All language subtitles for Lone.Wolf.McQuade.1983.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:26,725 --> 00:04:29,848 ¡Apúrense, cabrones! ¡Rápido! 2 00:04:31,475 --> 00:04:34,808 ¡Pásale! ¡Pásale! ¡Échale! 3 00:05:26,766 --> 00:05:29,265 ¡Órale! ¡Échale! ¡Échale! 4 00:05:49,974 --> 00:05:52,224 ¡Órale, muchachos! 5 00:06:14,974 --> 00:06:16,516 Apúrense, muchachos. 6 00:06:18,350 --> 00:06:21,015 This is Deputy Sheriff Oscar Garcia. 7 00:06:21,183 --> 00:06:24,432 You are all under arrest for horse stealing. Drop your guns. 8 00:06:24,600 --> 00:06:27,224 ¡Échale con tu chingada madre, cabrón! 9 00:07:14,517 --> 00:07:17,848 You gonna steal these horses back from me? Huh? Policeman? 10 00:07:18,016 --> 00:07:21,224 These are my horses! 11 00:07:21,391 --> 00:07:25,307 Garcia, Ramos, policemen... 12 00:07:25,475 --> 00:07:26,807 ¡Órale! 13 00:07:26,974 --> 00:07:29,973 You'll never get away with this. You can't kill a policeman. 14 00:07:30,141 --> 00:07:31,516 They'll hunt you down. 15 00:07:31,682 --> 00:07:34,265 ¡Hijo de perra! 16 00:07:34,433 --> 00:07:36,765 I'm gonna teach you a lesson. 17 00:07:40,308 --> 00:07:43,265 I'm gonna teach him a lesson. 18 00:07:46,350 --> 00:07:51,349 Some of these guys are a lot taller than me. 19 00:07:55,391 --> 00:07:57,932 A whole head taller. 20 00:08:00,682 --> 00:08:03,349 ¡Pues de la chingada! ¿Qué está pasando? 21 00:08:05,600 --> 00:08:10,681 Hey, you, cabrón! You're hurting my cars, pendejo! Why you do that? 22 00:08:10,849 --> 00:08:14,057 This is J.J. McQuade, Texas Ranger. 23 00:08:14,766 --> 00:08:16,099 Hey, hey, hey, hey. 24 00:08:16,266 --> 00:08:18,099 Put 'em down. 25 00:08:19,808 --> 00:08:23,765 - Do not move. - "Do not move. " 26 00:08:25,475 --> 00:08:29,640 Hey, you. Stand up like a man so I can see you. 27 00:08:49,433 --> 00:08:50,516 ¡Puta! 28 00:08:50,682 --> 00:08:54,099 Oh, no, no, no, no, no! 29 00:08:55,058 --> 00:08:57,807 There! You think I care about your pinche friend now? 30 00:08:57,974 --> 00:09:00,807 Put down your weapon or I'll shoot this man! 31 00:09:00,974 --> 00:09:04,140 I say I'll shoot this man, motherfucker! 32 00:09:05,641 --> 00:09:08,932 Better listen to me, cabrón! 33 00:09:09,100 --> 00:09:11,390 Right now! Come down! 34 00:09:12,308 --> 00:09:16,516 Ranger! I'm gonna kill this man! Drop your weapon! ¿Qué quieres? 35 00:09:16,682 --> 00:09:20,390 Ain't no one ever killed no Texas Ranger and lived to tell it. 36 00:09:20,557 --> 00:09:26,765 He ain't that big. Muchachos, come down. Show our honored guest some respect. 37 00:09:49,557 --> 00:09:51,265 ¡Echa, hijo puta! 38 00:10:14,891 --> 00:10:18,349 I've never seen a Texas Ranger up close before. 39 00:10:19,516 --> 00:10:21,182 You know, 40 00:10:21,350 --> 00:10:25,390 once a Texas Ranger kicked my father's teeth out. 41 00:10:25,557 --> 00:10:28,473 Would you do that to me, Texas Ranger? 42 00:10:57,516 --> 00:10:59,182 Don't shoot me. 43 00:11:05,141 --> 00:11:09,765 Don't shoot me! You already kicked my teeth out! What else do you want? 44 00:11:09,933 --> 00:11:12,015 Like father, like son. 45 00:11:13,641 --> 00:11:15,015 Come on. 46 00:11:18,724 --> 00:11:21,349 Get back, kid. Stay there and I'll cut you loose. 47 00:11:21,516 --> 00:11:26,723 I just wanna say thank you. Thank you. You were great. 48 00:11:26,891 --> 00:11:31,349 OK, OK, kid. OK. Go cut your buddies loose. Go on. 49 00:11:31,516 --> 00:11:34,515 Chinga a tu madre, puto. 50 00:11:34,682 --> 00:11:36,932 Come on. I'm gonna fix your teeth. 51 00:12:01,682 --> 00:12:05,057 We present to you, Dakota Brown... 52 00:12:13,849 --> 00:12:17,807 for 38 years of unrivalled performance as a Texas Ranger... 53 00:12:23,308 --> 00:12:26,057 for over 2,000 felony arrests... 54 00:12:33,933 --> 00:12:38,265 for serving the great state of Texas with fearless devotion... 55 00:12:41,390 --> 00:12:43,348 this gold watch... 56 00:12:46,432 --> 00:12:49,307 and honorary plaque. 57 00:12:49,474 --> 00:12:54,015 Hey, how about that? How about that? Ain't that somethin'? 58 00:12:54,183 --> 00:12:56,389 Dakota. 59 00:12:57,808 --> 00:13:00,182 Thank you, ladies and gentlemen. 60 00:13:01,766 --> 00:13:03,681 It's a real honor. 61 00:13:03,849 --> 00:13:06,890 Adios, amigos. Hasta la vista. 62 00:13:12,058 --> 00:13:16,140 Thank you, folks. Drive careful goin' home now, you hear me? 63 00:13:21,682 --> 00:13:24,973 - Good speech, Dakota. - The hell with it. Did you get 'em? 64 00:13:25,141 --> 00:13:28,681 - You bet. - Sorry I was at this hand-job session. 65 00:13:28,849 --> 00:13:31,681 - I'd love to have helped. - I could have used you. 66 00:13:31,849 --> 00:13:34,431 - Dakota? - Yeah, Captain? 67 00:13:34,599 --> 00:13:36,431 Can't say as I'm gonna miss you. 68 00:13:38,225 --> 00:13:41,681 Thank you very much, Captain. And thank you for the watch. 69 00:13:41,849 --> 00:13:44,890 - And you, McQuade... - Drink, Captain? 70 00:13:45,058 --> 00:13:47,182 My office in ten minutes. 71 00:13:50,933 --> 00:13:54,057 "And you, McQuade... " 72 00:13:57,390 --> 00:13:58,598 Hey, McQuade. 73 00:14:07,307 --> 00:14:08,807 Hi, there. 74 00:14:27,183 --> 00:14:29,848 - Captain? - Sit down, McQuade. 75 00:14:33,349 --> 00:14:37,306 You think you're pretty damn good, don't you, McQuade? 76 00:14:37,474 --> 00:14:39,348 In case you didn't know it there's more 77 00:14:39,516 --> 00:14:42,306 to being a Texas Ranger than making busts. 78 00:14:42,474 --> 00:14:46,182 You gotta look good doing it. 79 00:14:46,349 --> 00:14:47,807 Style. 80 00:14:49,808 --> 00:14:52,057 The best always have style. 81 00:15:05,390 --> 00:15:08,598 - I said, sit down. - I'll stand, Captain. 82 00:15:11,182 --> 00:15:15,765 Now, in terms of unassisted felony arrests, 83 00:15:15,933 --> 00:15:18,765 I admit your record is unrivalled. 84 00:15:18,933 --> 00:15:23,723 But my kind of Ranger is a model citizen. 