All language subtitles for Locked.Up.S02E05.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,280 --> 00:00:23,200 Ferreiro, we've been walking for more than half an hour, 2 00:00:23,720 --> 00:00:25,720 and I'm starting to get sick and tired. 3 00:00:26,360 --> 00:00:27,680 I hope you aren't messing with me. 4 00:00:32,920 --> 00:00:34,360 I think that's where I left the car. 5 00:00:37,720 --> 00:00:38,960 You think? 6 00:00:39,720 --> 00:00:41,600 At the station, you were very certain. 7 00:00:47,040 --> 00:00:49,840 The Egyptian is buried in the province of Ciudad Real, 8 00:00:49,920 --> 00:00:50,920 in a hunting property. 9 00:00:58,160 --> 00:00:59,440 I want the exact location. 10 00:01:08,600 --> 00:01:11,160 Even if you've killed the world's biggest son of a bitch, 11 00:01:11,240 --> 00:01:13,960 you'll still serve the same sentence as if you'd killed the king. 12 00:01:14,520 --> 00:01:17,280 The coordinates match the signal registered at the phone towers 13 00:01:17,360 --> 00:01:18,960 in Los Ballesteros, Ciudad Real. 14 00:01:19,040 --> 00:01:22,160 Great, how did you get there? 15 00:01:23,360 --> 00:01:24,480 I entered the farm, 16 00:01:25,280 --> 00:01:29,000 and I drove some 15 minutes down a gravel road. 17 00:01:29,080 --> 00:01:30,560 PRIVATE HUNTING PROPERTY 18 00:01:30,640 --> 00:01:32,680 I think it was a hunting property. 19 00:01:32,760 --> 00:01:36,720 I got out of the car, and... I picked up a sawn-off shotgun. 20 00:01:38,480 --> 00:01:39,880 I loaded two rounds. 21 00:01:39,960 --> 00:01:44,040 I went to the back of the car, took the Egyptian out of the trunk, 22 00:01:44,920 --> 00:01:47,960 and made him walk, I don't know... about 150 yards. 23 00:01:48,640 --> 00:01:51,600 I forced him to dig his own grave and I killed him. 24 00:01:58,120 --> 00:02:00,640 Are you telling me you did all of that on your own? 25 00:02:02,160 --> 00:02:05,080 -Who helped you? -I've already told you, Castillo. 26 00:02:05,720 --> 00:02:08,400 I killed and buried the Egyptian without anyone's help. 27 00:02:08,480 --> 00:02:11,440 I had him handcuffed and dragged him with a leash, 28 00:02:11,520 --> 00:02:13,840 tied around his neck, like a dog. 29 00:02:15,920 --> 00:02:17,480 You'll find all this in the grave. 30 00:02:20,320 --> 00:02:22,160 Where is this grave exactly? 31 00:02:23,160 --> 00:02:24,160 It's there. 32 00:02:26,360 --> 00:02:28,520 That's where the Egyptian is buried. 33 00:02:57,400 --> 00:03:00,440 LOCKED UP 34 00:03:04,120 --> 00:03:07,320 We always say the same thing, let's grab a drink with the newbie, 35 00:03:07,400 --> 00:03:10,880 then everyone has their own problems, their lives... you know. 36 00:03:10,960 --> 00:03:14,240 I prefer it that way. In a small group. 37 00:03:19,600 --> 00:03:23,240 Around here, word is that you're having a fling with an inmate. 38 00:03:24,400 --> 00:03:27,880 Is that what they're saying? Well, you've been misinformed. 39 00:03:30,960 --> 00:03:32,000 Look... 40 00:03:32,080 --> 00:03:35,120 The fling lasted five seconds and it was over. 41 00:03:36,040 --> 00:03:40,320 And for five seconds they've filed a case against you and demoted you? 42 00:03:43,400 --> 00:03:45,120 Was it Inmate Ferreiro? 43 00:03:47,360 --> 00:03:51,000 I heard she's innocent of the charges filed against her... Is that right? 44 00:03:51,600 --> 00:03:54,360 -Yes. I think so. -So? 45 00:03:54,440 --> 00:03:56,680 If they've labeled you an inmate fucker 46 00:03:56,760 --> 00:03:59,760 and filed a case against you, and you think that she's innocent, 47 00:04:00,440 --> 00:04:03,760 why don't you continue with the fling? She'll be out someday. 48 00:04:09,240 --> 00:04:11,280 I'll give your advice some thought. 49 00:04:12,920 --> 00:04:15,280 I want you to look for any scrap of proof, 50 00:04:15,360 --> 00:04:18,560 a hair, a drop of blood, falafel crumbs, 51 00:04:18,640 --> 00:04:21,000 or a broken pinkie nail. Anything. 52 00:04:21,840 --> 00:04:23,720 Have you searched the area properly? 53 00:04:56,320 --> 00:04:58,840 HYDROCHLORIC ACID 54 00:05:02,360 --> 00:05:03,600 Thank you. 55 00:05:04,920 --> 00:05:05,920 Captain. 56 00:05:07,440 --> 00:05:09,520 Can we get any security camera footage? 57 00:05:21,880 --> 00:05:23,480 -Yes. -Thanks. 58 00:05:23,560 --> 00:05:25,320 Castillo, you need to see this. 59 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 What the fuck is that? 60 00:05:33,280 --> 00:05:35,640 Given the humidity and roughness, 61 00:05:35,720 --> 00:05:38,440 this plastic was broken less than 24 hours old. 62 00:05:59,640 --> 00:06:00,880 Let me help you. 63 00:06:01,480 --> 00:06:02,880 With handcuffs, it's hard. 64 00:06:04,960 --> 00:06:06,000 Thanks. 65 00:06:12,400 --> 00:06:13,840 The people? 66 00:06:14,760 --> 00:06:16,360 Valbuena is an idiot. 67 00:06:16,440 --> 00:06:19,840 He'd probably electrocute himself with a taser just to see if it works. 68 00:06:23,480 --> 00:06:26,320 -Miranda? -A textbook victim. 