All language subtitles for MacGyver.2016.S03E05.480p.WEB-DL.x264.TagName

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:01,717 Previously on MacGyver... 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,578 Take this, and make sure 3 00:00:03,581 --> 00:00:04,776 you bring it back to me. 4 00:00:04,779 --> 00:00:07,016 What happened to you going back to Nigeria 5 00:00:07,018 --> 00:00:08,565 - and Nasha and... - Nasha and I 6 00:00:08,568 --> 00:00:10,469 are gonna figure out the long distance thing for a while, 7 00:00:10,471 --> 00:00:11,487 but I'm back. 8 00:00:11,490 --> 00:00:13,655 Luis Gomez, the head of La Ola cartel. 9 00:00:13,657 --> 00:00:15,908 These are the men who cost you your facility. 10 00:00:15,911 --> 00:00:17,692 Walsh, I want you to find them. 11 00:00:17,695 --> 00:00:19,205 He's my former partner. 12 00:00:19,208 --> 00:00:21,629 Then one day, without warning, he went to the other side. 13 00:00:21,632 --> 00:00:23,499 I've been hunting him ever since, 14 00:00:23,501 --> 00:00:27,518 and I'm not gonna stop until I lock him in a concrete box. 15 00:00:34,576 --> 00:00:39,487 _ 16 00:00:43,210 --> 00:00:46,565 _ 17 00:00:56,033 --> 00:00:57,862 Perdoname, Don Gomez. 18 00:00:57,865 --> 00:01:00,796 He's finally admitted to being in contact with the Americans. 19 00:01:00,799 --> 00:01:03,972 - But, he won't say any more. - To you. 20 00:01:03,974 --> 00:01:06,375 Maybe he will say more to me. 21 00:01:27,431 --> 00:01:29,565 Package is secure. 22 00:01:29,567 --> 00:01:30,933 Let's get the hell out of here. 23 00:01:53,155 --> 00:01:57,987 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 24 00:02:08,706 --> 00:02:11,073 Wow, the yard looks good, babe. 25 00:02:11,075 --> 00:02:14,343 Hey, hon. Perfect timing. 26 00:02:14,345 --> 00:02:15,777 Ms. Glass was just telling me about 27 00:02:15,779 --> 00:02:17,546 - the homeowner'' association rules. - Oh. 28 00:02:17,548 --> 00:02:19,905 We're so excited to have newlyweds in the neighborhood. 29 00:02:19,908 --> 00:02:21,788 But I was just telling your husband 30 00:02:21,791 --> 00:02:23,886 our HOA has very strict laws 31 00:02:23,888 --> 00:02:25,354 and bylaws about... 32 00:02:25,356 --> 00:02:26,889 Pretty much everything. 33 00:02:26,891 --> 00:02:28,734 Sorry to steal him away, 34 00:02:28,737 --> 00:02:30,960 but I've got a honey-do list a mile long. 35 00:02:30,963 --> 00:02:32,194 Oh, that's cute. 36 00:02:32,196 --> 00:02:34,124 Well, I'm around if you have any questions 37 00:02:34,127 --> 00:02:36,112 about the association guidelines, 38 00:02:36,115 --> 00:02:37,924 like how far away 39 00:02:37,927 --> 00:02:40,773 to keep holiday decorations from property lines. 40 00:02:40,776 --> 00:02:43,038 - Okay. - Okay. 41 00:02:43,040 --> 00:02:44,273 All right, you have a nice day. 42 00:02:44,275 --> 00:02:45,340 - All right. - You, too. 43 00:02:45,342 --> 00:02:46,508 Come on, Jules, let's go. 44 00:02:50,347 --> 00:02:52,481 Thank you. I was seriously considering 45 00:02:52,483 --> 00:02:55,283 faking a bathroom emergency to escape that woman. 46 00:02:55,286 --> 00:02:57,319 Dude. Come on, gross. 47 00:02:57,321 --> 00:02:59,499 Hey, Matty. 48 00:02:59,502 --> 00:03:02,424 Just did another lap around Kettner's house. All quiet. 49 00:03:02,426 --> 00:03:05,194 So after a week of playing house in the burbs, 50 00:03:05,196 --> 00:03:07,095 you two still got bupkis. 51 00:03:07,097 --> 00:03:08,597 Not for a lack of trying, Matty. 52 00:03:08,599 --> 00:03:09,998 We've been on this guy 24/7. 53 00:03:10,000 --> 00:03:11,105 But he hasn't left his house 54 00:03:11,107 --> 00:03:13,265 or made any unusual calls or had any visitors. 55 00:03:13,268 --> 00:03:15,562 Spies tend to be careful like that, Bozer. 56 00:03:15,565 --> 00:03:17,616 But if Daniel Kettner is stealing documents 57 00:03:17,619 --> 00:03:19,241 and sending them to the Chinese, 58 00:03:19,243 --> 00:03:21,554 I promise you, it's not through telepathy. 59 00:03:21,557 --> 00:03:23,645 Now, we need to prove he's committing treason 60 00:03:23,647 --> 00:03:24,880 so we can shut him down. 61 00:03:24,882 --> 00:03:27,577 Which is why I hid the large format X-ray imager 62 00:03:27,580 --> 00:03:29,751 in the ghost on the front lawn. 63 00:03:29,753 --> 00:03:31,753 Oh, we have X-ray vision. 64 00:03:31,755 --> 00:03:33,422 - Cool. - I'm thrilled 65 00:03:33,424 --> 00:03:36,362 that you love this new toy, but remember, it didn't come cheap. 66 00:03:36,365 --> 00:03:38,429 So use it to find something on Kettner, 67 00:03:38,432 --> 00:03:42,097 or you'll be reimbursing the Phoenix out of your own pocket. 68 00:03:42,099 --> 00:03:44,433 Mm-mm. She's kidding, right? 69 00:03:44,435 --> 00:03:45,701 No. 70 00:03:45,703 --> 00:03:47,703 Okay. 71 00:03:47,705 --> 00:03:50,505 Now you're gonna connect the lithium battery 72 00:03:50,507 --> 00:03:51,907 to the condenser fan. 73 00:03:52,854 --> 00:03:54,209 You sure I won't get shocked? 74 00:03:54,211 --> 00:03:56,745 I promise. 75 00:04:01,285 --> 00:04:03,418 - It's working. - I told you. 76 00:04:06,891 --> 00:04:08,885 Now, give it an hour to cool down 77 00:04:08,888 --> 00:04:11,094 before you put the flu vaccines and the antibiotics into it. 78 00:04:11,096 --> 00:04:13,095 An hour. Okay. 79 00:04:13,097 --> 00:04:14,696 Thank you, Angus. 80 00:04:14,698 --> 00:04:15,864 Of course. 81 00:04:15,866 --> 00:04:17,599 Just wish I was there to do it myself. 82 00:04:17,601 --> 00:04:19,067 Me, too. 83 00:04:19,069 --> 00:04:21,303 But I understand. 84 00:04:21,305 --> 00:04:23,772 Are you any closer to finding the man 85 00:04:23,774 --> 00:04:25,774 who killed your friend Jill? 86 00:04:25,776 --> 00:04:27,709 Not yet. 87 00:04:38,088 --> 00:04:39,554 Hey, Jack. Whatcha doing? 88 00:04:39,556 --> 00:04:41,757 How'd you know it was me? 89 00:04:41,759 --> 00:04:42,891 Besides body language... 90 00:04:42,893 --> 00:04:44,493 Yeah, I-I've been working on that. 91 00:04:44,495 --> 00:04:47,362 There's only one person who aspires to be Frason, or, uh, 92 00:04:47,364 --> 00:04:49,364 Jeddy, whatever you call your hybrid guy. 93 00:04:49,366 --> 00:04:52,167 Well, I guess originality has its price. 94 00:04:52,169 --> 00:04:54,936 Hey, Nasha. Happy Halloween. 95 00:04:54,938 --> 00:04:56,872 Hi, Jack. 96 00:04:56,874 --> 00:04:58,774 Same to you. 97 00:04:58,776 --> 00:05:00,709 It's getting late. I should go. 98 00:05:00,711 --> 00:05:02,277 I miss you. 99 00:05:02,279 --> 00:05:03,478 Miss you, too. 100 00:05:03,480 --> 00:05:04,579 Talk soon, okay? 101 00:05:07,084 --> 00:05:10,323 Listen, I know you're probably feeling a little down right now, 102 00:05:10,326 --> 00:05:13,218 but I have just the thing to snap you out of it. 103 00:05:13,221 --> 00:05:14,756 - You ready? - Ready. 104 00:05:14,758 --> 00:05:17,776 Slasher films, sequels edition, movie marathon. 