Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,582
So, das war's.
2
00:00:47,792 --> 00:00:50,284
Nein, noch fünf Minuten. Bitte!
3
00:00:50,500 --> 00:00:52,161
Bitte, Mama, noch fünf Minuten!
4
00:00:52,375 --> 00:00:54,412
Na gut. Fünf Minuten.
5
00:01:03,083 --> 00:01:04,573
Die Bullen!
6
00:01:14,917 --> 00:01:17,409
Verpiss dich, du Bastard!
7
00:01:18,542 --> 00:01:20,453
Verdammter Dreckskerl!
8
00:01:20,667 --> 00:01:22,533
Ich mach dich fertig!
9
00:01:24,750 --> 00:01:26,332
Ich kriege dich!
10
00:02:25,333 --> 00:02:27,620
Wirf deine Waffe weg!
11
00:02:28,250 --> 00:02:29,240
Waffe weg!
12
00:02:31,083 --> 00:02:32,790
Okay, keine Bewegung!
13
00:03:59,875 --> 00:04:02,788
Alles okay, Chef?
- Mein Handgelenk ist verstaucht.
14
00:04:03,000 --> 00:04:05,867
Das gibt's doch nicht.
- War nur Spaß, du Blödmann.
15
00:04:09,542 --> 00:04:11,078
War es wirklich so?
16
00:04:11,458 --> 00:04:14,621
Bei der Automarke
bin ich mir nicht sicher.
17
00:04:14,833 --> 00:04:17,165
Aber der Rest war ungefähr so.
18
00:04:21,250 --> 00:04:22,615
Also...
19
00:04:31,917 --> 00:04:33,157
Schlaf jetzt, Theo.
20
00:04:34,792 --> 00:04:36,658
Papa war echt stark.
21
00:04:38,500 --> 00:04:39,865
Wie ein Löwe.
22
00:04:46,333 --> 00:04:49,746
Er hat uns nie enttäuscht
und nie gezaudert.
23
00:04:50,167 --> 00:04:53,489
Deshalb wird ab heute,
24
00:04:53,708 --> 00:04:56,746
auf einhelligen Beschluss des Stadtrats,
25
00:04:56,958 --> 00:05:00,326
unser geliebter Platz Zum Alten Fischer
26
00:05:00,542 --> 00:05:03,125
den ruhmreichen Namen des Mannes tragen,
27
00:05:03,333 --> 00:05:07,031
der 14 Jahre lang
über diese Stadt gewacht hat,
28
00:05:07,250 --> 00:05:11,574
mit Ehrlichkeit, Mut und Effizienz.
29
00:05:12,208 --> 00:05:14,245
Der sein Leben für sie gelassen hat:
30
00:05:15,125 --> 00:05:19,289
Die Rede ist von dem großen,
tapferen, ewig jungen...
31
00:05:19,500 --> 00:05:21,616
Jean Santi.
32
00:05:28,167 --> 00:05:29,532
Und...
33
00:05:29,875 --> 00:05:31,616
bei uns ist heute
34
00:05:32,250 --> 00:05:34,241
die Frau, die zuerst...
35
00:05:34,625 --> 00:05:36,787
seine Kollegin und Freundin war,
36
00:05:37,000 --> 00:05:38,832
bevor sie seine Verlobte...
37
00:05:40,583 --> 00:05:41,789
dann seine Ehefrau,
38
00:05:42,167 --> 00:05:44,659
die Mutter seines Kindes
und schließlich...
39
00:05:45,375 --> 00:05:46,865
seine Witwe wurde.
40
00:05:48,125 --> 00:05:50,662
Die Frau, die noch heute
41
00:05:51,250 --> 00:05:54,083
mutig ihren Platz
im Kommissariat von Valrose innehat,
42
00:05:54,625 --> 00:05:57,822
Madame Oberleutnant Yvonne Santi.
43
00:06:14,417 --> 00:06:17,614
Jean und ich kamen oft hierher,
um spazieren zu gehen,
44
00:06:17,833 --> 00:06:21,451
um was zu trinken
oder im "Chez Matthieu" Austern zu essen.
45
00:06:21,958 --> 00:06:24,700
Jean liebte das Leben
und er liebte seinen Beruf.
46
00:06:25,333 --> 00:06:28,576
Er sorgte gern dafür,
dass alle glücklich leben können,
47
00:06:28,792 --> 00:06:30,908
dass alle friedlich leben können.
48
00:06:31,375 --> 00:06:35,243
Zehn Jahre war ich glücklich mit ihm.
Ich lebte in Frieden.
49
00:06:42,000 --> 00:06:43,411
Das war sehr bewegend.
50
00:06:44,583 --> 00:06:45,869
Verzeihung, darf ich mal?
51
00:06:50,958 --> 00:06:52,824
Diese Statue ist Schrott.
52
00:06:53,042 --> 00:06:56,330
Silhouette, Nase, Schultern,
nichts stimmt.
53
00:06:56,708 --> 00:06:59,871
Sie sieht nicht aus wie er.
- Aber die Knarre stimmt.
54
00:07:01,167 --> 00:07:04,990
Theo hat mich betrunken gesehen.
- Alle haben dich betrunken gesehen.
55
00:07:05,208 --> 00:07:07,165
War es so offensichtlich?
56
00:07:07,458 --> 00:07:09,324
Überhaupt nicht.
57
00:07:11,750 --> 00:07:14,162
Du bist ein guter Typ, Louis.
- Wieso?
58
00:07:14,542 --> 00:07:17,705
Man sieht sofort, ob du lügst.
Du hältst dann kurz den Atem an.
59
00:07:17,917 --> 00:07:19,282
Blödsinn.
60
00:07:20,625 --> 00:07:24,493
Doch. Das ist richtig rührend.
So, als wolltest du verschwinden.
61
00:07:24,875 --> 00:07:27,287
Okay, alle haben es gesehen.
Bis in die letzte Reihe.
62
00:07:30,292 --> 00:07:32,033
Ich schaff's nicht mehr.
63
00:07:33,250 --> 00:07:37,619
Ohne ihn bin ich aufgeschmissen. Ich weiß
nicht mehr, was ich tun und sagen soll.
64
00:07:37,833 --> 00:07:40,120
Ich bin total verlangsamt.
65
00:07:40,500 --> 00:07:44,494
Sogar im Supermarkt stehe ich
eine Stunde vor dem Joghurtregal.
66
00:07:45,292 --> 00:07:46,999
Probiotisch oder nicht?
67
00:07:47,375 --> 00:07:49,616
Wiesel an Affe, wo bist du?
68
00:07:50,000 --> 00:07:52,082
Affe an Wiesel.
- Treffen vorgezogen.
69
00:07:52,292 --> 00:07:53,953
Wer ist da?
- Alle.
70
00:07:54,167 --> 00:07:57,489
Wir sind im Nest.
Wir warten nur auf dich. Beeil dich.
71
00:07:57,875 --> 00:07:59,240
Bin in fünf Minuten da.
72
00:08:03,958 --> 00:08:05,790
Du nimmst den Bus.
- Wohin fährst du?
73
00:08:06,167 --> 00:08:09,285
Zu einem SM-Bordell.
Minderjährige, Drogen, alles da.
74
00:08:10,625 --> 00:08:12,411
Nimm mich mit.
- Geht nicht.
75
00:08:13,875 --> 00:08:16,207
Bitte, ich brauche Action,
nicht nur Papierkram.
76
00:08:16,583 --> 00:08:17,539
Nein.
77
00:08:18,875 --> 00:08:21,242
Ich hocke seit zwei Jahren im Büro.
78
00:08:21,625 --> 00:08:23,741
Ich darf dich nicht mitnehmen.
79
00:08:25,500 --> 00:08:27,537
Mann weg, Job weg...
Das nervt doch!
80
00:08:27,917 --> 00:08:29,703
Ich kann nichts machen.
- Pass auf.
81
00:08:30,750 --> 00:08:33,242
Nimm mich einfach mit.
- Das ist vorbei.
82
00:08:34,167 --> 00:08:36,374
Wenn dir was passiert, bin ich dran.
83
00:08:38,417 --> 00:08:39,748
Tut mir leid.
84
00:08:40,125 --> 00:08:42,867
Bitte, Louis!
Hol mich aus der Mottenkiste.
85
00:08:43,250 --> 00:08:45,287
Steig aus!
Ich komme noch zu spät.
86
00:08:45,500 --> 00:08:47,116
Monkey, was ist?
- Nur eine Stunde!
87
00:08:47,333 --> 00:08:49,870
Hast du die Witwe abgesetzt?
- Bitte, bitte!
88
00:08:54,750 --> 00:08:55,740
Du nervst!
89
00:08:59,042 --> 00:09:01,409
Ich komme gerade
auf dem Parkplatz an.
90
00:09:02,083 --> 00:09:05,371
Wir sind im 4. Stock:
Jules ist im Flur, Simon auf der Treppe,
91
00:09:05,583 --> 00:09:08,120
Fanfan unten
bei dem rosafarbenen Oleander.
92
00:09:11,542 --> 00:09:14,330
Kanal 5. Bist du bereit?
- Aber hallo!
93
00:09:14,542 --> 00:09:18,240
Ich will schlagen und geschlagen werden.
- Trifft sich gut.
94
00:09:18,458 --> 00:09:20,745
Yvonne, sei vorsichtig.
95
00:09:21,167 --> 00:09:22,578
Was ist das?
96
00:09:23,625 --> 00:09:24,581
Verdammt!
97
00:09:24,958 --> 00:09:26,414
Louis!
98
00:09:39,375 --> 00:09:42,288
Polizei! Alle raus hier!
99
00:09:42,750 --> 00:09:44,536
Keine Bewegung!
100
00:10:20,792 --> 00:10:22,328
Das ist für dich.
101
00:10:23,583 --> 00:10:26,120
Ich bin nicht minderjährig.
Ich bin 22.
102
00:10:28,625 --> 00:10:32,118
"Auf dem Weg zu meiner Mutter
habe ich mich im Stockwerk geirrt.
103
00:10:32,333 --> 00:10:35,906
Die Wohnungsinhaber machten mir auf
und knebelten mich sofort.
104
00:10:36,125 --> 00:10:38,992
Ich vermutete einen Scherz
und protestierte vergeblich.
105
00:10:39,208 --> 00:10:41,370
Sie zwangen mich in dieses Kostüm."
106
00:10:41,750 --> 00:10:44,162
Schön sachte, setzen Sie sich bitte.
107
00:10:46,458 --> 00:10:48,790
Fester.
- Enger geht es nicht.
108
00:10:49,167 --> 00:10:51,704
Bitte.
- Nein, das kann ich nicht.
109
00:10:52,083 --> 00:10:56,281
"Die bei und in mir gefunden Gegenstände
gehören mir nicht.
110
00:10:56,500 --> 00:10:59,117
Es ist nur ein Missverständnis."
Richtig so?
111
00:10:59,792 --> 00:11:00,748
Ja.
112
00:11:01,125 --> 00:11:04,743
In der Öffentlichkeit
gilt das Vermummungsverbot.
113
00:11:05,542 --> 00:11:07,408
Ich muss Ihre Maske abnehmen.
114
00:11:07,792 --> 00:11:10,409
Ist gut, Jeannot, bring mir den Fantomas.
115
00:11:15,667 --> 00:11:17,374
Setzen Sie sich bitte.
116
00:11:19,708 --> 00:11:22,370
Sie müssen die Maske abnehmen.
- Nein.
117
00:11:22,750 --> 00:11:25,993
Sie sollten Ihren Anwalt anrufen.
- Das würde ich ja gern.
118
00:11:26,208 --> 00:11:28,870
Aber er ist bei Ihrem Kollegen.
119
00:11:29,083 --> 00:11:34,249
Tja, Sie wurden mit vier Gramm Kokain
und einer Minderjährigen angetroffen.
120
00:11:34,458 --> 00:11:36,665
Das ist doch alles nicht wahr!
121
00:11:37,417 --> 00:11:40,580
Machen Sie dieses Gerät aus.
- Ich dachte, sie sei volljährig.
122
00:11:40,958 --> 00:11:43,996
Das Kokain war nicht von mir.
Ich vertrage das nicht.
123
00:11:44,208 --> 00:11:46,119
Davon kriege ich Sodbrennen.
124
00:11:46,333 --> 00:11:49,405
Und dem Mädchen
habe ich überhaupt nichts getan.
125
00:11:49,625 --> 00:11:52,697
Sie hat mich geschlagen.
- Erklären Sie das dem Richter.
126
00:11:52,917 --> 00:11:55,079
Bitte!
127
00:11:55,292 --> 00:11:58,034
Ich bin verheiratet...
Ich habe Kinder.
128
00:11:59,458 --> 00:12:00,823
Tut mir leid.
129
00:12:01,042 --> 00:12:03,534
Lesen Sie alles
und unterschreiben Sie hier.
130
00:12:04,125 --> 00:12:05,206
Ihr Ring...
131
00:12:06,583 --> 00:12:09,621
Kannten Sie Jean?
- Wie bitte?
132
00:12:10,667 --> 00:12:12,658
Jean Santi.
Kannten Sie den?
133
00:12:14,292 --> 00:12:16,954
Jeannot„
Kannten Sie ihn?
134
00:12:17,792 --> 00:12:19,157
Sie sind Yvonne!
135
00:12:20,458 --> 00:12:22,165
Sie sind Yvonne!
136
00:12:22,792 --> 00:12:24,749
Danke, Gott! Danke!
137
00:12:26,417 --> 00:12:28,533
Wer sind Sie?
- Ich bin Guerin!
138
00:12:28,750 --> 00:12:31,117
Aha?
- Buchhalter beim Juwelier Massena.
139
00:12:33,958 --> 00:12:37,246
Der getürkte Raubüberfall 2009.
- Bitte?
140
00:12:37,625 --> 00:12:40,788
Ihr Rohdiamant. Den hatte Jean von mir.
141
00:12:41,917 --> 00:12:44,204
Haben Sie noch die Ohrringe dazu?
142
00:12:45,042 --> 00:12:47,579
Die blauen und weißen Saphire?
143
00:12:49,542 --> 00:12:51,533
"Ich war nie vorher in dieser Wohnung
144
00:12:51,917 --> 00:12:54,454
und kannte keinen der Anwesenden."
145
00:12:54,833 --> 00:12:56,449
Bleiben Sie dabei?
- Ja.
146
00:12:57,750 --> 00:12:59,787
Gut, Pater, unterschreiben Sie.
147
00:13:02,958 --> 00:13:03,948
Halleluja.
148
00:13:11,292 --> 00:13:14,455
Verdammt, Yvonne, sieh mich an!
149
00:13:16,125 --> 00:13:18,662
Schon besser. Sieh mich an.
150
00:13:19,042 --> 00:13:20,407
Louis?
151
00:13:20,750 --> 00:13:22,206
Was ist los, Yvonne?