69 00:06:26,400 --> 00:06:30,480 Always waiting for the next son of a bitch and the next problem, 70 00:06:30,560 --> 00:06:33,000 and she looks like the type who'd keep a dildo in her drawer. 71 00:06:35,720 --> 00:06:36,760 Palacios? 72 00:06:37,280 --> 00:06:39,840 He still doesn't know that he's slipping up because he's gay. 73 00:06:40,680 --> 00:06:43,040 He's probably in love with you. 74 00:06:44,600 --> 00:06:47,480 -Don't fuck with me. -Yes... Seriously. 75 00:06:49,920 --> 00:06:51,240 And Sandoval? 76 00:06:55,200 --> 00:06:57,200 He's the smartest at the prison. 77 00:06:57,840 --> 00:06:59,080 And the most shady. 78 00:06:59,880 --> 00:07:01,040 Dangerous. 79 00:07:03,480 --> 00:07:05,360 It seems you're not his biggest fan. 80 00:07:06,480 --> 00:07:09,520 I don't think he'll invite me to his next barbecue. 81 00:07:11,400 --> 00:07:14,760 If you want to tell me something, I can be trusted. 82 00:07:15,600 --> 00:07:18,120 You're the only one who came for beers with the newbie. 83 00:07:19,720 --> 00:07:23,240 -You've won me over for life. -There's nothing to tell. 84 00:07:26,800 --> 00:07:29,160 Only that if you get the flu and you go to his office, 85 00:07:29,240 --> 00:07:31,360 staple your underwear to your ass. 86 00:07:34,440 --> 00:07:38,400 I told his wife as much when she was a few months pregnant... 87 00:07:39,680 --> 00:07:41,760 and she ended up in the hospital with an anxiety attack. 88 00:07:43,480 --> 00:07:44,480 Anyway... 89 00:07:45,160 --> 00:07:47,600 I need to learn to count to three before doing anything. 90 00:07:47,680 --> 00:07:48,920 No. 91 00:07:49,000 --> 00:07:52,240 You are who you are. I'm the same as you. 92 00:07:53,000 --> 00:07:54,520 Have you gotten yourself into a lot of trouble? 93 00:07:56,040 --> 00:08:00,240 Two years ago, in a demining drill, 94 00:08:00,960 --> 00:08:03,280 I was pushing some kind of wheelbarrow, 95 00:08:03,920 --> 00:08:07,120 and the captain did the spoon to me. 96 00:08:07,200 --> 00:08:08,320 The spoon? 97 00:08:08,400 --> 00:08:10,360 -Do you know what that is? -No. 98 00:08:10,440 --> 00:08:11,680 Get up. 99 00:08:14,840 --> 00:08:17,520 Act as if you're pushing a wheelbarrow, like this... 100 00:08:22,720 --> 00:08:24,360 That's the spoon. 101 00:08:32,640 --> 00:08:34,680 I had two options. 102 00:08:35,840 --> 00:08:38,040 Take him to a military court, 103 00:08:39,320 --> 00:08:43,000 or crack his fucking face open with the butt of a rifle. 104 00:08:45,600 --> 00:08:46,640 And so I hit him. 105 00:08:49,280 --> 00:08:51,680 There are rules that are really good, 106 00:08:51,760 --> 00:08:53,120 but not all of them. 107 00:08:54,360 --> 00:08:56,400 You need to know how to tell them apart. 108 00:08:57,880 --> 00:09:02,320 Sometimes you have to do what you have to do. 109 00:09:22,160 --> 00:09:24,600 Girls, how many of you take heroin? 110 00:09:28,240 --> 00:09:31,880 How many of you started with a joint? 111 00:09:36,120 --> 00:09:40,840 I want to help you beat this shitty addiction. 112 00:09:41,600 --> 00:09:44,240 In order to do so, you have to give it your best. 113 00:09:44,760 --> 00:09:46,360 Even if it seems impossible. 114 00:09:47,360 --> 00:09:50,200 You're going to feel horrendous body pains. 115 00:09:50,920 --> 00:09:52,520 Vomiting, diarrhea, 116 00:09:52,600 --> 00:09:55,480 fears, anxiety, even panic. 117 00:09:56,200 --> 00:10:01,360 But nothing I can tell you now is more important or more efficient 118 00:10:01,440 --> 00:10:04,920 than what one of the inmates who has been through it can tell you. 119 00:10:05,880 --> 00:10:07,120 Isn't that right, Tere? 120 00:10:07,720 --> 00:10:08,720 Ok. 121 00:10:11,680 --> 00:10:14,280 So, I was hooked on marijuana, 122 00:10:14,360 --> 00:10:18,400 coke, speed, heroin, 123 00:10:18,480 --> 00:10:21,040 -amphetamines, crack. -Tere. 124 00:10:21,600 --> 00:10:24,000 Tere, let's get straight to the point. 125 00:10:24,080 --> 00:10:26,120 -Sure, sorry. Withdrawal, right? -Yes. 126 00:10:26,200 --> 00:10:27,360 Ok. 127 00:10:27,440 --> 00:10:29,400 Well, I... 128 00:10:30,160 --> 00:10:32,200 had withdrawal symptoms. Lots of them. 129 00:10:33,000 --> 00:10:36,640 I can tell you about the first major withdrawal I had, 130 00:10:36,720 --> 00:10:40,720 which was when my mom caught me using. 131 00:10:41,400 --> 00:10:43,320 That one was in a bathroom. 132 00:10:44,000 --> 00:10:45,600 In Vips. 133 00:10:46,840 --> 00:10:49,440 -Because I wasn't getting up. -You mean "getting high"? 134 00:10:49,520 --> 00:10:50,840 No. I wasn't getting up from the toilet. 135 00:10:53,000 --> 00:10:56,280 I'd taken a huge dose of heroin, 136 00:10:56,360 --> 00:11:00,600 my mom came down 45 minutes later and found me with a needle in my arm. 137 00:11:01,360 --> 00:11:05,000 So she took it off me quickly, 138 00:11:05,080 --> 00:11:07,560 put me in my room, and locked me in. 139 00:11:09,800 --> 00:11:11,840 First comes the vomiting. 