105 00:05:17,779 --> 00:05:19,678 You seem extremely excited about this. 106 00:05:19,681 --> 00:05:21,539 Yeah, you're damn right I'm excited, and you should be, too. 107 00:05:21,541 --> 00:05:23,835 Listen to this lineup: first of all, 108 00:05:23,838 --> 00:05:25,718 Friday the 13th Part VIII: 109 00:05:25,721 --> 00:05:28,236 Jason Takes Manhattan. NYC style. 110 00:05:28,238 --> 00:05:31,624 Then we move on to Nightmare on Elm Street 3: 111 00:05:31,627 --> 00:05:32,874 Dream Warriors. 112 00:05:32,877 --> 00:05:36,405 Finish it up with a little... 2003, 113 00:05:36,408 --> 00:05:38,046 Freddy vs. Jason. 114 00:05:38,048 --> 00:05:40,349 Boom sauce. 115 00:05:40,351 --> 00:05:43,485 Quick question. Did you arrange that from best to worst 116 00:05:43,487 --> 00:05:45,179 or worst to best? 117 00:05:45,182 --> 00:05:46,812 Oh, I-I didn't really think about that. 118 00:05:46,815 --> 00:05:47,789 I don't remember. 119 00:05:49,107 --> 00:05:50,616 Is that your old man? 120 00:05:50,619 --> 00:05:52,861 - Yeah. - Hey, b-before you answer, 121 00:05:52,863 --> 00:05:54,463 how'd the big lunch go? 122 00:05:54,465 --> 00:05:56,851 O-On the Darth Vader, Luke Skywalker scale, 123 00:05:56,854 --> 00:05:59,434 was it a battle in the clouds or a party with the Ewoks? 124 00:05:59,436 --> 00:06:01,002 He didn't cut my hand off with a lightsaber. 125 00:06:01,004 --> 00:06:03,585 But at the same time, there was no fireworks and dancing. 126 00:06:03,588 --> 00:06:06,074 We agreed to wipe the slate clean and start over. 127 00:06:06,076 --> 00:06:07,726 There you go. That's progress. 128 00:06:07,729 --> 00:06:09,344 Hey. 129 00:06:09,346 --> 00:06:11,179 Son, I need you to listen very carefully. 130 00:06:11,181 --> 00:06:13,666 I'm in Mexico on an operation that went real bad. 131 00:06:14,751 --> 00:06:17,218 My tac team is down, my informant is dead 132 00:06:17,221 --> 00:06:21,022 and I'm, uh, I'm, uh, I'm-I'm wounded. 133 00:06:21,024 --> 00:06:23,749 But I still got the package. 134 00:06:23,752 --> 00:06:25,827 What-what op? What-what package? 135 00:06:25,829 --> 00:06:27,062 Luis Gomez. 136 00:06:27,064 --> 00:06:29,765 The "La Ola Cartel boss who greenlit us" 137 00:06:29,767 --> 00:06:31,494 - Luis Gomez? - That's correct. 138 00:06:31,497 --> 00:06:33,382 What the hell are you doing down there by yourself? 139 00:06:33,384 --> 00:06:35,637 - I'll explain everything later. - Yeah. Send coordinates, 140 00:06:35,639 --> 00:06:37,812 and we'll loop in Matty and plan a rescue. 141 00:06:37,815 --> 00:06:40,575 Dad, we're coming for you. 142 00:07:04,080 --> 00:07:06,181 This is where my father was 143 00:07:06,183 --> 00:07:07,303 right before he went dark. 144 00:07:07,306 --> 00:07:09,083 Don't worry, we'll find him. 145 00:07:09,085 --> 00:07:11,152 No problem. 146 00:07:11,154 --> 00:07:12,467 You're acting oddly calm 147 00:07:12,470 --> 00:07:14,756 around all this death-themed iconography. 148 00:07:14,759 --> 00:07:16,550 - Shouldn't you be freaking out by now? - Yeah, while it is true 149 00:07:16,552 --> 00:07:18,217 that Jack Dalton gives a wide berth 150 00:07:18,228 --> 00:07:19,459 to all things supernatural, 151 00:07:19,462 --> 00:07:21,560 I actually love this holiday. 152 00:07:21,563 --> 00:07:23,443 Día de Muertos is a time 153 00:07:23,446 --> 00:07:27,267 to celebrate family and honor loved ones lost. 154 00:07:27,270 --> 00:07:28,503 That's enlightened of you. 155 00:07:28,505 --> 00:07:30,939 It is, isn't it? But, now, just to be clear, 156 00:07:30,941 --> 00:07:33,575 it's Day of the Dead, not Night of the Dead. 157 00:07:33,577 --> 00:07:34,976 I don't want to be messing around out here 158 00:07:34,978 --> 00:07:36,077 when the sun goes down, man. 159 00:07:36,079 --> 00:07:37,712 That's a whole different ball game. 160 00:07:37,714 --> 00:07:39,347 All right, we're talking chupacabra, 161 00:07:39,349 --> 00:07:41,282 La Lechuza, huh? 162 00:07:41,284 --> 00:07:43,084 - "Nahooa" demons. - Nahua demons? 163 00:07:43,086 --> 00:07:45,553 Yeah, whatever. You don't want to mess with them, trust me. 164 00:07:45,555 --> 00:07:48,723 So let's just keep this daytime op 165 00:07:48,725 --> 00:07:50,992 daytime, you feel me? 166 00:07:50,994 --> 00:07:52,498 Yeah. We're getting close. 167 00:07:52,501 --> 00:07:54,067 My father should be 168 00:07:54,070 --> 00:07:55,972 - right in there. - Oh, a house of worship? 169 00:07:55,975 --> 00:07:57,765 On the Day of the Dead? That's fantastic. 170 00:07:57,767 --> 00:07:58,766 I thought you were good. 171 00:07:58,768 --> 00:08:01,269 I'm fine, yeah. Uh-uh. 172 00:08:02,886 --> 00:08:05,687 Hey, hey, hey. Wait. Wait. 173 00:08:19,923 --> 00:08:21,055 Psst. 174 00:08:34,095 --> 00:08:35,895 Ooh. 175 00:08:36,803 --> 00:08:39,207 Well, whatever happened in here, we certainly missed it. 176 00:08:39,209 --> 00:08:41,175 Yeah. Looks like he tried to barricade the door. 177 00:08:41,178 --> 00:08:43,191 Yeah. Emphasis on the word "tried." 178 00:08:45,515 --> 00:08:47,782 I mean, just 'cause they got through the door 179 00:08:47,784 --> 00:08:48,917 doesn't mean that he's... 180 00:08:48,919 --> 00:08:50,785 um... 181 00:08:50,787 --> 00:08:52,264 Listen, 182 00:08:52,267 --> 00:08:54,154 Gomez's sicarios got plenty of good reasons 183 00:08:54,157 --> 00:08:55,569 to keep your old man alive. I ain't gonna worry 184 00:08:55,571 --> 00:08:57,881 about that right now. Neither should you. 185 00:08:59,963 --> 00:09:02,397 Wait, my father's trying to send me a message. 186 00:09:02,399 --> 00:09:04,032 - You sure? - Yeah. 187 00:09:05,969 --> 00:09:07,802 457? What's that supposed to mean? 188 00:09:07,804 --> 00:09:09,938 When I was a, uh, kid, 189 00:09:09,940 --> 00:09:11,248 he bought me a Walkman 190 00:09:11,251 --> 00:09:13,685 and told me it was for a surprise ski trip. 191 00:09:13,688 --> 00:09:17,712 I thought it was a real father-son vacation. Well, no. 192 00:09:17,714 --> 00:09:20,181 It was just an opportunity to teach me survival skills. 193 00:09:21,071 --> 00:09:22,928 Like how to make an avalanche beacon 194 00:09:22,931 --> 00:09:24,552 out of my new portable radio. 195 00:09:24,554 --> 00:09:25,687 So you feel my pain 196 00:09:25,689 --> 00:09:27,689 when it comes to sacrificing electronics. 197 00:09:31,227 --> 00:09:33,459 457 kilohertz. 198 00:09:33,462 --> 00:09:35,596 That's the frequency that avalanche beacons use. 199 00:09:35,598 --> 00:09:36,631 So by tuning 200 00:09:36,633 --> 00:09:39,654 this AM radio down, 201 00:09:39,657 --> 00:09:41,056 I can hone in 202 00:09:41,059 --> 00:09:42,459 on any transmitting beacons, 203 00:09:42,462 --> 00:09:44,629 as long as they're out there to be found. 204 00:09:49,813 --> 00:09:53,414 He's out there. I just hope he's still alive. 205 00:09:57,120 --> 00:09:58,932 Don't even think about it, Gomez. 206 00:09:58,935 --> 00:10:00,740 All I'm thinking about 207 00:10:00,743 --> 00:10:02,896 is how heavy that metal must feel in your hand. 208 00:10:04,227 --> 00:10:06,027 Go on. 209 00:10:06,029 --> 00:10:07,967 Fight it. 210 00:10:07,970 --> 00:10:10,397 But that blood loss is gonna catch up. 211 00:10:10,400 --> 00:10:13,101 It's only a matter of time before I take that gun 212 00:10:13,103 --> 00:10:14,936 and empty it into your head. 213 00:10:14,938 --> 00:10:16,938 Shut up. I could kill you 214 00:10:16,940 --> 00:10:18,139 with a clean conscience. 