All language subtitles for Le Couperet The Ax FR 2005ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,200 --> 00:00:34,550 THE AX 2 00:01:12,610 --> 00:01:13,660 Shit! 3 00:02:04,290 --> 00:02:05,190 Shit! 4 00:02:23,360 --> 00:02:24,380 Asshole! 5 00:04:38,950 --> 00:04:40,890 This is my confession. 6 00:04:44,800 --> 00:04:46,750 This is my confession. 7 00:04:53,350 --> 00:04:55,290 After two and a half years... 8 00:04:57,000 --> 00:04:58,520 After tonight... 9 00:04:59,590 --> 00:05:02,400 I thought they'd all be as easy as the first. 10 00:05:02,530 --> 00:05:04,800 - Mr Birch? - Ja? That's me. 11 00:05:10,020 --> 00:05:11,710 My name is Bruno Davert. 12 00:05:13,410 --> 00:05:15,870 I can't bear what I did tonight. 13 00:05:16,840 --> 00:05:17,790 There. 14 00:05:20,930 --> 00:05:24,190 I always was a husband, a father, a loyal employee. 15 00:05:24,610 --> 00:05:26,650 For your 15 years of loyalty 16 00:05:26,820 --> 00:05:28,890 to our firm, that is also your firm, 17 00:05:29,030 --> 00:05:30,720 please accept this modest gift, 18 00:05:30,850 --> 00:05:34,500 useful to note, at any moment, your creative ideas 19 00:05:34,630 --> 00:05:37,350 that have so helped our productivity. 20 00:05:37,960 --> 00:05:40,320 A digital dictaphone. 21 00:05:40,450 --> 00:05:42,790 Sino-Japanese, even better than Japanese! 22 00:05:46,880 --> 00:05:49,613 6 months later I was fired, with 600 others. 23 00:05:49,860 --> 00:05:51,870 Downsizing before relocation. 24 00:05:54,080 --> 00:05:57,830 Death to those who killed us! 25 00:05:59,810 --> 00:06:01,850 I'm not worried about you, Bruno. 26 00:06:01,990 --> 00:06:05,530 Your skills will soon get you a job. 27 00:06:06,950 --> 00:06:08,290 All that commotion! 28 00:06:08,420 --> 00:06:11,070 My layoff check was 15 months salary. 29 00:06:11,200 --> 00:06:13,570 I felt like a world champion. 30 00:06:14,980 --> 00:06:17,500 Over 2 years later, I still had no job. 31 00:06:17,640 --> 00:06:20,160 I'd almost paid off my car. 32 00:06:20,450 --> 00:06:22,820 I had a 10-year mortgage on my house, 33 00:06:23,590 --> 00:06:26,040 and a wife I loved, and still love. 34 00:06:26,180 --> 00:06:27,360 Listen... 35 00:06:27,720 --> 00:06:31,160 - Use a photo that's more... - More what? 36 00:06:31,780 --> 00:06:32,830 Sexier? 37 00:06:33,700 --> 00:06:35,080 More relaxed. 38 00:06:36,160 --> 00:06:37,890 I'm not relaxed there? 39 00:06:40,550 --> 00:06:42,040 Don't blame me. 40 00:06:42,180 --> 00:06:45,730 As of now, I'll just send my résumé and cover letter. 41 00:06:46,920 --> 00:06:50,210 I'm bad at selling myself... Watching crap again? 42 00:06:50,340 --> 00:06:52,280 Now we don't have cable, TV sucks. 43 00:06:52,420 --> 00:06:54,460 Dad, you heard of ARCADIA? 44 00:06:56,260 --> 00:06:58,630 I wrote them twice... No answer. 45 00:06:58,760 --> 00:07:01,470 Must be my photo! Is he relaxed? 46 00:07:01,800 --> 00:07:04,420 - He does the same job as I did. - Bruno... 47 00:07:04,786 --> 00:07:06,170 Watch, Dad! 48 00:07:10,530 --> 00:07:12,320 Arcadia's rolling in dough! 49 00:07:12,450 --> 00:07:14,280 People find paper boring... 50 00:07:14,760 --> 00:07:16,670 "But it's so complex..." 51 00:07:17,250 --> 00:07:21,480 This machine produces miles of paper 52 00:07:21,600 --> 00:07:23,430 all from recycled paper... 