85 00:15:23,891 --> 00:15:25,807 A pillar in the community. Goes to church. 86 00:15:25,974 --> 00:15:31,015 He lives clean and he's got a lovin' wife and kids. 87 00:15:31,182 --> 00:15:32,264 Read it. 88 00:15:36,141 --> 00:15:40,015 It's an editorial by the senator who happens to approve our annual budget. 89 00:15:40,182 --> 00:15:43,848 I quote: "Ranger J.J. McQuade is a walking symbol 90 00:15:44,016 --> 00:15:46,099 of the brutal, uncooperative, obsolete 91 00:15:46,265 --> 00:15:49,181 and discriminatory nature of Rangers today. " 92 00:15:49,349 --> 00:15:50,848 Unquote. 93 00:15:55,557 --> 00:15:58,681 Well, your "lone wolf" attitude is gonna change. 94 00:15:58,849 --> 00:16:02,348 You're going to start cooperating with the state and federal agencies. 95 00:16:02,516 --> 00:16:04,057 Understand? 96 00:16:09,474 --> 00:16:10,306 Come in. 97 00:16:13,891 --> 00:16:16,015 - You wanted to see me, Captain? - Yes. 98 00:16:16,182 --> 00:16:20,348 Ranger, meet your new partner. Deputy Arcadio Ramos. 99 00:16:20,516 --> 00:16:22,890 Arcadio. You can just call me Kayo. 100 00:16:26,058 --> 00:16:27,181 You gotta be kidding. 101 00:16:30,474 --> 00:16:34,807 - It'll be an honor workin' with you. - Forget it, kid. I work alone. 102 00:16:34,974 --> 00:16:36,973 Where'd you get that piece? 103 00:16:37,140 --> 00:16:39,932 - That's what I'm gonna find out. - Ranger? 104 00:16:44,724 --> 00:16:46,181 Stay with it, son. 105 00:17:25,182 --> 00:17:29,264 Our Russian friends have failed us. We will have to finance the coup ourselves. 106 00:17:31,641 --> 00:17:34,348 The shipment has to be in Havana before Wednesday. 107 00:17:34,516 --> 00:17:36,015 Splendid. 108 00:17:41,891 --> 00:17:43,848 Would you like to count it, Señor Wilkes? 109 00:17:44,016 --> 00:17:47,515 Trust is the most important thing in our business. 110 00:17:47,682 --> 00:17:49,556 Of course it is. 111 00:17:50,599 --> 00:17:53,181 Now, have the plane loaded at once. 112 00:17:53,349 --> 00:17:56,848 I am in a hurry to get back to Havana, Señor Wilkes. 113 00:17:57,015 --> 00:17:58,807 Quickly, now. 114 00:18:15,516 --> 00:18:17,348 That quick enough? 115 00:18:24,682 --> 00:18:26,181 Bury them. 116 00:18:49,516 --> 00:18:50,890 Ranger? 117 00:18:56,933 --> 00:18:58,556 Ranger? 118 00:19:13,516 --> 00:19:15,723 Good dog. Good wolf. 119 00:19:18,015 --> 00:19:20,473 Good boy. Good wolf. 120 00:19:29,891 --> 00:19:31,640 Chingao. 121 00:19:31,808 --> 00:19:33,765 What a pisshouse. 122 00:19:38,015 --> 00:19:39,348 Ranger? 123 00:19:51,099 --> 00:19:53,056 What are you doing here? 124 00:19:53,224 --> 00:19:58,389 I came to wake you up. I'm your new partner, remember? 125 00:20:00,224 --> 00:20:02,598 Kid, get out of here. And forget that partner crap. 126 00:20:02,766 --> 00:20:04,848 But Captain Tyler... 127 00:20:05,015 --> 00:20:06,473 Tell Tyler to shove it! 128 00:20:08,057 --> 00:20:09,848 ¡Chinga a su madre! 129 00:20:48,015 --> 00:20:49,889 Holy shit. 130 00:21:21,099 --> 00:21:23,598 Hey, Ranger, I'd like to apologize. 131 00:21:23,766 --> 00:21:26,765 I didn't mean to barge in on you this morning. 132 00:21:41,516 --> 00:21:43,723 You can't outrun me. I got superchargers. 133 00:21:43,890 --> 00:21:45,348 Oh, yeah? 134 00:21:50,641 --> 00:21:52,139 Supercharge this. 135 00:21:55,349 --> 00:21:56,723 Damn! 136 00:22:00,557 --> 00:22:02,181 Oh, piss. 137 00:22:07,516 --> 00:22:08,681 Dammit, Ranger! 138 00:22:11,265 --> 00:22:15,056 Aaah! Oh, sh... Aaargh! 139 00:22:23,349 --> 00:22:26,139 ¡La pura pinche madre! 140 00:22:29,641 --> 00:22:32,098 Pinche cabrón, Ranger. 141 00:22:45,140 --> 00:22:46,556 Daddy! 142 00:22:46,724 --> 00:22:49,515 - Daddy, hey! - Hey, sugar. 143 00:22:52,015 --> 00:22:53,473 Hey, what's this, huh? 144 00:22:54,973 --> 00:22:58,515 - About time you stopped by. - I thought you might like to go riding. 145 00:22:58,682 --> 00:23:00,598 - You mean it? - I'm takin' the day off. 146 00:23:00,765 --> 00:23:03,014 All right! 147 00:23:03,182 --> 00:23:05,556 - I didn't know you took days off. - Hi, Molly. 148 00:23:05,723 --> 00:23:09,306 - Where have you been, stranger? - I've been real busy. 149 00:23:09,474 --> 00:23:11,515 Oh, boy. Same old trouble? 150 00:23:11,682 --> 00:23:13,181 My kinda trouble doesn't take vacations. 151 00:23:13,349 --> 00:23:14,972 Aren't you gonna tell Dad the big news? 152 00:23:15,140 --> 00:23:16,889 Oh, honey. 153 00:23:18,057 --> 00:23:19,640 Mom, I... 154 00:23:19,807 --> 00:23:21,223 What news? 155 00:23:22,516 --> 00:23:26,181 Jim, I got a real good job in Las Cruces. 156 00:23:26,349 --> 00:23:27,515 Las Cruces? 157 00:23:27,682 --> 00:23:29,348 We're gonna move there in two weeks. 158 00:23:31,516 --> 00:23:34,680 - What do you mean "move"? - Don't get all worked up. 159 00:23:34,848 --> 00:23:37,972 I'm an independent woman now and I got my own life to live. 160 00:23:38,140 --> 00:23:40,847 I know, but you can make your life right here. 161 00:23:41,015 --> 00:23:42,389 Oh, Jim. 162 00:23:44,681 --> 00:23:48,847 One day you're gonna meet some real nice gal who won't mind sitting up nights, 163 00:23:49,015 --> 00:23:52,847 waitin' to see if you're gonna come home in one piece. 164 00:23:53,015 --> 00:23:56,764 Oh, come on, Jim. It's a nice town, it'll be good for Sally. 165 00:23:58,474 --> 00:24:01,223 - Honey? - Oh, hell. 166 00:24:02,807 --> 00:24:05,348 Daddy, this is my boyfriend, Bobby Drew. 167 00:24:06,349 --> 00:24:07,680 Boyfriend? 168 00:24:07,848 --> 00:24:09,515 I heard a lot about you. 169 00:24:09,681 --> 00:24:13,264 You were in the Marines, won a Silver Star and everything. 170 00:24:19,474 --> 00:24:23,264 - Nice to meet you, Bobby. - Nice to meet you, Ranger. 171 00:24:23,432 --> 00:24:25,139 Bobby, Daddy's takin' me riding. 