Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,880 --> 00:00:17,240
Stop!
2
00:00:18,920 --> 00:00:20,600
Civil Guard. Don't move.
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,720
Turn around.
4
00:00:33,080 --> 00:00:34,440
Put the gun down.
5
00:00:40,400 --> 00:00:41,960
Hands on your head.
6
00:00:42,760 --> 00:00:45,000
Please don't shoot.
7
00:00:46,840 --> 00:00:48,320
I'm pregnant.
8
00:00:52,680 --> 00:00:55,480
10 DAYS LATER
9
00:00:59,000 --> 00:01:01,960
The weight is fine, so is the size.
10
00:01:02,840 --> 00:01:06,160
It's a normal
ten week embryo.
11
00:01:07,200 --> 00:01:10,400
I'm so happy that
you've changed your mind.
12
00:01:14,880 --> 00:01:16,280
Hey, Blondie.
13
00:01:16,360 --> 00:01:19,680
You ate Yolanda's card
and they're looking for it, right?
14
00:01:19,920 --> 00:01:22,280
Where are you going?
The Governor's waiting.
15
00:01:22,360 --> 00:01:24,760
My head hurts.
I've got a migraine, Doctor.
16
00:01:25,000 --> 00:01:27,240
- Can I get some aspirin?
- Once I finish this.
17
00:01:27,480 --> 00:01:29,400
It's like a prawn.
18
00:01:29,480 --> 00:01:32,280
- What do you mean?
- It's not ugly,
19
00:01:32,360 --> 00:01:34,640
it just doesn't look
too great right now.
20
00:01:34,720 --> 00:01:37,960
- Do you want to know the sex?
- Can you tell already?
21
00:01:38,200 --> 00:01:40,120
I'd say it's a boy.
22
00:01:40,280 --> 00:01:44,440
I'd hedge my bets on it being a boy.
Look, you can see his little dick.
23
00:01:44,880 --> 00:01:48,720
- You're right, it's a boy.
- That's amazing.
24
00:01:50,440 --> 00:01:53,680
Quiet now,
let's listen to the heartbeat.
25
00:02:05,520 --> 00:02:06,800
Fuck,
26
00:02:07,960 --> 00:02:10,160
the kid's really going for it.
27
00:02:11,120 --> 00:02:14,160
You survived a shootout kid.
28
00:02:14,240 --> 00:02:15,920
You're a strong man.
29
00:02:17,600 --> 00:02:18,720
Like your mum.
30
00:02:27,720 --> 00:02:28,600
Put the gun down.
31
00:02:28,760 --> 00:02:31,160
What happened?
32
00:02:31,880 --> 00:02:35,440
Where are the others?
Where is Inspector Castillo?
33
00:03:04,320 --> 00:03:07,240
LOCKED UP
by minouhse
www.addic7ed.com
34
00:03:10,560 --> 00:03:12,160
Four, two.
35
00:03:29,480 --> 00:03:32,520
How are you, darling?
They wouldn't let us see you.
36
00:03:33,320 --> 00:03:37,080
- Where's Mum?
- She's in Viveiro with her sisters.
37
00:03:37,560 --> 00:03:41,480
She was very upset,
but you know she feels happier there.
38
00:03:42,840 --> 00:03:46,200
Dad, I'm pretty sure
they'll be listening to this.
39
00:03:46,280 --> 00:03:48,000
And recording it too.
40
00:03:49,160 --> 00:03:53,480
I was at the shootout in the woods,
just like the police told you.
41
00:03:55,280 --> 00:03:57,880
I found something.
I found it by accident.
42
00:03:57,960 --> 00:04:00,720
Then they took me for identification.
43
00:04:02,360 --> 00:04:05,760
Maca, how are you?
44
00:04:06,320 --> 00:04:07,640
I'm good.
45
00:04:08,480 --> 00:04:10,320
Really good.
46
00:04:12,280 --> 00:04:13,720
It was...
47
00:04:14,720 --> 00:04:16,960
it was awful.
48
00:04:19,520 --> 00:04:21,120
But all of a sudden,
49
00:04:21,920 --> 00:04:24,200
it was like someone shook me.
50
00:04:25,160 --> 00:04:27,080
And it was all a dream.
51
00:04:28,000 --> 00:04:29,960
I woke up.
52
00:04:35,000 --> 00:04:37,760
You look tired, Dad.
You need to sleep.
53
00:04:38,480 --> 00:04:41,320
You shouldn't worry about me
because I'm fine.
54
00:04:41,400 --> 00:04:43,520
You have to believe me, really.
55
00:04:44,840 --> 00:04:46,320
Now I just want...
56
00:04:46,840 --> 00:04:50,320
I want to wait for the trial.
I want to defend myself.
57
00:04:50,640 --> 00:04:53,480
I don't want to do
anything else crazy.
58
00:04:55,200 --> 00:04:57,320
I don't want you to, either.
59
00:04:58,240 --> 00:05:00,040
Do you understand?
60
00:05:02,640 --> 00:05:04,520
Dad, do you understand?
61
00:05:07,440 --> 00:05:09,880
Things were looking pretty hopeless.
62
00:05:10,760 --> 00:05:12,720
Now it's different.
63
00:05:14,360 --> 00:05:16,080
Don't worry, darling.
64
00:05:16,160 --> 00:05:21,000
We're seeing the lawyer later
to see if he can speed things up.
65
00:05:22,000 --> 00:05:23,160
Maca,
66
00:05:23,600 --> 00:05:26,520
how's your health?
67
00:05:28,800 --> 00:05:30,840
Have you had any problems?
68
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
No.
69
00:05:35,960 --> 00:05:37,920
I'm really good, Román.
70
00:05:38,400 --> 00:05:39,640
Really good.
71
00:05:40,680 --> 00:05:44,120
Now I want you to request
another visit and bring Mum.
72
00:05:44,200 --> 00:05:46,280
I have something important
to tell you all.
73
00:05:51,160 --> 00:05:52,080
OK.
74
00:05:56,720 --> 00:06:00,040
I love you all so much.
75
00:06:22,840 --> 00:06:25,040
Does prison change your life?
76
00:06:25,360 --> 00:06:27,520
It does.
77
00:06:28,320 --> 00:06:29,400
Of course it does.
78
00:06:29,480 --> 00:06:32,320
It doesn't really change
the way you think.
79
00:06:32,560 --> 00:06:35,960
It was something else
that changed me.
80
00:06:36,040 --> 00:06:38,360
The gunshots.
81
00:06:41,000 --> 00:06:45,480
Being there and not knowing
whether they were dead or alive.
82
00:06:46,800 --> 00:06:49,000
When you see...
83
00:06:49,920 --> 00:06:51,800
death so near,
84
00:06:52,960 --> 00:06:54,600
you see life differently.
85
00:06:58,440 --> 00:06:59,760
Without fear.
86
00:07:00,440 --> 00:07:01,880
Two weeks have passed
87
00:07:01,960 --> 00:07:04,480
since the shootout
at Sierra de Ayllón.