152
00:13:22,417 --> 00:13:24,328
Es ist ein Albtraum.
153
00:13:25,125 --> 00:13:27,492
Der Typ hat furchtbare Sachen gesagt.
- Was?
154
00:13:28,458 --> 00:13:30,324
Dass Jean...
- Was denn?
155
00:13:30,542 --> 00:13:34,080
Das kann nicht wahr sein!
- Was hat er denn gesagt?
156
00:13:34,500 --> 00:13:35,661
Er sagte...
- Was?
157
00:13:38,750 --> 00:13:41,412
Dass Jean ein anderer war.
- Wie jetzt?
158
00:13:42,125 --> 00:13:44,537
Er hat gesagt...
Ach Scheiße!
159
00:13:49,000 --> 00:13:51,082
Er hat gesagt, er war korrupt.
160
00:13:51,458 --> 00:13:54,996
Er dachte, ich wüsste es,
und hat mir viele Details erzählt.
161
00:13:57,167 --> 00:13:59,033
Das ist nicht wahr.
162
00:13:59,417 --> 00:14:02,990
Es ist nicht wahr.
Bitte sag, dass es nicht wahr ist.
163
00:14:03,375 --> 00:14:04,740
Es ist nicht wahr.
164
00:14:04,958 --> 00:14:08,747
Das hätte ich doch
in den sieben Jahren bemerkt. -O nein...
165
00:14:09,125 --> 00:14:10,536
Was denn?
- O nein!
166
00:14:10,917 --> 00:14:12,703
Was ist?
- Frag nicht so!
167
00:14:13,083 --> 00:14:16,530
Du hast dein Lügnergesicht gemacht.
- Ich weiß nicht...
168
00:14:16,750 --> 00:14:20,197
Yvonne, ich schwöre...
- Atme, sonst erstickst du.
169
00:14:21,250 --> 00:14:23,082
Hör auf, du tust dir noch weh.
170
00:14:23,292 --> 00:14:27,866
Verstehst du nicht? Acht Jahre mit einem
verdorbenen, armseligen Mistkerl!
171
00:14:28,250 --> 00:14:31,447
Ich habe mit einem Fremden
gegessen, geschlafen und gefickt.
172
00:14:33,208 --> 00:14:35,700
Ich habe ein Kind von ihm!
- Yvonne...
173
00:14:36,083 --> 00:14:39,951
Das Schlimmste ist: Er hat einen
Unschuldigen ins Gefängnis gebracht.
174
00:14:40,417 --> 00:14:43,535
Weißt du noch,
der Einbruch beim Juwelier Massena 2009?
175
00:14:44,125 --> 00:14:45,581
Jean hatte den Fall.
176
00:14:45,792 --> 00:14:47,908
Aber die Sache war getürkt.
177
00:14:48,125 --> 00:14:51,288
Ein Versicherungsbetrug.
Sie haben sich selbst ausgeraubt.
178
00:14:51,667 --> 00:14:53,954
Jean kam dahinter und spielte mit.
179
00:14:54,167 --> 00:14:56,750
Aber sie brauchten einen Schuldigen
180
00:14:56,958 --> 00:14:59,620
und wählten den Einzigen,
der nichts getan hatte:
181
00:15:00,375 --> 00:15:03,037
Den Typen aus der Werkstatt.
Und wie alt war der?
182
00:15:03,917 --> 00:15:05,282
Er war 26.
183
00:15:05,833 --> 00:15:08,120
26! Verdammt, Louis...
184
00:15:08,792 --> 00:15:10,624
Jean hat ihn verhaftet.
185
00:15:10,833 --> 00:15:13,200
Er versteckte die Steine in dessen Auto.
186
00:15:13,417 --> 00:15:17,206
Dafür hat er 70000 Euro kassiert.
Und meinen Scheiß Verlobungsring.
187
00:15:17,417 --> 00:15:19,283
Ganz toll! Danke!
188
00:15:24,000 --> 00:15:27,197
Muss ich sonst noch was entsorgen?
- Wie jetzt?
189
00:15:27,583 --> 00:15:29,165
Ich weiß nicht, Louis.
190
00:15:29,375 --> 00:15:31,912
Du weißt doch alles.
Was gehört mir alles nicht?
191
00:15:32,292 --> 00:15:36,786
Wie meinst du das?
- Hab ich noch mehr Diebesgut? Sag's mir!
192
00:15:46,167 --> 00:15:47,123
Verdammt...
193
00:15:49,250 --> 00:15:50,536
Verdammt...
194
00:15:51,083 --> 00:15:52,414
Verdammt!
195
00:15:52,792 --> 00:15:54,658
Verdammte Scheiße.
196
00:16:00,875 --> 00:16:02,286
Verdammt!
197
00:16:25,125 --> 00:16:26,615
Mama.
198
00:16:28,500 --> 00:16:30,207
Mama!
199
00:16:40,708 --> 00:16:41,948
Mama!
200
00:16:42,333 --> 00:16:44,791
Warum wehrt Papa sich nicht?
201
00:16:46,750 --> 00:16:48,582
Weil ich müde bin, Schatz.
202
00:16:50,208 --> 00:16:51,619
Tut mir leid.
203
00:16:52,250 --> 00:16:54,833
Machst du ihm die Zähne wieder rein?
- Heute nicht.
204
00:16:55,042 --> 00:16:56,749
Das machen wir morgen.
205
00:16:57,292 --> 00:16:59,624
Goldzähne!
Das würde ihm gefallen.
206
00:17:01,833 --> 00:17:04,165
Okay.
Ruh dich aus.
207
00:17:04,917 --> 00:17:07,284
Danke, Schatz.
- Morgen killt Papa sie alle.
208
00:17:10,583 --> 00:17:13,450
VORZEIGE-ANGESTELLTER WAR DER MAULWURF
209
00:17:21,083 --> 00:17:22,573
Scheiße...
210
00:17:24,542 --> 00:17:25,782
So ein Arschloch.
211
00:17:43,667 --> 00:17:44,873
Verdammt...
212
00:18:05,458 --> 00:18:07,324
Yvonne!
213
00:18:08,292 --> 00:18:09,703
Wohin gehst du?
214
00:18:10,042 --> 00:18:12,158
Zum Richter?
- Nein, nein.
215
00:18:12,500 --> 00:18:14,457
Das hat Estelle aber gesagt.
216
00:18:15,125 --> 00:18:17,537
Können wir kurz reden?
- Louis!
217
00:18:17,750 --> 00:18:19,240
Lass mich in Ruhe.
- Yvonne!
218
00:18:19,458 --> 00:18:21,540
Nein. Du lässt mich in Ruhe.
219
00:18:22,417 --> 00:18:24,954
Yvonne, der Typ ist nicht tot.
Dem geht's gut.
220
00:18:25,167 --> 00:18:28,455
Er trainiert und lernt korsische Gesänge.
- Sag mal...
221
00:18:29,042 --> 00:18:30,658
Findest du das witzig?
222
00:18:30,875 --> 00:18:33,242
Ist dir das Hirn weggeschmolzen?
223
00:18:33,917 --> 00:18:35,908
Das ist wohl Jeans Einfluss.
224
00:18:36,708 --> 00:18:39,450
Das kannst du nicht bringen.
- Was soll ich machen?
225
00:18:39,667 --> 00:18:42,580
Den Typ im Knast versauern lassen?
- Versauern?
226
00:18:43,000 --> 00:18:46,493
Er kommt bald raus. Dann ist es erledigt.
- Erledigt?
227
00:18:46,833 --> 00:18:48,415
Bist du bescheuert?
228
00:18:48,917 --> 00:18:52,205
Ist es etwa egal, ob man schuldig
oder unschuldig rauskommt?
229
00:18:54,667 --> 00:18:56,578
Er kommt noch diese Woche raus.
230
00:18:56,792 --> 00:18:59,033
Das kläre ich mit dem Richter.
231
00:18:59,250 --> 00:19:02,868
Meinst du, das war's dann?
Jean hat noch viel mehr Mist gebaut.
232
00:19:03,250 --> 00:19:06,447
Alles wird rauskommen.
Und das wird gar nicht schön.
233
00:19:06,833 --> 00:19:09,871
Ich war blöd genug, acht Jahre
mit einem Mistkerl zusammenzuleben.
234
00:19:10,083 --> 00:19:11,573
Das muss ich akzeptieren.
235
00:19:12,167 --> 00:19:15,956
Aber ich kann diesen armen Kerl
nicht einfach versauern lassen.
236
00:19:16,167 --> 00:19:18,078
Yvonne...
- Wovor hast du Angst?
237
00:19:18,792 --> 00:19:21,204
Vor gar nichts, ich hab nichts getan.
- Ja...
238
00:19:21,417 --> 00:19:24,910
Willst du's nicht kapieren?
Ich mache mir Sorgen um Theo.
239
00:19:25,792 --> 00:19:28,625
Wenn er überall liest,
dass sein Papa ein Dreckskerl war,
240
00:19:29,000 --> 00:19:32,368
was erzählst du deinem Sohn dann
vor dem Einschlafen?
241
00:19:33,708 --> 00:19:37,155
Mir fällt schon was ein.
Es gibt jetzt sehr gute Bücher.
242
00:19:41,292 --> 00:19:43,533
Sein Vater ist seit zwei Jahren tot.
243
00:19:44,583 --> 00:19:46,699
Er fängt sich langsam wieder.
244
00:19:47,875 --> 00:19:50,333
Willst du ihn wirklich noch mal töten?
245
00:20:29,208 --> 00:20:30,323
Kurz mal pissen.
246
00:20:35,042 --> 00:20:36,703
Das ist der Tee.
247
00:20:39,417 --> 00:20:43,240
Vom Kaffee kommt das nicht.
Aber Tee... Fünf Minuten: und los!
248
00:20:45,667 --> 00:20:47,578
Ich verliere meine Hose.
249
00:20:48,792 --> 00:20:50,157
Was soll's.
250
00:20:50,667 --> 00:20:52,829
Die kann ich ruhig verlieren.
251
00:20:53,208 --> 00:20:55,700
Verdammte Scheiße, das T-Shirt kratzt.
252
00:20:56,667 --> 00:20:59,785
Ich setze mich hinten rein.
- Abo oder Ticket, Monsieur!
253
00:21:00,542 --> 00:21:03,739
Der Gürtel muss enger...
Mann, war ich fett.
254
00:21:03,958 --> 00:21:07,280
Er ist mein Bruder. Ihm geht's nicht gut.
Er ist durcheinander.
255
00:21:07,667 --> 00:21:09,954
Mm, das riecht ja verdammt gut.
256
00:21:10,333 --> 00:21:11,915
Ich zahle für ihn.
257
00:21:12,333 --> 00:21:14,825
Was riecht hier so gut?
Ein Shampoo?
258
00:21:15,542 --> 00:21:17,408
Scheiße, es ist Hundeshampoo!
259
00:21:19,333 --> 00:21:21,791
Das riecht aber lecker!
260
00:21:22,208 --> 00:21:23,243
Köstlich!
261
00:21:23,792 --> 00:21:25,123
Wunderbar!
- Danke.
262
00:21:26,208 --> 00:21:27,573
Nein, igitt, das stinkt.
263
00:21:28,583 --> 00:21:32,281
Puh, das stinkt, der Hund ist infiziert,
der muss auf den Müll.
264
00:21:33,625 --> 00:21:35,787
Kleiner stinkender Hund!
265
00:21:36,000 --> 00:21:38,992
Er streckt seine kleine Zunge raus
und stinkt.
266
00:21:43,958 --> 00:21:45,949
War der Supermarkt schon immer da?
267
00:21:47,292 --> 00:21:50,956
Nein, der war noch nicht da.
Da war doch ein Fußballstadion.
268
00:21:51,333 --> 00:21:53,540
Nein, falsch, da war immer ein...
269
00:21:53,750 --> 00:21:55,536
Doch, da war ein Feld.
270
00:21:56,000 --> 00:22:00,289
Das haben sie vor zwei Jahren bebaut.
- Madame... Ich rede gerade.
271
00:22:01,208 --> 00:22:04,041
Man unterbricht doch nicht
einfach die Leute!
272
00:22:06,500 --> 00:22:08,537
Selbst die Alten sind unhöflich.
273
00:22:10,292 --> 00:22:12,704
Doch es war hier.
Da war noch "Carglass".
274
00:22:14,208 --> 00:22:16,575
Die Olle hatte recht,
auch wenn sie stinkt.
275
00:22:19,167 --> 00:22:21,659
Sie haben recht, Madame.
Es war hier.
276
00:22:22,083 --> 00:22:23,369
Gleich hier.
277
00:22:24,542 --> 00:22:25,748
Ach du Scheiße.
278
00:22:56,958 --> 00:22:58,244
Antoine?
279
00:23:00,250 --> 00:23:01,615
Antoine?
280
00:23:02,292 --> 00:23:04,829
Sie haben gesagt, um 18 Uhr...
281
00:23:07,250 --> 00:23:11,039
Das gibt's doch nicht, Antoine!
Warum hast du nicht angerufen?
282
00:23:14,167 --> 00:23:16,374
Mein Akku war leer.
283
00:23:16,750 --> 00:23:18,787
Warum haben sie dich
früher gehen lassen?
284
00:23:20,333 --> 00:23:23,780
Ich weiß nicht.
Wahrscheinlich haben sie es bereut.
285
00:23:24,250 --> 00:23:26,958
Ist doch gut, oder?
- Sie haben mir nichts gesagt.
286
00:23:27,167 --> 00:23:28,532
Ich wollte dich erwarten.
287
00:23:28,917 --> 00:23:30,908
Tut mir leid.
- Nein...
288
00:23:31,292 --> 00:23:33,750
Nein, sag so was nicht, mein Liebling.
289
00:23:34,125 --> 00:23:35,365
Ich rede Unsinn.
290
00:23:35,750 --> 00:23:38,242
Ich wollte nur, dass alles perfekt ist.
291
00:23:40,500 --> 00:23:42,787
Ich warte schon so lange
auf diesen Moment.
292
00:23:43,875 --> 00:23:45,832
Ich wollte dich einfach...
293
00:23:46,042 --> 00:23:47,658
kommen sehen.
294
00:23:49,875 --> 00:23:52,583
Ich bin so überrascht,
dass es mir die Freude verdirbt.
295
00:23:52,958 --> 00:23:54,540
Es verdirbt alles.
296
00:23:55,667 --> 00:23:58,455
O nein, das gibt's doch nicht,
alles ist verdorben.
297
00:24:00,625 --> 00:24:01,831
Du riechst gut.
298
00:24:02,042 --> 00:24:04,124
Nein, ich rieche nach Schweiß.
299
00:24:06,000 --> 00:24:07,456
Noch mal von vorne.
300
00:24:08,708 --> 00:24:09,664
Wie bitte?