172 00:24:25,307 --> 00:24:28,181 I hope you don't mind. I'll see you tonight, OK? 173 00:24:28,349 --> 00:24:30,264 Uh, yeah, sure. 174 00:24:30,432 --> 00:24:32,515 - See you later. - Have a good old time. 175 00:24:36,557 --> 00:24:38,931 Bye. See you later. 176 00:24:41,265 --> 00:24:43,098 Bye, Mom! See ya! 177 00:25:19,557 --> 00:25:21,847 I'm ready to take Foxy out now. 178 00:25:22,015 --> 00:25:25,348 - Just be patient. - OK. 179 00:25:25,516 --> 00:25:27,098 All right. I'm ready to go. 180 00:25:27,265 --> 00:25:30,597 Pay attention, dummy. She's got some mustang in her. 181 00:25:30,765 --> 00:25:33,847 - I can handle her, OK? Let's go. - OK. 182 00:25:34,015 --> 00:25:37,014 - Be careful, honey. - OK. Easy, Foxy. 183 00:25:41,099 --> 00:25:43,014 Hey. How'd you like to bite that in the butt, 184 00:25:43,182 --> 00:25:46,014 develop lockjaw and be dragged to death? 185 00:25:46,182 --> 00:25:48,680 - Who is she? - Clark Richardson's widow. 186 00:25:48,848 --> 00:25:50,764 - That's her, huh? - That's her. 187 00:25:50,932 --> 00:25:53,722 From a poor family. Married Clark with all that money 188 00:25:53,890 --> 00:25:59,348 just before he got himself squashed in that Italian racing job. Quite a crash. 189 00:25:59,516 --> 00:26:03,431 Clark ran with a pretty tough crowd and talk is it wasn't an accident. 190 00:26:03,598 --> 00:26:05,139 But nobody can prove it. 191 00:26:05,307 --> 00:26:10,098 Shame, though. All that fruit just rotting on the vine. 192 00:26:10,265 --> 00:26:11,680 Doesn't look too rotten to me. 193 00:26:15,640 --> 00:26:18,014 - Sally! - Foxy! 194 00:26:20,681 --> 00:26:23,181 - Sally! - Help me! 195 00:26:27,807 --> 00:26:29,972 Help! 196 00:26:42,432 --> 00:26:45,264 It's all right. It's OK. 197 00:26:47,515 --> 00:26:49,555 - You all right, honey? - Yeah. 198 00:26:51,890 --> 00:26:53,972 Thank you. 199 00:26:54,140 --> 00:26:56,764 - What's your name? - Sally. 200 00:26:56,932 --> 00:27:00,181 - Next time, Sally, be more careful. - I will. 201 00:27:00,349 --> 00:27:05,931 I wanna thank you for what you did. The name's Jim McQuade. 202 00:27:06,099 --> 00:27:09,597 The infamous Texas Ranger. Pleased to meet you. 203 00:27:22,224 --> 00:27:26,597 This is Rawley Wilkes, my late husband's partner. Ranger McQuade. 204 00:27:26,765 --> 00:27:28,014 And now you're my partner. 205 00:27:29,765 --> 00:27:32,597 I understand you're very good with your hands and feet. 206 00:27:32,765 --> 00:27:34,931 Pretty good. 207 00:27:35,099 --> 00:27:36,972 Rawley was all-European karate champion. 208 00:27:37,140 --> 00:27:39,056 Is that right? 209 00:27:41,140 --> 00:27:43,555 Ranger Brown. Sally. 210 00:27:43,723 --> 00:27:45,931 Ranger McQuade, it was especially nice. 211 00:27:52,307 --> 00:27:57,264 Oh, by the way, Rawley's giving a little martial arts display by the racetrack. 212 00:27:57,431 --> 00:28:02,306 - Just a little exhibition. - Why don't you gentlemen drop on by? 213 00:28:02,473 --> 00:28:06,806 - I don't think we... - Oh, it'd be our pleasure, ma'am. 214 00:28:06,973 --> 00:28:07,972 Good. 215 00:28:26,807 --> 00:28:28,555 Hey, Foxy. 216 00:28:30,182 --> 00:28:33,472 - Wait. What are you doin'? - I wanna ride. 217 00:28:33,640 --> 00:28:38,348 - Are you sure? - Sure I'm sure. Excuse me, please. 218 00:28:38,515 --> 00:28:40,348 Gallop. Let's go. 219 00:28:43,099 --> 00:28:48,181 Never backs down, does she? Reminds you of somebody else in her family. 220 00:28:52,515 --> 00:28:57,680 * But choosin's never easy and I can't decide which one I'd rather see 221 00:28:59,932 --> 00:29:01,972 * There's a woman from El Paso 222 00:29:02,140 --> 00:29:05,680 * And I know she will be comin' here this evening 223 00:29:07,556 --> 00:29:13,306 * She'll be wearing a red dress and I know the one with whom she'll be leavin' 224 00:29:15,348 --> 00:29:17,472 * There's another girl from Dallas... 225 00:29:20,515 --> 00:29:23,931 - You got Pearl beer? - No. Heineken, Michelob or Dos Equis. 226 00:29:24,099 --> 00:29:25,680 Forget it. 227 00:29:27,389 --> 00:29:29,514 - Bottom shelf, Sam. - Yes, ma'am. 228 00:29:43,431 --> 00:29:45,847 It's Rawley showing off. 229 00:29:54,973 --> 00:29:58,014 This should be very interesting. 230 00:31:01,057 --> 00:31:06,680 I see we are graced with the presence of a media favorite, Ranger J.J. McQuade. 231 00:31:11,515 --> 00:31:14,806 Care to go for one, Ranger? A little wager, perhaps? 232 00:31:22,182 --> 00:31:25,597 No, thanks. I don't fight for money. 233 00:31:44,182 --> 00:31:46,847 I don't want you dancin' with no greaser. 234 00:31:48,015 --> 00:31:50,388 You are a greaser, aren't you? 235 00:32:13,848 --> 00:32:15,347 Excuse me a minute. 236 00:32:17,807 --> 00:32:20,972 - Quit while you're ahead, partner. - Who the hell asked you? 237 00:32:21,140 --> 00:32:22,722 Let me show you. 238 00:32:26,015 --> 00:32:27,014 Come on, tough guy. 239 00:32:52,181 --> 00:32:55,014 Boys are just havin' a little fun. 240 00:32:55,181 --> 00:32:56,847 Do you wanna join the fun? 241 00:33:06,765 --> 00:33:09,347 This is not my idea of fun! 242 00:33:14,431 --> 00:33:18,347 Please let me apologize. Some of my friends could learn a little manners. 243 00:33:18,515 --> 00:33:20,722 Maybe you need some new friends. 244 00:33:24,515 --> 00:33:26,180 Music! Play! 245 00:33:37,556 --> 00:33:40,472 This was my party. 246 00:33:43,807 --> 00:33:46,014 We should have booked those bastards. 247 00:33:46,181 --> 00:33:48,097 If I locked up every guy who took a swing at me, 248 00:33:48,264 --> 00:33:50,097 half the county'd be behind bars. 249 00:33:52,015 --> 00:33:56,305 Well, you're makin' a real habit of saving my ass. I appreciate it. 250 00:33:56,473 --> 00:34:00,680 - You take a good punch, kid. - I'll take old hamburger-face home. 251 00:34:00,848 --> 00:34:02,722 - Good idea. - Come on, boy. 252 00:34:11,389 --> 00:34:15,138 You look like you could use a change of scenery. Come on. 253 00:34:24,348 --> 00:34:25,639 I'll drive. 