140 00:11:12,440 --> 00:11:16,240 At the beginning, I remember that when they came in to clean it, I escaped. 141 00:11:16,800 --> 00:11:21,480 I escaped twice, so they stopped coming in to clean. 142 00:11:22,480 --> 00:11:25,400 My mom used to take me down to the pool of the complex, 143 00:11:26,320 --> 00:11:28,440 so that I would do some exercise. 144 00:11:32,200 --> 00:11:34,480 One day, I was floating there, 145 00:11:35,720 --> 00:11:39,120 and people started getting out of the pool, 146 00:11:39,200 --> 00:11:41,920 shouting at me and stuff... Thing is... 147 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 I'd shit myself. 148 00:11:45,720 --> 00:11:48,720 It turns out that with the withdrawal, 149 00:11:48,800 --> 00:11:52,840 and the yoghurt, you get diarrhea without even realizing it. 150 00:11:55,320 --> 00:11:56,400 Yes. 151 00:12:02,040 --> 00:12:03,320 Fuck. 152 00:12:03,400 --> 00:12:05,120 Thing is... Fuck. 153 00:12:05,720 --> 00:12:08,880 My mom had to pay a hefty fine, 154 00:12:08,960 --> 00:12:10,840 and she threw me out of the house. 155 00:12:12,440 --> 00:12:14,800 She threw me out of the house. And... 156 00:12:14,880 --> 00:12:15,920 I mean... 157 00:12:17,000 --> 00:12:20,080 I've only spoken to her a couple of times. Sorry. 158 00:12:20,840 --> 00:12:22,880 Ok, Tere. Relax, breath. 159 00:12:24,320 --> 00:12:27,720 How do you think your life has changed since then? 160 00:12:28,680 --> 00:12:32,320 I started scheming in order to get free drugs. 161 00:12:32,400 --> 00:12:36,440 Taking drugs from one place to another, 162 00:12:36,520 --> 00:12:39,440 hiding it in joints or in my bum. 163 00:12:39,520 --> 00:12:42,200 Very few people realize that this is lethal. 164 00:12:43,240 --> 00:12:48,600 The consequences of just a single bag breaking, 165 00:12:48,680 --> 00:12:52,360 or exploding inside your body, are irreversible. 166 00:12:52,880 --> 00:12:54,320 Your body absorbs them. 167 00:12:54,400 --> 00:12:56,840 I double wrapped them. 168 00:12:57,840 --> 00:13:00,480 The body absorbs them in a few minutes, 169 00:13:01,520 --> 00:13:05,360 and the blood carries them to the liver where they destroy it. 170 00:13:05,440 --> 00:13:08,520 It does the same to the heart and the respiratory tract. 171 00:13:08,600 --> 00:13:11,240 Not me, not anyone, 172 00:13:11,920 --> 00:13:13,920 will be able to do anything to save your life. 173 00:14:28,600 --> 00:14:31,120 So, are you training a bit? 174 00:14:38,200 --> 00:14:39,200 I have a present for you. 175 00:14:44,040 --> 00:14:46,640 It's a little gift, it's chocolate. Take it. 176 00:14:49,720 --> 00:14:52,120 It's one of the few things that they haven't banned here yet. 177 00:14:56,600 --> 00:14:57,600 Thanks. 178 00:15:02,240 --> 00:15:03,560 You're welcome. 179 00:15:05,960 --> 00:15:07,720 Thank you for not reporting me. 180 00:15:08,360 --> 00:15:11,600 It was your word against mine, you were going to lose, but... 181 00:15:13,760 --> 00:15:15,640 Nevertheless, it was thoughtful of you. 182 00:15:15,720 --> 00:15:16,960 Yes. 183 00:15:18,600 --> 00:15:19,840 I didn't want to cause any drama. 184 00:15:21,240 --> 00:15:23,160 And well, it's not like I was a virgin. 185 00:15:28,560 --> 00:15:30,520 You have a sense of humor. 186 00:15:36,960 --> 00:15:38,360 Sorry if I overstepped the mark a bit. 187 00:15:39,960 --> 00:15:42,880 If you need anything that's within my power... 188 00:15:44,120 --> 00:15:45,120 Yes. 189 00:15:45,760 --> 00:15:48,960 Yes, I was going to ask you for the abortion pill. 190 00:15:49,760 --> 00:15:51,000 I can ask Sandoval for it, 191 00:15:51,080 --> 00:15:53,560 but I think he'll ask me for an explanation. 192 00:15:53,640 --> 00:15:56,480 If you want, I'll ask my sister to buy it, 193 00:15:56,560 --> 00:15:58,520 and you can meet her to pick it up. 194 00:15:59,040 --> 00:16:02,560 -Or you can go to the medical center. -No. It's fine. 195 00:16:03,640 --> 00:16:05,920 -Tell your sister I'll meet her. -Ok. 196 00:16:19,920 --> 00:16:20,960 Blackie! 197 00:16:21,040 --> 00:16:23,840 What have you done for Valbuena to get a chocolate from him? 198 00:16:24,680 --> 00:16:28,320 You're so nosy. I got it for you. As a welcome gift. 199 00:16:29,160 --> 00:16:31,120 But you've ruined it. 200 00:16:31,720 --> 00:16:33,840 But I can't eat this, babe. 201 00:16:33,920 --> 00:16:37,400 Can't you see that they don't let me? But not to be rude... 202 00:16:40,000 --> 00:16:41,280 And besides... 203 00:16:41,360 --> 00:16:42,360 ORGANIC CHEMISTRY BOTANY 204 00:16:42,440 --> 00:16:43,880 ...all this exercise is making me dizzy. 205 00:16:47,160 --> 00:16:48,280 Bye. 206 00:16:59,880 --> 00:17:02,480 I got it. Let's throw him in a swamp. 207 00:17:03,320 --> 00:17:05,960 Your dad always says that bodies end up floating. 208 00:17:06,040 --> 00:17:07,680 I'll tie rocks to his neck, 209 00:17:07,760 --> 00:17:11,240 but we can't leave a body decomposing in the trunk of the car. 210 00:17:15,720 --> 00:17:17,720 -What if we burn it? -Where? 