88
00:07:05,040 --> 00:07:08,280
As you can see,
the investigation is ongoing.
89
00:07:08,640 --> 00:07:11,920
Nice one, Zule.
You'll be famous after all.
90
00:07:12,600 --> 00:07:14,680
Hanbal Hamadi, aka the Egyptian.
91
00:07:15,520 --> 00:07:17,920
Hey, Chacha. He's just a kid.
92
00:07:18,120 --> 00:07:19,440
Sh!
93
00:07:20,560 --> 00:07:24,480
Is he your boyfriend or your
nephew? I'd love a toy boy.
94
00:07:32,480 --> 00:07:35,160
What are you doing, you Muslim bitch?
95
00:07:35,560 --> 00:07:39,440
These are some of the crimes
that police have been investigating
96
00:07:39,520 --> 00:07:41,160
for four years.
97
00:07:41,240 --> 00:07:42,400
They won't get him.
98
00:07:45,280 --> 00:07:48,400
As we were explaining,
the investigation is ongoing.
99
00:08:10,160 --> 00:08:11,680
The ticket out.
100
00:08:43,480 --> 00:08:44,680
Linchún.
101
00:08:45,080 --> 00:08:46,320
Linchún.
102
00:08:47,240 --> 00:08:48,480
Linchún!
103
00:08:50,200 --> 00:08:52,880
Macarena, Macarena.
104
00:08:54,440 --> 00:08:56,040
Go and check on them.
105
00:09:16,200 --> 00:09:18,440
- He's dead.
- Fuck.
106
00:09:25,240 --> 00:09:28,600
- Fabio's hurt.
- Check if there's an exit wound.
107
00:09:35,360 --> 00:09:37,800
Yes, there's one.
That's good, right?
108
00:09:39,480 --> 00:09:43,560
It's good, because he can be
saved with some stitches.
109
00:09:45,480 --> 00:09:48,800
But it's bad, because if they don't
pick us up in twenty minutes,
110
00:09:48,880 --> 00:09:50,680
he'll bleed to death.
111
00:09:52,480 --> 00:09:55,440
- You've reached Emergency.
- Inspector Castillo,
112
00:09:55,520 --> 00:09:57,320
Chief of Police's office.
113
00:09:57,400 --> 00:10:00,600
There's been a shootout.
One dead and two injured.
114
00:10:01,000 --> 00:10:02,680
What's your location?
115
00:10:04,320 --> 00:10:05,520
Where am I?
116
00:10:07,320 --> 00:10:09,560
How the fuck should I know?
117
00:10:27,440 --> 00:10:29,000
- Fancy a book, darling?
- No.
118
00:10:29,080 --> 00:10:30,880
Oh, you can't read.
119
00:10:31,680 --> 00:10:33,360
- A book or whisky?
- A whisky.
120
00:10:33,920 --> 00:10:36,240
Hello, boss.
Here you are.
121
00:10:43,640 --> 00:10:45,240
Hi, Sole.
122
00:10:45,520 --> 00:10:47,240
Why are you reading
so many books?
123
00:10:47,320 --> 00:10:49,880
You can't learn
how to give birth from books.
124
00:10:49,960 --> 00:10:51,200
- Really?
- No.
125
00:10:51,280 --> 00:10:54,000
Women in the jungle
stand up, hold onto a trunk
126
00:10:54,080 --> 00:10:55,280
and get ready to shit.
127
00:10:55,360 --> 00:10:57,920
Sole, I'm not having my baby
while hugging a tree.
128
00:10:58,000 --> 00:11:00,800
Sole, she doesn't realise
that having a baby...
129
00:11:00,880 --> 00:11:02,640
- is like shitting a melon.
- Sure.
130
00:11:02,720 --> 00:11:06,360
It seems almost impossible,
but trust me, it comes out eventually.
131
00:11:06,680 --> 00:11:08,120
- You're right.
- Seriously,
132
00:11:08,200 --> 00:11:10,680
- you're making me dread it.
- No.
133
00:11:12,640 --> 00:11:14,520
Have you told your mum?
134
00:11:14,600 --> 00:11:16,960
Here's what you asked for.
Pregnancy and labour.
135
00:11:17,480 --> 00:11:18,160
Sole.
136
00:11:22,880 --> 00:11:24,400
It's a boy.
137
00:11:28,120 --> 00:11:29,800
A baby boy.
138
00:11:30,440 --> 00:11:31,760
A beautiful baby boy.
139
00:11:34,720 --> 00:11:36,640
You look happy, Blondie.
140
00:11:39,480 --> 00:11:41,120
Anything we should know?
141
00:11:42,960 --> 00:11:45,160
Or is it just the pregnancy hormones?
142
00:11:45,320 --> 00:11:49,000
You should try it.
Maybe you'll lose that frigid face.
143
00:11:49,080 --> 00:11:50,040
Yes. I'm happy.
144
00:11:51,040 --> 00:11:53,720
Really happy about my son.
And because...
145
00:11:54,160 --> 00:11:58,360
I don't want to leave here,
at just any cost. Not right now.
146
00:11:58,440 --> 00:12:01,280
Sure. It's fucking great here.
147
00:12:02,320 --> 00:12:05,480
I suppose you won't mind
that I have the money.
148
00:12:05,560 --> 00:12:08,560
Macarena's experiencing something
much more important
149
00:12:08,640 --> 00:12:12,120
- than 9 million euros?
- Says who? A homeless woman?
150
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
You know what?
151
00:12:28,880 --> 00:12:31,040
I hope your boyfriend
has found the money.
152
00:12:31,480 --> 00:12:33,400
I hope he's got it.
153
00:12:35,520 --> 00:12:37,480
If that means you leave here.
154
00:12:38,320 --> 00:12:39,640
That'd be a bonus,
155
00:12:40,040 --> 00:12:42,080
for all of us.
156
00:12:48,320 --> 00:12:52,120
Careful with the blonde one,
she was firing shots in the woods.
157
00:12:53,280 --> 00:12:54,680
- Really?
- Silence.
158
00:12:54,760 --> 00:12:56,800
Who've you been shooting?
159
00:12:57,680 --> 00:13:00,040
No one. It went off by itself.
160
00:13:07,080 --> 00:13:10,760
That kid'll know how to say
whore before it can say mummy.
161
00:13:11,520 --> 00:13:15,200
Enjoy your baby,
surrounded by murderers.
162
00:13:22,800 --> 00:13:23,720
Bitch.
163
00:13:24,560 --> 00:13:26,800
May God hear me
and keep her pussy dry.
164
00:13:26,880 --> 00:13:28,200
And itchy.
165
00:13:35,800 --> 00:13:38,760
Did you know there's
a cell block for mothers?
166
00:13:40,040 --> 00:13:41,640
You should request a transfer.
167
00:13:41,720 --> 00:13:44,400
Block 2 is no good
for you or the baby.