53 00:07:24,520 --> 00:07:26,910 He boasted of their new recycled paper, 54 00:07:27,300 --> 00:07:29,720 nothing I hadn't done years ago, 55 00:07:29,860 --> 00:07:32,540 before I was dumped by Kamer Papers! 56 00:07:32,870 --> 00:07:35,090 ...our chemical know-how made us 57 00:07:35,091 --> 00:07:37,240 a star stockmarket performer, 58 00:07:37,380 --> 00:07:38,910 because Arcadia... 59 00:07:39,040 --> 00:07:42,180 It's like you talking, dear. 60 00:07:42,310 --> 00:07:44,450 I'll zap him so you get his job. 61 00:07:44,930 --> 00:07:46,660 Zapping him won't do it. 62 00:07:47,680 --> 00:07:49,280 I'm not the sole contender. 63 00:07:51,170 --> 00:07:54,300 How many are sexier, more athletic, smilier, 64 00:07:54,600 --> 00:07:55,740 more relaxed... 65 00:07:55,880 --> 00:07:57,660 Like that Mache... guy? 66 00:07:57,800 --> 00:08:00,130 Raymond Machefer! I'll bring him back to life! 67 00:08:00,580 --> 00:08:02,590 Yeah, Raymond Machefer. 68 00:08:03,400 --> 00:08:05,085 You know, we even eat paper. 69 00:08:05,086 --> 00:08:07,070 Ice-cream cones are made of it. 70 00:08:08,900 --> 00:08:11,830 I said to myself, this guy has your job. 71 00:08:11,970 --> 00:08:14,820 I had to find out how many qualified guys 72 00:08:14,950 --> 00:08:17,400 with sexy photos were ahead of me. 73 00:08:17,800 --> 00:08:21,240 I need a P.O. box number for my letterhead. 74 00:08:21,570 --> 00:08:25,150 I'm at the printer's. I'll come pay you tomorrow. 75 00:08:26,980 --> 00:08:29,700 89! Got nothing bigger? 76 00:08:30,530 --> 00:08:32,740 P.O. BOX INDUSTRIAL PAPERS 77 00:08:44,070 --> 00:08:46,650 P.O. BOX 8900? 78 00:08:48,230 --> 00:08:51,610 On the phone I said 89! We only have 120! 79 00:08:51,750 --> 00:08:52,990 The printer goofed. 80 00:08:54,560 --> 00:08:55,910 But it looks better. 81 00:08:56,040 --> 00:08:58,970 I need all the help I can get. 82 00:08:59,110 --> 00:09:00,250 Starting a business? 83 00:09:01,570 --> 00:09:03,430 Who are all those people? 84 00:09:03,590 --> 00:09:06,650 Collecting unemployment. New month starting. 85 00:09:14,690 --> 00:09:17,280 I phoned the mag "European Paperman" 86 00:09:17,410 --> 00:09:20,990 and ran a classified ad in French, English and German. 87 00:09:21,350 --> 00:09:24,160 I'll send you a postal order and the text. 88 00:09:24,290 --> 00:09:26,200 You'll have it by tomorrow. 89 00:09:26,500 --> 00:09:27,840 Thanks! 90 00:09:29,570 --> 00:09:31,000 A month later, 91 00:09:31,140 --> 00:09:32,570 I went back to the post office. 92 00:09:32,710 --> 00:09:36,090 Your two extra zeros got you answers! 93 00:09:36,800 --> 00:09:39,670 You're off to a great start! What's your thing? 94 00:09:39,810 --> 00:09:40,860 A poll. 95 00:09:41,000 --> 00:09:42,210 Wait! 96 00:09:46,080 --> 00:09:47,610 Who are you polling? 97 00:09:48,230 --> 00:09:49,890 People looking for work. 98 00:09:50,630 --> 00:09:53,690 You should have added ten zeros! 99 00:10:03,560 --> 00:10:06,820 I felt so superior reading my competitors' secrets. 100 00:10:06,950 --> 00:10:10,010 I found out they were abysmally ignorant, 101 00:10:10,340 --> 00:10:12,230 and stank of vanity. 102 00:10:12,800 --> 00:10:16,000 Half said they cared about the stockholders! 103 00:10:16,130 --> 00:10:19,300 But they're the enemy. The stockholders! 104 00:10:19,720 --> 00:10:22,680 They get thousands fired from healthy businesses 105 00:10:22,850 --> 00:10:26,200 to get more for the greedy, open-mouthed beast. 106 00:10:27,300 --> 00:10:31,290 All those polished résumés reeked of conformism. 