211 00:17:17,800 --> 00:17:21,240 Where are we going to burn it, Mom? And the teeth always remain... Shit! 212 00:17:21,320 --> 00:17:22,600 Don't yell at me, Roman. 213 00:17:22,680 --> 00:17:24,720 Please, don't yell at me. 214 00:17:32,480 --> 00:17:34,440 What if we pull out his teeth? 215 00:17:58,760 --> 00:18:00,480 What the fuck are you doing? 216 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 I was smoking a cigar. Sorry. 217 00:18:05,520 --> 00:18:08,160 I turned on the showers because of the smoke. 218 00:18:08,240 --> 00:18:11,320 -I'm going back to my cell... -Do you think I'm an idiot? 219 00:18:13,320 --> 00:18:15,680 Fine, yes. It was a joint. 220 00:18:15,760 --> 00:18:19,400 Yes, it's a joint. I'm looking at it. With heroin and speed... 221 00:18:21,120 --> 00:18:22,120 Fuck. 222 00:18:22,200 --> 00:18:25,200 Look, I'm a sentinel and I have to report you. 223 00:18:28,560 --> 00:18:29,600 Did Anabel give it to you? 224 00:18:31,960 --> 00:18:34,920 Anabel doesn't give out anything for free, you know. 225 00:18:35,000 --> 00:18:37,600 Fucking hell! You're carrying her shit, aren't you? 226 00:18:38,440 --> 00:18:41,280 -I'll throw it in the toilet. -No, not the toilet. 227 00:18:41,360 --> 00:18:43,160 You need to give it back to her. 228 00:18:43,240 --> 00:18:45,880 Because next time it won't be your hands. 229 00:18:46,560 --> 00:18:47,920 Honestly. 230 00:18:48,000 --> 00:18:51,200 Shit, I'm a sentinel and you're getting me in shit, 231 00:18:51,760 --> 00:18:53,120 going to the bathroom. 232 00:18:53,200 --> 00:18:54,280 For fuck's sake. 233 00:18:55,680 --> 00:18:58,200 Don't suck on that! What are you doing? Give me that. 234 00:18:58,280 --> 00:18:59,320 Give me that! 235 00:18:59,400 --> 00:19:01,800 Give me that! What did the doctor say? 236 00:19:01,880 --> 00:19:04,640 Fuck. What's going on? Why are you doing this? 237 00:19:06,680 --> 00:19:10,840 It's the only way I can forget why I'm here! 238 00:19:14,240 --> 00:19:20,240 We were in a car, we'd stolen it to have fun, to pass the time. 239 00:19:20,320 --> 00:19:22,520 We'd done it before and nothing had ever happened. 240 00:19:24,560 --> 00:19:26,040 If there was something valuable, 241 00:19:27,640 --> 00:19:30,320 or money, we would keep it, but that was it. 242 00:19:33,040 --> 00:19:35,040 Everything is pink. 243 00:19:36,880 --> 00:19:38,640 We didn't want to hurt anybody. 244 00:19:40,760 --> 00:19:42,040 Son of a bitch! 245 00:19:51,120 --> 00:19:53,840 We didn't know the child was there. 246 00:19:55,800 --> 00:19:57,280 He shouldn't have been there. 247 00:20:11,240 --> 00:20:14,520 We got out of the car and left him there. 248 00:20:15,240 --> 00:20:16,520 I thought... 249 00:20:18,960 --> 00:20:20,760 I didn't think at all. 250 00:20:21,840 --> 00:20:23,400 I just ran. 251 00:20:26,320 --> 00:20:28,280 And they found him dead. 252 00:20:35,640 --> 00:20:37,440 He died from a heat stroke. 253 00:20:41,840 --> 00:20:43,960 I don't know, I'm really sorry. 254 00:20:47,520 --> 00:20:48,680 Strip search. 255 00:20:50,320 --> 00:20:51,840 Stand up. 256 00:20:51,920 --> 00:20:53,080 Hands on your head. 257 00:20:56,560 --> 00:20:58,160 You, over there. 258 00:21:13,440 --> 00:21:14,920 Look straight ahead. 259 00:21:24,640 --> 00:21:27,160 Add more water to the clams. They're drying out. 260 00:21:30,040 --> 00:21:33,120 That pan, Curly, the oil is burning... 261 00:21:33,200 --> 00:21:34,440 I'm on it. 262 00:21:36,320 --> 00:21:37,560 Take the chicken, 263 00:21:37,640 --> 00:21:39,600 and add a lot of salt so that it doesn't taste dry. 264 00:21:40,720 --> 00:21:44,680 Move, idiot. If you burn my kitchen, I'll fucking kill you. 265 00:21:44,760 --> 00:21:46,600 Fuck off, I don't want to see you again. 266 00:21:46,680 --> 00:21:48,240 What the hell is going on here? 267 00:21:48,320 --> 00:21:50,080 This shithead is destroying my kitchen. 268 00:21:50,160 --> 00:21:53,080 Maybe if you weren't shouting so many orders at me... 269 00:21:53,160 --> 00:21:54,960 You think you're fucking Chicote. 270 00:21:55,040 --> 00:21:58,000 Valbuena, get her out of here because I'll kill her. 271 00:21:58,080 --> 00:22:00,960 God gave you hands to open the clams, not to cook them. 272 00:22:01,040 --> 00:22:03,640 Don't yell at me in this fucking shitty kitchen, 273 00:22:03,720 --> 00:22:05,240 I don't give a fuck. 274 00:22:05,880 --> 00:22:08,080 You think you're Miss Universe. 275 00:22:08,160 --> 00:22:10,120 Stop messing around and shut up. 276 00:22:10,200 --> 00:22:12,840 -Come on, man, let's go! -Don't speak to me. 277 00:22:16,520 --> 00:22:18,720 That's enough, you two! 278 00:22:23,080 --> 00:22:26,400 Do you want to clean the junkies' asses in the infirmary instead? 279 00:22:27,320 --> 00:22:30,600 Maybe there you'll find asses that are cleaner than your shitty kitchen. 280 00:22:32,320 --> 00:22:33,920 I'm going to give you a write-up. 281 00:22:34,000 --> 00:22:36,680 On the second one, you'll spend winter in solitary. 