301
00:24:11,667 --> 00:24:14,125
Geh noch mal zum Gartentor.
302
00:24:14,333 --> 00:24:18,497
Zähl bis 30. Dann drückst du
das Tor auf, sodass es quietscht.
303
00:24:19,792 --> 00:24:22,124
Dann gehst du langsam über den Kies.
304
00:24:22,958 --> 00:24:25,325
Du gehst bis zur Tür und klopfst.
305
00:24:26,542 --> 00:24:27,953
Machst du das?
306
00:24:30,000 --> 00:24:31,081
Ja.
307
00:25:12,500 --> 00:25:15,413
Antoine, Antoine...
308
00:25:17,875 --> 00:25:20,412
Es ist wunderbar, dass du da bist.
- Ja.
309
00:25:25,375 --> 00:25:28,618
Ich liebe dich, Antoine, ich liebe dich.
310
00:25:29,750 --> 00:25:32,583
Du hast mir so gefehlt.
311
00:25:35,250 --> 00:25:37,241
Noch mal.
- Was?
312
00:25:37,958 --> 00:25:41,576
Geh bitte noch mal raus und komm wieder.
- Ja.
313
00:25:43,583 --> 00:25:45,995
Kannst du auf dem Weg stehen bleiben?
314
00:25:46,208 --> 00:25:47,494
Zögernd...
315
00:25:49,250 --> 00:25:50,957
als hättest du Angst
316
00:25:51,417 --> 00:25:54,535
und wüsstest nicht, was dich erwartet.
- Ja.
317
00:26:51,375 --> 00:26:53,833
Es ist so herrlich, dass du da bist.
- Ja.
318
00:26:56,167 --> 00:26:58,124
Ich liebe dich, Antoine.
319
00:26:58,375 --> 00:27:00,241
Du hast mir so gefehlt!
320
00:27:00,583 --> 00:27:02,119
So sehr!
321
00:27:22,667 --> 00:27:23,998
Was bestellst du?
322
00:27:27,292 --> 00:27:29,659
Haben wir Geld?
- Bestell, was du willst.
323
00:27:36,833 --> 00:27:39,905
Vorspeisen:
Warme Linsen, karamellisierte Schalotten,
324
00:27:40,125 --> 00:27:43,618
Balsamico-Creme, Petersilie,
neue Zeile, 13 Euro.
325
00:27:44,500 --> 00:27:46,992
Pochierte Eier
in chinesischer Pilz-Bouillon,
326
00:27:47,375 --> 00:27:50,948
Parmesan, Komma,
getrüffelt, hier fehlt ein F, 16 Euro.
327
00:27:51,167 --> 00:27:54,125
Sardinenauflauf mit Kerbelrübe...
Kerbelrübe!
328
00:27:54,958 --> 00:27:57,575
Mit der Gabel zerdrückt
in Kursivschrift...
329
00:28:03,583 --> 00:28:05,870
Ich könnte glatt alles bestellen.
330
00:28:08,042 --> 00:28:09,624
Ich nehme den Spargel
331
00:28:10,625 --> 00:28:11,990
und das Hühnchen.
332
00:28:12,917 --> 00:28:14,032
Sehr gut.
333
00:28:14,583 --> 00:28:17,780
Entschuldigst du mich kurz?
Ich hole Zigaretten.
334
00:28:18,167 --> 00:28:19,874
Soll ich schon bestellen?
- Ja.
335
00:29:02,208 --> 00:29:05,280
Ich verstehe Sie nicht. -Zweimal Marlboro
Lights und Streichhölzer.
336
00:29:06,750 --> 00:29:09,583
Ich habe nur Camel Lights.
- Her damit!
337
00:29:10,250 --> 00:29:12,287
Gib her, oder ich polier dir die Fresse!
338
00:29:12,500 --> 00:29:13,581
Her damit!
339
00:29:15,167 --> 00:29:17,704
Gib schon her.
- Ich hab keine Lights mehr.
340
00:29:17,917 --> 00:29:19,578
Scheiß drauf. Gib her.
341
00:29:20,042 --> 00:29:21,123
Verdammt!
342
00:30:11,375 --> 00:30:13,082
Jean?
343
00:30:13,792 --> 00:30:16,500
Erstes Jahr
an der Frangois-Villon-Mittelschule?
344
00:30:18,667 --> 00:30:20,283
Marken'?
345
00:30:21,458 --> 00:30:24,780
Bist du's, Santi?
- Scheiße, Mariton, du hier? -Verdammt.
346
00:30:25,292 --> 00:30:26,828
Santi, du Arschloch!
347
00:30:27,208 --> 00:30:29,199
Du warst Klassenbester.
348
00:30:29,583 --> 00:30:34,077
Der Liebling der Lehrer!
- Ja, bis ich wegen dir geflogen bin.
349
00:30:34,958 --> 00:30:38,405
Du hast gesagt, ich hätte das Labor
angezündet, dabei war es Verrier.
350
00:30:38,625 --> 00:30:41,697
Warum hast du das gemacht?
Ich hatte nichts getan!
351
00:30:43,000 --> 00:30:45,788
Wegen sechs Kokosbällchen.
352
00:30:47,958 --> 00:30:51,451
Ja, Verrier hat mir
sechs Kokosbällchen gegeben,
353
00:30:51,667 --> 00:30:54,034
damit ich dich anschwärze.
354
00:30:54,708 --> 00:30:58,372
Sechs Kokosbällchen?
- Es tut mir leid, Mariton.
355
00:30:58,583 --> 00:31:01,621
Ich hätte Chirurg werden können.
- Es ist nicht zu spät.
356
00:31:04,125 --> 00:31:06,958
Du kennst dich anscheinend
mit Chemie aus.
357
00:31:07,333 --> 00:31:10,496
Ich habe Kontakte bei Sanofi.
358
00:31:11,292 --> 00:31:12,498
Echt?
- Ja.
359
00:31:13,333 --> 00:31:16,655
Jeder verdient eine zweite Chance.
- Wirklich?
360
00:31:16,917 --> 00:31:17,952
Ich schwör's.
361
00:31:33,958 --> 00:31:36,996
Guck, was du aus mir gemacht hast, Santi!
362
00:31:37,375 --> 00:31:41,243
Ein Monster!
- Komm schon, mach Salbe drauf und fertig.
363
00:31:41,917 --> 00:31:45,865
Ich war unschuldig.
Du hast mein Leben versaut, Santi.
364
00:31:47,750 --> 00:31:50,822
Papa war der Hammer.
- Wie meinst du das?
365
00:31:51,417 --> 00:31:52,748
Kapierst du's nicht?
366
00:31:55,583 --> 00:31:57,324
Dein Patenonkel ist da.
367
00:31:57,708 --> 00:31:59,164
Gehst du wieder aus?
368
00:31:59,542 --> 00:32:02,284
Tut mir leid, Schatz,
es ist wegen der Arbeit.
369
00:32:02,667 --> 00:32:04,783
Also dann... schlaf jetzt.
370
00:32:05,250 --> 00:32:06,456
Gute Nacht.
371
00:32:13,542 --> 00:32:14,998
Hallo.
- Hallo.
372
00:32:21,667 --> 00:32:24,659
Danke dir. Ich dachte schon,
ich darf ihn nicht mehr sehen.
373
00:32:24,875 --> 00:32:26,206
Schon gut.
374
00:32:26,667 --> 00:32:28,954
Sonst hatte niemand Zeit, richtig?
375
00:32:29,458 --> 00:32:30,698
Genau.
376
00:32:31,125 --> 00:32:33,662
Ist er im Bett?
- Ja.
377
00:32:34,458 --> 00:32:36,825
Soll ich ihm was erzählen?
- Schon erledigt.
378
00:32:38,500 --> 00:32:40,457
Man sieht dich kaum noch
bei der Arbeit.
379
00:32:40,833 --> 00:32:43,575
Ich will mehr bei Theo sein.
- Das sehe ich.
380
00:32:44,542 --> 00:32:47,830
Ich will nicht bestohlen werden.
- Gehst du mir aus dem Weg?
381
00:32:48,208 --> 00:32:50,449
Nein, ich hab nur keine Lust,
dich zu sehen.
382
00:32:50,667 --> 00:32:53,375
Warte mal, Yvonne.
Warum bist du so sauer auf mich?
383
00:32:54,333 --> 00:32:56,495
Ich hab nichts getan!
- Du hast zugesehen.
384
00:32:56,875 --> 00:32:59,617
Sollte ich ihn verpfeifen?
- Was ist mit mir?
385
00:33:00,125 --> 00:33:03,117
Scheiße, warum hast du mir nichts gesagt?
386
00:33:03,750 --> 00:33:06,538
Ich bin bei ihm geblieben!
- Du hast ihn geliebt.
387
00:33:06,750 --> 00:33:09,913
Ihr habt euch geliebt.
Das durfte ich nicht zerstören.
388
00:33:10,542 --> 00:33:13,079
Guck dir doch mal deine Hütte an
und wie du lebst!
389
00:33:13,792 --> 00:33:16,329
Ich dachte, du weißt Bescheid.
390
00:33:21,458 --> 00:33:23,119
Ich hol was zu trinken.
391
00:34:03,292 --> 00:34:05,408
Einen Wodka bitte. Dreifach.
392
00:34:39,667 --> 00:34:41,749
Aus dem Weg!
393
00:34:45,625 --> 00:34:47,957
Der Typ hat mich beklaut.
Wo ist er hin?
394
00:34:48,333 --> 00:34:50,040
Er ist da lang.
395
00:34:55,750 --> 00:34:57,957
Hat's dir gefallen?
- Ja.
396
00:34:58,375 --> 00:34:59,661
Total.
397
00:35:00,000 --> 00:35:01,365
Super Musik.
398
00:35:03,708 --> 00:35:04,869
Was?
399
00:35:05,250 --> 00:35:07,491
Ich hab Angst, dass du dich langweilst.
400
00:35:07,875 --> 00:35:10,537
Du hast bestimmt viel mehr erwartet.
401
00:35:10,750 --> 00:35:12,707
Party, Spaß...
402
00:35:13,250 --> 00:35:15,366
Jeden Abend tolle Feste.
403
00:35:16,542 --> 00:35:18,203
Aber da bin nur ich.
404
00:35:19,167 --> 00:35:22,831
Ich und mein normales Leben.
- Du bist schöner als meine Erwartungen.
405
00:35:23,417 --> 00:35:25,078
So wie du jetzt bist.
406
00:35:28,833 --> 00:35:30,449
Bist du nicht wütend?
- Nein.
407
00:35:31,250 --> 00:35:32,706
Ich empfinde keine Wut
408
00:35:33,083 --> 00:35:34,369
und keinen Groll.
409
00:35:34,750 --> 00:35:37,617
Ich bin ganz im Frieden, Agnes.
Glücklich.
410
00:35:38,167 --> 00:35:39,623
Da ist er!
- Das ist er!
411
00:35:40,000 --> 00:35:42,583
Der Dreckskerl!
- Bleib hier stehen.
412
00:35:46,333 --> 00:35:48,244
Dir werde ich's zeigen!
413
00:36:28,458 --> 00:36:29,948
Mein Ohr!
414
00:36:30,500 --> 00:36:32,958
Hör auf, du bist wahnsinnig!
415
00:36:41,750 --> 00:36:43,536
Er hat mir die Haare ausgerissen.
- Alles okay?
416
00:36:44,167 --> 00:36:45,373
Alles okay?
417
00:36:50,083 --> 00:36:51,790
Scheiße! Jimmy!
418
00:36:53,208 --> 00:36:55,745
Das Pärchen dort!
Der Typ mit der grünen Jacke!
419
00:36:56,000 --> 00:36:57,866
Polizei! Stehen bleiben!
420
00:36:58,833 --> 00:37:00,323
Stehen bleiben, verdammt.
421
00:37:00,708 --> 00:37:02,870
Polizei, verdammte Scheiße!
422
00:37:03,708 --> 00:37:06,245
Was ist passiert?
- Er hat sie bestohlen
423
00:37:06,583 --> 00:37:08,073
und uns plötzlich angegriffen.
424
00:37:08,500 --> 00:37:11,993
Beschreiben Sie den Verdächtigen.
- Da ist er doch, verfickte...
425
00:37:12,375 --> 00:37:15,447
Vorsicht, Monsieur.
- Da ist er doch mit seiner grünen Jacke.
426
00:37:15,833 --> 00:37:19,747
Mit seiner Tussi in Grau, äh, in Rot.
- Graue Jacke und was?
427
00:37:19,958 --> 00:37:22,746
Nein, grüne Jacke, und die Frau in Rot.
428
00:37:23,125 --> 00:37:26,038
Rote Jacke und...
- Seine Jacke ist grün!
429
00:37:26,417 --> 00:37:27,953
Die Frau in Rot! Am Taxi!
430
00:37:28,333 --> 00:37:29,915
Sie fahren weg.
- Ganz ruhig!
431
00:37:30,292 --> 00:37:32,033
Monsieur!
- Ja, was?
432
00:37:32,417 --> 00:37:35,614
Wann haben Sie den Verdächtigen
zuletzt gesehen?
433
00:37:45,458 --> 00:37:49,076
Was war das denn eben?
- Ich weiß nicht. Wir wurden angegriffen.
434
00:37:50,542 --> 00:37:53,284
Wie bitte? Hast du gesehen,
wie sie zugerichtet sind?
435
00:37:53,500 --> 00:37:56,083
Wie kannst du in aller Ruhe
Leute zerlegen?
436
00:37:56,542 --> 00:37:57,828
Wovon redest du?
437
00:37:58,208 --> 00:38:00,324
Du sahst aus,
als würdest du dein Büro aufräumen.
438
00:38:01,250 --> 00:38:02,866
Wie ein Psychopath.
439
00:38:03,083 --> 00:38:05,575
Dein Mund ist noch ganz blutig.
440
00:38:07,292 --> 00:38:09,374
Alles in Ordnung?
- Ja, Entschuldigung.
441
00:38:09,583 --> 00:38:13,372
Ich war acht Jahre im Bau, wegen nichts!
Was sollen die paar Ohrfeigen?
442
00:38:13,583 --> 00:38:17,372
Weil du acht Jahre unschuldig
im Bau warst, darfst du jetzt rumspinnen?
443
00:38:17,750 --> 00:38:20,538
Irgendwelchen Typen die Augen ausreißen,
444
00:38:21,333 --> 00:38:24,576
ihnen die Zähne einschlagen,
Mädels Tränengas in die Augen sprühen
445
00:38:24,958 --> 00:38:27,871
oder Türsteher skalpieren?
Du hast ihm das Ohr abgebissen!
446
00:38:33,917 --> 00:38:35,203
Pardon. Tut mir leid.
447
00:38:35,958 --> 00:38:37,414
Entschuldigung.