215 00:10:18,141 --> 00:10:20,808 - But you haven't. - It's what you know 216 00:10:20,810 --> 00:10:22,076 that's keeping you alive. 217 00:10:22,078 --> 00:10:24,443 Even if I... 218 00:10:28,084 --> 00:10:30,451 Adios, Gomez. 219 00:10:30,453 --> 00:10:32,803 Ooh! Ooh, that felt really good. 220 00:10:32,806 --> 00:10:35,390 Really good... my fist has been wanting to meet your face 221 00:10:35,392 --> 00:10:39,060 ever since you put a hit out on me and my friends, Gomez. 222 00:10:39,062 --> 00:10:41,229 I always knew that ski trip would come in handy, 223 00:10:41,231 --> 00:10:43,464 I just didn't think it would be in a desert climate. 224 00:10:43,466 --> 00:10:45,933 You still owe me a Walkman, by the way. 225 00:10:45,935 --> 00:10:47,628 Okay, Matty, 226 00:10:47,631 --> 00:10:48,862 we've linked up 227 00:10:48,865 --> 00:10:51,873 with Jim and his new bestie. What's next? 228 00:10:51,875 --> 00:10:53,207 What's their condition? 229 00:10:53,209 --> 00:10:54,729 - Eh. - Gomez sustained 230 00:10:54,732 --> 00:10:56,411 minor injuries, and my father 231 00:10:56,413 --> 00:10:57,826 needs medical attention 232 00:10:57,829 --> 00:10:59,347 or he's not gonna make it to exfil. 233 00:10:59,349 --> 00:11:00,753 The hospitals and the clinics 234 00:11:00,756 --> 00:11:01,916 are gonna be a no-go. 235 00:11:01,918 --> 00:11:03,985 Gomez and his sicarios 236 00:11:03,987 --> 00:11:06,709 are gonna be looking there for sure. 237 00:11:06,712 --> 00:11:08,612 Okay. I've got something that'll work, 238 00:11:08,615 --> 00:11:09,991 two blocks from you. 239 00:11:09,993 --> 00:11:11,592 Hope you've been flossing. 240 00:11:21,104 --> 00:11:23,438 Sit down there. 241 00:11:23,440 --> 00:11:25,115 Don't move, or I'll put one in you. 242 00:11:25,118 --> 00:11:27,068 You should really do yourself 243 00:11:27,071 --> 00:11:28,443 a favor, and eat a bullet, 244 00:11:28,445 --> 00:11:29,944 before my friends find us. 245 00:11:29,946 --> 00:11:31,879 Yeah, you should really do yourself a favor, 246 00:11:31,881 --> 00:11:33,037 and shut your mouth, 247 00:11:33,040 --> 00:11:34,549 before I start pulling your teeth. 248 00:11:34,551 --> 00:11:36,751 - What is...? - Whoa, whoa, whoa. 249 00:11:36,753 --> 00:11:39,587 Please, don't shoot. 250 00:11:39,589 --> 00:11:41,856 I'll unlock the drugs. You can have my money. 251 00:11:41,858 --> 00:11:43,124 What? 252 00:11:43,126 --> 00:11:44,559 No, no, no. We're not thieves. 253 00:11:44,561 --> 00:11:46,661 And we are not here to hurt you. 254 00:11:46,663 --> 00:11:49,367 My father is wounded, and we need help. 255 00:11:49,370 --> 00:11:51,136 Is there anything that you can do? 256 00:11:51,139 --> 00:11:53,540 I'm not a surgeon. 257 00:11:54,771 --> 00:11:56,971 We have nowhere else to go. 258 00:11:58,247 --> 00:12:00,448 Maribel Vargas. 259 00:12:00,451 --> 00:12:02,877 Such a pretty name. 260 00:12:02,879 --> 00:12:05,313 There's a Vargas Pharmacy a few blocks away. 261 00:12:05,315 --> 00:12:06,717 Your father's, perhaps? 262 00:12:06,720 --> 00:12:08,149 What'd I tell you? 263 00:12:08,151 --> 00:12:09,326 Shut your mouth. 264 00:12:09,329 --> 00:12:10,830 Let's go now. The quicker we do this, the better off 265 00:12:10,832 --> 00:12:12,352 for everyone, am I right? Let's go. 266 00:12:12,355 --> 00:12:13,738 He's got a shard of glass right there, 267 00:12:13,740 --> 00:12:15,523 and he's lost a lot of blood. 268 00:12:16,526 --> 00:12:17,758 I'll do what I can. 269 00:12:17,760 --> 00:12:19,460 Thank you. 270 00:12:25,869 --> 00:12:27,273 Trick or treat. 271 00:12:28,271 --> 00:12:30,174 Great costume. 272 00:12:30,177 --> 00:12:32,533 Excellent makeup. 273 00:12:32,536 --> 00:12:34,311 Trick or treat, mortal. 274 00:12:34,314 --> 00:12:35,746 Okay. 275 00:12:38,314 --> 00:12:41,315 Little dude, you're not even in costume. 276 00:12:41,317 --> 00:12:44,352 - I'm the Hulk. - The Hulk is green and large. 277 00:12:44,354 --> 00:12:46,621 That's right. When he's angry. 278 00:12:46,623 --> 00:12:48,990 You don't want to see me when I'm angry. 279 00:12:48,992 --> 00:12:51,626 Okay, all right, all right. You got me. 280 00:12:51,628 --> 00:12:53,190 All right. 281 00:12:53,193 --> 00:12:54,662 Oh, got the pillowcase. 282 00:12:54,664 --> 00:12:57,665 All right. Don't take candy from strangers. 283 00:12:57,667 --> 00:12:59,510 Bozer. 284 00:12:59,513 --> 00:13:01,668 You can't be giving out handfuls of candy. 285 00:13:01,671 --> 00:13:03,004 We're supposed to blend in, 286 00:13:03,006 --> 00:13:04,916 not be the house with a line around the block. 287 00:13:05,675 --> 00:13:07,057 Okay, sugar snap? 288 00:13:07,060 --> 00:13:10,007 Well, I just can't deny my Halloween instincts, snookums. 289 00:13:12,315 --> 00:13:15,683 What? 290 00:13:15,685 --> 00:13:17,218 I don't know. 291 00:13:17,220 --> 00:13:18,853 Being fake married to you is easy, 292 00:13:18,855 --> 00:13:23,524 but, you know, with Leanna, it's just, it's different. 293 00:13:23,526 --> 00:13:25,092 What do you mean? 294 00:13:25,094 --> 00:13:28,029 I feel like I can't really let my guard down. 295 00:13:28,031 --> 00:13:30,526 Well, that's normal. 296 00:13:30,529 --> 00:13:32,433 You guys are still getting to know each other. 297 00:13:32,435 --> 00:13:33,968 Eh, it's more than that. 298 00:13:33,970 --> 00:13:36,137 It's like I'm always wondering if she's gonna see 299 00:13:36,139 --> 00:13:37,338 the real me and... 300 00:13:37,340 --> 00:13:38,806 decide to bail. 301 00:13:38,808 --> 00:13:41,108 Bozer, look, 302 00:13:41,110 --> 00:13:45,012 you guys are gonna get more comfortable with time. 303 00:13:45,014 --> 00:13:46,874 And if you show her the real you 304 00:13:46,877 --> 00:13:49,217 and she doesn't like it, that's on her. 305 00:13:49,219 --> 00:13:52,520 Take it from your fake wife: you're pretty awesome. 306 00:13:55,959 --> 00:13:57,491 Check this out. 307 00:13:58,995 --> 00:14:01,429 I've never seen this laptop before. 308 00:14:01,431 --> 00:14:03,231 It's not connected to his Wi-Fi network, 309 00:14:03,233 --> 00:14:04,502 and there's no reference to it 310 00:14:04,505 --> 00:14:06,000 on any of his other devices. 311 00:14:06,002 --> 00:14:07,735 A secret laptop he hides in his floor? 312 00:14:07,737 --> 00:14:10,354 That's exactly the kind of place you'd keep stolen data. 313 00:14:10,357 --> 00:14:12,673 But it's air-gapped, so the only way to get a look 314 00:14:12,675 --> 00:14:15,236 at what's on the hard drive is to physically plug into it. 315 00:14:15,239 --> 00:14:16,828 He leaves the laptop unguarded every time 316 00:14:16,830 --> 00:14:18,412 trick-or-treaters ring his doorbell. 317 00:14:18,414 --> 00:14:20,442 Halloween is the perfect cover for a little break-in. 318 00:14:20,444 --> 00:14:21,710 Yeah, but he only spends, like, 319 00:14:21,713 --> 00:14:24,151 30 seconds with each group of kids. 320 00:14:24,153 --> 00:14:26,153 I'm gonna need more time. 321 00:14:26,155 --> 00:14:28,889 Okay, I got a plan. 322 00:14:28,891 --> 00:14:31,424 But I'm gonna need some backup. 