282 00:22:38,280 --> 00:22:40,560 Understood, Chicote? 283 00:22:41,280 --> 00:22:43,960 What about her? She's the one who burned the paella dish. 284 00:22:44,040 --> 00:22:45,920 But it's your responsibility. 285 00:22:47,880 --> 00:22:49,680 Come on, move your ass. Let's go! 286 00:22:59,560 --> 00:23:01,440 Have you spoken to your sister yet? 287 00:23:03,200 --> 00:23:06,120 First I need to request the call and they have to approve it. 288 00:23:16,920 --> 00:23:18,560 What have you given him? 289 00:23:18,640 --> 00:23:21,720 You haven't sucked Valbuena's dick, have you? 290 00:23:24,760 --> 00:23:26,960 Kabila... To my office. 291 00:23:27,520 --> 00:23:28,560 Back off! 292 00:23:34,000 --> 00:23:35,400 Open your mouth, open it. 293 00:23:39,640 --> 00:23:40,680 There it is! 294 00:23:40,760 --> 00:23:44,800 Lay her down, she has something obstructing her airway. 295 00:23:44,880 --> 00:23:47,880 I need a sharp tool, a razor, knife, whatever. 296 00:23:47,960 --> 00:23:51,040 Emergency, the doctor needs a sharp tool, a knife... 297 00:23:52,080 --> 00:23:54,400 Bring it to the cell block bathroom urgently. 298 00:24:02,840 --> 00:24:05,880 -There it is. -What is that shit? 299 00:24:35,960 --> 00:24:37,440 Fuck you, Tere! 300 00:24:57,200 --> 00:25:00,880 The worst thing isn't that you abused the authority that we gave you. 301 00:25:01,920 --> 00:25:05,160 The worst thing is that you abused our trust, 302 00:25:05,240 --> 00:25:08,240 to promote exactly what you were supposed to prevent. 303 00:25:09,160 --> 00:25:12,120 That can only result in the most serious of punishments. 304 00:25:17,360 --> 00:25:20,160 You'll remain in solitary indefinitely. 305 00:25:22,200 --> 00:25:24,760 We've examined 300 cubic feet of ground under the microscope. 306 00:25:24,840 --> 00:25:26,160 We haven't found a thing: 307 00:25:26,240 --> 00:25:28,600 not even a hair, a nail, organic remains... 308 00:25:28,680 --> 00:25:30,040 Everything was wiped clean. 309 00:25:30,680 --> 00:25:31,960 Except this. 310 00:25:33,600 --> 00:25:36,760 How is it possible that the shotgun slugs are clean? 311 00:25:37,400 --> 00:25:40,960 Someone poured five jugs of acid on the scene of the crime. 312 00:25:41,040 --> 00:25:45,280 Whoever took the Egyptian's body, if it was there, were professionals. 313 00:25:45,360 --> 00:25:47,880 No plant life will grow in that area for the next 20 years. 314 00:25:47,960 --> 00:25:51,520 We have no body, no proof, and no evidence to present to the judge. 315 00:25:52,080 --> 00:25:56,520 I told you that Leopoldo and I once worked together on a couple of cases. 316 00:25:59,200 --> 00:26:00,520 We were friends. 317 00:26:01,120 --> 00:26:03,560 My name is Leopoldo Ferreiro, 318 00:26:03,640 --> 00:26:07,360 and I'm the killer of Hanbal Hamadi, a.k.a. the Egyptian. 319 00:26:08,040 --> 00:26:11,960 As I see it, it's illogical for him to confess to a murder without a body. 320 00:26:12,040 --> 00:26:13,480 What are your theories? 321 00:26:13,560 --> 00:26:17,320 The first one is that Ferreiro wants us to believe that the Egyptian is dead. 322 00:26:17,400 --> 00:26:19,400 They both agree to disappear, 323 00:26:19,480 --> 00:26:23,040 so perhaps they fabricated all of this to deceive us. 324 00:26:23,120 --> 00:26:25,840 Even Jalapeño's death could be a smoke screen, 325 00:26:25,920 --> 00:26:28,680 to make us think they were shooting at the Ferreiros. 326 00:26:28,760 --> 00:26:31,240 It's a twisted plan, but a plan nonetheless. 327 00:26:31,320 --> 00:26:34,040 The second theory: someone has taken the body, 328 00:26:34,120 --> 00:26:35,960 and Leopoldo doesn't know about it. 329 00:26:36,040 --> 00:26:40,440 Karim, his depressed wife, his son, the registrar, I don't know. 330 00:26:40,520 --> 00:26:44,120 In all honesty, Ferreiro looked surprised when no body was found. 331 00:26:44,200 --> 00:26:45,560 The third theory... 332 00:26:46,320 --> 00:26:47,560 Are you taking notes? 333 00:26:47,640 --> 00:26:49,280 -Yes, sir. -Well, write: 334 00:26:49,800 --> 00:26:50,960 the third theory... 335 00:26:51,040 --> 00:26:54,000 is that I don't have a fucking clue what the third theory is. 336 00:26:55,080 --> 00:26:57,280 We're going to follow all possible leads. 337 00:26:57,360 --> 00:27:00,560 We're going to expedite the 72 hours of incommunicado detention, 338 00:27:00,640 --> 00:27:05,000 and we're going to try to catch Ferreiro contradicting himself. 339 00:27:05,080 --> 00:27:07,520 Understood? What are you waiting for? 340 00:27:19,880 --> 00:27:22,920 Is there any chance that he survived the gunshot? 341 00:27:23,960 --> 00:27:27,600 I shot him at point-blank range. Two shots to the chest with a 12 caliber. 342 00:27:28,320 --> 00:27:31,120 There's no chance that he climbed out of the hole alive. 343 00:27:32,600 --> 00:27:34,040 I killed him. 344 00:27:39,840 --> 00:27:42,680 -Have you spoken to your sister? -She didn't answer. 