254 00:34:31,973 --> 00:34:34,514 Cuidado, mis cuates, la chota. 255 00:34:40,348 --> 00:34:41,931 Not too popular, are you? 256 00:34:43,515 --> 00:34:45,347 They understand me. 257 00:34:46,389 --> 00:34:47,847 Por favor. 258 00:34:49,264 --> 00:34:53,347 Una botella de mezcal, dos limones y si me puede limpiar la mesa. Gracias. 259 00:34:53,515 --> 00:34:55,722 - Mezcal? - Yes. 260 00:35:00,681 --> 00:35:02,222 How about a kiss, baby? 261 00:35:04,681 --> 00:35:05,931 Excuse me. 262 00:35:10,014 --> 00:35:11,347 Time to leave. 263 00:35:14,723 --> 00:35:15,847 Watch out! 264 00:35:31,431 --> 00:35:34,305 - Sally, get back here. - Nope. 265 00:35:36,056 --> 00:35:39,639 Hey, come on. Open up. Let me in. Come on, Sally. 266 00:35:39,807 --> 00:35:41,806 - Nope. - Come on, open the door. Let me in. 267 00:35:41,972 --> 00:35:45,889 - You promise you won't try anything? - I promise. Let me in. 268 00:35:46,056 --> 00:35:48,347 OK. 269 00:35:48,515 --> 00:35:50,430 - Aaargh! - Bobby! 270 00:35:50,598 --> 00:35:53,347 - You promised. Cut it out. - I lied. 271 00:35:56,848 --> 00:36:00,347 - What is it? - It's coming from down on the highway. 272 00:36:00,515 --> 00:36:02,347 Stay here. 273 00:36:03,181 --> 00:36:04,680 Bobby? 274 00:36:21,598 --> 00:36:22,889 Holy shit. 275 00:36:27,931 --> 00:36:29,013 Let's get out of here. 276 00:36:34,681 --> 00:36:36,222 Get down. 277 00:36:43,848 --> 00:36:45,597 What do you guys want? 278 00:36:47,681 --> 00:36:49,180 No! 279 00:36:49,348 --> 00:36:52,305 Bobby! No! 280 00:37:45,264 --> 00:37:47,013 See you around. 281 00:38:28,056 --> 00:38:30,680 Come in, 6R1. Can you read me? 282 00:38:32,598 --> 00:38:34,930 - 6R1 here. Over. - Roger, 6R1. 283 00:38:35,098 --> 00:38:38,805 We've got a multiple fatality and injury on I-10 south of Estelline. 284 00:38:38,972 --> 00:38:41,680 I'm going home. Is there anyone closer? 285 00:38:41,847 --> 00:38:46,180 Negative. You'd better go. We've been notified that your daughter's involved. 286 00:38:46,348 --> 00:38:49,514 My daughter? 287 00:38:57,764 --> 00:39:00,097 - Sally McQuade. - Room 418. 288 00:39:01,598 --> 00:39:03,347 Ranger! Wait! 289 00:39:10,056 --> 00:39:12,222 Please. She needs rest. 290 00:39:13,515 --> 00:39:15,013 She was very lucky. 291 00:39:20,306 --> 00:39:21,680 Bobby... 292 00:39:37,889 --> 00:39:39,597 Bueno. 293 00:40:01,264 --> 00:40:02,597 Howdy, Ranger. 294 00:40:02,764 --> 00:40:05,180 The feds. They've taken over. 295 00:40:05,348 --> 00:40:08,263 Marcus Jackson, FBI, Houston. 296 00:40:08,431 --> 00:40:11,138 - McQuade, Texas Ranger. - I know. 297 00:40:11,306 --> 00:40:14,472 I'm sorry about your daughter, but this is a federal case. 298 00:40:14,640 --> 00:40:16,846 From now on, it's out of your jurisdiction. 299 00:40:17,014 --> 00:40:19,805 There's brass everywhere. 9mm. 300 00:40:21,389 --> 00:40:23,846 Excuse me. Get it to the lab. 301 00:40:24,014 --> 00:40:26,013 I want a ballistics report. Let's see what we got. 302 00:40:26,181 --> 00:40:29,514 I guess this is his show. 303 00:40:29,680 --> 00:40:32,055 There were pages blowin' all over the place when I got here. 304 00:40:32,223 --> 00:40:35,846 I kept this one. 305 00:40:37,598 --> 00:40:40,347 It's a logbook page from an army convoy. 306 00:40:40,515 --> 00:40:42,013 Fort Nelson. 307 00:40:43,431 --> 00:40:44,430 Ranger? 308 00:40:53,098 --> 00:40:57,430 - Hello. Lieutenant Dade, Shipping. - McQuade, Texas Ranger, El Paso. 309 00:40:57,598 --> 00:41:00,514 I'm calling to verify that shipment number... 310 00:41:00,680 --> 00:41:03,679 5501 left Fort Nelson yesterday. 311 00:41:03,847 --> 00:41:05,514 Yes, sir, it certainly did. 312 00:41:05,680 --> 00:41:07,388 What were the contents of those trucks? 313 00:41:07,556 --> 00:41:09,721 Sir, I'm not at liberty to say. 314 00:41:09,889 --> 00:41:11,638 - Who is? - Colonel McNeil, sir. 315 00:41:11,806 --> 00:41:13,971 - Would you connect me, please? - Yes, sir. 316 00:41:16,348 --> 00:41:19,930 - Colonel McNeil's office. - Could I speak to the colonel? 317 00:41:20,098 --> 00:41:22,763 - He isn't in today. - When do you expect him? 318 00:41:22,931 --> 00:41:24,805 - I haven't the faintest idea. - Where is he? 319 00:41:24,972 --> 00:41:28,013 - I don't know. - Lady, what the hell do you know? 320 00:41:28,181 --> 00:41:30,846 I only work for the colonel. I don't sleep with him. 321 00:41:31,014 --> 00:41:32,679 You won't get anywhere that way, Ranger. 322 00:41:34,139 --> 00:41:35,930 Follow me. 323 00:41:47,639 --> 00:41:50,846 - What the hell are you doing? - Accessing into Aristotle. 324 00:41:51,014 --> 00:41:54,180 - Who? - The military central computer. 325 00:41:54,348 --> 00:41:57,763 You see, I borrowed the codes from the Texas Criminal Info Center. 326 00:42:06,306 --> 00:42:08,596 - Shit. - If you get it figured out, kid, 327 00:42:08,764 --> 00:42:10,055 let me know. 328 00:42:11,806 --> 00:42:14,347 Wait, Ranger, I'm in. I got it. 329 00:42:16,098 --> 00:42:17,472 I got it. 330 00:42:22,847 --> 00:42:25,222 They got a shitload of guns. Oh, man. 331 00:42:27,181 --> 00:42:29,638 - Look at that. - Holy shit. 332 00:42:33,473 --> 00:42:37,514 - Good job, kid. Really a good job. - Thanks, Ranger. 333 00:42:59,514 --> 00:43:02,097 Here's our little Judas goat. 334 00:43:09,722 --> 00:43:11,971 - What's his connection? - His name's Snow. 335 00:43:12,139 --> 00:43:14,679 Hustler, dealer, pimp, you name it. 336 00:43:14,847 --> 00:43:17,679 There isn't any dirt he doesn't have his hands in. 337 00:43:24,680 --> 00:43:26,888 What do you say we pay him a visit, Ranger? 338 00:43:28,181 --> 00:43:29,472 Let's go. 339 00:43:39,847 --> 00:43:41,638 - You gonna park? - Hang on. 340 00:43:41,806 --> 00:43:42,805 What? 341 00:44:05,472 --> 00:44:07,138 You're learning, kid. 342 00:44:20,931 --> 00:44:23,180 I see I got a lot more to learn. 343 00:44:23,348 --> 00:44:24,763 Come on, kid. 344 00:44:26,139 --> 00:44:28,013 Son of a bitch. 