168
00:13:52,160 --> 00:13:55,160
The judge is about to end the search.
169
00:13:55,240 --> 00:13:58,160
As we told you earlier,
the 9 million euros
170
00:13:58,240 --> 00:14:01,480
is presumed to be in the hands of
Hanbal Hamadi, the Egyptian.
171
00:14:01,560 --> 00:14:03,320
What the fuck do we do
if he's taken it?
172
00:14:03,400 --> 00:14:06,400
He hasn't taken anything
because he doesn't know where it is.
173
00:14:06,800 --> 00:14:08,320
The police think he has it.
174
00:14:08,400 --> 00:14:11,360
They found the hole we made,
and it wasn't there.
175
00:14:11,440 --> 00:14:15,480
OK. When they leave,
we'll go back with spades.
176
00:14:15,560 --> 00:14:18,160
We can't go back,
the police are there.
177
00:14:20,240 --> 00:14:22,520
- Did you not hear your sister?
- Yes.
178
00:14:22,600 --> 00:14:24,000
And I didn't recognise her.
179
00:14:24,080 --> 00:14:27,120
She was like a robot,
talking about them recording us.
180
00:14:27,200 --> 00:14:30,160
She was like that because she's
in the middle of an investigation.
181
00:14:30,240 --> 00:14:33,880
- Or because they're pressuring her.
- Román, she's right.
182
00:14:36,480 --> 00:14:41,080
This is a dangerous situation,
and we have to get out of it soon.
183
00:14:41,160 --> 00:14:44,160
- What are you talking about?
- We'll talk to the lawyer later.
184
00:14:44,240 --> 00:14:46,960
We'll see if he can
speed things up.
185
00:14:47,040 --> 00:14:48,320
It's not enough.
186
00:14:48,400 --> 00:14:51,000
Your sister was in a shootout.
What do you want?
187
00:14:51,080 --> 00:14:52,320
For them to kill us?
188
00:14:54,160 --> 00:14:56,000
This family is crazy.
We can't sleep.
189
00:14:56,080 --> 00:14:58,400
Your mum leaves, comes back
for two days and leaves again.
190
00:14:58,480 --> 00:15:00,560
There's no God in this house.
191
00:15:00,640 --> 00:15:02,880
Don't you think that's enough?
192
00:15:09,840 --> 00:15:10,560
Hello.
193
00:15:12,280 --> 00:15:13,400
Who's speaking?
194
00:15:15,160 --> 00:15:16,320
Who's speaking?
195
00:15:20,760 --> 00:15:24,360
Why didn't you say you were coming?
I would have picked you up.
196
00:15:34,240 --> 00:15:37,320
I just spoke to my cousin Paca,
the one from Badajoz.
197
00:15:37,680 --> 00:15:40,680
- She told me the news.
- What news?
198
00:15:40,960 --> 00:15:43,200
You're getting married, Gypsy.
199
00:15:43,280 --> 00:15:47,600
I told her there's no chance.
Since when are you getting married?
200
00:15:47,680 --> 00:15:51,200
Since when, Antonia?
Since my first period.
201
00:15:51,280 --> 00:15:54,480
Since I was 14, since my dad
told me I would, and now I am.
202
00:15:54,560 --> 00:15:58,400
How can you get married?
You have to suck dick to get married.
203
00:15:58,480 --> 00:16:01,640
And you've been eating
pussy your whole life.
204
00:16:01,720 --> 00:16:04,040
Honey, he must be absolutely tiny...
205
00:16:04,120 --> 00:16:06,760
because you're not going to
know what to do with it!
206
00:16:06,840 --> 00:16:09,640
If it's any good send him to me.
207
00:16:11,040 --> 00:16:12,600
You're getting married?
208
00:16:12,800 --> 00:16:14,160
How?
209
00:16:15,360 --> 00:16:16,880
Why?
210
00:16:18,080 --> 00:16:19,200
Tell me.
211
00:16:22,320 --> 00:16:26,040
Because they're a good family
and they have a lot of money.
212
00:16:27,400 --> 00:16:29,240
And I don't want my family to suffer.
213
00:16:32,000 --> 00:16:33,680
You don't understand.
214
00:16:34,160 --> 00:16:35,960
- I don't understand?
- No.
215
00:16:37,800 --> 00:16:39,840
Do you know where I come from?
216
00:16:43,400 --> 00:16:45,480
They tried to make me
get married too.
217
00:16:46,200 --> 00:16:49,800
To someone old and revolting
with two wives.
218
00:16:50,120 --> 00:16:53,600
- What did you do?
- I ran away, I was just a kid.
219
00:16:55,360 --> 00:16:57,880
Then I fell in love with someone.
220
00:16:58,960 --> 00:17:00,200
Do you understand?
221
00:17:00,920 --> 00:17:03,120
You can be whoever you want to be.
222
00:17:04,000 --> 00:17:06,560
You're a lesbian,
so tell your parents.
223
00:17:07,240 --> 00:17:09,320
Nobody can change who you are.
224
00:17:10,280 --> 00:17:12,680
Not you. Never.
225
00:17:13,760 --> 00:17:14,960
Never.
226
00:17:21,200 --> 00:17:23,360
The assessment board have met.
227
00:17:24,400 --> 00:17:26,440
They're prepared to
award you third grade.
228
00:17:26,520 --> 00:17:28,600
Yes. Fuck.
229
00:17:29,080 --> 00:17:31,440
I'll see the sun
without any fences in the way.
230
00:17:31,520 --> 00:17:34,560
Fuck, I'll have a fucking beer
without going to solitary.
231
00:17:34,640 --> 00:17:37,920
If you get it, you'll go
to a special semi-release block.
232
00:17:38,200 --> 00:17:40,760
You can only leave
during working hours.
233
00:17:40,840 --> 00:17:41,520
OK.
234
00:17:43,120 --> 00:17:45,200
Do you understand
what that means, Estefanía?
235
00:17:47,200 --> 00:17:50,000
- What?
- You have to find a job.
236
00:17:51,000 --> 00:17:52,920
Anything. It doesn't matter what.
237
00:17:53,440 --> 00:17:56,200
But if not, you can't
enjoy third grade.
238
00:17:57,080 --> 00:18:00,240
Sons of bitches! Fuck!
You've tricked me, bony.
239
00:18:00,480 --> 00:18:02,720
So they're not going
to let me leave.
240
00:18:02,800 --> 00:18:04,760
Just another fucking lie.
241
00:18:04,840 --> 00:18:06,760
Are you here to talk
to the Governor?
242
00:18:08,960 --> 00:18:10,040
Yes.
243
00:18:11,440 --> 00:18:14,480
We just need to see a job offer
in your name. It's procedure.
244
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
How do I get a job
to leave if I can't leave?
245
00:18:17,040 --> 00:18:18,880
Explain that.
246
00:18:19,240 --> 00:18:21,360
Fuck. You lied to me, man.
247
00:18:22,280 --> 00:18:23,840
Wait here if you want.