448
00:38:38,333 --> 00:38:40,950
Du bist im Gefängnis
auch seltsam geworden.
449
00:38:41,167 --> 00:38:44,740
Meinst du, stehlen und prügeln
gibt deinem Leben einen Sinn?
450
00:38:44,958 --> 00:38:47,495
Deinem Leben im Gefängnis vielleicht!
451
00:38:47,708 --> 00:38:49,415
Das ist doch schon mal was.
452
00:38:50,292 --> 00:38:52,499
Ich weiß nicht mehr, wer du bist.
453
00:39:01,500 --> 00:39:04,083
Sag mir bitte was Beruhigendes, Antoine.
454
00:39:07,292 --> 00:39:10,990
Ich träume jede Nacht,
ich breche wirklich bei dem Juwelier ein.
455
00:39:11,208 --> 00:39:13,290
Ich gehe rein und mache alle platt.
456
00:39:13,500 --> 00:39:16,788
Mit einer Kalaschnikow,
einer Axt oder einem Flammenwerfer.
457
00:39:18,500 --> 00:39:20,457
Das ist nicht gerade beruhigend.
458
00:39:21,583 --> 00:39:23,165
Nein, nicht besonders.
459
00:39:26,208 --> 00:39:28,370
Ist das seit deiner Entlassung so?
460
00:39:28,750 --> 00:39:32,448
Hast du das nicht bemerkt?
- Nein, ich war einfach glücklich.
461
00:39:32,875 --> 00:39:35,082
Ich dachte, du machst es wie ich:
462
00:39:35,375 --> 00:39:37,036
Du tust nur so.
463
00:39:39,333 --> 00:39:43,702
Mittwochs zum Chinesen, samstags Party,
das kann das alles nicht auslöschen.
464
00:40:05,375 --> 00:40:06,456
Scheiße...
465
00:40:09,500 --> 00:40:11,161
Mein Ohr!
- Her mit der Flasche!
466
00:40:11,542 --> 00:40:12,907
Lass los!
467
00:40:39,042 --> 00:40:41,079
Warum hab ich ihr das gesagt?
468
00:40:42,292 --> 00:40:44,454
Warum hab ich so mit ihr geredet?
469
00:40:45,458 --> 00:40:47,950
Kannst du nicht mal still sein?
470
00:40:48,750 --> 00:40:51,208
Kannst du nicht mal die Klappe halten?
471
00:40:52,667 --> 00:40:54,249
Aber andererseits...
472
00:40:55,625 --> 00:40:57,741
Was sie zu mir gesagt hat...
473
00:40:58,042 --> 00:41:00,204
"Ich weiß nicht, wer du bist."
474
00:41:00,750 --> 00:41:03,082
Warum sagt sie mir das?
475
00:41:03,458 --> 00:41:05,620
Die Nacht kann ja heiter werden...
476
00:41:06,167 --> 00:41:07,874
Wer bin ich?
477
00:41:08,083 --> 00:41:09,619
Was bin ich?
478
00:41:10,000 --> 00:41:12,867
Das ist die Frage.
Was bin ich? Wo bin ich?
479
00:41:13,250 --> 00:41:14,240
Wo bin ich?
480
00:41:16,333 --> 00:41:17,494
Ich bin draußen.
481
00:41:17,958 --> 00:41:19,619
Raus aus dem kleinen Quadrat.
482
00:41:20,333 --> 00:41:22,199
Raus aus dem großen Kreis.
483
00:41:23,458 --> 00:41:24,869
Ich bin draußen.
484
00:41:26,792 --> 00:41:28,328
Und ich bin allein.
485
00:41:29,458 --> 00:41:31,119
Allein wie ein Hund.
486
00:41:33,333 --> 00:41:35,040
O Scheiße...
487
00:41:35,833 --> 00:41:37,164
Dem wird nie langweilig.
488
00:41:38,625 --> 00:41:40,115
O Scheiße...
489
00:41:42,500 --> 00:41:44,707
Vielleicht hat sie recht.
490
00:41:46,458 --> 00:41:48,574
Vielleicht bin ich verrückt geworden.
491
00:41:51,500 --> 00:41:54,743
Die Bastarde haben mich irre gemacht.
- Was mache ich hier?
492
00:41:55,542 --> 00:41:56,998
Ich sollte gehen.
493
00:41:57,208 --> 00:41:59,916
Ich habe ein eigenes Leben.
Ein Scheißleben.
494
00:42:00,292 --> 00:42:01,953
Bitte nicht verrückt!
495
00:42:02,500 --> 00:42:04,036
O doch, verrückt.
496
00:42:04,250 --> 00:42:05,285
Bekloppt.
497
00:42:05,667 --> 00:42:07,203
Völlig bekloppt.
498
00:42:08,417 --> 00:42:10,454
Für die Welt verloren.
499
00:42:11,917 --> 00:42:12,873
Verloren.
500
00:42:13,625 --> 00:42:15,662
Böse und einsam.
501
00:42:16,042 --> 00:42:17,703
Was soll ich bloß machen?
502
00:42:18,292 --> 00:42:20,533
Was ist zu tun?
- Scheiße, wie spät ist es?
503
00:42:20,917 --> 00:42:23,249
Was jetzt?
- Wohin geht er? -Wie weiter?
504
00:42:23,583 --> 00:42:27,121
Scheiß Absätze! -Geht es weiter?
- Warum hab ich diesen Arsch geheiratet?
505
00:42:28,542 --> 00:42:29,873
O Scheiße!
506
00:43:07,292 --> 00:43:08,953
Mannomann...
507
00:43:09,375 --> 00:43:10,911
Das ist schön.
508
00:43:15,417 --> 00:43:16,748
Was ist das?
509
00:43:22,542 --> 00:43:25,079
Alles in Ordnung, Monsieur?
510
00:43:25,500 --> 00:43:26,990
Verdammt.
511
00:43:40,750 --> 00:43:42,366
Monsieur...
512
00:43:45,708 --> 00:43:47,494
Alles in Ordnung?
513
00:43:49,375 --> 00:43:52,083
Alles in Ordnung?
Oh, Entschuldigung.
514
00:43:52,458 --> 00:43:54,995
Nichts ist in Ordnung.
Meine Schulter tut weh.
515
00:43:55,375 --> 00:43:57,412
Das gibt's doch alles nicht.
516
00:43:57,875 --> 00:44:00,242
Scheiße, wo kommen Sie denn her?
517
00:44:00,958 --> 00:44:03,495
Sie sind gesprungen, ich dachte...
- Was denn?
518
00:44:04,417 --> 00:44:06,829
Dass Sie...
- Ich wollte reinspringen.
519
00:44:07,208 --> 00:44:10,041
Das mache ich schon immer,
es ist meine Bucht!
520
00:44:10,417 --> 00:44:11,873
Aua, tut das weh!
521
00:44:12,083 --> 00:44:14,541
Es tut mir leid,
das war ein Missverständnis.
522
00:44:14,750 --> 00:44:16,491
Ich bin so dämlich, Scheiße!
523
00:44:17,375 --> 00:44:20,083
Sie haben meine Schulter ausgekugelt.
- Ja.
524
00:44:20,458 --> 00:44:22,995
Jetzt müssen Sie ganz fest daran ziehen.
525
00:44:23,583 --> 00:44:26,655
Wie bitte?
- Ich brauche Sie. Ich brauche Sie.
526
00:44:28,125 --> 00:44:30,412
Es ist nett, dass Sie das sagen.
527
00:44:30,625 --> 00:44:32,081
Machen Sie schon.
528
00:44:32,875 --> 00:44:34,661
Ziehen Sie!
- Also gut.
529
00:44:36,708 --> 00:44:38,449
Stärker!
- Ich ziehe ja.
530
00:44:38,667 --> 00:44:40,874
Nein...
Ziehen Sie mit einem Ruck!
531
00:44:41,250 --> 00:44:43,617
Ich ziehe.
- Mit einem Ruck! -Klappe!
532
00:44:44,000 --> 00:44:46,662
Mit einem Ruck!
- Das kann ich nicht, Scheiße!
533
00:44:46,875 --> 00:44:49,617
Frag jemand anders!
- Es ist keiner da. Zieh!
534
00:45:06,458 --> 00:45:08,119
Ich werde verrückt.
535
00:45:08,500 --> 00:45:10,036
Ich werde verrückt.
536
00:45:12,083 --> 00:45:13,494
Was soll das jetzt?
537
00:45:13,708 --> 00:45:15,119
Mademoiselle!
538
00:45:15,375 --> 00:45:17,161
Was machen Sie da?
539
00:45:19,250 --> 00:45:21,366
Wohin gehen Sie?
- Ich weiß nicht.
540
00:45:22,625 --> 00:45:24,161
Nach Italien.
541
00:45:26,083 --> 00:45:28,825
Kommen Sie, ist doch nicht so schlimm.
- Doch.
542
00:45:29,333 --> 00:45:30,448
Ich baue nur Mist.
543
00:45:31,208 --> 00:45:32,414
Aber nein.
544
00:45:32,792 --> 00:45:33,998
Doch.
545
00:45:35,458 --> 00:45:37,449
Es war richtig, zu springen.
546
00:45:39,208 --> 00:45:41,119
Ich wollte mich umbringen.
547
00:45:41,500 --> 00:45:43,662
Sagen Sie das nur mir zuliebe?
548
00:45:43,875 --> 00:45:44,910
Nein.
549
00:45:49,333 --> 00:45:51,745
Warum wollten Sie springen?
550
00:45:55,333 --> 00:45:57,324
Man hat mir acht Jahre gestohlen.
551
00:45:57,542 --> 00:45:59,624
Ich war acht Jahre im Gefängnis.
552
00:46:00,333 --> 00:46:01,994
Man hat mich gedemütigt,
553
00:46:02,417 --> 00:46:03,782
verprügelt,
554
00:46:05,333 --> 00:46:07,495
beschimpft und bloßgestellt.
555
00:46:08,583 --> 00:46:10,415
Man hat mir meine Jugend gestohlen.
556
00:46:11,750 --> 00:46:12,706
Wegen nichts.
557
00:46:14,125 --> 00:46:17,743
Ich war unschuldig.
Das sagen alle, aber bei mir stimmt es.
558
00:46:18,958 --> 00:46:21,416
Seit ich draußen bin, mache ich nur Mist.
559
00:46:21,833 --> 00:46:23,870
Ich tue Menschen Böses an.
560
00:46:24,833 --> 00:46:26,665
Viel Böses.
561
00:46:28,250 --> 00:46:31,242
Ich glaube, ich bin ein Monster geworden.
562
00:46:31,458 --> 00:46:32,948
Aber nein.
563
00:46:33,667 --> 00:46:36,785
Glauben Sie das nicht.
Sie sind kein Monster geworden.
564
00:46:38,083 --> 00:46:40,996
Sie sind ein Mensch,
dem viel Unrecht angetan wurde.
565
00:46:42,167 --> 00:46:44,579
Sie haben das Recht, wütend zu sein.
566
00:46:44,792 --> 00:46:48,114
Sie haben auch das Recht,
ein bisschen gewalttätig zu sein.
567
00:46:49,000 --> 00:46:51,116
An Ihrer Stelle
würde ich zubeißen wollen.
568
00:46:51,500 --> 00:46:54,993
Vor knapp zwei Stunden
habe ich einem das Ohr abgebissen.
569
00:46:55,375 --> 00:46:56,706
Das ist normal.
- Ja?
570
00:46:57,083 --> 00:46:59,290
Ja.
Seien Sie nicht so streng mit sich.
571
00:46:59,667 --> 00:47:02,864
Das ist kein Grund, wütend
auf sich zu sein oder sterben zu wollen.
572
00:47:03,583 --> 00:47:04,744
Überhaupt nicht.
573
00:47:07,292 --> 00:47:09,750
Lieber Arschloch als Opfer.
574
00:47:25,042 --> 00:47:26,532
Lebensretterin, aber ordentlich.
575
00:47:39,250 --> 00:47:40,661
Was machen Sie?
576
00:47:41,708 --> 00:47:42,869
Ein Auto klauen.
577
00:47:43,250 --> 00:47:45,833
Wozu?
- Um zurückzufahren.
578
00:47:47,167 --> 00:47:50,080
Soll ich nicht ein Taxi rufen?
- Nein.
579
00:47:51,708 --> 00:47:53,949
Warum?
- Ist doch mein gutes Recht!
580
00:48:10,500 --> 00:48:12,958
Ist mein erstes Mal.
- Wünschen Sie sich was.
581
00:48:14,125 --> 00:48:16,116
Sie haben recht.
- Womit?
582
00:48:17,917 --> 00:48:20,204
Lieber Arschloch als Opfer.
583
00:48:43,750 --> 00:48:45,457
Ist das Ihres?
584
00:48:45,667 --> 00:48:46,953
Ja.
585
00:48:48,500 --> 00:48:49,831
Also dann...
586
00:48:50,750 --> 00:48:52,332
Sehen wir uns wieder?
587
00:48:52,542 --> 00:48:53,782
Nein.
588
00:48:54,000 --> 00:48:55,206
Das gilt nicht.
589
00:48:56,417 --> 00:48:58,875
Weil es Ihr gutes Recht ist?
- Ja.
590
00:48:59,708 --> 00:49:01,324
Mein Recht auf Verständnis.
591
00:49:02,125 --> 00:49:04,036
Auf etwas Freundlichkeit.
592
00:49:05,917 --> 00:49:07,703
Auf etwas Schönheit.
593
00:49:11,208 --> 00:49:12,243
Auf etwas Sie.
594
00:49:15,458 --> 00:49:16,619
Ich kann nicht.
595
00:49:19,708 --> 00:49:23,326
Ich würde Sie gern am Tag sehen.
- Sie wären nur enttäuscht.
596
00:49:23,708 --> 00:49:26,826
Das ist ungerecht.
- Gerechtigkeit ist selten.
597
00:49:27,500 --> 00:49:29,457
Und Nachsicht?
598
00:49:30,125 --> 00:49:31,581
Die ist wichtig.
599
00:49:35,833 --> 00:49:38,495
Was Sie gesagt haben, hat mich berührt.
600
00:49:40,708 --> 00:49:42,574
Ich weiß, ich bin im Unrecht.
601
00:49:42,792 --> 00:49:45,284
Aber zu hören, dass mir das zusteht,
602
00:49:45,500 --> 00:49:47,116
ist sehr angenehm.
603
00:49:49,750 --> 00:49:52,868
Ihre Hand auf meinem Rücken
ist auch sehr angenehm.
604
00:49:55,625 --> 00:49:57,832
Ich würde Sie so gern küssen.
605
00:49:59,208 --> 00:50:00,698
Das ist Ihr gutes Recht.
606
00:50:10,375 --> 00:50:11,991
Ich muss los. Die Arbeit.
607
00:50:12,208 --> 00:50:13,790
Was? Nein, warten Sie!