323 00:14:31,427 --> 00:14:34,060 You have a gentle touch, Maribel. 324 00:14:34,063 --> 00:14:36,764 I may have to switch dentists. 325 00:14:36,766 --> 00:14:39,533 Ignore him. You're doing great. 326 00:14:39,535 --> 00:14:41,596 We'll be out of your hair pretty soon, okay? 327 00:14:50,046 --> 00:14:51,912 How long have I been out? 328 00:14:52,914 --> 00:14:54,281 About an hour. 329 00:14:54,284 --> 00:14:56,751 We still have two miles to exfil, so I figured 330 00:14:56,753 --> 00:14:57,924 I'd build something to keep 331 00:14:57,927 --> 00:15:00,521 our violent friend over here in line along the way. 332 00:15:00,523 --> 00:15:01,956 Hmm. Smart. 333 00:15:01,958 --> 00:15:03,577 You know, if you shorten the wires 334 00:15:03,580 --> 00:15:05,330 from the battery to the contacts, it reduces 335 00:15:05,333 --> 00:15:07,761 - the resistance. - Yes, I know, 336 00:15:07,764 --> 00:15:10,549 and that is true, but I needed the extra slack 337 00:15:10,552 --> 00:15:13,000 to set the capacitors in series to store the charge. 338 00:15:13,002 --> 00:15:14,035 Ah. 339 00:15:15,738 --> 00:15:16,904 Look, uh, 340 00:15:16,906 --> 00:15:19,907 I'm sorry I got you into this mess. 341 00:15:19,909 --> 00:15:24,054 You got intel that Gomez was coming into town to celebrate 342 00:15:24,057 --> 00:15:25,563 and decided to take him off the board. 343 00:15:25,565 --> 00:15:27,315 Given the threat that he poses to you... 344 00:15:27,317 --> 00:15:30,510 And I... it makes sense, and... 345 00:15:30,513 --> 00:15:32,013 and I appreciate it. 346 00:15:33,896 --> 00:15:37,197 Okay, fellas, I think she's about done with his cleaning. 347 00:15:37,200 --> 00:15:39,132 So the sooner we get that contraption on him, 348 00:15:39,135 --> 00:15:40,294 the better. I don't want him 349 00:15:40,296 --> 00:15:41,662 getting any wild ideas. 350 00:15:42,865 --> 00:15:44,999 Okay, let's do this quickly. 351 00:15:46,869 --> 00:15:48,369 All right, here we go. 352 00:15:49,839 --> 00:15:52,973 Don't let that small battery fool you, Gomez. 353 00:15:52,975 --> 00:15:54,975 It's not the volts that hurt, it's the amps. 354 00:15:54,977 --> 00:15:57,580 Those electrodes will deliver upwards of five milliamps 355 00:15:57,583 --> 00:15:59,858 into your chest every time someone presses the button. 356 00:15:59,861 --> 00:16:01,816 It's like wearing a Taser. 357 00:16:03,019 --> 00:16:05,319 You get out of line, and you get zapped. 358 00:16:08,925 --> 00:16:10,825 Would you like a demonstration? 359 00:16:16,599 --> 00:16:18,648 Go for it. If you can reach it, 360 00:16:18,651 --> 00:16:21,202 you can do whatever you like with it. 361 00:16:31,814 --> 00:16:33,041 Ooh! 362 00:16:33,044 --> 00:16:35,288 Ooh, ooh, please. 363 00:16:35,291 --> 00:16:36,684 Tell me it's my turn. 364 00:16:36,686 --> 00:16:38,596 What do you say, Gomez? Should I let him use it, 365 00:16:38,599 --> 00:16:40,354 or do you get the picture? 366 00:16:40,356 --> 00:16:41,956 Hey, Matty. 367 00:16:41,958 --> 00:16:44,158 Almost done packing up. 368 00:16:44,161 --> 00:16:46,170 Ready to head to exfil. What's going on? 369 00:16:46,173 --> 00:16:47,360 Mac, I don't know how, 370 00:16:47,363 --> 00:16:50,531 but Gomez's sicarios are inbound to your current location. 371 00:16:50,533 --> 00:16:51,866 I killed your comms in case 372 00:16:51,868 --> 00:16:53,467 they traced your signal, but you got to get 373 00:16:53,469 --> 00:16:55,182 - out of there right now. - They're coming. 374 00:16:55,185 --> 00:16:57,057 How the hell did they know where we were? 375 00:16:57,060 --> 00:16:58,226 I'm sorry. 376 00:16:58,229 --> 00:16:59,840 I had to call them. 377 00:16:59,842 --> 00:17:01,273 Gomez won't just kill me, 378 00:17:01,276 --> 00:17:03,677 he'll, he'll murder my entire family. 379 00:17:03,679 --> 00:17:05,212 You don't know what it's like 380 00:17:05,214 --> 00:17:07,348 to live here. 381 00:17:07,350 --> 00:17:09,517 You're right, we don't. 382 00:17:09,519 --> 00:17:11,429 And I'm sorry that we involved you in this, 383 00:17:11,432 --> 00:17:13,154 but please, put down the gun. 384 00:17:13,156 --> 00:17:15,356 You're doing the right thing, Maribel. 385 00:17:15,358 --> 00:17:16,724 Just keep the gun on them, 386 00:17:16,726 --> 00:17:19,126 and I'll make your family rich. 387 00:17:19,128 --> 00:17:20,607 Come on. Y-You know 388 00:17:20,610 --> 00:17:22,710 better than to take this monster at his word. 389 00:17:22,713 --> 00:17:23,812 Put that down now. 390 00:17:27,529 --> 00:17:28,862 Stop moving. 391 00:17:35,912 --> 00:17:37,778 They're surrounding the building. 392 00:17:54,630 --> 00:17:55,930 Alto. 393 00:18:16,819 --> 00:18:18,185 Pase. 394 00:18:23,979 --> 00:18:25,926 We got to get as far away as we can while we can. 395 00:18:25,928 --> 00:18:27,094 Yeah, but it's not just 396 00:18:27,096 --> 00:18:28,863 the sicarios we got to worry about. 397 00:18:28,865 --> 00:18:32,408 If sweet little Maribel here would drop the dime on us... 398 00:18:32,411 --> 00:18:36,179 No offense... then anybody in this city could be onto us. 399 00:18:52,684 --> 00:18:55,538 Maribel took a bus out of town, 400 00:18:55,541 --> 00:18:57,204 called her family, told them to do the same. 401 00:18:57,206 --> 00:18:59,154 Well, I'm glad to hear the dentist is nice and safe, 402 00:18:59,156 --> 00:19:00,922 but the three amigos are still good and stuck here. 403 00:19:00,924 --> 00:19:01,990 Matty texted. 404 00:19:01,992 --> 00:19:03,078 The exfil's blown. 405 00:19:03,081 --> 00:19:04,541 La Ola sicarios 406 00:19:04,544 --> 00:19:07,265 are on the lookout for choppers anywhere around the city. 407 00:19:07,268 --> 00:19:09,124 You should let me go now. 408 00:19:09,127 --> 00:19:10,288 At least give yourselves 409 00:19:10,291 --> 00:19:12,667 a head start before my men hunt you down. 410 00:19:12,669 --> 00:19:14,002 Come on, man, just, 411 00:19:14,005 --> 00:19:16,805 just one good zap? Please? I'll slip you some cash. 412 00:19:16,807 --> 00:19:17,873 Well, Matty should be able 413 00:19:17,875 --> 00:19:19,608 to find us another ride out of town. 414 00:19:19,610 --> 00:19:20,976 She's gonna try. 415 00:19:20,978 --> 00:19:22,843 But we can't just wait around here 416 00:19:22,846 --> 00:19:24,646 with our fingers crossed, man. 417 00:19:24,648 --> 00:19:27,382 Come on. I saw a police station a few blocks back. 418 00:19:27,384 --> 00:19:29,050 What do you say I go in there and see 419 00:19:29,053 --> 00:19:30,788 if I can recruit us a little help, yeah? 420 00:19:30,791 --> 00:19:31,987 I think it's a good idea. 421 00:19:31,989 --> 00:19:33,391 - All right. - But since it only does 422 00:19:33,393 --> 00:19:35,590 take one dirty cop to alert the cartel, 423 00:19:35,592 --> 00:19:37,826 you and I keep Gomez on the move, try to get out of town. 424 00:19:37,828 --> 00:19:39,195 You call when you find help, yeah? 425 00:19:39,198 --> 00:19:41,096 - Sounds good, I'll see you soon. - All righty. 