248
00:18:31,640 --> 00:18:34,920
Now that Fabio isn't here,
249
00:18:35,360 --> 00:18:37,880
I'm assisting management.
250
00:18:42,560 --> 00:18:44,480
Congratulations on your baby.
251
00:18:45,720 --> 00:18:46,760
Thank you.
252
00:18:51,400 --> 00:18:54,040
They told me
what happened in the woods.
253
00:18:54,720 --> 00:18:56,840
That your gun went off.
254
00:18:59,360 --> 00:19:01,840
Don't worry, it happened to me
on my first day.
255
00:19:01,920 --> 00:19:03,320
Embarrassing.
256
00:19:04,120 --> 00:19:05,320
No worries.
257
00:19:09,320 --> 00:19:12,400
To be honest,
you could have ran away.
258
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
Why didn't you?
259
00:19:18,160 --> 00:19:19,520
You won't run, right?
260
00:19:22,040 --> 00:19:24,280
I'm not a silly bitch.
261
00:19:26,280 --> 00:19:27,560
I guess, right?
262
00:19:29,160 --> 00:19:31,680
Estefanía, calm down. Calm down.
263
00:19:33,520 --> 00:19:35,760
I'll be at your side.
I'll help you.
264
00:19:35,840 --> 00:19:38,200
There's a social worker
who'll help you out.
265
00:19:38,280 --> 00:19:39,720
Look, Governor.
266
00:19:42,160 --> 00:19:43,960
I've never had a job.
267
00:19:44,400 --> 00:19:46,640
I've never even had the chance, OK?
268
00:19:47,320 --> 00:19:49,120
I've got no chance now.
269
00:19:52,600 --> 00:19:53,840
Thank you.
270
00:19:54,160 --> 00:19:56,320
They don't give a shit.
271
00:19:56,400 --> 00:19:58,680
- Listen, keep it up and...
- What?
272
00:19:58,760 --> 00:20:01,200
You'll end up in solitary
instead of outside.
273
00:20:01,280 --> 00:20:04,240
May I remind you
that this release is a gift.
274
00:20:04,320 --> 00:20:06,800
And you haven't earned it
all on your own.
275
00:20:07,600 --> 00:20:10,600
Don't you think betraying
my best friend is "all on my own"?
276
00:20:20,200 --> 00:20:21,560
Ferreiro. You're up.
277
00:20:26,200 --> 00:20:28,080
- Good morning.
- Hello.
278
00:20:30,320 --> 00:20:34,440
I imagine you already know,
but I wanted to tell you I'm pregnant.
279
00:20:37,400 --> 00:20:38,880
Happily pregnant?
280
00:20:39,560 --> 00:20:42,000
Yes, very.
281
00:20:42,280 --> 00:20:45,280
Thank goodness. Great.
Take a seat, please.
282
00:20:46,320 --> 00:20:49,520
I'm delighted, Macarena.
This well help you a lot.
283
00:20:49,600 --> 00:20:51,960
- In life, but particularly in here.
- Yes.
284
00:20:52,280 --> 00:20:55,840
I want to know if there's
any chance of a transfer.
285
00:20:55,920 --> 00:20:58,560
I've been told there's
a maternity block.
286
00:20:58,640 --> 00:21:04,000
No. That block is for women
who have given birth. But...
287
00:21:04,760 --> 00:21:06,240
Let's see. Listen.
288
00:21:06,480 --> 00:21:07,800
What I can do...
289
00:21:08,040 --> 00:21:10,360
is I can put you on laundry duty.
290
00:21:10,440 --> 00:21:12,000
You'll do fine there.
291
00:21:12,080 --> 00:21:13,360
Right.
292
00:21:14,440 --> 00:21:17,840
But is there no chance
of a quicker transfer?
293
00:21:17,920 --> 00:21:18,680
No.
294
00:21:19,880 --> 00:21:23,880
It's just that after the woods,
the shootout and everything,
295
00:21:23,960 --> 00:21:25,400
honestly...
296
00:21:29,400 --> 00:21:31,680
It's been tough on us all.
297
00:21:33,600 --> 00:21:36,200
Honestly, I fear for my baby.
298
00:21:36,280 --> 00:21:39,240
I don't want him to get ill.
299
00:21:43,040 --> 00:21:45,200
Have you talked to Sandoval?
300
00:21:49,520 --> 00:21:50,720
I just...
301
00:21:51,480 --> 00:21:53,800
I thought that, being a woman,
302
00:21:54,960 --> 00:21:56,360
you'd understand better.
303
00:21:58,120 --> 00:21:58,960
Of course.
304
00:22:00,000 --> 00:22:02,360
- Yes.
- We'll see what we can do.
305
00:22:03,600 --> 00:22:07,760
For now, we'll fill out the forms
and I'll talk to you in a few days.
306
00:22:07,840 --> 00:22:11,320
- Thank you. Thank you very much.
- Fill out the form.
307
00:22:15,520 --> 00:22:17,920
You were very brave in the woods.
308
00:22:31,960 --> 00:22:33,840
He's bleeding a lot.
309
00:22:33,920 --> 00:22:35,520
How long will they be?
310
00:22:37,080 --> 00:22:40,080
20 minutes, 50?
What the fuck do I know?
311
00:22:41,600 --> 00:22:44,200
Fabio, listen to me.
312
00:22:45,440 --> 00:22:47,000
You need to get out.
313
00:22:47,080 --> 00:22:49,400
If you lean on Macarena
you can reach the road.
314
00:22:49,480 --> 00:22:52,040
I'm fine.
I'm blocking the wound.
315
00:22:52,960 --> 00:22:53,800
Is that right?
316
00:22:54,400 --> 00:22:56,600
Get the fuck out of here.
317
00:22:57,560 --> 00:22:58,600
Do you hear me?
318
00:22:59,680 --> 00:23:01,360
Come here, kid.
319
00:23:23,600 --> 00:23:25,440
You won't run, right?
320
00:23:26,920 --> 00:23:28,760
I'm not a silly bitch.
321
00:23:29,920 --> 00:23:31,760
Can I trust you?
322
00:23:38,240 --> 00:23:40,880
What the fuck
are you whispering about?
323
00:23:42,480 --> 00:23:43,960
Where are you going?
324
00:23:46,440 --> 00:23:48,720
What the fuck are you looking for?
325
00:23:59,240 --> 00:24:02,080
This baby's mine.
And no one else's.
326
00:24:03,240 --> 00:24:06,560
There's someone in here now.
327
00:24:07,440 --> 00:24:09,160
He'll be a tiny person.
328
00:24:09,840 --> 00:24:11,800
He'll depend on me.
329
00:24:13,680 --> 00:24:15,680
I don't know.
330
00:24:16,680 --> 00:24:19,160
It feels like he was
put there for a reason.
331
00:24:20,360 --> 00:24:22,040
I no longer feel lost.
332
00:24:22,640 --> 00:24:25,320
I do think about leaving here.