608
00:50:14,000 --> 00:50:15,832
Nur zwei Minuten!
609
00:50:16,042 --> 00:50:17,908
Überlassen wir es dem Zufall.
610
00:50:18,292 --> 00:50:20,249
Das war zu kurz! Zwei Minuten!
611
00:50:21,000 --> 00:50:22,365
Ach du Scheiße...
612
00:50:25,958 --> 00:50:27,494
Puh, ist mir heiß!
613
00:50:43,000 --> 00:50:44,786
War alles okay?
614
00:50:46,500 --> 00:50:48,036
Ja.
615
00:50:48,792 --> 00:50:51,830
Er ist aufgewacht, wir haben gespielt.
- Super.
616
00:50:53,250 --> 00:50:55,457
Ist doch normal.
- Louis...
617
00:50:57,167 --> 00:51:00,125
Entschuldige,
was ich dir alles gesagt habe.
618
00:51:01,083 --> 00:51:05,247
Ich war ungerecht und aggressiv.
Dazu hatte ich kein Recht.
619
00:51:05,542 --> 00:51:07,328
Ich war so verächtlich.
620
00:51:08,000 --> 00:51:10,492
Schließlich bemühen wir uns alle.
621
00:51:12,583 --> 00:51:15,621
Du darfst mich übrigens
ab heute auch verachten.
622
00:51:16,750 --> 00:51:18,240
Nein, schon okay.
623
00:51:22,000 --> 00:51:25,948
Du musst mich nicht respektieren.
Jedenfalls nicht übertrieben.
624
00:51:26,167 --> 00:51:27,953
Doch, schon.
- Nein.
625
00:51:29,125 --> 00:51:30,911
Ich bin auch schwach.
- Nein.
626
00:51:31,125 --> 00:51:33,537
Doch, ich bin schwach.
627
00:51:33,917 --> 00:51:35,453
Ach ja?
628
00:51:40,250 --> 00:51:41,740
Und weißt du,
629
00:51:41,958 --> 00:51:45,280
diese Schwäche
ist gar nicht so unangenehm.
630
00:51:45,667 --> 00:51:47,123
Oder?
- Ja.
631
00:51:48,208 --> 00:51:51,951
Ich will mir nicht mehr alles verkneifen.
Verstehst du das? -Klar.
632
00:51:52,500 --> 00:51:54,787
Ich will mich mal gehen lassen.
633
00:51:55,000 --> 00:51:58,038
Etwas Nachsicht steht mir doch zu.
- Ja, ja.
634
00:51:58,250 --> 00:51:59,991
Etwas Zärtlichkeit.
635
00:52:05,292 --> 00:52:07,704
Hast du was genommen?
- Nein.
636
00:52:08,750 --> 00:52:10,366
Aber ist alles okay?
637
00:52:11,375 --> 00:52:12,365
Fast
638
00:52:13,875 --> 00:52:15,536
Louis?
- Ja.
639
00:52:15,792 --> 00:52:17,328
Ich will geküsst werden.
640
00:52:20,292 --> 00:52:21,498
Na gut.
641
00:52:52,333 --> 00:52:53,414
Ich bin müde.
642
00:52:54,583 --> 00:52:56,745
Geheimnisse laugen einen aus.
643
00:52:57,750 --> 00:53:00,037
Ich habe meine Tante
in der Küche umgebracht.
644
00:53:00,792 --> 00:53:02,624
Mit einer Schere.
645
00:53:03,333 --> 00:53:05,244
Danach stach ich auf sie ein,
646
00:53:05,458 --> 00:53:07,916
weil sie aussah, als würde sie lachen.
647
00:53:08,208 --> 00:53:11,405
Zuerst durchlöcherte ich ihren Brustkorb,
648
00:53:12,208 --> 00:53:14,540
wie bei den beiden anderen,
dann ihren Hals.
649
00:53:14,750 --> 00:53:17,208
Dann aß ich ihre Augen,
die mich anstarrten.
650
00:53:18,000 --> 00:53:20,207
Aha.
- Verstehen Sie? -Ja, ja.
651
00:53:20,583 --> 00:53:23,371
Ich verstehe.
- Dann zersägte ich sie.
652
00:53:23,750 --> 00:53:27,072
Ich packte sie in eine Tüte
und legte sie in die Garage.
653
00:53:28,375 --> 00:53:30,116
Das war vor zwei Wochen.
654
00:53:31,167 --> 00:53:33,078
Aber nachts habe ich Angst.
655
00:53:35,542 --> 00:53:37,829
Also halte ich ihre Hand.
656
00:53:39,875 --> 00:53:42,287
Die habe ich übrigens dabei.
657
00:53:44,875 --> 00:53:48,038
Wenn man das aufmacht,
riecht es natürlich ein bisschen.
658
00:53:48,625 --> 00:53:49,615
Natürlich.
659
00:53:52,500 --> 00:53:53,956
Und weiter?
660
00:53:56,208 --> 00:53:57,164
Das ist alles.
661
00:53:57,542 --> 00:54:00,705
Entschuldigen Sie,
ich war nicht bei der Sache.
662
00:54:02,333 --> 00:54:05,576
Fangen Sie bitte noch mal an.
- Von vorn? -Ja.
663
00:54:08,583 --> 00:54:11,450
Jetzt?
Ich glaube, das schaffe ich nicht.
664
00:54:11,667 --> 00:54:13,453
Ja, das verstehe ich.
665
00:54:14,375 --> 00:54:17,288
Wenn es wieder anfängt, komme ich wieder.
666
00:54:17,667 --> 00:54:19,704
Tun Sie das.
- Ich wohne um die Ecke.
667
00:54:22,833 --> 00:54:24,824
Wir bringen Sie raus.
668
00:54:30,958 --> 00:54:32,995
Kann ich dich kurz sprechen?
669
00:54:34,500 --> 00:54:35,990
Ja, natürlich.
670
00:54:39,792 --> 00:54:43,239
Ich wollte sagen...
- Ja?
671
00:54:44,333 --> 00:54:45,869
Es ist nicht leicht.
672
00:54:46,083 --> 00:54:47,573
Ich wollte sagen,
673
00:54:48,375 --> 00:54:51,163
der Job
hängt mir schon lange zum Hals raus.
674
00:54:51,375 --> 00:54:53,036
Und erst recht das Büro.
675
00:54:53,958 --> 00:54:55,323
Na ja und...
676
00:54:56,250 --> 00:54:58,287
Dass ich es
solange hier ausgehalten habe,
677
00:54:58,667 --> 00:55:00,578
war nur wegen dir.
678
00:55:00,792 --> 00:55:02,123
Um dich zu schützen,
679
00:55:02,833 --> 00:55:04,790
vor Jean und dann vor den anderen.
680
00:55:05,250 --> 00:55:07,082
Und um dich zu sehen.
681
00:55:07,375 --> 00:55:10,037
Dass ich nicht längst weg bin,
liegt daran,
682
00:55:10,750 --> 00:55:13,208
dass ich dich hier täglich sehe.
683
00:55:14,208 --> 00:55:17,371
Die Tage, an denen dein Blick
an mir hängen bleibt
684
00:55:17,750 --> 00:55:20,333
oder wo du im Flur meinen Arm berührst,
685
00:55:21,583 --> 00:55:22,994
das sind gute Tage.
686
00:55:23,667 --> 00:55:26,500
Die anderen sind völlig sinnlos.
- Ja, ja.
687
00:55:26,792 --> 00:55:29,955
Das, was gestern passiert ist,
habe ich seit Jahren herbeigesehnt.
688
00:55:31,875 --> 00:55:34,947
Und es war besser
als in allen meinen Träumen.
689
00:55:37,125 --> 00:55:38,081
Jetzt ist es raus.
690
00:55:38,458 --> 00:55:40,040
Scheiße, Louis...
- Ja?
691
00:55:40,417 --> 00:55:42,954
Ich war abgelenkt, was hast du gesagt?
692
00:55:46,542 --> 00:55:47,907
Ach nichts.
693
00:55:49,417 --> 00:55:50,953
Es ging um...
- Dauert es lang?
694
00:55:51,750 --> 00:55:53,616
Ich muss dringend was regeln.
695
00:55:54,000 --> 00:55:56,037
Es geht um einen Parkplatz.
696
00:55:56,417 --> 00:55:58,875
Okay, aber jetzt muss ich...
- Klar, geh ruhig.
697
00:56:05,500 --> 00:56:07,912
Was ist mit dem Ferrari da draußen?
698
00:56:08,125 --> 00:56:10,867
Das war eine Festnahme von Joel.
- Festnahme?
699
00:56:12,542 --> 00:56:13,577
Hallo, Michel.
700
00:56:28,375 --> 00:56:30,457
Schlag zu, und ich mach dich alle!
701
00:56:30,833 --> 00:56:34,201
Ich mach dich platt! Ich beiße dich!
- Halt die Klappe!
702
00:56:34,708 --> 00:56:36,164
Ich mach dich...
703
00:56:36,625 --> 00:56:38,457
Beruhige dich.
704
00:56:38,667 --> 00:56:40,874
Heb ihn auf.
- Halt ihn fest!
705
00:56:42,000 --> 00:56:43,616
Du bist doch krank!
706
00:56:47,208 --> 00:56:48,573
Vorsicht, die Tür!
707
00:56:54,333 --> 00:56:56,290
Er hat mir ins Ohr gebissen!
708
00:56:56,500 --> 00:56:58,662
Er hat mir ein Stück Ohr abgebissen!
709
00:57:00,125 --> 00:57:01,615
Der ist doch krank!
710
00:57:05,708 --> 00:57:07,870
Wie geht's deiner Frau, Michel?
- Gut.
711
00:57:10,583 --> 00:57:13,245
Weißt du, was du da verlangst?
- Mach es diskret.
712
00:57:13,625 --> 00:57:16,083
Du klingst wie dein Mann.
- Er ist unschuldig.
713
00:57:16,458 --> 00:57:20,326
Das war er. Er hat ein Luxusauto geklaut
und Fanfans Ohr gefressen.
714
00:57:20,708 --> 00:57:23,291
Ich kann ihm nicht helfen.
- Das ist alles unsere Schuld!
715
00:57:23,667 --> 00:57:25,032
Der Typ ist im Arsch.
716
00:57:25,417 --> 00:57:27,658
Noch mal Knast überlebt er nicht.
717
00:57:28,375 --> 00:57:29,706
Woher weißt du das?
718
00:57:30,667 --> 00:57:32,533
Hast du ihn getroffen?
719
00:57:32,917 --> 00:57:34,578
Ein bisschen.
- Spinnst du?
720
00:57:35,208 --> 00:57:37,700
Weiß er, wer du bist und was du machst?
- Nein.
721
00:57:38,083 --> 00:57:39,915
Du darfst ihn nicht sehen.
722
00:57:40,292 --> 00:57:42,579
Wenn er es erfährt,
reißt er dir den Kopf ab.
723
00:57:42,792 --> 00:57:44,453
Die ist doch irre!
724
00:57:48,042 --> 00:57:49,123
Guten Tag...
- Ja?
725
00:57:49,500 --> 00:57:52,413
Ich sollte wiederkommen,
wenn es wieder anfängt.
726
00:57:52,792 --> 00:57:54,533
Tut mir leid, jetzt nicht.
727
00:57:54,917 --> 00:57:57,284
Es hat wieder ein bisschen...
- Jetzt nicht.
728
00:57:58,917 --> 00:58:01,204
War es gestern?
- Sag, er sei ein Informant.
729
00:58:01,417 --> 00:58:03,704
Wenn das rauskommt, bin ich tot.
730
00:58:04,500 --> 00:58:06,286
Denkst du auch an mich?
731
00:58:06,500 --> 00:58:10,073
Nein, dich interessieren
nur Helden oder Opfer.
732
00:58:12,375 --> 00:58:14,707
Warum redest du so mit mir?
733
00:58:15,958 --> 00:58:19,405
Was lief da gestern mit ihm?
- Mit ihm gar nichts.
734
00:58:19,833 --> 00:58:21,665
Mit dir lief was.
735
00:58:22,250 --> 00:58:23,661
Schon vergessen?
736
00:58:40,833 --> 00:58:42,198
Hallo, Inspektor.
- Hallo.
737
00:58:42,417 --> 00:58:45,284
Zweimal lebenslänglich?
- Ohne Zwiebeln bitte.
738
00:58:55,208 --> 00:58:56,448
Hallo.
739
00:59:03,667 --> 00:59:06,830
Ich kann das erklären...
- Sollten wir uns deshalb nicht sehen?
740
00:59:07,042 --> 00:59:09,079
Ja.
- Aber warum denn?
741
00:59:10,083 --> 00:59:12,415
Weil ich mich schäme.
- Wofür denn?
742
00:59:13,292 --> 00:59:15,124
Dafür, wer und was ich bin.
743
00:59:15,500 --> 00:59:20,119
Das verbiete ich Ihnen. Sie sind
die Nachsicht, die Zartheit, das Mitleid.
744
00:59:21,250 --> 00:59:23,082
Sie sind wie Balsam.
- Ja?
745
00:59:23,292 --> 00:59:26,034
Gestern am Strand habe ich mich gefragt:
746
00:59:26,250 --> 00:59:28,912
"Wer kann so gut verstehen, akzeptieren,
747
00:59:29,125 --> 00:59:30,661
ohne zu urteilen?"
748
00:59:33,333 --> 00:59:36,997
Als ich Sie hier sah, dachte ich:
"Ja, natürlich!"
749
00:59:37,667 --> 00:59:40,659
Einsamkeit, Chaos, menschliches Leid,
das sehen Sie täglich.
750
00:59:41,500 --> 00:59:43,582
Sie dürfen sich nicht schämen.
751
00:59:43,958 --> 00:59:46,746
Sie sind ein Engel, Sie sind schön.
Und eine Nutte. Na und?
752
00:59:50,375 --> 00:59:52,207
Ich heiße Antoine.
753
00:59:52,625 --> 00:59:53,615
Yvonne.
754
00:59:54,250 --> 00:59:57,117
Ist das Ihr Arbeitsname?
- Klingt er so nuttig?
755
00:59:57,500 --> 00:59:59,867
Nein, er klingt... ausgesucht.
756
01:00:04,458 --> 01:00:05,914
Ich heiße Louise.
757
01:00:06,500 --> 01:00:07,456
Louise.
758
01:00:09,958 --> 01:00:12,541
Sind Sie heute Abend frei?
- Kein bisschen.
759
01:00:13,125 --> 01:00:15,082
Louise...
- Ja?
760
01:00:15,583 --> 01:00:19,326
Sie sagten gestern Abend:
"Überlassen wir es dem Zufall."
761
01:00:19,833 --> 01:00:23,201
Der Zufall hat entschieden.
Überlegen Sie doch mal!
762
01:00:23,417 --> 01:00:25,283
Ich darf ein Wunder erleben.