426 00:19:47,237 --> 00:19:49,971 Hey. Hey-hey, everybody, listen up. 427 00:19:49,973 --> 00:19:51,673 I got an emergency situation here. 428 00:19:51,675 --> 00:19:53,008 Who-who's the head honcho? 429 00:19:53,010 --> 00:19:54,075 How can I help? 430 00:19:54,077 --> 00:19:57,081 Well, I, uh, got a bit... 431 00:19:57,084 --> 00:20:00,214 - Were you robbed? - No, sir, not today. No. 432 00:20:00,217 --> 00:20:03,585 I'm a U.S. federal agent, and I have Luis Gomez in custody. 433 00:20:03,587 --> 00:20:04,886 Really? 434 00:20:04,888 --> 00:20:06,625 Really. Yeah. The one and only. 435 00:20:06,628 --> 00:20:09,429 His killers are coming after my friends, and we need a... 436 00:20:09,432 --> 00:20:11,507 exit strategy on the down low. 437 00:20:11,510 --> 00:20:14,179 I was kind of hoping we could get a police escort out of León. 438 00:20:16,900 --> 00:20:18,166 Are you insane? 439 00:20:18,168 --> 00:20:19,534 We cannot help. 440 00:20:19,536 --> 00:20:21,236 Why? 441 00:20:21,238 --> 00:20:25,307 Oh, I get it. Everybody in here is afraid of the big bad Gomey. 442 00:20:25,309 --> 00:20:26,575 Got it. 443 00:20:26,577 --> 00:20:28,804 Maybe I'm aiming a little high here. 444 00:20:28,807 --> 00:20:30,378 Forget the escort. 445 00:20:30,380 --> 00:20:33,554 Can anybody in here get me a plane or a helicopter? 446 00:20:35,919 --> 00:20:38,620 I'm serious, man. I-I'm, I'm telling you, 447 00:20:38,622 --> 00:20:40,288 I got a frickin' supervillain 448 00:20:40,290 --> 00:20:42,524 in custody, and nobody in here wants to be a cop today? 449 00:20:42,526 --> 00:20:43,592 Is that it? 450 00:20:43,594 --> 00:20:46,252 This is Mexico, cowboy. 451 00:20:54,438 --> 00:20:55,770 Hey. 452 00:20:55,772 --> 00:20:58,628 Do you really have Luis Gomez? 453 00:20:58,631 --> 00:20:59,774 Yeah, that's right. 454 00:20:59,776 --> 00:21:00,976 What will you do with him? 455 00:21:00,978 --> 00:21:02,677 Well, I'm gonna squeeze 456 00:21:02,679 --> 00:21:06,014 his tiny little brain, get every bit of intel I can 457 00:21:06,016 --> 00:21:08,529 on La Ola cartel and then I'm-a throw him in a hole somewhere, 458 00:21:08,532 --> 00:21:09,964 let him rot like an apple. 459 00:21:11,288 --> 00:21:12,621 Look... 460 00:21:12,623 --> 00:21:15,056 I have grown up in that man's shadow, 461 00:21:15,058 --> 00:21:17,764 watched his power spread across my country like a disease. 462 00:21:17,767 --> 00:21:19,928 Now's your chance to do something about it. 463 00:21:21,064 --> 00:21:24,099 - I know where we can find a plane. - Okay, good. 464 00:21:24,101 --> 00:21:26,301 - What about a pilot? - You're looking at him, sport. 465 00:21:26,303 --> 00:21:28,951 - What's your name? - Enrique Cardoza. 466 00:21:28,954 --> 00:21:30,537 Jack Dalton. 467 00:21:30,540 --> 00:21:33,041 Okay, Calvin, you're clear on the plan? 468 00:21:33,043 --> 00:21:35,744 For the billionth time, yes. 469 00:21:35,746 --> 00:21:38,413 You know, you caught my dad 470 00:21:38,415 --> 00:21:41,982 right when we got to the houses giving out full-size candy bars. 471 00:21:41,985 --> 00:21:43,557 Beep... beep... 472 00:21:43,560 --> 00:21:44,726 What are you doing? 473 00:21:44,729 --> 00:21:46,729 Bee... That's the sound of my friend Matty 474 00:21:46,732 --> 00:21:48,428 backing a dump truck full of candy 475 00:21:48,431 --> 00:21:49,464 into your driveway 476 00:21:49,467 --> 00:21:51,714 as a thank-you for your sacrifice. 477 00:21:51,717 --> 00:21:53,378 - Dump truck? - You heard me. 478 00:21:53,381 --> 00:21:54,529 You and your friends will be sick 479 00:21:54,531 --> 00:21:55,930 for a year... tummy aches! 480 00:21:55,932 --> 00:21:57,465 - Promise? - Oh, I promise. 481 00:21:57,467 --> 00:21:58,600 - Tummy ache! - Hey, hey! 482 00:21:58,602 --> 00:22:00,268 Yeah. 483 00:22:03,106 --> 00:22:05,273 Trick or treat. 484 00:22:05,275 --> 00:22:07,854 Ooh. Cool. 485 00:22:07,857 --> 00:22:10,045 My dog loves candy... 486 00:22:10,047 --> 00:22:11,146 Riley, go. 487 00:22:16,721 --> 00:22:19,219 Did you know the guy who invented Dracula, 488 00:22:19,222 --> 00:22:21,401 like, literally never went to Transylvania? 489 00:22:21,404 --> 00:22:24,025 - I did not. You're very smart for your age. - Mahalo. 490 00:22:24,027 --> 00:22:25,393 That's Hawaiian, you know. 491 00:22:25,395 --> 00:22:28,073 My mom and dad took me to Hawaii last year. 492 00:22:28,076 --> 00:22:29,597 It was cool. 493 00:22:30,967 --> 00:22:33,835 Hawaii is so nice... 494 00:22:43,256 --> 00:22:45,246 And you know you can have both, right? 495 00:22:45,248 --> 00:22:47,226 Well, um... 496 00:22:47,229 --> 00:22:49,229 my dad said just one piece. 497 00:22:52,022 --> 00:22:53,154 Okay. 498 00:22:53,156 --> 00:22:55,123 I'm seeing plenty of evidence 499 00:22:55,125 --> 00:22:56,391 Kettner's selling secrets 500 00:22:56,393 --> 00:22:57,559 to the Chinese, but... 501 00:22:57,561 --> 00:23:00,045 these files are massive. Cloning the hard drive 502 00:23:00,048 --> 00:23:01,696 is gonna take longer than I thought. 503 00:23:01,698 --> 00:23:03,064 Lollipop. 504 00:23:03,066 --> 00:23:04,366 Don't have any of those yet. 505 00:23:04,368 --> 00:23:05,533 He's adorable, 506 00:23:05,535 --> 00:23:08,198 but I really have to get back inside, so... 507 00:23:08,201 --> 00:23:11,005 Actually, my wife and I practice something called 508 00:23:11,007 --> 00:23:12,173 "Free-Range Parenting." 509 00:23:12,175 --> 00:23:14,209 You know, we resist the urge to interfere 510 00:23:14,211 --> 00:23:16,131 in Calvin's decision making process, 511 00:23:16,134 --> 00:23:19,159 so he develops his own healthy judgment paradigm. 512 00:23:19,162 --> 00:23:21,049 What's "high... 513 00:23:21,051 --> 00:23:22,881 fer-ac-tose corn syrup"? 514 00:23:24,628 --> 00:23:26,514 I'm sorry, 515 00:23:26,517 --> 00:23:28,785 - I really need to go back inside. - Bozer, I need more time. 516 00:23:28,787 --> 00:23:30,819 Hey, did, Mr. Kramer tell you about the trash collectors? 517 00:23:30,821 --> 00:23:32,354 I mean, you think you know some... 518 00:23:32,357 --> 00:23:34,929 I really have to go. Good night. 519 00:23:34,931 --> 00:23:37,222 Uh, excuse me? 520 00:23:37,225 --> 00:23:40,292 You can't just throw candy at my son. He has a nut allergy! 521 00:23:40,295 --> 00:23:42,737 Get your hand off my door. 522 00:23:42,739 --> 00:23:45,639 Don't hit him with the candy. 523 00:23:45,642 --> 00:23:47,109 Go ahead and close the door, then. 524 00:23:47,112 --> 00:23:49,272 You're closing it 'cause I'm telling you to close it. 525 00:23:50,197 --> 00:23:51,712 Okay, Riley, I hope you're out, 526 00:23:51,715 --> 00:23:53,131 because Kettner's coming your way. 527 00:23:58,142 --> 00:23:59,742 Don't ever call me 528 00:23:59,745 --> 00:24:02,678 on this phone again. Let me get my landline. 529 00:24:17,808 --> 00:24:20,092 Riley? Are you okay? 530 00:24:20,944 --> 00:24:22,522 Riley? 531 00:24:26,616 --> 00:24:28,817 You know, far as Halloween goes, 532 00:24:28,819 --> 00:24:31,753 this isn't the worst one we've had together. 