333
00:24:26,560 --> 00:24:29,360
Now I want it,
but not just at any price.
334
00:24:30,440 --> 00:24:32,480
I only have one fear.
335
00:24:33,680 --> 00:24:35,480
That something happens to him.
336
00:24:43,480 --> 00:24:44,680
How do I look?
337
00:24:45,800 --> 00:24:47,520
Like a Moorish Queen.
338
00:24:48,360 --> 00:24:49,600
Seriously.
339
00:24:52,440 --> 00:24:53,680
What's wrong?
340
00:24:55,600 --> 00:24:57,680
I haven't seen Hanbal in four years.
341
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
It was like a fairy tale.
342
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
He was nineteen.
343
00:25:06,720 --> 00:25:08,240
I was 30.
344
00:25:09,440 --> 00:25:11,120
We had so much sex.
345
00:25:16,600 --> 00:25:18,520
And now I'm 40.
346
00:25:19,680 --> 00:25:21,320
It's not such a fairy tale anymore.
347
00:25:21,800 --> 00:25:24,440
- Has he called you yet?
- No.
348
00:25:28,000 --> 00:25:32,200
Well, Zule, he took
a big risk at the shootout.
349
00:25:32,880 --> 00:25:36,800
He has to stay hidden.
He can look after himself, right?
350
00:25:40,480 --> 00:25:44,120
Come on, Zule.
He's mad about you.
351
00:25:44,520 --> 00:25:46,880
For the person you are.
352
00:25:48,000 --> 00:25:50,680
If not, why would he be searching
high and low for the money,
353
00:25:50,760 --> 00:25:52,240
to get you out of here.
354
00:25:52,320 --> 00:25:55,680
What's wrong is that
now he's 28 with 9 million euros.
355
00:26:02,120 --> 00:26:03,880
Look at this shit.
356
00:26:04,400 --> 00:26:08,040
Covered in hair and toothpaste.
You haven't cleaned anything, you pig.
357
00:26:12,200 --> 00:26:14,600
Clean it with your tongue. Lick.
358
00:26:16,560 --> 00:26:17,520
Lick.
359
00:26:18,280 --> 00:26:20,600
That's right, with your tongue.
360
00:26:22,320 --> 00:26:24,000
You think you're of use to me?
361
00:26:26,160 --> 00:26:28,160
You think what you earn
has any use?
362
00:26:28,240 --> 00:26:29,360
It doesn't.
363
00:26:30,400 --> 00:26:32,480
I only do it so you'll react.
364
00:26:35,560 --> 00:26:36,840
React.
365
00:26:37,640 --> 00:26:38,880
React.
366
00:26:40,040 --> 00:26:41,680
Aren't you going to react?
367
00:26:51,720 --> 00:26:52,720
Shit!
368
00:26:53,400 --> 00:26:54,520
Zule.
369
00:26:56,040 --> 00:26:57,120
Zule.
370
00:26:57,600 --> 00:26:59,840
Relax.
371
00:27:00,720 --> 00:27:02,360
He'll call you.
372
00:27:14,600 --> 00:27:18,120
I've hired lots of waitresses.
How do you serve drinks?
373
00:27:18,200 --> 00:27:21,560
- I'm better at drinking them.
- Well, you can learn.
374
00:27:21,760 --> 00:27:23,680
Maca, she's not a waitress.
375
00:27:23,760 --> 00:27:24,920
She's a whore.
376
00:27:25,280 --> 00:27:27,800
You'd have to pay me a lot
for that, darling.
377
00:27:27,880 --> 00:27:30,000
Look at the black princess.
378
00:27:30,080 --> 00:27:32,640
Locked up and fucked.
But she still has her dignity.
379
00:27:32,720 --> 00:27:35,320
Keep looking.
The offers will flood in.
380
00:27:35,400 --> 00:27:38,440
Listen, calm the fuck down or
you'll be eating that polish, OK?
381
00:27:39,160 --> 00:27:40,760
Do you speak any languages, Curly?
382
00:27:40,840 --> 00:27:42,800
Yes, mine.
And God speaks it perfectly.
383
00:27:42,880 --> 00:27:46,160
You must have some experience.
You'll have to write a CV.
384
00:27:46,240 --> 00:27:50,280
Well, let's see. I can drive any car
without a licence. Stolen or not.
385
00:27:50,360 --> 00:27:52,960
I can also jump, tune
and burn them, if needed.
386
00:27:53,040 --> 00:27:54,120
There's my fucking CV.
387
00:27:54,200 --> 00:27:56,840
Great CV.
You'll get any job you want.
388
00:27:59,280 --> 00:28:00,480
Hey.
389
00:28:03,400 --> 00:28:06,680
Maybe I can help. My uncle
could sort out a job for you.
390
00:28:06,920 --> 00:28:10,280
He manages the motorway tolls.
I worked there one summer.
391
00:28:10,760 --> 00:28:12,880
It's an awful job.
392
00:28:13,520 --> 00:28:16,400
You spend all day
in a booth saying:
393
00:28:16,480 --> 00:28:18,600
"Three-fifty, please."
394
00:28:18,680 --> 00:28:20,080
All day.
395
00:28:20,520 --> 00:28:24,040
- It's a shit job.
- What are you talking about?
396
00:28:24,120 --> 00:28:26,040
- It's shit!
- Really?
397
00:28:27,320 --> 00:28:28,520
Three-fifty.
398
00:28:29,400 --> 00:28:30,600
Three-fifty.
399
00:28:31,240 --> 00:28:32,600
You meet lots of people.
400
00:28:32,680 --> 00:28:34,840
"Three-fifty, baby.
I finish at 3, come get me."
401
00:28:34,920 --> 00:28:36,680
A whore since the day she was born.
402
00:28:37,640 --> 00:28:39,480
Thanks, babe.
403
00:28:40,000 --> 00:28:43,560
If I have to give your uncle
a blowjob, I will. OK?
404
00:28:43,720 --> 00:28:46,000
No. My uncle is married,
with children.
405
00:28:46,080 --> 00:28:48,200
My uncle has no interest
in your blowjobs.
406
00:28:48,280 --> 00:28:51,360
But if you do, he might
make you his secretary.
407
00:28:51,760 --> 00:28:54,200
- I'll do it.
- What? Curly, no. Please.
408
00:28:54,840 --> 00:28:57,400
If he can get me a job,
I'll suck his dick too.
409
00:28:57,480 --> 00:29:00,160
- Curly, listen.
- Cock sucker.
410
00:29:03,720 --> 00:29:05,440
My God, that's awful.
411
00:29:07,960 --> 00:29:10,200
You're so amazing.
412
00:29:12,600 --> 00:29:15,120
You're so amazing that
when I'm in third grade,
413
00:29:15,280 --> 00:29:18,680
my life will be shit
because you won't be around.
414
00:29:25,200 --> 00:29:26,960
- Kabila.
- My God.