763
01:00:25,500 --> 01:00:27,457
Das Leben entschädigt mich.
764
01:00:27,833 --> 01:00:30,370
Ein Essen
können Sie mir nicht abschlagen.
765
01:00:31,375 --> 01:00:32,865
Nur ein Essen.
766
01:00:33,417 --> 01:00:36,079
Das steht mir zu.
- Vielleicht. Aber mir nicht.
767
01:00:37,167 --> 01:00:40,034
Hören Sie, Antoine,
ich kann und will nicht.
768
01:00:40,417 --> 01:00:41,907
Mein Leben ist kompliziert.
769
01:00:42,292 --> 01:00:44,078
Louise, gestern Abend...
770
01:00:45,750 --> 01:00:47,912
Zum ersten Mal seit langer Zeit...
771
01:00:49,333 --> 01:00:51,119
habe ich mich endlich ruhig gefühlt.
772
01:00:51,500 --> 01:00:53,537
Wirklich?
- Frei.
773
01:00:54,208 --> 01:00:55,869
Das rührt mich.
774
01:00:56,250 --> 01:00:57,615
Louise...
775
01:00:58,042 --> 01:01:02,491
dank Ihnen kam ich gestern Abend
endlich aus dem Gefängnis raus.
776
01:01:06,375 --> 01:01:08,082
Restaurant "La Maree"? Am Hafen?
777
01:01:08,625 --> 01:01:09,660
21:30 Uhr?
778
01:01:31,917 --> 01:01:32,873
Wir sind quitt.
779
01:01:36,333 --> 01:01:37,494
Jetzt sind wir quitt.
780
01:01:49,833 --> 01:01:51,449
Das erscheint mir fair.
781
01:01:57,167 --> 01:02:01,081
Zweihunderter oder Fünfhunderter?
- Mach mir eine bunte Mischung.
782
01:02:01,875 --> 01:02:04,947
Ich höre, du planst einen Coup
in dem Juwelierladen am Maffena
783
01:02:05,375 --> 01:02:07,707
und hast dich
mit dem Inhaber abgesprochen?
784
01:02:09,458 --> 01:02:13,076
Du musst mich ihm vorstellen.
- Übertreib's nicht, Fanti.
785
01:02:13,417 --> 01:02:16,990
Leg einen kleinen Ring zur Feite.
Für meine Verlobte.
786
01:02:21,542 --> 01:02:22,873
Nicht unterbrechen!
787
01:02:23,292 --> 01:02:26,250
Es ist zu lang.
Und man merkt, dass Papa nur so tut.
788
01:02:26,625 --> 01:02:29,083
Nein, das tut er überhaupt nicht.
789
01:02:31,750 --> 01:02:32,706
Hör mir zu.
790
01:02:34,458 --> 01:02:36,745
Auch die Stärksten
machen mal Dummheiten.
791
01:02:36,958 --> 01:02:40,747
Weil sie Angst haben oder weil sie
ihre Lieben verwöhnen wollen.
792
01:02:41,125 --> 01:02:43,617
Dann machen sie Dummheiten.
- Papa nicht.
793
01:02:44,000 --> 01:02:45,240
Vielleicht doch.
794
01:02:59,083 --> 01:03:00,039
Antoine?
795
01:03:03,292 --> 01:03:04,248
Ja?
796
01:03:06,292 --> 01:03:07,248
Antoine...
797
01:03:10,625 --> 01:03:11,581
Ja?
798
01:03:14,542 --> 01:03:15,577
Es tut mir leid.
799
01:03:15,875 --> 01:03:16,831
Was?
800
01:03:17,250 --> 01:03:20,083
Das mit gestern Abend tut mir leid.
801
01:03:20,458 --> 01:03:22,199
Sag das nicht.
- So ist es aber.
802
01:03:22,583 --> 01:03:24,449
Ich habe mich mies benommen.
803
01:03:24,833 --> 01:03:27,291
Ich bin so besorgt.
Das muss unerträglich sein.
804
01:03:30,333 --> 01:03:32,165
Du bist besorgt, weil...
805
01:03:33,458 --> 01:03:34,823
weil ich gereizt bin.
806
01:03:35,792 --> 01:03:37,408
Das bist du, weil ich streng bin.
807
01:03:42,250 --> 01:03:44,036
Du bist streng, weil...
808
01:03:45,208 --> 01:03:47,745
weil ich verheimliche, was ich bin,
809
01:03:49,833 --> 01:03:51,449
weil ich dich belüge.
810
01:03:52,375 --> 01:03:54,457
Du lügst, weil ich dir nicht vertraue.
811
01:03:56,750 --> 01:03:59,117
Weil ich dich nicht ansehe,
sondern überwache.
812
01:04:02,333 --> 01:04:04,199
Das tust du, weil...
813
01:04:05,125 --> 01:04:06,832
weil du mich liebst.
814
01:04:08,667 --> 01:04:10,328
Weil ich weiß, wer du warst.
815
01:04:12,792 --> 01:04:15,329
Weil ich weiß, wer du wieder wirst.
816
01:04:16,125 --> 01:04:17,536
Wer war ich?
817
01:04:21,500 --> 01:04:23,286
Du heißt Antoine.
818
01:04:25,333 --> 01:04:28,246
Du bist schön,
aufmerksam, neugierig.
819
01:04:29,167 --> 01:04:30,623
Behutsam.
820
01:04:32,875 --> 01:04:34,457
Du bist unschuldig.
821
01:04:36,875 --> 01:04:38,036
Und Goldschmied.
822
01:04:39,458 --> 01:04:41,449
Du bist wie dein Beruf.
823
01:04:44,417 --> 01:04:47,330
Du entdeckst Schönheit,
wo sie niemand sieht.
824
01:04:50,625 --> 01:04:53,208
Du kannst den Diamanten im Stein sehen.
825
01:05:12,458 --> 01:05:15,905
Ich habe gerade... kurz geduscht.
826
01:06:12,500 --> 01:06:14,867
Was machst du?
Warum schläfst du nicht?
827
01:06:16,083 --> 01:06:20,372
Es ist doch noch früh.
- Du siehst mitgenommen aus.
828
01:06:20,750 --> 01:06:23,412
Als du gestern weggeblieben bist,
hatte ich Angst.
829
01:06:24,000 --> 01:06:25,832
Ich hab kein Auge zugetan.
830
01:06:26,375 --> 01:06:29,117
Mach sie jetzt zu.
Warum quälst du dich so?
831
01:06:30,583 --> 01:06:32,950
Jedes Mal wenn ich die Augen zumache,
832
01:06:33,583 --> 01:06:36,166
bist du weg,
wenn ich sie wieder aufmache.
833
01:07:00,792 --> 01:07:02,453
Gute Nacht, Agnes.
834
01:07:02,667 --> 01:07:04,328
Gute Nacht, Antoine.
835
01:07:21,417 --> 01:07:24,205
Was ist los?
- Wir beide müssen jemanden beschatten.
836
01:07:24,583 --> 01:07:26,494
Der Korse ist in der Stadt.
- Wer?
837
01:07:26,708 --> 01:07:28,369
Der Korse!
- Wer ist das?
838
01:07:28,750 --> 01:07:31,367
Blöde Frage!
Komm ab und zu mal ins Büro!
839
01:07:31,750 --> 01:07:34,538
Der Schütze aus der Segel-Bande.
Er will sein Geld abholen.
840
01:07:34,750 --> 01:07:36,081
Das ist unsere Chance.
841
01:07:36,417 --> 01:07:38,749
Ich brauche eine Frau zur Tarnung,
und Elise hat frei.
842
01:07:38,958 --> 01:07:40,289
Verdammt, ich...
843
01:07:41,417 --> 01:07:43,954
Ich kann nicht.
Ich bin verabredet. Ich muss da hin!
844
01:07:44,833 --> 01:07:46,323
Das ist ein Witz.
- Nein!
845
01:07:46,708 --> 01:07:49,700
Ist es wieder dieser Irre?
- Louis, es ist kompliziert.
846
01:07:50,083 --> 01:07:51,744
Der Typ ist völlig am Ende.
847
01:07:52,125 --> 01:07:53,741
Du wolltest doch Action.
848
01:07:53,958 --> 01:07:57,076
Aber kümmere dich ruhig weiter
um Jeans Mist.
849
01:07:57,833 --> 01:07:58,789
Ja?
850
01:07:59,000 --> 01:07:59,990
Ich komme.
851
01:08:05,042 --> 01:08:07,534
Ich muss los. Schönen Abend.
- Und deine SIG?
852
01:08:07,917 --> 01:08:10,329
Ich nehme lieber die Manurhin.
- Aha.
853
01:08:10,708 --> 01:08:13,040
Also, guckst du oder kommst du mit?
854
01:08:15,458 --> 01:08:18,166
Ach komm, was soll's.
- Na also! Los geht's.
855
01:08:53,917 --> 01:08:56,284
Hast du eine Beschreibung von dem Typen?
856
01:08:58,375 --> 01:09:01,538
Um die 40, schwarz,
Dreadlocks, gelber Rucksack.
857
01:09:01,750 --> 01:09:03,457
Der Korse ist schwarz?
858
01:09:03,667 --> 01:09:05,954
Klar, guck dir mal ihre Flagge an.
859
01:09:20,333 --> 01:09:23,325
Wer ist noch da?
- Kennst du nicht, Sonder-Kommando-Typen.
860
01:09:25,542 --> 01:09:27,124
Wir müssen uns trennen.
861
01:09:28,667 --> 01:09:30,954
Was?
- Wir treffen uns auf dem Hauptgang.
862
01:09:36,500 --> 01:09:37,661
Ich warte.
863
01:09:38,958 --> 01:09:41,165
Hör auf, mit dir selbst zu reden.
864
01:09:41,667 --> 01:09:43,453
Ich sage nichts mehr.
865
01:09:43,667 --> 01:09:46,284
Ich sage nichts mehr.
Halt die Klappe.
866
01:09:46,500 --> 01:09:48,707
Ich nehme etwas Wein in mein Glas.
867
01:09:53,958 --> 01:09:57,326
Ich nehme bitte eine Flasche Cognac.
- Cognac.
868
01:09:57,708 --> 01:09:59,494
Ja, Cognac mit Brot.
869
01:10:00,792 --> 01:10:03,784
Wollen Sie bestellen?
- Nein, ich warte noch.
870
01:10:04,000 --> 01:10:06,116
Sehr gut
- Ganz ruhig...
871
01:10:08,542 --> 01:10:10,283
Ich hab's versprochen.
872
01:10:10,792 --> 01:10:11,748
Das ist gut.
873
01:10:25,500 --> 01:10:26,911
Antoine?
874
01:10:27,458 --> 01:10:30,120
Ja, tut mir leid,
ich bin noch bei der Arbeit.
875
01:10:32,625 --> 01:10:34,992
Nein, ich kann nicht einfach weg.
876
01:10:37,583 --> 01:10:41,372
Ja, verstanden, ich schulde es Ihnen,
aber ich habe Kundschaft.
877
01:10:43,792 --> 01:10:45,157
Wie ich das meine?
878
01:10:45,375 --> 01:10:46,536
Ich meine...
879
01:10:46,917 --> 01:10:49,409
Drei? Mannomann!
880
01:10:49,833 --> 01:10:53,280
"Mannomann"? Seien Sie
nicht so verächtlich, das kränkt mich.
881
01:10:53,500 --> 01:10:56,913
Das war nicht verächtlich,
ich respektiere Ihre Arbeit.
882
01:11:00,583 --> 01:11:02,745
Was ist das für ein Lärm?
883
01:11:05,833 --> 01:11:08,040
Die Details erspare ich Ihnen lieber.
884
01:11:11,083 --> 01:11:12,744
Sie werden langsam sauer.
885
01:11:14,542 --> 01:11:16,658
Ich dürfte gar nicht telefonieren...
886
01:11:18,667 --> 01:11:21,500
Glauben Sie, es wird noch lange dauern?
887
01:11:21,917 --> 01:11:23,248
Mir scheint...
888
01:11:23,583 --> 01:11:27,326
Ich weiß es nicht, es ist verzwickt.
Haben Sie Geduld.
889
01:11:30,917 --> 01:11:31,907
Ich muss los.
890
01:11:32,292 --> 01:11:34,704
Ja, ich höre es.
- Ich lege jetzt auf.
891
01:11:35,833 --> 01:11:37,289
Bis später?
892
01:11:38,792 --> 01:11:40,078
Verdammt...
893
01:11:47,542 --> 01:11:49,283
Hallo, Kinder!
894
01:12:00,208 --> 01:12:02,745
Scheiße, Louis, geh ran!
895
01:12:03,583 --> 01:12:04,948
Mach schon!
896
01:12:05,167 --> 01:12:06,999
Endlich!
- Hallo?
897
01:12:07,375 --> 01:12:09,662
Der Korse! Direkt hinter dir!
- Ich höre nichts.
898
01:12:10,042 --> 01:12:11,999
Hinter dir!
- Es ist zu laut.
899
01:12:12,208 --> 01:12:13,573
Scheiße, Louis!
900
01:12:13,958 --> 01:12:16,450
Sekunde mal...
- Hast du Feuer?
901
01:12:16,833 --> 01:12:18,369
Klar.
- Danke.
902
01:12:23,875 --> 01:12:25,365
Was hast du gesagt?
903
01:12:25,833 --> 01:12:28,666
Ich... Hast du den Verdächtigen gesehen?
904
01:12:29,042 --> 01:12:30,624
Nein, keine Rastas.
905
01:12:31,167 --> 01:12:32,532
Das nervt.
906
01:12:33,333 --> 01:12:34,949
Warte mal kurz.
907
01:12:36,125 --> 01:12:38,617
Mann, bin ich blöd...
908
01:12:40,500 --> 01:12:42,707
Was ist?
- Die anderen haben ihn gesichtet.
909
01:12:42,917 --> 01:12:45,534
Bei der Geisterbahn.
Treffen wir uns dort?
910
01:13:52,042 --> 01:13:54,704
Ein halbes Stündchen noch, bitte.
- Nein, bedaure.
911
01:13:55,083 --> 01:13:57,916
Bitte zahlen Sie
und verlassen Sie das Lokal.
912
01:13:58,125 --> 01:14:02,198
Ich hätte mehr Flexibilität erwartet.
- Tut mir leid, es ist schon spät.
913
01:14:03,000 --> 01:14:05,287
Immerhin habe ich
jahrelang für Sie gearbeitet.
914
01:14:05,500 --> 01:14:07,867
Bitte?
- Die Servietten habe ich gemacht.
915
01:14:08,542 --> 01:14:11,125
Für 3,75 Euro pro Stunde
habe ich Hummer gestickt.
916
01:14:13,708 --> 01:14:16,621
Den hier hat ein Freund von mir gemacht.
- Ach ja?