107 00:10:32,130 --> 00:10:35,300 But only 5 had degrees, careers and experience 108 00:10:35,620 --> 00:10:39,450 that seemed, if not better, at least as good as mine. 109 00:10:41,120 --> 00:10:43,030 Only 5! 110 00:10:43,680 --> 00:10:46,110 Lighting a fire now? 111 00:10:46,240 --> 00:10:48,070 I thought you'd gone out. 112 00:10:50,500 --> 00:10:52,510 Yes, I ran errands. 113 00:10:55,026 --> 00:10:56,640 Coming? 114 00:10:56,770 --> 00:10:58,230 I need the car. Where you headed? 115 00:10:58,370 --> 00:11:01,120 - It's Friday. - Can you wait...? 116 00:11:01,250 --> 00:11:04,480 No, but Jack's taking his son to a movie. 117 00:11:04,610 --> 00:11:08,470 - Doesn't he work? - No. Like you, he needs a job. 118 00:11:08,610 --> 00:11:11,650 - He'll find one easily. - Why do you say that? 119 00:11:11,940 --> 00:11:14,360 - The way he shakes your hand. - So? 120 00:11:14,560 --> 00:11:18,210 He's an oily, smart-dresser. It's what they want. 121 00:11:19,270 --> 00:11:20,640 I don't see him that way. 122 00:11:23,240 --> 00:11:27,550 A cold fish, ideal for a bank exec, for any business. 123 00:11:28,040 --> 00:11:29,500 Why do you say that? 124 00:11:30,020 --> 00:11:31,430 Just like that. 125 00:11:31,680 --> 00:11:33,630 He's kind and helpful. 126 00:11:34,050 --> 00:11:36,390 That's just what I'm saying. 127 00:11:45,160 --> 00:11:47,770 I'd grown hostile and anti-social. 128 00:11:48,200 --> 00:11:50,370 Marlene had found two small jobs. 129 00:11:50,660 --> 00:11:52,150 They paid peanuts. 130 00:11:53,760 --> 00:11:55,940 I stuck to my field. 131 00:11:56,070 --> 00:11:59,360 All the crap I'd taken made me one of the best. 132 00:11:59,940 --> 00:12:01,920 Once we had two cars, 133 00:12:02,050 --> 00:12:05,400 and hardly knew our clammy-handed neighbor. 134 00:12:11,010 --> 00:12:14,720 If I killed 1000 stockholders, I'd gain nothing. 135 00:12:14,850 --> 00:12:17,640 If I killed ten CEO's who'd fired 1000 employees, 136 00:12:17,760 --> 00:12:19,190 what'd I get? 137 00:12:19,330 --> 00:12:20,610 Nothing. 138 00:12:20,740 --> 00:12:23,110 They're my enemy, but not my problem. 139 00:12:23,400 --> 00:12:25,920 Those 5 resumés were my problem. 140 00:12:27,490 --> 00:12:30,110 Those 5, plus Machefer. 141 00:12:51,560 --> 00:12:54,460 - What are you up to? - Storing stuff Dad left me. 142 00:12:54,760 --> 00:12:56,350 - Can I help? - No need. 143 00:12:56,680 --> 00:12:58,270 Mom cut off the Web! I'm bored. 144 00:12:58,760 --> 00:13:00,830 Do your homework. 145 00:13:01,000 --> 00:13:02,560 - I've done it. - Go for a walk! 146 00:13:03,650 --> 00:13:04,670 It's raining! 147 00:13:15,880 --> 00:13:18,110 I wish I could talk to my dad. 148 00:13:18,370 --> 00:13:20,790 He had, as they say in the business world, 149 00:13:20,930 --> 00:13:23,070 a knack for this kind of thing. 150 00:13:24,480 --> 00:13:27,650 He'd fought in World War Il, in the Tank Corps, 151 00:13:27,780 --> 00:13:29,690 and killed some enemies. 152 00:13:30,440 --> 00:13:33,920 But he's gone. Cigarettes and lung-cancer. 153 00:13:34,050 --> 00:13:36,570 Killed by nice guys who live by selling death, 154 00:13:36,710 --> 00:13:39,360 shaking with fear for their jobs. 155 00:14:32,480 --> 00:14:33,560 Good shot! 156 00:14:33,800 --> 00:14:35,040 Your turn. 157 00:14:39,080 --> 00:14:40,020 Come here! 158 00:14:41,380 --> 00:14:43,170 Come try a real gun! 159 00:14:46,820 --> 00:14:48,830 The first one lived quite close. 