415
00:29:27,040 --> 00:29:30,200
Why are you interrupting
something so personal? Ask first.
416
00:29:30,600 --> 00:29:33,160
The Chief Jailer
is looking for you...
417
00:29:33,360 --> 00:29:35,440
to get the uniforms ready
for the new prisoners.
418
00:29:35,840 --> 00:29:38,080
At your service, for now.
419
00:29:38,440 --> 00:29:41,040
Go on. Let them know
who you are, Kabila.
420
00:29:41,240 --> 00:29:42,840
Kabila! Kabila!
421
00:29:42,920 --> 00:29:46,160
I was visiting my sisters,
Aunty Eugenia and Anselmo.
422
00:29:46,240 --> 00:29:47,880
Everyone wants to help.
423
00:29:48,480 --> 00:29:50,240
There's nearly 120,000 euros.
424
00:29:51,480 --> 00:29:54,440
Your brother said he'd make
a transfer today or tomorrow.
425
00:29:54,520 --> 00:29:55,880
You told my brother?
426
00:29:56,360 --> 00:29:59,840
What's wrong? Are you worried
about what they'll say?
427
00:29:59,920 --> 00:30:02,240
No. That has nothing to do with it.
428
00:30:02,320 --> 00:30:04,080
Your brother's loaded
and he offered.
429
00:30:04,160 --> 00:30:07,520
My brother is middle management
at the motorway concession.
430
00:30:07,600 --> 00:30:09,000
He's not a multi-millionaire.
431
00:30:09,080 --> 00:30:10,760
Where did they get
all this money from?
432
00:30:10,840 --> 00:30:13,040
Under the mattress?
How should I know?
433
00:30:13,120 --> 00:30:14,480
People save what they can.
434
00:30:14,560 --> 00:30:17,160
Do you think helping us
is more important to them,
435
00:30:17,240 --> 00:30:20,760
than saving for their kids' education?
They spend their whole lives saving.
436
00:30:20,840 --> 00:30:23,440
People want to help,
just as you would for them.
437
00:30:23,520 --> 00:30:25,720
We're going to Viveiro now
to take it all back.
438
00:30:25,800 --> 00:30:27,560
What will you pay bail with, Dad?
439
00:30:27,640 --> 00:30:31,880
What with, Dad? If we're not going for
the money in the woods?
440
00:30:42,320 --> 00:30:43,320
Hello.
441
00:30:47,360 --> 00:30:48,560
Who's this?
442
00:30:56,280 --> 00:30:59,040
- My darling.
- That's enough, Mum.
443
00:30:59,120 --> 00:31:00,760
Madam. Enough.
444
00:31:01,520 --> 00:31:02,560
See?
445
00:31:02,640 --> 00:31:04,760
Can a mother not kiss her daughter?
446
00:31:04,840 --> 00:31:06,800
Yes, but not in front
of everyone here.
447
00:31:07,040 --> 00:31:09,360
Are you eating well, Saray?
Are you OK?
448
00:31:09,440 --> 00:31:11,840
I'm fine. And yourselves?
449
00:31:12,560 --> 00:31:14,320
How are you all?
450
00:31:14,480 --> 00:31:17,000
It's been a while
since you came to see me.
451
00:31:19,000 --> 00:31:20,960
Has something happened?
452
00:31:21,760 --> 00:31:23,800
The head of the clan wants us out.
453
00:31:24,880 --> 00:31:26,880
There was a problem
at the market.
454
00:31:26,960 --> 00:31:29,000
He says he wants us out in two weeks.
455
00:31:29,080 --> 00:31:31,920
And there's only one way
to fix it, Saray.
456
00:31:33,840 --> 00:31:36,040
- How, Dad?
- You get married, Saray.
457
00:31:36,360 --> 00:31:38,760
- You marry his son, now.
- Saray.
458
00:31:38,840 --> 00:31:41,040
We're beating about the bush.
459
00:31:41,560 --> 00:31:45,360
- You know the wedding was discussed.
- We arranged it when you were a girl.
460
00:31:47,200 --> 00:31:51,680
Once we apply for an appeal,
in three or four weeks
461
00:31:51,760 --> 00:31:54,320
you'll be transferred
to the court for a hearing.
462
00:31:54,560 --> 00:31:56,000
Great. Do it.
463
00:32:01,560 --> 00:32:04,960
Zulema, I've heard nothing
from your boyfriend.
464
00:32:06,680 --> 00:32:10,200
He's not going to head out
looking for a signal to call you.
465
00:32:11,680 --> 00:32:12,440
Are you sure?
466
00:32:15,920 --> 00:32:17,960
Have you thought about it?
467
00:32:23,280 --> 00:32:26,520
Jesus Christ. Are you really going
to charge this crazy amount
468
00:32:26,600 --> 00:32:27,840
that you're asking for?
469
00:32:29,120 --> 00:32:31,280
Because sometimes I wonder,
470
00:32:32,160 --> 00:32:34,520
why am I paying this idiot?
471
00:32:36,560 --> 00:32:40,080
Why am I paying this idiot
when I'm doing all the work?
472
00:32:43,400 --> 00:32:46,280
I bet your wife gets sick
at the idea of fucking you.
473
00:32:47,400 --> 00:32:48,920
Have you thought about that?
474
00:32:52,760 --> 00:32:54,440
We'll request the appeal.
475
00:32:55,240 --> 00:32:56,440
Good.
476
00:33:00,080 --> 00:33:03,600
When they call me to court,
everything will be done.
477
00:33:06,960 --> 00:33:09,520
It's no secret that you've got
months left until you leave.
478
00:33:09,600 --> 00:33:12,320
He says he doesn't care.
You can get married in here.
479
00:33:12,400 --> 00:33:16,160
Dad, I don't want to
get married in prison.
480
00:33:16,440 --> 00:33:18,720
In here or out there,
what's the difference?
481
00:33:18,800 --> 00:33:22,360
We can request a transfer to Badajoz.
Then you'll be closer to one another.
482
00:33:24,920 --> 00:33:27,600
- I can't.
- Didn't you hear your father?
483
00:33:29,080 --> 00:33:32,360
They're kicking us out.
We'll be out on the street.
484
00:33:32,440 --> 00:33:34,680
Mum, I can't.
485
00:33:37,160 --> 00:33:40,720
You'll marry whomever
and whenever your father says.
486
00:33:40,800 --> 00:33:44,280
Just like your mother and grandmother.
That's the way it is.
487
00:33:45,240 --> 00:33:47,520
How's it going?
488
00:33:48,880 --> 00:33:50,760
- What's going on?
- Who's this gorgio?
489
00:33:50,960 --> 00:33:54,160
Not a gorgio, or a gypsy,
or a Muslim, or a Christian.
490
00:33:54,240 --> 00:33:57,600
Here, we are all women.
Our own women.
491
00:33:57,840 --> 00:33:59,080
Can you leave?
492
00:33:59,880 --> 00:34:01,280
No, I'm not leaving.