345 00:27:42,760 --> 00:27:45,640 I left her a message. I'll try with the work phone. 346 00:27:45,720 --> 00:27:48,560 -Fine, whatever, but do it now. -Don't tell me that. 347 00:27:48,640 --> 00:27:52,440 -You could visit Family Planning. -No, I don't want any problems. Hurry up. 348 00:28:04,280 --> 00:28:07,880 How's it going, Chemist, what's up? Have they still not caught you? 349 00:28:09,280 --> 00:28:11,280 What do you mean: "Who is this"? 350 00:28:11,360 --> 00:28:12,880 It's Estefi, man. 351 00:28:13,720 --> 00:28:16,400 Yes. I'm still here, I'm still here. 352 00:28:16,480 --> 00:28:19,040 Listen to me. I need you to do me a favor 353 00:28:19,120 --> 00:28:20,840 and give something to my sister. 354 00:28:22,280 --> 00:28:23,280 Ok. 355 00:28:24,000 --> 00:28:25,560 We'll see, Mom. 356 00:28:27,400 --> 00:28:31,680 We'll wait until it gets dark and then drive up to the mountains, 357 00:28:31,760 --> 00:28:34,800 somewhere remote. Like the mountains of Toledo, 358 00:28:34,880 --> 00:28:36,120 and we'll bury him. 359 00:28:36,200 --> 00:28:38,360 We'll bury him. Agreed? 360 00:28:38,440 --> 00:28:41,280 Even if we have to dig all night. 361 00:28:41,360 --> 00:28:43,360 Will that make the body disappear? 362 00:28:44,880 --> 00:28:47,880 -No. -Does it stop an animal digging it up? 363 00:28:50,800 --> 00:28:51,920 No. 364 00:28:52,800 --> 00:28:54,760 I wish your dad was here. 365 00:28:55,480 --> 00:28:59,520 Given his ample experience in disappearing bodies, of course. 366 00:29:13,600 --> 00:29:15,080 Whatever we do, Roman, 367 00:29:15,160 --> 00:29:17,320 the body has to disappear forever. 368 00:29:17,400 --> 00:29:19,520 Your dad's freedom depends on it. 369 00:29:22,800 --> 00:29:24,560 Let's get more jugs of acid. 370 00:29:25,080 --> 00:29:26,680 It's the only way. 371 00:29:30,360 --> 00:29:32,280 Tell me something that doesn't make me feel stupid 372 00:29:32,360 --> 00:29:34,560 every time I go to pee and look in the mirror. 373 00:29:34,640 --> 00:29:37,760 I'm sitting here telling you that I killed a man, 374 00:29:37,840 --> 00:29:39,720 and that's not enough for you. 375 00:29:40,440 --> 00:29:43,920 You have shotgun slugs. You have a confession. A hole. 376 00:29:44,000 --> 00:29:47,000 -Evidence. What more do you want? -Nothing. 377 00:29:47,920 --> 00:29:50,680 Just a minor detail. Where the hell is the body? 378 00:29:53,920 --> 00:29:56,920 You should read adventure books. They help you escape. 379 00:30:00,120 --> 00:30:02,760 Finish up, we're closing the library early. 380 00:30:02,840 --> 00:30:04,760 We're doing inventory. Come on. 381 00:30:15,480 --> 00:30:18,280 Your dad has confessed to the Egyptian's murder. 382 00:30:18,360 --> 00:30:20,200 -What? -Keep reading. 383 00:30:20,800 --> 00:30:24,400 Last night, they took him to dig up the body, but there wasn't one. 384 00:30:24,480 --> 00:30:26,280 Someone had taken it. 385 00:30:26,360 --> 00:30:27,360 Keep reading. 386 00:30:29,320 --> 00:30:31,280 A colleague at Homicide told me. 387 00:30:32,040 --> 00:30:35,440 -Do you know who could have done it? -No. 388 00:30:45,560 --> 00:30:46,600 My mom and my brother. 389 00:30:48,280 --> 00:30:49,280 That's what I fear. 390 00:30:55,760 --> 00:30:57,080 Aren't you going to report it? 391 00:31:10,000 --> 00:31:13,120 Fuck, what the fuck are they gonna do with a body? 392 00:31:14,760 --> 00:31:17,520 I don't know, considering the state of decomposition, 393 00:31:17,600 --> 00:31:20,680 I imagine that they'll try to avoid its dismemberment. 394 00:31:20,760 --> 00:31:22,520 They are sinking little by little, 395 00:31:25,600 --> 00:31:27,360 up to their necks. 396 00:31:27,440 --> 00:31:31,480 They are sinking, and when they realize, it'll be too late. 397 00:31:31,560 --> 00:31:33,840 They're going to end up in prison one by one, 398 00:31:34,360 --> 00:31:36,880 and I won't be able to do anything. I can't. 399 00:31:37,520 --> 00:31:39,520 They're going to get more time than me. 400 00:31:44,280 --> 00:31:48,120 The funniest thing is that there was a moment when I believed... 401 00:31:49,840 --> 00:31:52,080 everything was going to be resolved. 402 00:31:53,000 --> 00:31:57,080 The judge was going to review my case. I was going to walk free. 403 00:31:59,160 --> 00:32:01,440 And we would go back to being a normal family, 404 00:32:05,160 --> 00:32:08,640 with normal problems. 405 00:32:12,120 --> 00:32:13,560 But no. 406 00:32:16,320 --> 00:32:20,160 Are you taking Moby Dick or the Count of Montecristo? 407 00:32:21,000 --> 00:32:22,320 Moby Dick. 408 00:32:38,640 --> 00:32:39,760 Hey, I have a question. 409 00:32:40,840 --> 00:32:43,320 Do you know the best way to dispose of a body? 410 00:33:08,640 --> 00:33:10,400 Fuck. It's Lidia. 411 00:33:11,720 --> 00:33:13,440 What do I do? Should I answer? 412 00:33:13,520 --> 00:33:14,680 Answer. 413 00:33:20,000 --> 00:33:24,960 Hello, darling. How's France? How's the investigation going? 