160 00:14:48,960 --> 00:14:51,780 He was Belgian. I thought it'd make things easier. 161 00:14:52,450 --> 00:14:55,550 I told Marlene I had a job interview. 162 00:14:55,680 --> 00:14:59,000 And checked out Henri Birch's home. 163 00:15:12,040 --> 00:15:13,310 Tank up with energy 164 00:15:16,200 --> 00:15:18,720 A dizzying idea came to me. 165 00:15:21,410 --> 00:15:23,450 A monthly gas-station hold-up 166 00:15:23,590 --> 00:15:26,690 would pay for the house, the car, 167 00:15:26,820 --> 00:15:30,430 the kids' education, and buy some steaks... 168 00:15:56,420 --> 00:15:57,950 Thanks, bye. 169 00:15:59,970 --> 00:16:01,380 Have a good trip, sir. 170 00:16:04,360 --> 00:16:05,850 Did people know 171 00:16:06,020 --> 00:16:09,440 that under those well-kept lawns the earth is shaking? 172 00:16:10,880 --> 00:16:15,230 No salary for a month, you panic. But no salary at all! 173 00:16:22,120 --> 00:16:25,630 Like me, he must wait for the mailman. 174 00:16:41,440 --> 00:16:43,350 - Mr Birch? - Ja? That's me! 175 00:16:43,780 --> 00:16:46,780 - The paper engineer? - Yes, I'm Mr Birch. Why? 176 00:16:55,780 --> 00:16:57,060 Zapped, like on TV. 177 00:16:57,960 --> 00:17:00,100 That's what screwed me up. 178 00:17:26,850 --> 00:17:28,790 Need cash I'm cashing in 179 00:17:43,840 --> 00:17:45,470 - Well? - It went fine. 180 00:17:45,860 --> 00:17:47,770 - Where was it? - In Belgium. 181 00:17:47,910 --> 00:17:49,700 We have to move to Belgium? 182 00:17:49,830 --> 00:17:52,280 Worse things could happen... 183 00:17:52,420 --> 00:17:56,160 It's not done yet, but it went well, gave me confidence. 184 00:17:56,290 --> 00:17:58,270 We get all worked up, 185 00:17:58,400 --> 00:17:59,750 but in the end... 186 00:18:00,000 --> 00:18:01,950 That's what you need. 187 00:18:02,210 --> 00:18:03,230 What? 188 00:18:03,680 --> 00:18:04,760 Confidence. 189 00:18:04,900 --> 00:18:06,050 I'm confident! 190 00:18:26,050 --> 00:18:27,300 What's this résumé? 191 00:18:30,500 --> 00:18:33,350 Nothing. A draft of a new one. 192 00:18:38,340 --> 00:18:40,450 I'll get you clean underwear. 193 00:18:57,220 --> 00:18:58,370 Edouard Rick, 194 00:18:58,500 --> 00:19:00,060 chemical engineer, 195 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 has worked in the USA, 196 00:19:02,340 --> 00:19:04,250 laid off 6 months ago. 197 00:19:04,420 --> 00:19:06,840 I'd hire him 198 00:19:06,980 --> 00:19:08,160 before I hired me. 199 00:19:12,420 --> 00:19:14,810 Coming? Or can I have the car? 200 00:19:14,950 --> 00:19:16,360 Where are you going? 201 00:19:17,060 --> 00:19:19,430 - It's my work day. - Of course. 202 00:19:19,590 --> 00:19:21,250 Sure. Give me a minute. 203 00:19:26,050 --> 00:19:27,030 I'm coming. 204 00:19:37,830 --> 00:19:39,800 Penny for your thoughts. 205 00:19:41,280 --> 00:19:44,250 I saw a guy selling all his possessions. 206 00:19:44,390 --> 00:19:46,590 Everything, even his mattress. 207 00:19:47,750 --> 00:19:49,720 We can, too. 208 00:19:49,860 --> 00:19:52,730 Wrong road! Today I'm a nurse, not a cashier. 209 00:19:52,870 --> 00:19:53,920 Sorry. 210 00:19:55,170 --> 00:19:57,280 What'll you do today? 211 00:19:57,410 --> 00:19:59,390 Sorry, I was on a cloud. 