
00:37:13,130 --> 00:37:13,890
وجهي
607
00:37:14,050 --> 00:37:14,930
وجهي وجهي
608
00:37:15,090 --> 00:37:16,570
صاحبة السمو اهدئي أولاً
609
00:37:16,690 --> 00:37:17,250
اهدئي
610
00:37:17,410 --> 00:37:19,090
لا ضرر على الوجه ولا ندوب
611
00:37:20,810 --> 00:37:22,450
رأيتها رأيتها
612
00:37:22,610 --> 00:37:24,690
إنه هي لقد رأيتها هي
613
00:37:25,130 --> 00:37:26,850
صاحبة السمو ماذا
614
00:37:31,530 --> 00:37:32,290
لقد رأيتها
615
00:37:32,410 --> 00:37:34,490
صاحبة السمو من رأيت؟
616
00:37:35,130 --> 00:37:36,450
أنا أنا
617
00:37:37,010 --> 00:37:39,050
لا لا بد لي من الإسراع لمناداة شخص ما
618
00:37:39,290 --> 00:37:40,650
لا يمكنكِ الذهاب لا يمكنكِ الذهاب
619
00:37:40,810 --> 00:37:42,610
لا تذهبي من فضلك لا تذهبي
620
00:37:42,770 --> 00:37:43,930
صاحبة السمو استمعي إلي
621
00:37:44,090 --> 00:37:44,970
لا تذهبي إلى أي مكان في الغرفة
622
00:37:45,090 --> 00:37:46,290
سأنادي شخصًا ما الآن
623
00:38:15,170 --> 00:38:16,690
ماذا يحدث هنا؟
624
00:38:16,970 --> 00:38:19,330
لماذا لم تظهر المحظية لي بعد؟
625
00:38:32,130 --> 00:38:33,890
حان الوقت لتصعد المحظية لي على المسرح
626
00:38:34,090 --> 00:38:35,450
لماذا لم تظهر حتى الآن؟
627
00:38:39,210 --> 00:38:40,290
ما الخطب؟ من أين هذا الصوت؟
628
00:38:40,290 --> 00:38:41,090
ما هذا الصوت؟
629
00:38:41,210 --> 00:38:42,410
من أين أتى؟
630
00:39:00,290 --> 00:39:01,210
الإمبراطور الأب
631
00:39:02,090 --> 00:39:03,410
ما الأمر هذا؟ -
هذا -
632
00:39:39,010 --> 00:39:40,410
هذه هي مقطوعة فو شي
633
00:39:40,770 --> 00:39:42,610
لعبها شي بوه ين قبل وفاته
634
00:39:51,130 --> 00:39:52,050
احموا السمو
635
00:39:52,250 --> 00:39:52,930
نعم
636
00:39:53,130 --> 00:39:53,770
الأخ الأكبر
637
00:39:53,890 --> 00:39:54,770
مو إر
638
00:39:57,650 --> 00:39:58,850
فليأتِ أحد
639
00:39:59,210 --> 00:40:00,610
هل يوجد أحد؟
640
00:40:01,050 --> 00:40:02,330
فليأتِ أحد
641
00:40:05,570 --> 00:40:06,850
السيد لونغ هي
642
00:40:07,010 --> 00:40:08,290
مو إر هل أنتِ بخير؟
643
00:40:10,130 --> 00:40:11,290
صاحبة السمو لي
644
00:40:15,250 --> 00:40:16,130
انتظرا
645
00:40:20,050 --> 00:40:21,570
عندما خرجت للتو
646
00:40:21,850 --> 00:40:23,130
كان الباب مفتوحًا
52487