414 00:33:25,440 --> 00:33:26,440 I'm here. 415 00:33:26,520 --> 00:33:28,520 I'm at the airport. Come and pick me up. 416 00:33:33,760 --> 00:33:36,120 I can't right now, my love, I'm... 417 00:33:36,760 --> 00:33:38,640 I'm taking my mum shopping. 418 00:33:44,320 --> 00:33:45,440 Lidia? 419 00:33:47,680 --> 00:33:49,880 The Egyptian killed my daughter in front of you. 420 00:33:52,360 --> 00:33:53,720 You were following them. 421 00:33:54,600 --> 00:33:56,920 You saw it all and you didn't tell me anything. 422 00:33:58,920 --> 00:34:01,400 Come right now, or I'll talk to the police. 423 00:34:22,880 --> 00:34:25,440 Antonia, you need to prepare a special diet plan for me. 424 00:34:25,520 --> 00:34:26,600 Sandoval's orders. 425 00:34:26,680 --> 00:34:29,560 Write down everything you need on this piece of paper. 426 00:34:29,640 --> 00:34:33,000 -Then we'll see if they approve it. -Of course they will. 427 00:34:45,800 --> 00:34:48,880 -Is everything ok? -Yes, it's all good. 428 00:35:30,760 --> 00:35:33,880 I hope you didn't grow fond of him because... 429 00:35:37,360 --> 00:35:39,880 he's gone, he's gone. Do you want some coffee? 430 00:35:41,280 --> 00:35:43,840 -Yes. -Yes? All right, coffee. 431 00:35:44,720 --> 00:35:45,840 Very well. 432 00:35:47,360 --> 00:35:49,840 -How was your day? -It was good. 433 00:35:50,880 --> 00:35:53,960 I was with a crazy girl who looks a lot like you. A lot. 434 00:36:04,120 --> 00:36:05,120 With sugar? 435 00:36:09,720 --> 00:36:11,040 -One or two? -One. 436 00:36:17,800 --> 00:36:18,920 Good. 437 00:36:21,560 --> 00:36:24,160 Oh, the coffee smells so nice. 438 00:36:25,840 --> 00:36:30,400 -So nice, was it for Valbuena? -Yes. I'll make another one. 439 00:36:31,400 --> 00:36:32,960 They don't let me drink it, but whatever. 440 00:36:39,680 --> 00:36:41,480 Finish washing up. Come on. 441 00:37:08,200 --> 00:37:12,080 Can you tell me what the hell you're planning to do to Valbuena? 442 00:37:12,680 --> 00:37:13,800 Kill him. 443 00:37:16,280 --> 00:37:18,480 You want me to tell you something new, don't you? 444 00:37:18,560 --> 00:37:20,200 That's right. 445 00:37:20,280 --> 00:37:22,760 Because generally someone who repeatedly says 446 00:37:22,840 --> 00:37:24,640 that they are a murderer, turns out not to be. 447 00:37:25,280 --> 00:37:27,440 Do you want me to tell you how someone feels 448 00:37:27,520 --> 00:37:30,400 when you put a gun in their mouth so that they confess to a crime? 449 00:37:32,560 --> 00:37:34,840 So that they say they killed and buried someone, 450 00:37:34,920 --> 00:37:36,680 and dragged them along like a dog? 451 00:37:39,840 --> 00:37:41,440 Are you telling me 452 00:37:42,720 --> 00:37:44,160 that the Egyptian is still alive? 453 00:37:52,360 --> 00:37:55,440 We're going to let Mr. Ferreiro leave due to a lack of evidence. 454 00:37:57,040 --> 00:37:59,760 Inform Judge Andrade and a relative, 455 00:38:00,400 --> 00:38:02,800 and tell them to bring his personal belongings. 456 00:38:13,720 --> 00:38:15,920 They killed my daughter in front of you. 457 00:38:16,640 --> 00:38:19,800 In front of your dad, and you haven't told me anything. 458 00:38:19,880 --> 00:38:21,920 Karim killed a policeman in your house, 459 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 while they were waiting to kill you. 460 00:38:24,640 --> 00:38:28,360 Your dad has confessed to killing and burying the Egyptian, 461 00:38:29,280 --> 00:38:30,920 and you haven't told me anything. 462 00:38:31,880 --> 00:38:35,800 I call you and you tell me that you're out shopping with your mom. 463 00:38:36,480 --> 00:38:38,800 I can tell you when and why I started lying to you: 464 00:38:40,240 --> 00:38:41,880 when the people harassing my sister 465 00:38:41,960 --> 00:38:44,480 threatened to kill us for nine million euros. 466 00:38:51,360 --> 00:38:53,200 After that, I continued to lie to you. 467 00:38:54,880 --> 00:38:58,600 I continued while we tried everything we could to escape that hell. 468 00:38:59,760 --> 00:39:01,800 And that bastard ran over Lucia. 469 00:39:03,920 --> 00:39:05,680 I lied to you, Lidia, 470 00:39:07,080 --> 00:39:08,400 to avoid causing you any more pain. 471 00:39:13,000 --> 00:39:16,480 One always expects a judge to know what to do, 472 00:39:17,800 --> 00:39:19,440 to do the right thing. 473 00:39:22,800 --> 00:39:26,520 But I don't know what to do with you. I don't know what to do with all this. 474 00:39:34,320 --> 00:39:35,800 Tell me something, Roman. 475 00:39:35,880 --> 00:39:38,920 Did you ever put my daughter in danger? 476 00:39:39,440 --> 00:39:42,160 -Knowingly? -No. 477 00:39:44,440 --> 00:39:47,120 My pain will never be as heartwrenching as yours, 478 00:39:49,440 --> 00:39:52,560 but it was enough to drive me to murder your daughter's killer. 479 00:40:06,480 --> 00:40:07,480 Are you ok? 480 00:40:09,240 --> 00:40:10,520 Yes. 481 00:40:15,120 --> 00:40:16,200 Take me home. 482 00:40:24,320 --> 00:40:27,480 Do you want to know how you feel after killing a man? 483 00:40:27,560 --> 00:40:29,200 No. Don't tell me anything. 