345 00:44:44,806 --> 00:44:46,138 Whoops. 346 00:44:55,972 --> 00:44:57,180 ¿Señora? 347 00:44:57,348 --> 00:45:00,180 ¿Dondé fue el hombre que pasó ahorita? 348 00:45:02,639 --> 00:45:03,930 Gracias. 349 00:45:38,722 --> 00:45:41,763 - Remember me, Snow? - J-Jesus! 350 00:45:41,931 --> 00:45:43,180 Watch it! 351 00:46:08,847 --> 00:46:10,180 Round the front. 352 00:46:17,264 --> 00:46:18,805 Muchas gracias. 353 00:47:01,098 --> 00:47:03,679 Goddammit! Shit! 354 00:47:55,680 --> 00:47:56,971 Don't! 355 00:48:02,639 --> 00:48:05,679 - No! No! - Come on! 356 00:48:18,764 --> 00:48:20,387 Come on. 357 00:48:20,555 --> 00:48:23,846 - Take him. - I'll call the fire department. 358 00:48:24,014 --> 00:48:26,638 Later. I need to talk to him before I let the feds have him. 359 00:48:35,555 --> 00:48:38,596 You're gettin' more slippery all the time, ain't you? 360 00:48:39,931 --> 00:48:43,679 Come on. How many times have I busted you, you son of a bitch? 361 00:48:46,098 --> 00:48:49,805 - Argh! It hurts my hand! - Yeah, it does, don't it? 362 00:48:54,722 --> 00:48:56,846 You son of a bitch! 363 00:48:58,180 --> 00:48:59,930 Can I borrow that contraption? 364 00:49:03,597 --> 00:49:04,846 Sure. 365 00:49:21,847 --> 00:49:23,262 What are you gonna do? 366 00:49:38,764 --> 00:49:40,262 Stop! Wait! 367 00:49:42,806 --> 00:49:45,137 Got something to say, pissant? 368 00:49:45,305 --> 00:49:48,846 I know who you want. It's the Mexican Mafia man, Falcon. 369 00:49:49,014 --> 00:49:50,763 Emilio Falcon? 370 00:49:50,931 --> 00:49:54,221 They're heistin' guns everywhere. All they can get. 371 00:49:54,388 --> 00:49:56,387 What are they gonna do with all that hardware? 372 00:49:58,014 --> 00:50:02,679 I said, what are they gonna do with all that hardware? 373 00:50:06,722 --> 00:50:09,179 Shit! They fly 'em off to Mexico, 374 00:50:09,347 --> 00:50:12,055 to Central America, to terrorists and stuff! 375 00:50:12,222 --> 00:50:14,221 All over the place. 376 00:50:15,597 --> 00:50:17,346 I don't know. 377 00:50:17,514 --> 00:50:21,679 They're gonna kill my son, man! Goddammit! 378 00:50:23,347 --> 00:50:25,763 Please? Please? 379 00:50:25,931 --> 00:50:28,805 Please, man. Let me go, goddammit. 380 00:50:28,972 --> 00:50:34,179 You stay right there, boy. Don't you even breathe fast. 381 00:50:42,514 --> 00:50:44,679 Thanks. I figured you'd bring him around. 382 00:50:44,847 --> 00:50:47,179 It has been my pleasure, J.J. 383 00:50:51,847 --> 00:50:54,179 Hang onto him till I get back. 384 00:50:54,347 --> 00:50:58,013 I'm gonna clean up and pay a little visit to Señor Falcon. 385 00:50:58,180 --> 00:51:02,054 - What about me, Ranger? - Hold down the fort... partner. 386 00:51:02,222 --> 00:51:03,638 Bueno. 387 00:51:07,555 --> 00:51:11,596 Let's go have another little talk with our guest. 388 00:51:11,764 --> 00:51:15,846 What you gonna do? What you gonna do, man? I'm not scared of you. 389 00:51:41,388 --> 00:51:43,304 What the hell...? 390 00:51:43,472 --> 00:51:44,763 Damn! 391 00:52:04,514 --> 00:52:06,638 - What the hell are you doing? - Oh, hi. 392 00:52:06,806 --> 00:52:11,179 - I just thought I'd clean up a bit. - Lady, if I want a maid, I'll hire one. 393 00:52:11,347 --> 00:52:16,638 Jim, you're a hopeless slob. Let me have my cord. 394 00:52:16,806 --> 00:52:19,054 What's this? 395 00:52:19,222 --> 00:52:20,721 Vitamins. 396 00:52:23,514 --> 00:52:26,012 Where's my beer? 397 00:52:26,180 --> 00:52:28,679 In the garbage. 398 00:52:43,514 --> 00:52:46,012 Can't you see you're killing yourself? 399 00:52:49,806 --> 00:52:52,137 Lady... 400 00:52:52,305 --> 00:52:57,012 if I want to kill myself, it's my own business. 401 00:53:06,097 --> 00:53:09,346 Fine. That's just fine. 402 00:53:09,514 --> 00:53:11,304 Adios. 403 00:53:17,639 --> 00:53:19,679 Shit. 404 00:53:26,347 --> 00:53:28,554 Hey, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 405 00:53:35,305 --> 00:53:36,805 Look, uh... 406 00:53:38,680 --> 00:53:42,096 I, uh... I didn't mean to be such a... 407 00:53:44,514 --> 00:53:45,846 What I mean is... 408 00:53:48,305 --> 00:53:51,513 Lola, I... 409 00:53:53,347 --> 00:53:55,221 I'm sorry. 410 00:53:59,263 --> 00:54:02,887 You know, you could use some improvement. You really could. 411 00:54:06,180 --> 00:54:08,012 Yeah, I know. 412 00:54:25,263 --> 00:54:28,596 Hey! I'm not the trash. 413 00:54:33,263 --> 00:54:36,096 OK, you're asking for it. 414 00:54:43,472 --> 00:54:45,304 OK. Here. 415 00:55:17,805 --> 00:55:21,596 - Sorry. This is by invitation only. - This is my invitation. 416 00:55:21,764 --> 00:55:23,096 Hey. 417 00:55:39,805 --> 00:55:43,471 So, the lone wolf pays us a visit. 418 00:55:44,514 --> 00:55:46,679 As you can see, mine's bigger. 419 00:55:46,846 --> 00:55:47,887 Mine's loaded. 420 00:55:50,805 --> 00:55:55,679 - Tell me, Ranger, do you like games? - I'm not here to discuss games, Falcon. 421 00:55:55,846 --> 00:55:57,346 Damn! 422 00:55:57,514 --> 00:55:59,804 - Then what brings you? - Guns. 423 00:55:59,971 --> 00:56:04,346 Guns? You know, at one time I had a great interest in guns. 424 00:56:04,514 --> 00:56:08,638 - Somebody tells me you still do. - And you would like to believe him. 425 00:56:08,805 --> 00:56:11,679 Two nights ago, several men died in a convoy heist. 426 00:56:11,846 --> 00:56:13,887 Yes. Of course I'm aware of these things. 427 00:56:14,347 --> 00:56:17,012 However the certain party who is stealing the guns 428 00:56:17,180 --> 00:56:18,845 was once a close friend of mine. 429 00:56:19,013 --> 00:56:22,304 He might take it personally if I were to divulge details. 430 00:56:22,472 --> 00:56:25,638 He is a businessman, just like I am, and... 431 00:56:25,805 --> 00:56:28,179 Why am I telling you this? 432 00:56:28,347 --> 00:56:31,679 You will find these things out for yourself in good time. 433 00:56:31,846 --> 00:56:34,179 Meanwhile I'll enjoy watching the game. 434 00:56:34,347 --> 00:56:36,221 It may be a game to you, Falcon. 