533 00:24:31,755 --> 00:24:34,155 Yeah. 534 00:24:34,157 --> 00:24:36,324 How much of it do you remember? 535 00:24:36,333 --> 00:24:38,381 Pieces. 536 00:24:40,363 --> 00:24:42,530 The Buzz Lightyear costume she made me... 537 00:24:42,532 --> 00:24:45,166 - Oh, yeah. - ...hanging on the back of my door. 538 00:24:45,168 --> 00:24:48,336 Sitting by my bedroom window, 539 00:24:48,338 --> 00:24:50,939 watching all the other kids trick-or-treat. 540 00:24:50,942 --> 00:24:52,620 God, it was years 541 00:24:52,623 --> 00:24:55,677 before Halloween meant anything else to me, you know? 542 00:24:55,679 --> 00:24:58,446 Well, losing your mom is... 543 00:24:58,448 --> 00:25:01,983 not an easy thing for a five-year-old to understand. 544 00:25:01,985 --> 00:25:03,751 You still think about her? 545 00:25:03,753 --> 00:25:04,786 Every day. 546 00:25:04,788 --> 00:25:06,029 You? 547 00:25:06,032 --> 00:25:07,522 Of course. 548 00:25:07,524 --> 00:25:09,824 At this point, it's all fuzzy memories. 549 00:25:09,826 --> 00:25:12,227 She always smelled like vanilla. 550 00:25:12,229 --> 00:25:14,262 - Poême. - What? 551 00:25:14,264 --> 00:25:15,697 That was her favorite perfume. 552 00:25:15,699 --> 00:25:18,132 I got her a bottle on our honeymoon in Paris, 553 00:25:18,134 --> 00:25:19,534 and then every anniversary 554 00:25:19,536 --> 00:25:21,169 after that. She used to say 555 00:25:21,171 --> 00:25:24,572 she needed it to cover up the smell of what she called my cologne: 556 00:25:24,574 --> 00:25:26,058 WD-40. 557 00:25:28,745 --> 00:25:30,912 You know, Angus, 558 00:25:30,914 --> 00:25:32,814 when your mom died, I felt as though 559 00:25:32,816 --> 00:25:35,149 the tether of my home life had been cut. 560 00:25:35,151 --> 00:25:38,286 I took every overseas op I could get, 561 00:25:38,288 --> 00:25:40,655 telling myself that the distance 562 00:25:40,657 --> 00:25:42,123 would keep you safe. 563 00:25:42,125 --> 00:25:44,495 But that was just... that was just me... 564 00:25:44,498 --> 00:25:46,594 rationalizing. 565 00:25:46,596 --> 00:25:48,696 I was avoiding my own grief. 566 00:25:48,698 --> 00:25:53,134 I realize I could never make up for that, but... 567 00:25:53,136 --> 00:25:57,772 a fresh start with us would mean everything to me. 568 00:25:59,843 --> 00:26:01,740 Aw. This is better 569 00:26:01,743 --> 00:26:04,545 than a telenovela. 570 00:26:04,548 --> 00:26:06,198 Her death was the best thing 571 00:26:06,201 --> 00:26:07,782 that could have happened to you two. 572 00:26:07,784 --> 00:26:08,683 You know what? 573 00:26:08,685 --> 00:26:10,184 - Here we go. - No, no, no, no. 574 00:26:10,186 --> 00:26:11,286 Let me. 575 00:26:11,288 --> 00:26:13,788 I lost my wife and daughter 576 00:26:13,790 --> 00:26:16,136 when the Garcia brothers put a bomb 577 00:26:16,139 --> 00:26:18,393 in my car. One morning, 578 00:26:18,395 --> 00:26:22,230 Isabel is taking Flor to school, like any other day. 579 00:26:22,232 --> 00:26:24,232 An instant later... 580 00:26:24,234 --> 00:26:26,834 they're gone. 581 00:26:26,836 --> 00:26:30,004 But I didn't wallow in my grief. 582 00:26:30,006 --> 00:26:33,675 I... I realized my family had made me weak. 583 00:26:33,677 --> 00:26:36,711 I made the choice never to be weak again. 584 00:26:36,713 --> 00:26:39,113 The cartel is my family now. 585 00:26:39,115 --> 00:26:42,116 That's sad. And by that, 586 00:26:42,118 --> 00:26:44,586 - I mean pathetic. - You really think any of your guys 587 00:26:44,588 --> 00:26:46,487 would light a candle for you when you die? 588 00:26:49,092 --> 00:26:51,593 Matty. Tell me Jack is recruiting help. 589 00:26:51,595 --> 00:26:54,329 He did... just not the kind we expected. 590 00:26:54,331 --> 00:26:57,799 He gained access to a small plane, so new plan. 591 00:26:57,801 --> 00:26:59,245 Fly Gomez out of Mexico. 592 00:26:59,248 --> 00:27:01,102 You need to meet him at a landing strip 593 00:27:01,104 --> 00:27:02,370 just outside of León. 594 00:27:02,372 --> 00:27:04,105 I'm gonna send you coordinates. 595 00:27:04,107 --> 00:27:06,482 This is five miles away. 596 00:27:08,845 --> 00:27:11,579 Damn it. The road's blocked. 597 00:27:11,581 --> 00:27:13,247 Oh... 598 00:27:13,249 --> 00:27:15,650 Did I forget to mention the parade? 599 00:27:15,652 --> 00:27:17,585 Sorry. Slipped my mind. 600 00:27:17,587 --> 00:27:20,232 Nobody's going anywhere on Día de los Muertos. 601 00:27:26,162 --> 00:27:28,115 We are sitting ducks in traffic. 602 00:27:28,118 --> 00:27:29,631 Totally exposed on foot. 603 00:27:29,633 --> 00:27:31,432 These guys are everywhere. 604 00:27:31,434 --> 00:27:34,102 There's no way we're gonna get through the city. 605 00:27:34,104 --> 00:27:35,737 What about over it? 606 00:27:46,750 --> 00:27:48,049 Rafa! Up here! 607 00:28:31,728 --> 00:28:33,227 Gomez. 608 00:28:33,229 --> 00:28:35,596 Rafa. Get this off of me! 609 00:28:45,709 --> 00:28:47,408 Well, what are you waiting for? 610 00:28:47,410 --> 00:28:48,976 Help me! 611 00:28:53,216 --> 00:28:54,515 What the hell are you doing? 612 00:28:54,517 --> 00:28:55,750 Taking over. 613 00:29:08,998 --> 00:29:11,834 That's some "family" you got there, Gomez. 614 00:29:11,837 --> 00:29:13,288 There's only one way off this roof that doesn't 615 00:29:13,290 --> 00:29:15,102 involve getting shot, and it's a 50-foot drop. 616 00:29:15,105 --> 00:29:17,620 All right, we'll be falling at a rate 58.7 feet per second 617 00:29:17,623 --> 00:29:20,908 when we hit the ground... That's 38.5 miles per hour, 618 00:29:20,910 --> 00:29:22,940 excluding air resistance. That gives us 619 00:29:22,943 --> 00:29:25,680 a 50% chance of survival. But what do you say we tilt 620 00:29:25,682 --> 00:29:27,782 the chances in our favor and use the exhaust fan 621 00:29:27,784 --> 00:29:29,357 - to lower us? Okay? - So a little wraparound... 622 00:29:29,359 --> 00:29:30,490 Yeah, that should work, as long as... 623 00:29:30,492 --> 00:29:32,058 - Obviously. Got it? - Yeah, yeah. 624 00:29:37,861 --> 00:29:39,227 We're gonna go for a little ride! 625 00:29:39,229 --> 00:29:40,728 What-what are you doing? 626 00:29:40,730 --> 00:29:42,463 Saving your life. 627 00:29:42,465 --> 00:29:43,920 Are you crazy? 628 00:29:43,923 --> 00:29:45,066 Here we go. 629 00:29:45,068 --> 00:29:46,367 Aah...! 630 00:29:52,308 --> 00:29:55,476 Not to, uh, nitpick or anything, but... 631 00:29:55,478 --> 00:29:57,845 that would have hurt a lot less if you had cut the power 632 00:29:57,847 --> 00:29:59,347 to the fan to reduce the torque. 633 00:29:59,349 --> 00:30:02,537 Are you seriously lecturing me on rotational inertia right now? 634 00:30:02,540 --> 00:30:05,022 It's constructive criticis... criticism. 635 00:30:05,655 --> 00:30:07,162 Dad. 636 00:30:14,697 --> 00:30:16,164 Remote. The remote! 637 00:30:25,408 --> 00:30:27,809 If we don't work together... 638 00:30:27,811 --> 00:30:29,811 we'll never make it through the night. 