212 00:19:59,520 --> 00:20:02,110 You are more and more. 213 00:20:02,240 --> 00:20:06,040 - What'll you do today? - Nothing. What can I do? 214 00:20:10,050 --> 00:20:12,670 When should I drive you home? 215 00:20:12,800 --> 00:20:14,050 No need, Martin will. 216 00:20:14,370 --> 00:20:15,480 Who's he? 217 00:20:15,910 --> 00:20:18,660 My boss! You've met him twice. 218 00:20:18,790 --> 00:20:20,100 Nosferatu? 219 00:20:21,480 --> 00:20:25,120 Nosferatu the Vampire! 220 00:20:25,250 --> 00:20:26,810 Stop it! I'm driving. 221 00:20:28,930 --> 00:20:30,790 Nosferatu's in white. 222 00:20:31,910 --> 00:20:32,920 Hi, Martin! 223 00:20:37,480 --> 00:20:38,430 Hi, Mr Davert! 224 00:20:56,450 --> 00:20:58,910 I thought of my first zap. 225 00:20:59,040 --> 00:21:00,870 Would I be as lucky here? 226 00:21:07,620 --> 00:21:10,690 To be discreet, I parked by a house for sale. 227 00:21:23,140 --> 00:21:27,960 I decided to come back next morning, around mail time. 228 00:21:37,730 --> 00:21:39,140 What's all that? 229 00:21:40,040 --> 00:21:42,850 Sylvie's birthday gift. Perfects our English. 230 00:21:42,980 --> 00:21:44,610 Didn't you pick up Mom? 231 00:21:45,350 --> 00:21:46,490 Dad! 232 00:21:46,630 --> 00:21:49,690 You got a fax. For an interview. They phoned, too! 233 00:21:56,390 --> 00:21:58,280 Wait here. We'll call you. 234 00:22:09,920 --> 00:22:12,640 I was in the land of the compulsory smile. 235 00:22:12,770 --> 00:22:15,640 But I'd forgotten how to smile. 236 00:22:28,710 --> 00:22:31,490 To be among these small fry wasn't a good sign. 237 00:22:31,620 --> 00:22:36,290 They didn't need my competence to make frozen-food labels. 238 00:22:39,430 --> 00:22:40,570 Mr Davert? 239 00:22:41,410 --> 00:22:42,870 Please come with me. 240 00:22:44,290 --> 00:22:47,940 You up there, if You exist, get me this job! 241 00:22:49,510 --> 00:22:51,000 Don't do it for me: 242 00:22:51,140 --> 00:22:53,210 for Edouard Rick and the others, OK? 243 00:22:58,560 --> 00:22:59,970 Be seated. 244 00:23:15,240 --> 00:23:18,720 If it's for me... it should be there. 245 00:23:19,680 --> 00:23:21,110 It's watching me. 246 00:23:22,660 --> 00:23:24,480 Your résumé's impressive. 247 00:23:25,670 --> 00:23:27,360 I'm a whiz at résumés. 248 00:23:27,490 --> 00:23:29,150 Your degrees, your career. 249 00:23:29,280 --> 00:23:31,870 How do you feel about food labels? 250 00:23:32,000 --> 00:23:33,890 Everything's perfectible. 251 00:23:34,020 --> 00:23:36,290 You worked 15 years for a company, 252 00:23:36,420 --> 00:23:38,620 in a highly responsible position. 253 00:23:38,760 --> 00:23:41,760 What ended this? 254 00:23:41,890 --> 00:23:45,120 "Restructuring before relocation." The result: 255 00:23:46,020 --> 00:23:48,890 a 16% bonus for the stockholders... 256 00:23:50,020 --> 00:23:51,810 And 2 years unemployment for me. 257 00:23:53,220 --> 00:23:54,560 You owned shares... 258 00:23:55,110 --> 00:23:57,120 I sold them to cover my... 259 00:23:57,250 --> 00:23:59,230 And got a 16% bonus. 260 00:24:00,070 --> 00:24:02,140 What has unemployment taught you? 261 00:24:02,950 --> 00:24:07,170 The long term effects destroy the short term benefits. 262 00:24:07,300 --> 00:24:10,020 Where do you stand? 263 00:24:10,150 --> 00:24:11,490 Midway. 264 00:24:18,150 --> 00:24:22,080 Tech-innovations are limited here. Are you over-qualified? 265 00:24:22,370 --> 00:24:24,580 No... Who can do more, can do less. 266 00:24:24,900 --> 00:24:26,790 Could a woman fill this job? 267 00:24:27,560 --> 00:24:29,180 Sorry? Your job? 268 00:24:29,570 --> 00:24:31,100 The job to be filled. 