435 00:56:36,388 --> 00:56:40,179 But if I find out you're playing, I'm gonna have your little ass. 436 00:56:42,514 --> 00:56:45,179 Well, Ranger, it's been a pleasure having a chat with you. 437 00:56:45,347 --> 00:56:48,096 But I'm afraid I must go. 438 00:56:53,305 --> 00:56:56,304 Oh, and Ranger? The man you caught - Snow. 439 00:56:56,472 --> 00:57:02,513 I understand he won't live through the night. Adios now. 440 00:57:04,263 --> 00:57:08,429 - You can't get through? - I'm sorry, 6R1. I can't help you. 441 00:57:08,597 --> 00:57:10,387 That line's been reported out of order. 442 00:57:11,597 --> 00:57:13,513 Mm-hm. 443 00:57:13,679 --> 00:57:16,970 Tell you what I'm gonna do. Snow calls it. There's his 30 cents. 444 00:57:17,138 --> 00:57:19,262 I call it. There's my 30 cents. What have you got, baby? 445 00:57:19,430 --> 00:57:24,845 - Best hand all day. - Look at that. Pair of kings. 446 00:57:25,013 --> 00:57:28,387 Look at that, folks. Three eights. Isn't that delicious? 447 00:57:28,555 --> 00:57:30,054 You didn't win here. 448 00:57:30,222 --> 00:57:35,054 I'm gonna take a little bit of your money. How much this time? 449 00:57:35,222 --> 00:57:37,221 - A quarter. - One quarter, you wish to try. 450 00:57:37,388 --> 00:57:39,012 25 cents. 451 00:57:39,180 --> 00:57:41,346 Sit still, boy! 452 00:57:41,514 --> 00:57:46,429 Now, you are going to love this game. You're gonna get a marvelous hand. 453 00:57:46,597 --> 00:57:49,762 Unfortunately it is going to be slightly inferior to mine, 454 00:57:49,930 --> 00:57:51,678 but you're going to like it. 455 00:57:51,846 --> 00:57:56,596 What do you got, boy? What do I hear from you? What do I hear from you? 456 00:57:56,763 --> 00:57:59,554 - I need another beer. - Oh, you need another beer. 457 00:57:59,721 --> 00:58:03,720 - No cards up the sleeve, huh? - No need to, with a patsy like you. 458 00:58:03,888 --> 00:58:08,804 You learn when you play this game that you really play people, not... 459 00:58:08,971 --> 00:58:12,179 You don't play cards, you play people. 460 00:58:13,305 --> 00:58:15,387 Loose lips sink ships. 461 00:58:15,555 --> 00:58:17,346 You understand? 462 00:58:18,388 --> 00:58:19,762 I thought you would. 463 00:58:19,930 --> 00:58:24,346 I just play the cards good and tight. 464 00:58:33,097 --> 00:58:34,012 Oh, fuck! 465 00:59:05,013 --> 00:59:08,096 No! Don't kill me! 466 00:59:16,971 --> 00:59:18,845 Dakota! You all right? 467 00:59:19,013 --> 00:59:23,595 Dakota! Answer me! 468 01:00:29,263 --> 01:00:30,262 Kayo. 469 01:00:39,930 --> 01:00:41,346 Kayo? 470 01:01:16,554 --> 01:01:18,346 It's OK, kid. 471 01:01:29,513 --> 01:01:30,678 Captain. 472 01:01:30,846 --> 01:01:34,346 Ranger, I think you know Agent Jackson. 473 01:01:35,471 --> 01:01:40,179 This is Colonel Remsing and ATF Special Agent Burnside. 474 01:01:41,513 --> 01:01:44,137 - Feds. - You better read this. 475 01:01:48,097 --> 01:01:50,470 - Federal indictment? - With your name on it. 476 01:01:50,638 --> 01:01:54,386 You're dealing with international gun smugglers. Butchers. 477 01:01:54,554 --> 01:01:58,845 They provide every damn terrorist organization in the world with our guns. 478 01:01:59,013 --> 01:02:01,804 I can't stand by you on this one, Ranger. 479 01:02:01,971 --> 01:02:06,512 You withheld evidence, harbored a key witness in a federal investigation, 480 01:02:06,679 --> 01:02:11,678 caused a good man's death and violated every jurisdictional clause in the book. 481 01:02:11,846 --> 01:02:14,595 I've no choice but to put you on probation. 482 01:02:14,763 --> 01:02:19,428 You'll take a mandatory vacation without pay until this matter can be cleared up. 483 01:02:19,596 --> 01:02:21,012 You want my star, Captain? 484 01:02:21,180 --> 01:02:25,096 That won't be necessary. Not yet. 485 01:02:59,180 --> 01:03:01,512 Hey, Wolf. How's my boy? 486 01:03:14,721 --> 01:03:16,386 Jim... 487 01:03:29,055 --> 01:03:30,804 What's wrong? 488 01:03:32,596 --> 01:03:34,512 Nothing worth talking about. 489 01:04:01,596 --> 01:04:03,054 Hey. 490 01:04:04,013 --> 01:04:05,512 Hey. 491 01:04:05,679 --> 01:04:07,096 Are you OK? 492 01:04:10,013 --> 01:04:12,137 Yeah, I'm OK. 493 01:05:42,179 --> 01:05:43,678 Lola! 494 01:05:51,554 --> 01:05:54,428 - You think they got the message? - Just like you planned. 495 01:06:00,930 --> 01:06:02,345 Damn. 496 01:06:55,055 --> 01:06:56,470 Jim? 497 01:07:07,721 --> 01:07:09,762 Come on. Let's go home. 498 01:07:25,054 --> 01:07:26,428 I'll see you soon, honey. 499 01:07:28,471 --> 01:07:30,553 - Daddy, aren't you coming in? - No, I'd better get going. 500 01:07:35,429 --> 01:07:37,345 I don't wanna leave you. 501 01:07:44,930 --> 01:07:47,220 You're becoming quite a lady, you know. 502 01:07:52,429 --> 01:07:54,345 I'm gonna miss you, honey. 503 01:07:56,096 --> 01:07:59,804 - I love you, Daddy. - Oh, I love you too. 504 01:08:48,638 --> 01:08:51,303 Pretty jittery for a Ranger. 505 01:09:00,054 --> 01:09:03,678 - Pretty quiet for a fed. - Oh, I make it my business. 506 01:09:03,846 --> 01:09:06,553 Looks like somebody doesn't like you, McQuade. 507 01:09:08,221 --> 01:09:12,136 - I make a few enemies here and there. - Yeah? So do I. 508 01:09:14,930 --> 01:09:17,804 - What do you want? - I came to enlist your help. 509 01:09:17,970 --> 01:09:22,011 See, I'm not the token nigger when it comes to following the rules. 510 01:09:22,179 --> 01:09:23,011 Get to the point. 511 01:09:23,179 --> 01:09:25,428 I know they got a drop-off point 512 01:09:25,596 --> 01:09:27,512 somewhere between here and Big Bend. 513 01:09:27,679 --> 01:09:33,178 - That's 500 square miles. - Who knows? We might just get lucky. 514 01:09:42,929 --> 01:09:46,720 Pretty desolate terrain, McQuade. 