917
01:14:16,833 --> 01:14:19,200
Ja, das war seine letzte Arbeit.
918
01:14:20,958 --> 01:14:23,165
Ist er draußen?
919
01:14:24,125 --> 01:14:25,866
Auf seine Art.
920
01:14:29,417 --> 01:14:33,081
Buntes Gemüse mit Trallala von Fisch
aus dem Ofen. Ohne Muskat bitte.
921
01:14:34,042 --> 01:14:35,908
Ich muss die Polizei rufen.
922
01:14:37,375 --> 01:14:39,332
Dann doch lieber mit Muskat?
923
01:14:46,792 --> 01:14:48,157
Geiselnahme.
924
01:14:48,792 --> 01:14:52,410
Ich wiederhole:
Mögliche Geiselnahme in Abschnitt 3.
925
01:14:52,792 --> 01:14:55,580
Mögliche Geiselnahme,
Restaurant "La Maree".
926
01:14:55,792 --> 01:14:59,205
Das Personal ist in der Hand
eines gefährlichen Irren.
927
01:15:32,667 --> 01:15:33,623
Ach du Scheiße.
928
01:15:34,000 --> 01:15:35,661
Zieht euch zurück!
929
01:15:38,500 --> 01:15:41,413
Die Küche schließt nun mal um 23:30 Uhr.
930
01:15:41,792 --> 01:15:43,703
Er hat mit dem Fischmesser zugestochen.
931
01:15:45,792 --> 01:15:47,703
Es wird immer besser.
932
01:15:58,083 --> 01:16:00,245
Wo ist dieser Trottel?
933
01:16:00,500 --> 01:16:01,456
Hier!
934
01:16:01,667 --> 01:16:03,032
Er ist hier.
935
01:16:03,542 --> 01:16:04,577
Hier.
936
01:16:04,958 --> 01:16:07,996
Man kann Sie
keine zwei Minuten allein lassen.
937
01:16:08,667 --> 01:16:11,079
Sie wollten schließen.
- So ist es in der Provinz.
938
01:16:11,458 --> 01:16:14,416
Antoine, Sie hatten es versprochen.
- Es tut mir leid.
939
01:16:15,000 --> 01:16:17,492
Ich wurde ungeduldig.
- Ungeduldig?
940
01:16:17,875 --> 01:16:19,457
Das sieht aus wie Beirut!
941
01:16:20,875 --> 01:16:24,243
Aus Ungeduld zünden Sie die Stadt an!
Mist, das Auto verliert OI.
942
01:16:32,917 --> 01:16:34,954
Sind Sie verletzt?
- Ein bisschen.
943
01:16:35,167 --> 01:16:37,875
Verdammter Mist!
Sie müssen verarztet werden.
944
01:16:38,417 --> 01:16:40,408
Können wir zu Ihnen gehen?
- Nein.
945
01:16:40,875 --> 01:16:43,162
Verdammt...
- Haben Sie nicht genug von mir?
946
01:16:43,542 --> 01:16:46,739
Klappe! Natürlich nicht!
- Wie machen Sie das bloß?
947
01:16:46,958 --> 01:16:49,495
Warum war ich nicht da?
- Ich hab genug von mir.
948
01:16:49,875 --> 01:16:52,367
Schon gut.
- Lassen Sie mich hier.
949
01:16:52,750 --> 01:16:54,491
Polizei! Bitte!
950
01:16:55,792 --> 01:16:57,749
Ich weiß. Ich weiß...
951
01:17:20,417 --> 01:17:21,828
Wo sind wir hier?
952
01:17:23,292 --> 01:17:24,828
Da, wo ich arbeite.
953
01:17:33,083 --> 01:17:35,745
Sie sind wohl spezialisiert?
- Ein bisschen.
954
01:18:02,542 --> 01:18:04,203
Sie sind voller Geheimnisse.
955
01:18:04,417 --> 01:18:05,953
Wenn Sie wüssten!
956
01:18:14,750 --> 01:18:16,115
Das ist warm.
957
01:18:17,750 --> 01:18:18,706
Sehr warm.
958
01:18:19,500 --> 01:18:22,208
Mist, vielleicht war die Dosis zu hoch.
- Ja.
959
01:18:23,000 --> 01:18:23,956
Sehr lieb.
960
01:18:25,458 --> 01:18:27,074
Geht's?
961
01:18:28,042 --> 01:18:29,658
Supergut.
962
01:18:32,125 --> 01:18:33,991
Sie bringen mich zur Ruhe.
963
01:18:34,917 --> 01:18:36,032
Jedes Mal.
964
01:18:36,917 --> 01:18:40,581
Das ist auch das Morphin.
- Sie entschuldigen mich.
965
01:18:41,042 --> 01:18:42,032
Immer.
966
01:18:42,667 --> 01:18:43,873
Ja.
967
01:18:44,292 --> 01:18:45,748
Wenn ich Sie sehe,
968
01:18:47,375 --> 01:18:50,242
habe ich das Gefühl,
ich habe das Recht zu leben.
969
01:18:52,125 --> 01:18:54,082
Sie haben das Recht zu leben.
970
01:18:57,042 --> 01:18:59,830
Das glaube ich nur, wenn Sie es sagen.
971
01:19:00,792 --> 01:19:03,955
Denken Sie bitte nicht,
ich sei ein guter Mensch. -Doch.
972
01:19:04,375 --> 01:19:07,117
Sie retten mich schon wieder.
- Ich flicke nur.
973
01:19:09,000 --> 01:19:12,368
Sie hätten mich
unter dem Auto zurücklassen können.
974
01:19:14,208 --> 01:19:16,324
Ich könnte Sie nie zurücklassen.
975
01:19:17,208 --> 01:19:18,164
Warum?
976
01:19:20,208 --> 01:19:21,289
Ich weiß nicht.
977
01:19:22,750 --> 01:19:24,457
Ich weiß es.
978
01:19:25,000 --> 01:19:27,788
Weil wir gleich sind.
- Wie "gleich"?
979
01:19:28,583 --> 01:19:30,449
Schauen Sie sich um.
980
01:19:33,583 --> 01:19:35,039
Sehen Sie.
981
01:19:38,417 --> 01:19:40,499
Menschen wie uns tut man gerne weh.
982
01:20:32,958 --> 01:20:35,541
Tut mir leid, heute schaffe ich es nicht.
983
01:20:36,750 --> 01:20:41,165
Weißt du,
Geschichten brauchen Herz, Überzeugung.
984
01:20:41,750 --> 01:20:44,617
Die bringe ich heute nicht auf.
verstehst du?
985
01:20:45,833 --> 01:20:47,415
Ja, ich verstehe.
986
01:20:54,833 --> 01:20:56,198
Schlaf jetzt.
987
01:21:06,250 --> 01:21:10,039
Also, die Person
ist seit 72 Stunden verschwunden?
988
01:21:10,250 --> 01:21:12,491
Ja.
- Buchstabieren Sie bitte den Namen?
989
01:21:12,708 --> 01:21:15,746
P-A-R-E-N...
990
01:21:21,083 --> 01:21:22,619
T, Antoine.
991
01:21:32,917 --> 01:21:35,158
Viele kommen noch später wieder.
992
01:21:35,708 --> 01:21:38,245
Vielleicht ein feuchtfröhlicher Abend?
993
01:21:39,125 --> 01:21:40,206
Eine Affäre?
994
01:21:40,583 --> 01:21:43,575
Ich weiß, dass vor drei Tagen
am Hafen etwas passiert ist.
995
01:21:43,792 --> 01:21:45,157
Es stand in der Zeitung.
996
01:21:45,542 --> 01:21:47,749
Ein Typ hat alles in die Luft gejagt.
997
01:21:47,958 --> 01:21:49,448
Das muss er nicht gewesen sein.
998
01:21:49,667 --> 01:21:52,739
Seit er draußen ist,
kocht er nur so vor Wut.
999
01:21:52,958 --> 01:21:55,746
Er glaubt, er dürfe alles,
das sei sein Recht.
1000
01:21:56,917 --> 01:22:00,205
Noch mal Gefängnis würde ihn umbringen.
- Ich weiß.
1001
01:22:00,875 --> 01:22:02,457
Ach ja?
- Ich verstehe es.
1002
01:22:05,208 --> 01:22:06,573
Er war...
1003
01:22:08,000 --> 01:22:09,707
das genaue Gegenteil.
1004
01:22:10,167 --> 01:22:11,532
Er war...
1005
01:22:13,750 --> 01:22:15,616
liebevoll...
1006
01:22:16,500 --> 01:22:18,241
aufmerksam...
1007
01:22:18,833 --> 01:22:21,825
Geht es Ihnen gut?
- Ja, ja, sehr gut.
1008
01:22:22,542 --> 01:22:24,283
Ich habe Allergien.
1009
01:22:25,542 --> 01:22:27,078
Pardon.
- Ist es meine Schuld?
1010
01:22:27,458 --> 01:22:28,994
Machen Sie sich keine Vorwürfe.
1011
01:22:29,208 --> 01:22:31,415
Geht es Ihnen wirklich gut?
- Ja, ja.
1012
01:22:33,583 --> 01:22:37,121
Ich habe seine Veränderung nicht bemerkt.
- Das kommt vor.
1013
01:22:37,333 --> 01:22:39,449
Ich dachte, ich würde ihm genügen.
1014
01:22:39,667 --> 01:22:43,581
Unser altes Leben würde ihm genügen.
- Es ist normal, das zu denken.
1015
01:22:45,833 --> 01:22:47,824
Unser altes Leben ist tot.
1016
01:22:48,625 --> 01:22:50,366
Sie alle haben es getötet.
1017
01:22:50,583 --> 01:22:53,655
Er ist wütend.
Besessen von der verlorenen Zeit,
1018
01:22:53,875 --> 01:22:57,243
von Rache,
von diesem verdammten Juwelierladen.
1019
01:22:58,625 --> 01:23:00,707
Das alles wird böse enden.
1020
01:23:02,083 --> 01:23:03,699
Wir müssen ihn schnell finden.
1021
01:23:05,375 --> 01:23:08,993
Keine Sorge, wir tun alles,
um Ihnen Ihren Mann zurückzubringen.
1022
01:23:09,750 --> 01:23:12,162
Was will ich eigentlich hier?
1023
01:23:12,875 --> 01:23:14,866
Hier hat alles angefangen.
1024
01:23:17,542 --> 01:23:20,739
Wie kann ich nur
von meinen Peinigern Hilfe erbitten!
1025
01:23:22,250 --> 01:23:23,490
Scheiße.
1026
01:23:34,875 --> 01:23:37,458
Antoine, wo warst du?
Was ist passiert?
1027
01:23:38,708 --> 01:23:39,994
Nichts.
1028
01:23:40,833 --> 01:23:44,576
Ich kann nicht mehr.
Ich kann so nicht weitermachen.
1029
01:23:45,708 --> 01:23:47,324
Es geht nicht.
- Ich weiß.
1030
01:23:49,125 --> 01:23:50,411
Ich weiß.
1031
01:23:52,542 --> 01:23:54,283
Agnes, ich verausgabe mich.
1032
01:23:54,500 --> 01:23:57,162
Ich versuche,
wieder zu werden wie früher.
1033
01:24:01,250 --> 01:24:03,582
Es gelingt mir nicht.
1034
01:24:09,333 --> 01:24:10,698
Es tut mir leid, Agnes.
1035
01:24:11,583 --> 01:24:13,494
Es tut mir leid, Liebling.
1036
01:24:14,958 --> 01:24:16,665
Es liegt nicht an uns.
1037
01:24:18,250 --> 01:24:20,708
Ich glaube, ich muss neu anfangen.
1038
01:24:21,667 --> 01:24:23,123
Mit jemandem...
1039
01:24:24,875 --> 01:24:26,081
der mich nicht kennt.
1040
01:24:27,875 --> 01:24:29,741
Mit jemandem,
1041
01:24:30,208 --> 01:24:32,074
der nicht enttäuscht ist,
1042
01:24:33,458 --> 01:24:35,324
von dem, was ich geworden bin.
1043
01:24:58,458 --> 01:25:00,620
Monsieur, ich bin's noch mal.
1044
01:25:02,208 --> 01:25:03,619
Aber nicht jetzt.
1045
01:25:04,000 --> 01:25:06,913
Wann denn dann?
- Vielleicht am Montag.
1046
01:25:07,292 --> 01:25:08,908
Montag!
1047
01:25:12,958 --> 01:25:14,039
Und...
1048
01:25:16,583 --> 01:25:21,407
Könnte ich übers Wochenende hierbleiben?
- Nein, Monsieur, nicht nötig.
1049
01:25:31,917 --> 01:25:34,579
Hast du zwei Minuten?
- Nicht jetzt, mir ist alles zu viel.
1050
01:25:34,792 --> 01:25:37,033
Stell dir vor, mir auch.
1051
01:25:37,250 --> 01:25:40,322
Ich hasse mich.
- Lustig, ich hasse dich auch.
1052
01:25:41,708 --> 01:25:44,905
Wirklich?
Das ist ja blöd, ich liebe dich nämlich.
1053
01:25:47,792 --> 01:25:48,748
Wirklich?
1054
01:25:50,250 --> 01:25:52,116
Ja, Louis, ich liebe dich.
1055
01:25:53,583 --> 01:25:55,995
Ich liebe es, an dich zu denken.
1056
01:25:57,458 --> 01:25:59,620
Ich liebe es, auf dich zu warten.
1057
01:26:00,708 --> 01:26:03,040
Ich liebe deine Anwesenheit.
1058
01:26:03,250 --> 01:26:05,412
Sie beruhigt und verwirrt mich.
1059
01:26:06,042 --> 01:26:07,532
Ich liebe auch deine Stimme.
1060
01:26:07,750 --> 01:26:10,412
Wenn du sprichst,
fühle ich mich in Sicherheit.
1061
01:26:12,958 --> 01:26:15,495
Besonders liebe ich
deine heimlichen Blicke.
1062
01:26:16,208 --> 01:26:18,415
Wenn du mich heimlich ansiehst,
1063
01:26:19,792 --> 01:26:21,954
möchte ich ein schöner Mensch sein.
1064
01:26:22,875 --> 01:26:24,582
Und ich liebe dein Lächeln.
1065
01:26:24,958 --> 01:26:25,993
Ich liebe dich.
1066
01:26:26,375 --> 01:26:29,117
So sehr, wie ich mich hasse.
Das ist sehr viel Liebe.
1067
01:26:30,167 --> 01:26:31,953
Okay, dann...
1068
01:26:33,708 --> 01:26:35,198
Gehen wir was trinken?
1069
01:27:00,667 --> 01:27:03,785
Wegen was sind Sie hier?
- Mord.
1070
01:27:04,000 --> 01:27:05,741
Wegen Mordes.
- Super!
1071
01:27:05,958 --> 01:27:07,619
Ich komme, gehen wir.