269 00:24:35,400 --> 00:24:37,730 It requires certain qualities, 270 00:24:37,860 --> 00:24:40,680 which women don't lack. 271 00:24:40,800 --> 00:24:42,910 But I'm no whiz about women. 272 00:24:43,520 --> 00:24:47,390 Are you as original in your work, as in your answers? 273 00:24:48,320 --> 00:24:50,210 I try to be. You know... 274 00:24:50,530 --> 00:24:53,630 I just read 2 manuals for interview success. 275 00:24:53,760 --> 00:24:57,590 They were so conformist. Are you a conformist, Miss? 276 00:24:57,730 --> 00:24:59,940 Mrs... Iris Thomson. 277 00:25:00,070 --> 00:25:01,630 Thanks for coming, Mr Davert. 278 00:25:03,270 --> 00:25:06,400 We'll examine your candidacy with great care. 279 00:25:06,760 --> 00:25:07,650 Is that all? 280 00:25:09,510 --> 00:25:13,470 Don't you want to know what I can do, at what price? 281 00:25:13,600 --> 00:25:16,260 That's for the next interview, if it arises. 282 00:25:16,390 --> 00:25:18,240 Thanks for coming to see us. 283 00:25:20,290 --> 00:25:21,310 I said to myself: 284 00:25:21,890 --> 00:25:24,350 lucky I didn't have the gun on me. 285 00:25:27,780 --> 00:25:29,500 For your next customer. 286 00:25:31,330 --> 00:25:34,020 Dad's coming, Mom! 287 00:25:44,130 --> 00:25:45,730 Leave me with him, kids. 288 00:25:51,270 --> 00:25:52,380 Not a chance! 289 00:25:52,520 --> 00:25:53,660 You can't be so sure... 290 00:25:53,800 --> 00:25:56,990 Yes, I can! I'm on to their dirty tricks. 291 00:25:57,830 --> 00:26:00,480 - You'll get other chances... - You don't understand! 292 00:26:00,870 --> 00:26:02,660 It's a disaster. 293 00:26:04,260 --> 00:26:05,790 I'll have to do it again. 294 00:26:05,920 --> 00:26:08,480 No, you have to keep at it. 295 00:26:13,440 --> 00:26:16,990 That's what I meant. I'll have to keep at it. 296 00:26:46,080 --> 00:26:49,380 If you're going on an interview... smile! 297 00:26:57,640 --> 00:26:59,910 Go inside. You'll catch cold. 298 00:27:46,920 --> 00:27:49,600 Leave her alone! Get out of our sight! 299 00:27:49,920 --> 00:27:51,900 You're sick. Leave us alone! 300 00:27:52,840 --> 00:27:54,810 You could be her father! 301 00:27:58,280 --> 00:28:00,190 You won't get away with it! 302 00:28:01,160 --> 00:28:02,980 You're abusing of... Shame on you! 303 00:28:03,110 --> 00:28:04,930 - I'm not the person... - Listen! 304 00:28:05,410 --> 00:28:07,230 I'll call your wife! 305 00:28:07,400 --> 00:28:10,110 - I'm not... - You'll kill her father. 306 00:28:10,530 --> 00:28:11,580 What? 307 00:28:13,030 --> 00:28:14,520 Can't we talk it over? 308 00:28:16,070 --> 00:28:17,020 Don't move. 309 00:28:22,630 --> 00:28:24,570 There are doctors, I know some. 310 00:28:24,710 --> 00:28:27,100 Talking to them would relieve you! 311 00:28:28,130 --> 00:28:30,720 You came to threaten us, you creep! 312 00:28:30,850 --> 00:28:32,450 You'll destroy my daughter! 313 00:28:32,800 --> 00:28:34,530 I don't care, 314 00:28:34,660 --> 00:28:36,220 I'll take this to the police! 315 00:28:50,280 --> 00:28:51,550 Hello... Police? 316 00:28:52,640 --> 00:28:54,650 There was a gunshot. 317 00:28:56,290 --> 00:28:57,440 I'm Edouard Rick. 318 00:28:58,720 --> 00:28:59,710 What is this? 319 00:29:00,450 --> 00:29:01,830 - Mr Rick? - Yes? 320 00:29:38,690 --> 00:29:40,261 None of us, specially me, 321 00:29:40,262 --> 00:29:42,210 understood what had happened. 