515 01:09:55,346 --> 01:09:57,470 There are no roads up here. 516 01:10:12,471 --> 01:10:14,969 - This could take weeks. - Yeah, it's gettin' late. 517 01:10:15,137 --> 01:10:17,637 We'd better turn back. 518 01:10:31,429 --> 01:10:33,178 See somethin'? 519 01:10:34,721 --> 01:10:36,804 Take us down over there. 520 01:10:42,012 --> 01:10:44,178 There's been some activity here. 521 01:10:44,346 --> 01:10:46,804 Pretty well-organized for the middle of nowhere. 522 01:10:46,970 --> 01:10:49,220 There's nothing indicated here on the map. 523 01:10:58,596 --> 01:11:00,136 What's goin' on? 524 01:11:00,304 --> 01:11:03,178 I've got a bad feeling about this place. 525 01:11:36,179 --> 01:11:40,303 Well, Ranger, how does it feel to be baby-sitting Burnside? 526 01:11:40,471 --> 01:11:41,720 Candy-ass feds. 527 01:12:03,513 --> 01:12:06,803 McQuade! What is this? A damn goat trail? 528 01:12:06,970 --> 01:12:09,011 If you wanna turn back, that's fine by me. 529 01:12:09,179 --> 01:12:11,678 Who the hell does he think he is? 530 01:12:11,845 --> 01:12:16,345 He knows this country better than you know the warts on your wife's backside. 531 01:12:16,513 --> 01:12:20,428 Why don't we all line up and kiss his ass? 532 01:12:44,596 --> 01:12:47,386 - I'll be damned. - You need some help? 533 01:12:49,513 --> 01:12:51,844 Let's show 'em what this baby can do. 534 01:12:55,221 --> 01:12:56,553 What the hell does he think he's doin'? 535 01:12:58,012 --> 01:12:59,261 What the hell...? 536 01:13:00,262 --> 01:13:01,220 Hang on. 537 01:13:01,387 --> 01:13:05,928 - What's he got there? A damn tank? - Why don't you just shut the hell up? 538 01:14:11,929 --> 01:14:13,470 Let's go. 539 01:15:17,096 --> 01:15:19,095 A real pretty setup, huh? 540 01:15:21,054 --> 01:15:22,677 It's been too easy. 541 01:15:28,221 --> 01:15:30,220 Let's check around before we make a move. 542 01:15:33,304 --> 01:15:34,844 Burnside, hold it. 543 01:15:35,012 --> 01:15:36,761 - This is the FBI. - Burnside! 544 01:15:36,929 --> 01:15:39,677 Drop your weapons or we'll commence firing. 545 01:15:39,845 --> 01:15:40,803 Get down! 546 01:15:55,595 --> 01:15:58,345 - Run for it. I'll cover you. - I'm staying here. 547 01:15:58,513 --> 01:16:01,178 Get your ass out of here! That's an order, Trooper! 548 01:16:40,221 --> 01:16:42,552 You son of a bitch! 549 01:16:54,512 --> 01:16:55,886 Now this is my idea of fun. 550 01:16:58,470 --> 01:17:00,011 Rawley, that's enough! 551 01:17:00,179 --> 01:17:05,761 Look, darling. I have a surprise for you. One of your new friends. 552 01:17:06,845 --> 01:17:09,011 Rawley, please! Rawley! 553 01:17:09,179 --> 01:17:11,303 I waited a long time for this. 554 01:17:11,970 --> 01:17:14,178 Please don't do it this way, Rawley! 555 01:17:15,512 --> 01:17:20,886 Very well, my dear. Get his truck. I have a better idea. 556 01:17:22,262 --> 01:17:23,261 Get her out of here. 557 01:17:28,512 --> 01:17:32,095 You murderer! You murderer! Let go of me! 558 01:17:35,304 --> 01:17:36,511 Pick him up. 559 01:17:49,804 --> 01:17:51,261 Put him in it. 560 01:18:26,845 --> 01:18:29,511 Something to remember you by. 561 01:18:36,804 --> 01:18:39,011 Adios. 562 01:20:13,012 --> 01:20:15,011 Freeze, assholes! 563 01:20:51,512 --> 01:20:53,178 Ranger! 564 01:20:53,345 --> 01:20:54,677 You son of a bitch! 565 01:20:56,470 --> 01:20:58,136 Ranger! 566 01:21:02,970 --> 01:21:04,344 Ranger? 567 01:21:06,012 --> 01:21:10,219 Don't die on me now, dammit. Dammit, don't die on me now! 568 01:21:15,678 --> 01:21:16,969 Get me a beer, kid. 569 01:21:19,345 --> 01:21:20,511 Yes, sir! 570 01:21:38,303 --> 01:21:41,511 Aren't we a sorry bunch of bastards? 571 01:21:54,720 --> 01:21:57,219 Whose idea was this, anyway? 572 01:23:30,470 --> 01:23:34,385 - Oh, Jim, thank God you're here. - What's wrong? What's wrong? 573 01:23:34,553 --> 01:23:38,761 It's Sally. She's missing. I called all of her friends. 574 01:23:38,929 --> 01:23:42,385 OK, calm down, calm down, calm down. Are you sure you checked everywhere? 575 01:23:46,845 --> 01:23:48,177 Oh, Jim. 576 01:23:51,303 --> 01:23:53,177 I'll take care of this. 577 01:23:55,261 --> 01:23:59,427 Is it "Ranger" or "Mr. " McQuade? May I come in, please? 578 01:23:59,595 --> 01:24:02,719 - Say what you came to say. - I came to offer my assistance. 579 01:24:02,887 --> 01:24:09,260 A business acquaintance of mine, Rawley Wilkes, has disappointed me greatly. 580 01:24:09,428 --> 01:24:14,177 I'm not interested in your problems. I'll get him my own way, in my own time. 581 01:24:14,345 --> 01:24:17,511 - Wilkes has your daughter, McQuade. - Oh, Jim! Jim! 582 01:24:17,678 --> 01:24:21,427 It's his way of saying he would enjoy your company again. 583 01:24:21,595 --> 01:24:23,511 I want my daughter back, Falcon. 584 01:24:26,345 --> 01:24:31,135 Please, please. I'm more than willing to help you retrieve your loved one, 585 01:24:31,303 --> 01:24:34,469 providing, of course, that you return the favor. 586 01:24:34,637 --> 01:24:36,427 What's your deal? 587 01:24:36,595 --> 01:24:41,094 I will tell you precisely where you can find Mr. Wilkes and your daughter. 588 01:24:41,261 --> 01:24:46,302 However, in return I would like certain assets of mine protected. 589 01:24:46,470 --> 01:24:49,427 I wish to claim what is mine. 590 01:24:49,595 --> 01:24:52,094 Jim... 591 01:24:52,261 --> 01:24:54,594 Anything. Please. 592 01:25:39,678 --> 01:25:43,052 - Hey, partner. Where you headed? - Mexico. 593 01:25:43,220 --> 01:25:46,177 - Mexico? What the hell for? - They got my daughter. 594 01:25:46,345 --> 01:25:48,928 - Hold on. I'm comin'. - It's not your fight. 595 01:25:52,512 --> 01:25:56,219 Hey, Ranger! You're in no shape to do this alone! 596 01:26:25,011 --> 01:26:29,677 Dinero, por favor. Dinero, por favor. 597 01:26:32,762 --> 01:26:34,511 Gracias. Muchas gracias. 