639 00:30:46,867 --> 00:30:49,406 You know, when you told me your grandfather had an airplane, 640 00:30:49,409 --> 00:30:51,542 I kind of figured you meant a whole one. 641 00:30:51,544 --> 00:30:53,511 You got a light on you? 642 00:30:53,513 --> 00:30:55,980 Thanks. 643 00:30:55,982 --> 00:30:58,449 - She just needs a fresh coat of paint. - Well... 644 00:30:58,452 --> 00:31:01,418 this thing has to carry four... 645 00:31:01,421 --> 00:31:04,322 grown men to L.A. 646 00:31:04,324 --> 00:31:06,457 When's the last time this was actually airborne? 647 00:31:06,459 --> 00:31:08,359 - Ten years ago. - Hmm. 648 00:31:08,361 --> 00:31:10,895 Mi abuelo used it... 649 00:31:10,897 --> 00:31:13,197 to seed and fertilize his barley fields. 650 00:31:13,199 --> 00:31:16,167 And sometimes he let me go up with him, but... 651 00:31:16,169 --> 00:31:17,635 when I was 16, 652 00:31:17,637 --> 00:31:19,622 men from La Ola came here and said 653 00:31:19,625 --> 00:31:22,440 the landing strip was going to be used for moving drugs. 654 00:31:22,442 --> 00:31:25,098 Mi abuelo refused. 655 00:31:27,366 --> 00:31:29,666 Is that why you decided to help me? 656 00:31:29,669 --> 00:31:30,882 For your grandfather? 657 00:31:30,884 --> 00:31:32,817 For him... 658 00:31:32,819 --> 00:31:34,485 and others. 659 00:31:34,487 --> 00:31:36,787 It's been a year 660 00:31:36,789 --> 00:31:38,789 since I joined the police, 661 00:31:38,791 --> 00:31:41,614 hoping to get some justice, but... 662 00:31:41,617 --> 00:31:43,717 everyone's either in the cartel's pocket 663 00:31:43,720 --> 00:31:45,720 or too afraid to make arrests. 664 00:31:45,723 --> 00:31:46,964 Hmm. 665 00:31:46,966 --> 00:31:48,666 You know, el mundo esta patas arriba, 666 00:31:48,668 --> 00:31:51,335 when the police are the ones who must hide their faces. 667 00:31:51,337 --> 00:31:54,380 But if we can put Gomez in an American prison, 668 00:31:54,383 --> 00:31:56,244 beyond the reach of his corrupt friends, 669 00:31:56,247 --> 00:31:58,976 it will send a powerful message to the cartels. 670 00:32:00,980 --> 00:32:03,014 You know, I've encountered 671 00:32:03,016 --> 00:32:06,284 seemingly unstoppable evil on every continent. 672 00:32:06,286 --> 00:32:09,487 Evil that entire governments are powerless against. 673 00:32:09,489 --> 00:32:11,389 Sometimes it just takes one person stepping up 674 00:32:11,391 --> 00:32:13,691 to show a man like Gomez he's not a god. 675 00:32:13,693 --> 00:32:15,447 He's flesh and blood, just like me and you, 676 00:32:15,450 --> 00:32:16,994 and he can be taken down. 677 00:32:16,996 --> 00:32:20,168 You know, you're doing the right thing here, Enrique. 678 00:32:20,171 --> 00:32:22,572 I really appreciate it, and I take it back. 679 00:32:22,575 --> 00:32:25,989 I think this old girl's gonna fly just fine. 680 00:32:27,173 --> 00:32:29,674 I've flown a lot worse, to be honest with you. 681 00:32:31,977 --> 00:32:35,145 If your friends can really get Luis Gomez all the way here. 682 00:32:35,148 --> 00:32:37,448 Ah, they'll be here. 683 00:32:37,450 --> 00:32:39,383 They'll be here. 684 00:32:44,724 --> 00:32:48,226 I need to know where he is right now. 685 00:32:48,228 --> 00:32:51,004 I'll tell you when I have a deal in writing, not a moment before. 686 00:32:51,007 --> 00:32:52,697 Stop playing games, Gomez. 687 00:32:52,699 --> 00:32:54,999 This is too important to keep secret. 688 00:32:55,001 --> 00:32:57,068 You better make sure I stay alive, then. 689 00:32:57,070 --> 00:33:00,371 Be a shame if I took this information to my grave. 690 00:33:00,373 --> 00:33:03,403 Rafa's flooding the streets with his men. 691 00:33:03,406 --> 00:33:05,690 It's only a matter of time before he find us in here. 692 00:33:07,547 --> 00:33:09,513 What was that about? 693 00:33:10,984 --> 00:33:12,717 I have reliable intel 694 00:33:12,719 --> 00:33:17,321 that Jonah Walsh finished his KX7 drug cocktail. 695 00:33:17,323 --> 00:33:21,025 Gomez knows how to find Walsh. 696 00:33:21,027 --> 00:33:23,961 Wow. That's the real reason you went after him, 697 00:33:23,963 --> 00:33:25,278 why you initiated this op. 698 00:33:25,281 --> 00:33:27,064 Walsh could be months, weeks 699 00:33:27,066 --> 00:33:28,733 from selling this on the open market. 700 00:33:28,735 --> 00:33:32,136 Now, look, son, 701 00:33:32,138 --> 00:33:34,505 I know I should have read you in. 702 00:33:34,507 --> 00:33:35,840 I-I don't know why... Look. 703 00:33:35,842 --> 00:33:38,743 Let's just focus on finding Jack and his plane for now. 704 00:33:38,745 --> 00:33:40,645 There's a cemetery. 705 00:33:40,647 --> 00:33:44,382 El Cementerio De San Pedro. 706 00:33:44,384 --> 00:33:46,651 Years ago, when I first joined La Ola, 707 00:33:46,653 --> 00:33:49,320 I helped build a tunnel to move product out of León. 708 00:33:49,322 --> 00:33:52,478 Months later, the Federales found it, and they shut it down. 709 00:33:52,481 --> 00:33:53,924 If we can get there, 710 00:33:53,926 --> 00:33:55,970 we can escape beneath the sicarios' feet. 711 00:33:55,973 --> 00:33:56,802 You're telling me that 712 00:33:56,804 --> 00:33:59,739 the whole time we were driving and running and getting shot at, 713 00:33:59,742 --> 00:34:01,494 there were underground tunnels we could use 714 00:34:01,497 --> 00:34:02,900 - to get out of the city? - Sí, but that 715 00:34:02,902 --> 00:34:05,603 was before I knew I had a target on my back, too. 716 00:34:05,605 --> 00:34:08,339 He may be a cold-blooded monster, 717 00:34:08,341 --> 00:34:10,020 but he's also a conniving opportunist. 718 00:34:10,023 --> 00:34:11,876 He's gonna do anything he can to stay alive, 719 00:34:11,878 --> 00:34:13,277 so I say we take our chances 720 00:34:13,279 --> 00:34:15,246 in the tunnels, get the hell out of here, 721 00:34:15,248 --> 00:34:17,488 and then you can squeeze him for whatever intel you want. 722 00:34:26,887 --> 00:34:28,470 I can't stay in this closet forever. 723 00:34:28,473 --> 00:34:29,627 You got to get me out of here. 724 00:34:29,629 --> 00:34:30,559 What's the plan? 725 00:34:30,562 --> 00:34:31,662 Well, it's not ringing the doorbell. 726 00:34:31,664 --> 00:34:33,330 He's not opening up anymore, so... 727 00:34:33,333 --> 00:34:35,720 Okay, I'm gonna have to be your eyes. 728 00:34:35,723 --> 00:34:37,935 Okay, Riley, time to make a move. Exit the closet. 729 00:34:37,937 --> 00:34:39,870 Make your way to the door. 730 00:34:47,714 --> 00:34:52,135 _ 731 00:34:52,594 --> 00:34:54,551 _ 732 00:34:56,656 --> 00:34:59,457 Oh, man, this is so cool. 733 00:34:59,459 --> 00:35:01,659 Just like Morpheus guiding Neo through the Matrix. 734 00:35:01,661 --> 00:35:03,761 Yeah. I'm glad you're having fun, Bozer. 735 00:35:03,763 --> 00:35:06,497 Wait, wait, wait! Hide! 736 00:35:21,481 --> 00:35:22,525 Riley, 737 00:35:22,528 --> 00:35:24,348 he has a gun. 738 00:35:25,385 --> 00:35:27,485 Bozer, do something. 739 00:35:51,377 --> 00:35:55,079 Hey! What the hell is your problem?! 740 00:35:55,081 --> 00:35:56,442 Teaching you a lesson! 741 00:35:56,445 --> 00:35:58,648 Tree nut allergies are serious business! 742 00:35:58,651 --> 00:36:01,252 Are you insane?! 