1072
01:27:07,833 --> 01:27:09,665
Kommen Sie mit.
1073
01:27:09,875 --> 01:27:11,832
Ohne Vorsatz.
- Das macht nichts.
1074
01:27:12,667 --> 01:27:13,873
Antoine?
1075
01:27:31,542 --> 01:27:33,283
Antoine, weißt du...
1076
01:27:34,333 --> 01:27:36,074
Als du im Gefängnis warst,
1077
01:27:36,292 --> 01:27:39,250
fiel es mir manchmal schwer,
Schlaf zu finden.
1078
01:27:39,458 --> 01:27:42,996
Also habe ich mir einmal im Monat
eine Geschichte erlaubt.
1079
01:27:43,375 --> 01:27:45,616
Zum Einschlafen. Immer dieselbe.
1080
01:27:46,708 --> 01:27:48,415
Ich stellte mir vor,
1081
01:27:49,292 --> 01:27:50,578
du wärst schuldig...
1082
01:27:52,875 --> 01:27:55,788
und würdest
in einer Vollmondnacht fliehen.
1083
01:27:58,125 --> 01:28:00,116
Du bist ins Schlafzimmer gekommen
1084
01:28:00,667 --> 01:28:02,704
und hast mich sanft geweckt.
1085
01:28:04,042 --> 01:28:07,080
Du hast mich bei der Hand genommen und...
1086
01:28:10,458 --> 01:28:12,574
und mich in den Garten geführt.
1087
01:28:14,208 --> 01:28:16,996
Und da war ein Loch.
1088
01:28:17,750 --> 01:28:20,583
Und in dem Loch glänzte ein Schatz.
1089
01:28:20,792 --> 01:28:23,500
Es glitzerte nur so:
Schmuck, Diamanten...
1090
01:28:24,250 --> 01:28:25,832
Rubine und...
1091
01:28:26,500 --> 01:28:28,662
zwei Flugtickets in ein warmes Land.
1092
01:28:30,667 --> 01:28:31,873
Und dann...
1093
01:28:32,958 --> 01:28:34,494
Und dann doch nicht.
1094
01:28:36,542 --> 01:28:38,624
Du bist unschuldig zurückgekommen,
1095
01:28:38,833 --> 01:28:41,120
mit der Grausamkeit der Opfer.
1096
01:28:47,375 --> 01:28:48,957
Es ist besser so.
1097
01:28:49,917 --> 01:28:52,033
Du musst mich nicht mehr ertragen.
1098
01:28:55,542 --> 01:28:57,158
Du bist jetzt frei.
1099
01:28:59,792 --> 01:29:03,080
Ja... Aber mir geht es wie dir.
1100
01:29:04,708 --> 01:29:06,665
Es gelingt mir nicht so recht.
1101
01:29:20,167 --> 01:29:21,783
Verdammt!
1102
01:29:44,958 --> 01:29:48,405
Mann, das ist eine Kindergröße!
- Wir müssen ernsthaft reden.
1103
01:29:48,792 --> 01:29:49,873
Worüber?
1104
01:29:50,917 --> 01:29:53,124
Über die Zukunft.
- Das ist die Zukunft.
1105
01:29:54,417 --> 01:29:56,283
Wohin gehst du?
- Den Juwelier überfallen.
1106
01:29:56,667 --> 01:29:58,203
Das lasse ich nicht zu.
- Ich weiß.
1107
01:29:58,583 --> 01:30:01,245
Ich glaube, es hackt!
Scheiße!
1108
01:30:01,625 --> 01:30:03,912
Bin in einer Stunde zurück.
- Mach mich los!
1109
01:30:05,542 --> 01:30:07,328
Warum tust du das?
1110
01:30:09,000 --> 01:30:11,742
Ich will nicht mehr unschuldig sein.
- So ein Mist!
1111
01:30:12,125 --> 01:30:14,241
So ein Mist!
- Bis dann.
1112
01:30:21,750 --> 01:30:23,286
Verdammt noch mal...
1113
01:30:25,875 --> 01:30:27,457
Verdammte Scheiße!
1114
01:30:27,667 --> 01:30:29,624
Boulevard Massena 86.
1115
01:30:29,833 --> 01:30:32,666
Wie bitte?
- Boulevard Massena 86!
1116
01:30:33,167 --> 01:30:34,407
Fahren Sie schon.
1117
01:30:36,250 --> 01:30:39,163
Nehmen Sie die Rue Carnot,
das ist einfacher.
1118
01:30:39,375 --> 01:30:41,662
Absolut, Rue Carnot...
1119
01:30:45,833 --> 01:30:46,994
Kennen wir uns?
1120
01:30:50,208 --> 01:30:52,074
Ich glaube nicht.
- Sicher?
1121
01:30:52,458 --> 01:30:55,576
Vielleicht.
Wissen Sie, ich sehe viele Leute.
1122
01:31:04,542 --> 01:31:06,658
Halt vor dem Juwelier an.
1123
01:31:09,833 --> 01:31:12,416
Hallo, Baptiste!
Rauchst du immer noch?
1124
01:31:18,333 --> 01:31:20,199
Keine Bewegung!
1125
01:31:21,625 --> 01:31:22,660
Alle hinlegen!
1126
01:31:23,458 --> 01:31:25,870
Was sagt er?
- Auf den Boden, dann passiert nichts.
1127
01:31:26,250 --> 01:31:28,617
Ich weiß nicht.
- Irgendwas von Gas und Iranern.
1128
01:31:28,833 --> 01:31:30,995
Verdammt, der Islamische Staat.
1129
01:31:48,167 --> 01:31:49,657
Was ist das?
1130
01:31:50,042 --> 01:31:54,161
Auf den Boden, dann passiert nichts!
- Was sagt er denn?
1131
01:31:55,833 --> 01:31:58,416
Sind die alle doof?
Auf den Boden!
1132
01:31:58,792 --> 01:32:01,500
Auf den Boden! Hinlegen!
1133
01:32:03,250 --> 01:32:05,116
Was soll das? Hinlegen!
1134
01:32:20,542 --> 01:32:21,782
Moment mal...
1135
01:32:22,458 --> 01:32:23,414
Was hat er da?
1136
01:32:25,792 --> 01:32:27,749
Ich weiß nicht.
1137
01:32:28,542 --> 01:32:30,328
Sieht aus wie ein riesiger...
1138
01:32:32,667 --> 01:32:34,328
Doch keiner vom IS.
1139
01:32:44,583 --> 01:32:45,869
Keine Bewegung!
1140
01:33:14,750 --> 01:33:15,956
Alles okay?
1141
01:33:16,500 --> 01:33:18,082
Louise?
- Los, weg hier!
1142
01:33:18,458 --> 01:33:20,665
Sie sind unterwegs.
- Warte mal...
1143
01:33:21,417 --> 01:33:24,205
Die Bullen kommen, beeil dich!
- Noch nicht.
1144
01:33:24,583 --> 01:33:26,324
Was machst du?
- Mein Anteil...
1145
01:33:26,708 --> 01:33:29,166
Bist du taub, oder was?
1146
01:33:29,375 --> 01:33:32,333
Ich will meinen Anteil.
- Das gibt's doch nicht!
1147
01:34:07,750 --> 01:34:08,911
Bitte...
1148
01:34:09,333 --> 01:34:10,698
Monsieur...
1149
01:34:14,917 --> 01:34:17,249
Wir müssen weg! Wir haben doch genug.
1150
01:34:17,750 --> 01:34:19,787
Ich will meinen Anteil.
1151
01:34:23,875 --> 01:34:25,786
Hau ab, oder ich schieße.
1152
01:34:26,167 --> 01:34:27,623
Verschwinde!
1153
01:34:27,958 --> 01:34:31,326
Was machst du? Ich gehe nicht ohne dich.
Das hab ich für uns getan.
1154
01:34:32,833 --> 01:34:34,415
Es gibt kein "uns".
1155
01:34:34,792 --> 01:34:36,374
Ich habe dich angelogen.
1156
01:34:36,583 --> 01:34:39,200
Die Bullen sind in vier Minuten da.
1157
01:34:40,417 --> 01:34:41,657
Woher weißt du das?
1158
01:34:45,417 --> 01:34:46,748
Ich weiß es.
1159
01:34:47,167 --> 01:34:48,703
Ich habe sie auf dem Ohr.
1160
01:34:49,917 --> 01:34:52,705
Ich bin nicht deine Liebe,
sondern dein schlimmster Feind.
1161
01:34:56,750 --> 01:34:58,115
Ich bin Bulle.
1162
01:35:01,208 --> 01:35:02,619
Ich bin Bulle.
1163
01:35:03,292 --> 01:35:05,579
Und ich bin Santis Witwe.
1164
01:35:07,708 --> 01:35:09,574
Ich dachte, ich könnte dir helfen.
1165
01:35:09,958 --> 01:35:11,494
Sei still! Sei still!
1166
01:35:13,167 --> 01:35:14,828
Ich bringe dich um.
1167
01:35:19,042 --> 01:35:21,659
Siehst du nicht,
dass ich dir helfen will?
1168
01:35:22,583 --> 01:35:26,121
Siehst du das nicht?
Mir wurden auch acht Jahre gestohlen.
1169
01:35:27,125 --> 01:35:29,366
Aber das war deine Entscheidung.
1170
01:35:36,208 --> 01:35:37,164
Geh.
1171
01:35:37,542 --> 01:35:40,785
Sonst hat das doch alles keinen Sinn.
1172
01:35:41,625 --> 01:35:43,286
Jemand wartet auf dich.
1173
01:35:44,625 --> 01:35:46,457
Niemand wartet auf mich.
1174
01:35:49,125 --> 01:35:50,741
Ich habe nichts mehr.
1175
01:35:51,625 --> 01:35:53,241
Ich habe nichts mehr.
1176
01:35:56,875 --> 01:35:59,412
Legst du mal die Cracker weg?
1177
01:36:06,083 --> 01:36:08,324
Verdammt... sie kommen.
1178
01:36:10,167 --> 01:36:11,749
Mehr kann ich nicht tun.
1179
01:36:12,125 --> 01:36:14,036
Hör auf, was soll das?
1180
01:36:18,458 --> 01:36:20,745
Ist vielleicht eine Art Performance.
1181
01:36:22,625 --> 01:36:24,536
Mit dem linken Bürgermeister jetzt...
1182
01:36:28,458 --> 01:36:30,199
Warum hast du das getan?
1183
01:36:32,083 --> 01:36:34,290
Ich hab's satt, schuldig zu sein.
1184
01:36:37,042 --> 01:36:38,828
Wie heißt du?
1185
01:36:39,042 --> 01:36:39,998
Yvonne.
1186
01:36:41,875 --> 01:36:44,116
Die einzige Wahrheit
hast du mir nicht geglaubt.
1187
01:36:55,250 --> 01:36:56,456
Leb wohl, Yvonne.
1188
01:36:57,375 --> 01:36:58,536
Leb wohl.
1189
01:37:01,042 --> 01:37:03,784
Es war falsch, aber schön!
1190
01:37:13,417 --> 01:37:15,124
Kein Kuss?
1191
01:38:18,375 --> 01:38:19,786
Na also.
1192
01:38:20,000 --> 01:38:21,331
Ja.
1193
01:38:45,208 --> 01:38:46,744
Ich hab abgenommen.
1194
01:38:47,792 --> 01:38:50,329
Im Gefängnis kann man gut abnehmen.
1195
01:38:52,125 --> 01:38:53,707
Warten Sie!
1196
01:39:09,208 --> 01:39:10,539
Louis!
1197
01:39:22,042 --> 01:39:24,079
Schon da?
- Ich durfte früher raus.
1198
01:39:24,292 --> 01:39:27,125
Es tut mir leid,
ich bin noch nicht fertig, ich wollte...
1199
01:39:27,500 --> 01:39:29,411
Ich weiß, was wir machen.
1200
01:39:30,208 --> 01:39:31,698
Warte. Alles gut.
1201
01:39:36,250 --> 01:39:37,206
Warte hier!
1202
01:40:10,417 --> 01:40:11,782
Mein Schatz.
1203
01:40:26,667 --> 01:40:27,748
Keine Bewegung!
1204
01:40:28,458 --> 01:40:29,448
Keine Bewegung.
1205
01:40:31,417 --> 01:40:33,784
Das fällt mir nicht leicht, Chef.
1206
01:40:34,000 --> 01:40:37,163
Ich hab zehn Riesen im Gürtel. Nimm sie.
- Nein, nein.
1207
01:40:37,375 --> 01:40:39,161
Nimm sie für deine Kinder.
1208
01:40:41,500 --> 01:40:44,242
Danke, Chef.
- Und sechs Riesen in der Gesäßtasche.
1209
01:40:44,625 --> 01:40:48,243
Das geht doch nicht...
- Es wäre schade drum. Die andere Tasche.
1210
01:40:52,125 --> 01:40:53,615
Danke, Chef.
1211
01:40:53,833 --> 01:40:56,074
Ich habe Diamanten in meinem...
1212
01:40:58,625 --> 01:41:01,037
Nur zu, es stört mich nicht.
- Nein danke.
1213
01:41:01,417 --> 01:41:03,124
Sicher?
- Ja.
1214
01:41:04,833 --> 01:41:08,371
Kommen Sie zurecht?
- Klar, ich habe gespielt. Und verloren.
1215
01:41:11,833 --> 01:41:13,323
Was passiert dann?
1216
01:41:15,292 --> 01:41:17,033
Gar nichts, Schatz.
1217
01:41:19,125 --> 01:41:20,411
Es ist aus.
1218
01:41:31,042 --> 01:41:32,498
Verstehst du?
1219
01:41:35,250 --> 01:41:36,706
Ja, ich verstehe.
1220
01:41:43,833 --> 01:41:46,575
Du bist größer geworden.
- Aber nicht viel.
1221
01:41:51,500 --> 01:41:52,706
Also dann...
1222
01:42:00,292 --> 01:42:02,203
Gute Nacht, mein Schatz.
1223
01:42:02,417 --> 01:42:03,873
Gute Nacht, Mama.
1224
01:42:18,875 --> 01:42:20,161
Vorsicht!
1225
01:42:21,000 --> 01:42:23,241
Vorsicht! Er entkommt!
1226
01:42:23,750 --> 01:42:25,741
Er flieht! Haltet ihn auf!
1227
01:42:25,958 --> 01:42:27,164
Haltet ihn!
1228
01:42:27,542 --> 01:42:29,749
Mann, der Idiot hat mich geschlagen!
1229
01:43:58,500 --> 01:44:02,038
ENDE
1230
01:44:03,083 --> 01:44:06,121
im Gedenken an Philippe Elkoubi...
1231
01:48:12,792 --> 01:48:15,910
BABELFISCH TRANSLATIONS
Untertitel: Veronika Sandkühler
88648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.