322 00:30:08,960 --> 00:30:10,850 I decided I had to tell Marlene. 323 00:30:10,980 --> 00:30:14,110 Let her know I did it for her and the kids, 324 00:30:14,240 --> 00:30:16,350 prepare her for the police's arrival. 325 00:30:16,480 --> 00:30:18,270 Tonight or tomorrow. 326 00:30:18,820 --> 00:30:21,600 Dinner's ready, the kids are waiting. 327 00:30:24,040 --> 00:30:25,150 You OK? 328 00:30:26,180 --> 00:30:28,770 - Did it go well? - Horribly! 329 00:30:30,240 --> 00:30:33,590 I don't understood why, it all went wrong. 330 00:30:35,300 --> 00:30:37,630 I'll wash and be right there. 331 00:30:57,640 --> 00:31:00,290 - Going out again? - No. Why? 332 00:31:00,420 --> 00:31:01,910 - I expect the police. - What? 333 00:31:02,210 --> 00:31:03,740 Dad, come watch! 334 00:31:04,800 --> 00:31:07,840 An engineer in paper got murdered! His wife, too. 335 00:31:08,580 --> 00:31:11,580 A guy killed them at their home, 90 miles from here. 336 00:31:11,720 --> 00:31:14,170 She's all dolled up today. 337 00:31:16,360 --> 00:31:18,750 Like she's hosting a fashion show! 338 00:31:19,110 --> 00:31:22,910 I used to see her when I rode my bike. 339 00:31:25,480 --> 00:31:27,000 Macaroni time! 340 00:31:27,140 --> 00:31:29,440 No TV while we eat! 341 00:31:30,530 --> 00:31:32,920 Mom, for once it's interesting! 342 00:31:33,220 --> 00:31:36,600 - Creep killed people. - They'll run it again and again! 343 00:31:36,740 --> 00:31:37,690 Let's watch now! 344 00:31:37,990 --> 00:31:39,930 - No TV at dinner... - Leave it on! 345 00:31:40,070 --> 00:31:42,140 Think it's a Mafia job? 346 00:31:43,400 --> 00:31:46,050 People kill over nothing now... 347 00:31:46,180 --> 00:31:47,130 Your dad's plate! 348 00:31:47,270 --> 00:31:50,050 These are immoral and insecure times. 349 00:31:50,690 --> 00:31:54,340 We're unprotected, we live in fear. 350 00:31:54,500 --> 00:31:57,600 - I saw an olive green car. - No, apple green. 351 00:31:57,730 --> 00:32:00,450 - Just like ours. - Ours is brown. 352 00:32:00,580 --> 00:32:02,590 - Brownish green. - No, greenish brown. 353 00:32:02,760 --> 00:32:04,960 That's what witnesses stated. 354 00:32:05,280 --> 00:32:06,940 It's an area of fine homes. 355 00:32:07,520 --> 00:32:08,740 One's for sale. 356 00:32:09,220 --> 00:32:10,240 What do you mean? 357 00:32:14,240 --> 00:32:15,320 Theirs! 358 00:32:16,320 --> 00:32:17,530 It's vacant now. 359 00:32:18,020 --> 00:32:19,680 Very funny! 360 00:32:21,220 --> 00:32:22,630 We could buy it. 361 00:32:23,140 --> 00:32:24,290 You're silly. 362 00:32:29,120 --> 00:32:30,650 The arrest of a suspect 363 00:32:30,760 --> 00:32:33,600 was confirmed by the DA's office. 364 00:32:33,730 --> 00:32:35,277 His name wasn't revealed. 365 00:32:35,278 --> 00:32:37,380 He's been questioned since 3 PM. 366 00:32:38,530 --> 00:32:39,840 But it was leaked 367 00:32:40,000 --> 00:32:41,700 that he's Leon Ringer, 368 00:32:42,310 --> 00:32:44,352 a teacher and lover of Judy 369 00:32:44,353 --> 00:32:46,620 Rick, the victims' daughter. 370 00:32:47,680 --> 00:32:49,060 Eat, it'll get cold. 371 00:32:49,190 --> 00:32:50,880 The police drove 372 00:32:51,040 --> 00:32:54,310 Judy Rick to the DA's office to confront him. 373 00:32:54,720 --> 00:32:56,350 Miss Rick... 374 00:32:57,280 --> 00:33:00,480 When did you last see your dad? 375 00:33:00,800 --> 00:33:02,270 Little bitch! 376 00:33:03,080 --> 00:33:05,150 You had a crush on a teacher. 