743 00:36:01,254 --> 00:36:03,754 Look what you just did to my car. 744 00:36:03,756 --> 00:36:06,056 Bozer, I'm out. 745 00:36:06,058 --> 00:36:08,259 You know what? 746 00:36:08,261 --> 00:36:10,408 I overreacted. 747 00:36:10,411 --> 00:36:13,063 My bad. My insurance will take care of all of this. 748 00:36:13,065 --> 00:36:14,365 Happy Halloween. 749 00:36:18,348 --> 00:36:21,439 That drive is an exact duplicate of Kettner's secret laptop, 750 00:36:21,441 --> 00:36:23,661 which was jam-packed with stolen files. 751 00:36:23,664 --> 00:36:25,577 Not to mention digital artifacts 752 00:36:25,580 --> 00:36:28,411 proving he sent those files to a handler in the Chinese military. 753 00:36:28,414 --> 00:36:29,947 More than enough to put Kettner 754 00:36:29,949 --> 00:36:32,383 away for treason, and well worth the dump truck 755 00:36:32,385 --> 00:36:35,786 of candy I apparently owe your second cousin Calvin. 756 00:36:35,788 --> 00:36:38,255 So really good work, guys. 757 00:36:38,257 --> 00:36:41,759 Congratulations. You may now get divorced. 758 00:36:45,629 --> 00:36:47,708 How far to the tunnels? 759 00:36:47,711 --> 00:36:51,234 Not far. We'll access them through the mausoleum up ahead. 760 00:36:51,237 --> 00:36:54,161 Once we're below ground, we're home free. 761 00:36:54,164 --> 00:36:56,744 So whose desecrated final resting spot 762 00:36:56,747 --> 00:36:58,876 are we keeping our eyes peeled for? 763 00:36:59,943 --> 00:37:01,426 Perdón. 764 00:37:06,752 --> 00:37:08,919 This way! 765 00:37:33,946 --> 00:37:36,051 Okay, they're gone. We should move. 766 00:37:39,952 --> 00:37:41,352 This way. 767 00:38:04,752 --> 00:38:07,520 Through here. This leads to a bodega on the edge of the city. 768 00:38:13,976 --> 00:38:15,375 How much longer? 769 00:38:15,378 --> 00:38:17,846 Less than a kilometer. 770 00:38:17,849 --> 00:38:19,657 What is it? 771 00:38:19,660 --> 00:38:21,316 It's a breeze. 772 00:38:21,319 --> 00:38:23,768 Someone opened another entrance. 773 00:38:26,908 --> 00:38:29,575 They're in the tunnels. 774 00:38:38,586 --> 00:38:40,907 It's limestone. You couldn't possibly know that. 775 00:38:40,910 --> 00:38:42,699 Sure I could. Just feel the bumpy edges. 776 00:38:42,702 --> 00:38:43,722 It's flint. 777 00:38:43,725 --> 00:38:45,825 No. It's not. It's not gonna light. 778 00:38:45,827 --> 00:38:49,195 - You were saying? - Okay, smart-ass. 779 00:38:49,197 --> 00:38:51,797 It won't be long before Rafa finds us. 780 00:38:51,799 --> 00:38:52,918 We need to hurry! 781 00:39:27,168 --> 00:39:28,834 - Nice. - Nice. Yeah. 782 00:39:28,836 --> 00:39:31,737 The gun. They heard the gunfire. We have to run. This way. 783 00:39:31,739 --> 00:39:33,706 Okay. 784 00:39:49,496 --> 00:39:51,390 Gomez, wait. 785 00:39:51,392 --> 00:39:52,491 Angus! 786 00:39:54,929 --> 00:39:56,829 - Angus?! - Underground tunnels, 787 00:39:56,831 --> 00:40:00,499 even crude ones, are actually complex engineering feats. 788 00:40:00,501 --> 00:40:02,368 For every foot below the surface you go, 789 00:40:02,370 --> 00:40:05,298 there's a quarter ton of rock and dirt above your head, 790 00:40:05,301 --> 00:40:07,929 which makes causing a collapse as easy as pouring candle wax 791 00:40:07,932 --> 00:40:10,532 on a grenade and adhering it to a support beam. 792 00:40:10,535 --> 00:40:12,011 The tricky part is... 793 00:40:12,013 --> 00:40:14,613 being somewhere else when it all comes down. 794 00:40:20,949 --> 00:40:24,223 Angus?! 795 00:40:24,225 --> 00:40:26,659 Answer me! 796 00:40:31,899 --> 00:40:33,099 What are you waiting 797 00:40:33,101 --> 00:40:34,723 for, old man? Let's get out of here. 798 00:40:34,726 --> 00:40:37,126 Come on. I found another way out. 799 00:40:38,507 --> 00:40:40,676 Jack, maybe it's time to start thinking about... 800 00:40:40,679 --> 00:40:43,180 Hey, hey, I'm not leaving this country without 'em. I... 801 00:40:43,183 --> 00:40:46,545 Ooh! I told you! 802 00:40:46,547 --> 00:40:48,147 Yeah, that's what I'm talking about. 803 00:40:48,149 --> 00:40:49,615 Mm-hmm! 804 00:40:49,617 --> 00:40:51,175 You guys really alive, or am I... 805 00:40:51,178 --> 00:40:52,778 am I looking at a ghost here, huh? 806 00:40:52,781 --> 00:40:53,719 Pretty sure. 807 00:40:53,721 --> 00:40:54,820 - Stop! What are you doing? - Huh? 808 00:40:54,822 --> 00:40:55,888 I'm just... I'm just checking. 809 00:40:55,890 --> 00:40:57,290 Relax. What? Good to see you, too. 810 00:40:57,293 --> 00:40:59,558 Okay, so, Matty has cleared a flight path 811 00:40:59,561 --> 00:41:01,195 to an airstrip just over the border in Cali. 812 00:41:01,197 --> 00:41:02,762 The Phoenix jet's gonna meet us there. 813 00:41:02,765 --> 00:41:05,431 Good. Sooner we get this guy in an interrogation room, 814 00:41:05,433 --> 00:41:06,999 - the better. - Yeah. 815 00:41:07,001 --> 00:41:11,437 Oh, I'm sorry. Mac, Big Mac, this is Officer Cardoza. 816 00:41:11,440 --> 00:41:13,640 He was the only one brave enough to stick his neck out 817 00:41:13,643 --> 00:41:14,809 to do the right thing here. 818 00:41:14,812 --> 00:41:16,648 Officer Cardoza, gracias. 819 00:41:16,651 --> 00:41:19,786 An honest cop? How did I let that happen? 820 00:41:21,581 --> 00:41:25,195 Okay. Air Dalton flight zero niner will be departing 821 00:41:25,198 --> 00:41:26,579 for the great U. S. of A 822 00:41:26,582 --> 00:41:28,879 ASAP, so, please take a moment to make sure your handcuffs 823 00:41:28,882 --> 00:41:31,023 are in the tight and uncomfortable position. 824 00:41:31,025 --> 00:41:32,413 Good to see you boys. 825 00:41:34,015 --> 00:41:35,687 I thought we were past this. 826 00:41:35,690 --> 00:41:38,264 You're our prisoner, not our guest. 827 00:41:40,160 --> 00:41:43,568 Don Gomez, say good-bye to Mexico. 828 00:41:43,571 --> 00:41:46,172 Angus... I, uh... 829 00:41:47,340 --> 00:41:50,008 I want you to understand something. 830 00:41:50,011 --> 00:41:51,877 You don't have to convince me that grabbing Gomez 831 00:41:51,879 --> 00:41:53,412 to find Walsh is a worthy cause. 832 00:41:53,414 --> 00:41:55,381 I just wish you had been up-front about it. 833 00:41:55,383 --> 00:41:57,383 You're right. I should have. I'm sorry. 834 00:41:57,385 --> 00:42:00,819 Your mother would have loved this. 835 00:42:00,821 --> 00:42:04,690 Her only son going up against a drug cartel? 836 00:42:04,692 --> 00:42:08,527 No, she would have been really pissed at me about that, but 837 00:42:08,529 --> 00:42:12,431 us working side by side... She would have been... 838 00:42:12,433 --> 00:42:17,136 Well, she is... very proud of you, Angus. 839 00:42:17,138 --> 00:42:19,138 I hope so. 840 00:42:19,140 --> 00:42:21,106 Good. 841 00:42:21,109 --> 00:42:23,145 Well, let's get Gomez back home 842 00:42:23,148 --> 00:42:26,445 and figure out what rock Walsh is hiding under. 843 00:42:30,429 --> 00:42:31,996 Enrique? 844 00:42:31,999 --> 00:42:33,819 What the hell did you just do, man? 845 00:42:33,821 --> 00:42:36,989 I got justice. 846 00:42:38,835 --> 00:42:42,773 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.