493
00:34:03,400 --> 00:34:06,200
- I'm not leaving.
- Go. Please.
494
00:34:09,040 --> 00:34:11,480
I wish someone had
done this for me before.
495
00:34:12,600 --> 00:34:14,640
Pardon me, but Saray
can't get married.
496
00:34:16,520 --> 00:34:17,560
She's a lesbian.
497
00:34:18,280 --> 00:34:20,560
A lesbian. An adult.
498
00:34:21,440 --> 00:34:23,480
Free to live her own life.
499
00:34:24,840 --> 00:34:25,840
Got it?
500
00:34:25,920 --> 00:34:28,280
Come on, clear off. Let's go.
501
00:34:30,520 --> 00:34:32,680
Is that true, Saray?
502
00:34:35,120 --> 00:34:36,560
You're a lesbian?
503
00:34:41,240 --> 00:34:42,440
Yes.
504
00:34:45,080 --> 00:34:46,720
What difference does it make?
505
00:34:54,960 --> 00:34:57,120
Mum, what difference does it make?
506
00:34:58,200 --> 00:34:59,200
Mum.
507
00:35:00,160 --> 00:35:00,960
Look at me.
508
00:35:02,480 --> 00:35:04,960
- What?
- Goodbye, Saray.
509
00:35:06,600 --> 00:35:08,040
What do you mean?
510
00:35:09,600 --> 00:35:10,680
Mum.
511
00:35:12,200 --> 00:35:13,280
Mum.
512
00:35:20,800 --> 00:35:21,880
Fuck.
513
00:35:23,600 --> 00:35:27,240
- Not going to the yard?
- No. I'm waiting for Curly.
514
00:35:31,840 --> 00:35:34,040
Have you got a thing for her?
515
00:35:34,560 --> 00:35:35,960
- What do you mean?
- You know!
516
00:35:36,280 --> 00:35:38,440
She's my friend.
I like her a lot, but that's it.
517
00:35:38,520 --> 00:35:40,760
Well, Maca, here in prison...
518
00:35:41,040 --> 00:35:44,160
there's a fine line between
having a friend and getting laid.
519
00:35:44,320 --> 00:35:47,760
A fine line that gets broken.
520
00:35:47,920 --> 00:35:49,240
It's perfectly fine.
521
00:35:54,640 --> 00:35:57,840
You haven't been
the same since the woods.
522
00:35:59,840 --> 00:36:01,200
You're changing, Maca.
523
00:36:02,200 --> 00:36:03,520
For the better.
524
00:36:08,720 --> 00:36:11,160
Let's get some sun in the yard.
Up you get, Blondie.
525
00:36:11,640 --> 00:36:13,040
Come on.
526
00:36:14,080 --> 00:36:17,320
OK. Suit yourself, Snow White.
527
00:36:31,520 --> 00:36:34,000
Are you crazy?
What the fuck are you doing?
528
00:36:35,520 --> 00:36:37,120
I'm not leaving.
529
00:36:39,280 --> 00:36:39,840
What?
530
00:36:40,080 --> 00:36:42,160
I'm not leaving you
in the middle of the woods
531
00:36:42,240 --> 00:36:44,080
with the crazy Muslim and his gun.
532
00:36:44,960 --> 00:36:47,800
The Egyptian's gun
was a Glock, wasn't it?
533
00:36:47,880 --> 00:36:50,520
I think so. A Glock 37.
534
00:36:50,600 --> 00:36:52,880
Then he's emptied the magazine.
535
00:36:54,320 --> 00:36:56,640
He's out of bullets.
Get the fuck out of here.
536
00:36:56,720 --> 00:36:58,800
You're assuming
he hasn't reloaded.
537
00:36:58,880 --> 00:37:01,480
You could pass out,
anything could happen.
538
00:37:01,560 --> 00:37:03,440
And they'll never find you, dickhead.
539
00:37:03,520 --> 00:37:04,760
- I'm staying.
- Fabio.
540
00:37:04,920 --> 00:37:07,960
Let's go to the road
and ask for help, please.
541
00:37:08,600 --> 00:37:10,360
Don't be a stubborn fuck.
542
00:37:12,280 --> 00:37:14,800
Your lady can't see
and you're to blame.
543
00:37:16,120 --> 00:37:17,720
For your fucking decisions.
544
00:37:19,040 --> 00:37:23,720
- Now you'll leave her widowed.
- Will you shut the fuck up?
545
00:37:24,400 --> 00:37:27,560
I'll shut up whenever I want.
You have to leave, got it?
546
00:37:27,640 --> 00:37:29,360
You son of a bitch.
547
00:37:29,560 --> 00:37:32,480
Shut up, both of you.
Shut up!
548
00:37:33,560 --> 00:37:35,280
You're going to lose blood.
549
00:37:41,680 --> 00:37:43,960
Block the exit wound too.
550
00:37:44,040 --> 00:37:45,280
How do I do that?
551
00:37:47,080 --> 00:37:48,720
Stick your little finger in.
552
00:37:49,440 --> 00:37:51,360
Real hard. Until he groans.
553
00:37:55,320 --> 00:37:58,040
Ready. Ready.
554
00:38:01,240 --> 00:38:03,280
I'm sorry, I'm sorry.
555
00:38:03,640 --> 00:38:05,960
Relax, relax.
556
00:38:07,080 --> 00:38:09,320
Relax, relax.
557
00:38:22,680 --> 00:38:23,880
It's Carolina.
558
00:38:30,760 --> 00:38:31,920
Hello.
559
00:38:32,760 --> 00:38:34,160
Hi, it's Maca.
560
00:38:34,720 --> 00:38:36,080
How are you?
561
00:38:36,400 --> 00:38:38,760
Tell him I don't mind
taking plenty of hours.
562
00:38:38,960 --> 00:38:42,840
Great, great.
Listen, I don't have much time.
563
00:38:42,920 --> 00:38:44,640
Tell him about the blowjob.
564
00:38:44,720 --> 00:38:47,520
I'm calling to ask you for a favour.
565
00:38:47,880 --> 00:38:51,720
It's for a friend who...
Well, she needs a job.
566
00:38:52,360 --> 00:38:54,640
Yes. A friend from in here.
567
00:38:54,800 --> 00:38:57,840
She needs a job to get to third grade.
568
00:38:58,400 --> 00:39:02,840
I was thinking maybe you could
put her on one of the toll roads.
569
00:39:05,400 --> 00:39:09,000
Yes. A girl from in here, yes.
570
00:39:11,960 --> 00:39:13,160
No...
571
00:39:14,600 --> 00:39:16,200
Uncle...
572
00:39:16,280 --> 00:39:18,640
No, she stole a car. But...
573
00:39:18,960 --> 00:39:20,640
It was a long time ago.
574
00:39:20,720 --> 00:39:22,880
She's finished with all that now.
575
00:39:23,040 --> 00:39:25,200
You can trust her, look...
576
00:39:30,800 --> 00:39:31,960
OK.