598 01:26:34,678 --> 01:26:37,636 - ¿Se lo lleno, señor? - Sí. 599 01:26:40,678 --> 01:26:43,844 Vaya con Dios. God protect you. 600 01:26:55,762 --> 01:26:57,761 Señor? 601 01:26:57,928 --> 01:27:00,052 They are wishing you well. 602 01:27:16,678 --> 01:27:19,302 You didn't think I'd miss all the fun, did you? 603 01:27:44,345 --> 01:27:47,511 - A new toy, huh? - Just a little surprise. 604 01:27:49,470 --> 01:27:50,968 You gotta be kidding. 605 01:27:53,595 --> 01:27:56,843 Hey. You guys remember me? 606 01:27:57,011 --> 01:28:00,177 How we gonna smuggle him back to Texas? 607 01:28:00,345 --> 01:28:01,552 That's your problem. 608 01:28:27,678 --> 01:28:29,052 Can you make it? 609 01:28:29,220 --> 01:28:33,802 I didn't come this far just to drop dead on the trail, did I? 610 01:28:33,969 --> 01:28:36,052 It's all downhill from here on. 611 01:28:55,637 --> 01:28:56,636 OK! 612 01:29:10,678 --> 01:29:12,843 We split up from here. Stick to the plan. 613 01:29:13,011 --> 01:29:15,219 - Right. - Good luck. 614 01:30:19,761 --> 01:30:23,135 Hello, Sally. How you doing? 615 01:30:24,844 --> 01:30:28,843 What does he want from me? Why is he keeping me here? 616 01:30:29,011 --> 01:30:29,843 Rawley... 617 01:30:36,011 --> 01:30:38,676 Daddy! Daddy! 618 01:30:45,719 --> 01:30:47,427 Jim... 619 01:30:49,844 --> 01:30:52,385 I'm so happy you're alive. 620 01:31:06,928 --> 01:31:09,052 Where do you think you're going, dude? 621 01:31:13,261 --> 01:31:14,635 Let's go. It's gonna get rough round here. 622 01:31:14,803 --> 01:31:16,385 McQuade. 623 01:31:35,553 --> 01:31:37,635 Get that crap off. 624 01:31:55,178 --> 01:31:57,010 Let's get out of here. 625 01:32:04,928 --> 01:32:07,676 Sally! Sally! 626 01:32:10,178 --> 01:32:12,094 Remember me, greaser? 627 01:32:17,512 --> 01:32:20,511 Yeah. I never forget an asshole. 628 01:32:26,969 --> 01:32:28,344 Stay here. 629 01:33:04,178 --> 01:33:06,177 Oh, shit. 630 01:33:06,345 --> 01:33:08,052 Dammit. 631 01:33:33,928 --> 01:33:35,135 Agh! 632 01:33:38,969 --> 01:33:40,385 Come on. Come on. 633 01:34:08,011 --> 01:34:10,718 Damn! I knew I forgot something. 634 01:35:09,385 --> 01:35:12,344 Welcome to my hacienda, Mr. McQuade. 635 01:35:15,136 --> 01:35:17,718 How nice of you to pay a social visit. 636 01:36:11,677 --> 01:36:12,551 Daddy! 637 01:37:08,385 --> 01:37:09,219 Daddy! 638 01:37:11,677 --> 01:37:12,676 Come on. 639 01:37:14,928 --> 01:37:16,843 - Daddy! - No! Sally! Sally! 640 01:37:17,011 --> 01:37:19,010 No! Stop it! 641 01:37:35,053 --> 01:37:37,468 Sally! Sally... 642 01:38:37,969 --> 01:38:40,426 Are you all right, honey? 643 01:38:46,969 --> 01:38:48,135 Gimme that gun. 644 01:38:49,886 --> 01:38:53,052 - McQuade! - Rawley! No! 645 01:39:03,844 --> 01:39:05,927 Come on. 646 01:39:11,136 --> 01:39:13,259 Jim... 647 01:39:13,427 --> 01:39:15,676 I didn't betray you. 648 01:39:19,385 --> 01:39:24,718 Rawley killed my husband and forced me to be his partner. 649 01:39:24,886 --> 01:39:29,176 I had no choice. He would have killed me. 650 01:39:37,969 --> 01:39:39,676 I love you. 651 01:39:59,427 --> 01:40:00,718 Hey, McQuade! 652 01:40:36,052 --> 01:40:37,718 Daddy... 653 01:41:00,844 --> 01:41:04,676 My arsenal! My investments! What have you done? 654 01:41:04,844 --> 01:41:08,635 Don't move, don't talk, and everything will be just fine. 655 01:41:08,803 --> 01:41:12,426 We made a deal, McQuade. 656 01:41:12,594 --> 01:41:15,468 You made the deal, shorty. Not me. 657 01:41:17,344 --> 01:41:19,510 You wanna try for three? 658 01:41:24,302 --> 01:41:27,134 McQuade, wait. Wait! 659 01:41:27,302 --> 01:41:30,343 You can't leave me here. What about the Federales? 660 01:41:30,511 --> 01:41:35,384 - You know how to fly this thing? - I sure as hell don't. But he does. 661 01:41:38,052 --> 01:41:40,968 You can't leave me! McQuade! 662 01:41:41,135 --> 01:41:42,510 McQuade! 663 01:41:42,677 --> 01:41:44,676 Wait! McQuade! 664 01:41:44,844 --> 01:41:48,343 That's my chopper! McQuade, come back here! 665 01:41:48,511 --> 01:41:52,051 McQuade! That's my chopper! McQuade! 666 01:42:04,968 --> 01:42:07,760 Can we print the comment that you made about your daring rescue? 667 01:42:09,677 --> 01:42:12,426 And the FBI credits the Texas Rangers with the rescue? 668 01:42:12,594 --> 01:42:15,176 - Absolutely correct. - Can I have another picture? 669 01:42:15,344 --> 01:42:18,259 Why not? Ranger, you feel up to a picture? 670 01:42:21,844 --> 01:42:27,051 Ladies and gentlemen, I wanna say it's a pleasure having this man on my team. 671 01:42:27,219 --> 01:42:29,426 I feel responsible for every move he's made. 672 01:42:29,594 --> 01:42:31,635 After all, I taught him all he knows. 673 01:42:31,803 --> 01:42:33,885 - He has style. - Bullshit. 674 01:42:34,052 --> 01:42:35,343 The best always have style. 675 01:42:35,511 --> 01:42:37,635 Daddy! 676 01:42:37,803 --> 01:42:39,843 - Dad! - That's my girl. 677 01:42:41,677 --> 01:42:44,510 I can't wait to show you our new house. Come on, let's go. 678 01:42:44,677 --> 01:42:46,510 - Hi, Jim. - Hi, Molly. 679 01:42:46,677 --> 01:42:50,343 Gimme a hug. I really appreciate your helping us move. 680 01:42:50,511 --> 01:42:53,301 - My pleasure. - Come on, let's go. 681 01:42:58,219 --> 01:43:00,676 Oh, boy. Here we go. 682 01:43:08,927 --> 01:43:12,134 Ranger, we got a 10-31 in progress at the Texas National Bank. 683 01:43:12,302 --> 01:43:15,967 - I'm on vacation. - They've got hostages. 684 01:43:16,135 --> 01:43:19,676 - We really need you, Ranger. - Comin', Jim? 685 01:43:20,761 --> 01:43:23,384 Daddy? 686 01:43:27,385 --> 01:43:28,301 Hostages? 687 01:43:34,511 --> 01:43:35,843 Daddy? 688 01:43:36,010 --> 01:43:36,926 Are you comin'? 689 01:43:40,844 --> 01:43:44,343 See you later. Let's go. 690 01:43:44,511 --> 01:43:47,384 J.J. McQuade, you'll never change! 691 01:43:53,177 --> 01:43:55,593 Oh, hell. 48030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.