484 00:40:29,280 --> 00:40:31,440 A little pill in a glass. Is that your plan? 485 00:40:32,520 --> 00:40:36,160 Does getting the victim to poison himself sound like a bad plan? 486 00:40:37,520 --> 00:40:40,480 There's no motive, no one knows what he did. 487 00:40:40,560 --> 00:40:41,720 Does that sound like a bad plan? 488 00:40:43,480 --> 00:40:44,640 What did he do to you? 489 00:40:52,880 --> 00:40:53,960 He raped me. 490 00:41:03,160 --> 00:41:06,200 He raped me while making me neigh like a horse. 491 00:41:08,680 --> 00:41:10,920 He electrocuted me to make me do as he said. 492 00:41:12,040 --> 00:41:16,080 He washed me like an animal to cover his tracks. 493 00:41:19,160 --> 00:41:22,160 Then he offered me a chocolate, as if it had all been a prank. 494 00:41:25,600 --> 00:41:27,640 No one will judge him for all of that. 495 00:41:31,360 --> 00:41:32,760 So I'm going to do it. 496 00:41:35,280 --> 00:41:36,760 I've made up my mind. 497 00:41:39,600 --> 00:41:41,880 -Are you sure? -Yes. 498 00:41:46,680 --> 00:41:47,840 No. 499 00:41:48,800 --> 00:41:50,280 Listen to me closely, Curly. 500 00:41:51,000 --> 00:41:52,480 Listen to me closely. 501 00:41:55,880 --> 00:41:57,880 If we're going to kill that asshole, 502 00:41:57,960 --> 00:42:00,000 we can't do it in the heat of the moment. 503 00:42:01,280 --> 00:42:03,040 The most important thing is to not get caught. 504 00:42:04,000 --> 00:42:07,880 Forget that pill, and all that bullshit. Trust a friend. 505 00:42:09,240 --> 00:42:14,680 Do I not have experience killing people? 506 00:42:33,560 --> 00:42:36,960 Leopoldo. I've come to pick you up. Let's go. 507 00:42:37,040 --> 00:42:38,480 Are you here to pick up your father-in-law? 508 00:42:39,520 --> 00:42:40,920 I'm a family friend. 509 00:42:44,280 --> 00:42:45,600 Wait for us outside for a minute. 510 00:42:54,280 --> 00:42:56,080 You have him. 511 00:42:56,160 --> 00:42:57,760 Leopoldo Ferreiro, 512 00:42:57,840 --> 00:43:01,920 with that harmless face, has killed a man, 513 00:43:02,480 --> 00:43:05,280 tortured and buried him. 514 00:43:05,360 --> 00:43:08,720 Now I don't know why, but he has also dug him up. 515 00:43:08,800 --> 00:43:12,880 -Yeah? Are you sure about that? -He confessed it himself. 516 00:43:12,960 --> 00:43:15,640 That's why you're letting him walk, right? 517 00:43:16,480 --> 00:43:19,680 Instead of looking for the bastard who pulled the trigger, 518 00:43:19,760 --> 00:43:22,760 you're hunting the Ferreiros, and when a Ferreiro gets killed, 519 00:43:22,840 --> 00:43:26,000 you'll end up in a mental hospital for doing a shitty job. 520 00:43:26,080 --> 00:43:30,480 A shitty job? My job is to go after murderers like Leopoldo. 521 00:43:30,560 --> 00:43:32,440 So what if he is? So what? 522 00:43:33,280 --> 00:43:37,480 If I can kill fucking Bin Laden before he walks in and kills five people, 523 00:43:37,560 --> 00:43:38,880 I'll pull the trigger. 524 00:43:38,960 --> 00:43:42,400 -I'm not waiting for the order. -Frankly, I don't understand. 525 00:43:42,480 --> 00:43:45,440 If you continue hunting the Ferreiros, you'll end up finding me. 526 00:43:45,520 --> 00:43:49,920 You'll need to sit me before a judge and accuse me of the same thing as them. 527 00:43:50,960 --> 00:43:52,160 Let's go, Leopoldo. 528 00:43:55,440 --> 00:43:58,080 Who the fuck do you think you are? 529 00:43:58,160 --> 00:44:00,440 The fucking human shield? 530 00:44:02,200 --> 00:44:03,640 Idiot! 531 00:44:04,960 --> 00:44:06,440 -Castillo. -What? 532 00:44:07,200 --> 00:44:10,120 The tracking device has been activated on Ferreiro's car. 533 00:44:14,120 --> 00:44:16,640 -Anything else? -The missing girl. 534 00:44:16,720 --> 00:44:19,680 Her family have just received a ransom demand. 535 00:44:19,760 --> 00:44:23,320 -The kidnapping has been confirmed. -For fuck's sake. 536 00:44:34,080 --> 00:44:35,800 Where is the Egyptian's body? 537 00:44:38,880 --> 00:44:40,200 I don't know. 538 00:44:56,760 --> 00:44:58,160 Good afternoon. 539 00:44:58,680 --> 00:45:00,560 You left the airport without security. 540 00:45:00,640 --> 00:45:03,680 I'm sorry. It was a mistake due to a personal matter. 541 00:45:03,760 --> 00:45:05,240 It won't happen again. I'm sorry. 542 00:45:06,960 --> 00:45:09,400 It's my fiancé and his mom. Everything is alright. 543 00:45:11,640 --> 00:45:12,880 Ok. 544 00:45:13,760 --> 00:45:15,000 Open the door. 545 00:45:19,520 --> 00:45:20,560 What was all of that? 546 00:45:20,640 --> 00:45:22,400 They've provided security for the case. 547 00:45:22,480 --> 00:45:25,440 As you know, I'm now leading the Karim investigation. 548 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 The Syrian. 549 00:46:27,080 --> 00:46:30,360 Subtitles: Claudio González 550 00:46:32,360 --> 00:46:34,360 Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion. 42838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.