577
00:39:32,920 --> 00:39:35,040
Great. Thank you very much.
578
00:39:35,920 --> 00:39:38,560
See you later, bye.
579
00:39:42,840 --> 00:39:45,320
My uncle says he wants
to give you the job,
580
00:39:45,400 --> 00:39:48,600
but you have to have an interview.
It's company policy.
581
00:39:48,800 --> 00:39:49,960
OK?
582
00:39:50,840 --> 00:39:53,080
All right then. Great.
583
00:40:02,480 --> 00:40:03,640
Fabio.
584
00:40:04,080 --> 00:40:06,000
Hello? Fabio, can you hear me?
585
00:40:06,080 --> 00:40:08,800
Yes, darling.
Listen, I can't talk now.
586
00:40:11,040 --> 00:40:12,400
I'll call you when I can.
587
00:40:12,480 --> 00:40:14,840
OK. Sorry, I love you.
588
00:40:15,000 --> 00:40:16,360
Love you too.
589
00:40:19,720 --> 00:40:22,000
Can't you tell her
the fucking truth for once?
590
00:40:22,280 --> 00:40:24,880
What the fuck do you want me
to tell her, dickhead?
591
00:40:24,960 --> 00:40:27,480
That I'm bleeding to death
from a bullet wound?
592
00:40:27,560 --> 00:40:28,920
Relax.
593
00:40:30,200 --> 00:40:34,800
You promised her you wouldn't
get involved in this shit ever again.
594
00:40:36,600 --> 00:40:38,360
You owe it to her.
595
00:40:38,560 --> 00:40:40,080
You owe it to her to go home.
596
00:40:40,160 --> 00:40:43,960
I also promised her
I would love her forever.
597
00:40:44,680 --> 00:40:46,160
And I don't anymore.
598
00:40:48,960 --> 00:40:50,400
But you're right,
599
00:40:51,440 --> 00:40:52,840
I owe it to her.
600
00:40:56,440 --> 00:40:57,720
Help me.
601
00:41:03,480 --> 00:41:05,640
Wait, wait.
602
00:41:06,880 --> 00:41:08,040
Grab this.
603
00:41:18,000 --> 00:41:19,200
Fabio!
604
00:41:20,920 --> 00:41:22,160
Fabio!
605
00:41:23,240 --> 00:41:24,240
Fabio.
606
00:41:25,800 --> 00:41:27,920
Fabio, no!
607
00:41:28,640 --> 00:41:29,360
Fabio!
608
00:41:29,440 --> 00:41:31,400
Get help at the road.
Run.
609
00:41:34,960 --> 00:41:36,400
Run. Hurry.
610
00:41:38,680 --> 00:41:40,760
If you don't hurry he'll die.
611
00:41:44,040 --> 00:41:45,200
Run.
612
00:42:13,400 --> 00:42:14,680
Please,
613
00:42:15,040 --> 00:42:18,080
give a round of applause for
614
00:42:19,200 --> 00:42:20,720
a colleague.
615
00:42:21,720 --> 00:42:24,640
One who's shown that
we're a family at Cruz del Sur.
616
00:42:26,120 --> 00:42:30,600
Where we don't just have
some of the finest professionals.
617
00:42:31,800 --> 00:42:33,160
We have heroes too.
618
00:42:38,440 --> 00:42:40,960
- How's the wound patch?
- Stuck on strong.
619
00:42:41,040 --> 00:42:42,920
- I'm going to...
- Be strong.
620
00:42:43,000 --> 00:42:44,920
Fabio, don't be stupid.
621
00:42:46,760 --> 00:42:47,680
I miss you.
622
00:42:48,520 --> 00:42:51,520
Me too. The nurses are worse
than the prisoners.
623
00:42:51,600 --> 00:42:52,560
Whatever.
624
00:42:53,040 --> 00:42:55,480
- Hello, Carolina.
- Hello, how are you?
625
00:42:57,680 --> 00:42:59,080
Fabio.
626
00:43:02,320 --> 00:43:04,720
You had us all worried sick.
627
00:43:05,640 --> 00:43:08,840
- Is this your wife?
- Yes. Carolina, this is Miranda.
628
00:43:08,920 --> 00:43:10,440
- Hello.
- A pleasure.
629
00:43:10,520 --> 00:43:11,640
Likewise.
630
00:43:11,960 --> 00:43:13,600
Darling, the taxi's outside.
631
00:43:15,080 --> 00:43:18,200
Fabio, I'm very proud of you.
632
00:43:19,280 --> 00:43:20,440
Very proud.
633
00:43:27,560 --> 00:43:28,760
I love you.
634
00:43:31,720 --> 00:43:33,000
I love you too.
635
00:44:12,160 --> 00:44:14,120
Come on, for Christ's sake.
636
00:44:15,040 --> 00:44:16,040
Fuck.
637
00:44:24,560 --> 00:44:27,680
Mum, don't go. Don't hang up.
638
00:44:27,960 --> 00:44:30,280
For God's sake,
let me speak for a second.
639
00:44:31,000 --> 00:44:33,240
What do you want?
For me to get married?
640
00:44:33,760 --> 00:44:35,160
I'll get married.
641
00:44:35,920 --> 00:44:39,640
Yes, whenever you like.
Tomorrow, if you want.
642
00:44:41,200 --> 00:44:42,400
OK.
643
00:44:43,040 --> 00:44:44,680
OK. And Mum...
644
00:45:05,880 --> 00:45:08,280
Everyone, that's all.
Back to work.
645
00:45:09,040 --> 00:45:11,240
Fabio. Welcome back.
646
00:45:11,720 --> 00:45:13,520
Come on, back to work.
647
00:45:13,600 --> 00:45:15,560
I'm sick of doing both our jobs.
648
00:45:15,640 --> 00:45:17,240
Shameless.
649
00:45:17,760 --> 00:45:20,000
- How is she?
- Who?
650
00:45:20,520 --> 00:45:21,800
Macarena.
651
00:45:21,880 --> 00:45:23,840
- Ferreiro, how is she?
- Good.
652
00:45:23,920 --> 00:45:27,960
She's happy about the baby
and integrating better every day.
653
00:45:28,360 --> 00:45:30,920
- If you know what I mean.
- Integrating better?
654
00:45:31,200 --> 00:45:32,880
Do I have to spell it out?
655
00:45:33,360 --> 00:45:35,200
She spends all day with Curly.
656
00:45:36,000 --> 00:45:37,200
One, one.
657
00:45:38,720 --> 00:45:40,080
I thought she was straight,
658
00:45:40,520 --> 00:45:43,080
but here you never know
whether they like pork, fish...
659
00:45:43,160 --> 00:45:45,120
or whatever the fuck they like.
660
00:45:57,520 --> 00:45:58,800
Keep still.
661
00:46:14,280 --> 00:46:15,880
Fucking hell.
662
00:46:23,960 --> 00:46:27,680
The number you are calling
is switched off or out of range.
46982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.