377 00:33:05,280 --> 00:33:08,800 He was so cute with his grey hair! 378 00:33:08,930 --> 00:33:09,950 Don't bug me! 379 00:33:11,040 --> 00:33:12,930 ...I have high hopes 380 00:33:13,060 --> 00:33:15,130 that this tragedy for our city 381 00:33:15,270 --> 00:33:16,890 will soon be resolved. 382 00:33:17,990 --> 00:33:20,670 I couldn't let an innocent man be sentenced. 383 00:33:20,800 --> 00:33:23,900 I also couldn't say: I'll turn myself in. 384 00:33:24,200 --> 00:33:26,200 I had to tell my family now. 385 00:33:26,500 --> 00:33:28,060 But tell them what? 386 00:33:29,320 --> 00:33:34,500 It seems there are new developments... 387 00:33:34,630 --> 00:33:38,720 Mrs Ringer is coming out of the DA's office. 388 00:33:39,200 --> 00:33:41,210 Mrs Ringer, please! 389 00:33:41,640 --> 00:33:44,700 My husband isn't a murderer. He's in love. 390 00:33:45,000 --> 00:33:47,390 I told him he's free. I'm going to my parents' home, 391 00:33:47,560 --> 00:33:50,820 with my kids. - Was your marriage doomed? 392 00:33:55,940 --> 00:33:57,800 Eat, it'll get cold. 393 00:33:58,340 --> 00:34:00,960 Police are searching Leon Ringer's home 394 00:34:01,250 --> 00:34:03,160 for the murder weapon. 395 00:34:03,300 --> 00:34:06,050 - Look up there! - Top floor! 396 00:34:06,180 --> 00:34:09,560 - He's gonna jump! - Shit, it's the teacher! 397 00:34:12,360 --> 00:34:13,400 How horrible! 398 00:34:16,520 --> 00:34:19,040 Those shocking live images 399 00:34:19,330 --> 00:34:20,580 we just witnessed... 400 00:34:20,710 --> 00:34:22,500 A man just jumped... 401 00:34:22,630 --> 00:34:25,280 The cops got dumped on! 402 00:34:26,530 --> 00:34:27,740 Look at them! 403 00:34:27,910 --> 00:34:30,140 Turn off that TV! 404 00:34:33,700 --> 00:34:36,640 So there... I wasn't the killer after all. 405 00:34:36,770 --> 00:34:38,980 But if Mrs Rick hadn't been so dumb, 406 00:34:39,330 --> 00:34:40,760 it would've gone smoothly. 407 00:34:43,590 --> 00:34:46,440 I had to wind things up in a hurry. 408 00:34:46,560 --> 00:34:48,570 Staff reductions are cyclic. 409 00:34:48,710 --> 00:34:50,650 Soon there might be new candidates. 410 00:34:51,780 --> 00:34:53,377 Now only 3 resumés stood 411 00:34:53,378 --> 00:34:55,040 between me and Arcadia. 412 00:34:56,070 --> 00:34:57,660 Plus Machefer. 413 00:35:03,140 --> 00:35:05,050 Mr Etienne Barnet, please. 414 00:35:06,950 --> 00:35:10,270 The mailman! Registered letter! Can I stop by later? 415 00:35:10,720 --> 00:35:12,380 Before 5 PM, or tomorrow. 416 00:35:12,520 --> 00:35:14,040 - You his son? - No. 417 00:35:14,340 --> 00:35:15,750 Fine, bye. 418 00:35:22,630 --> 00:35:23,940 Shit! 419 00:35:36,740 --> 00:35:38,940 OK for Saturday: brunch and bridge! 420 00:35:39,080 --> 00:35:41,600 You're on! I'll leave at 4.30 PM. 421 00:36:33,440 --> 00:36:34,520 Shit! 422 00:37:29,090 --> 00:37:30,980 What's he doing? 423 00:38:00,070 --> 00:38:01,020 Evening, sir. 424 00:38:05,570 --> 00:38:06,910 Is it for food or drinks? 425 00:38:08,640 --> 00:38:09,820 Food, just a snack. 426 00:38:09,960 --> 00:38:11,040 The special's ribs. 427 00:38:11,520 --> 00:38:12,510 It's great! 428 00:38:13,280 --> 00:38:14,500 That'll be fine... 429 00:38:19,400 --> 00:38:20,860 One special! 430 00:38:26,690 --> 00:38:27,800 And to drink? 431 00:38:27,970 --> 00:38:29,280 It's included. 432 00:38:29,570 --> 00:38:30,880 Their red's great. 433 00:38:31,170 --> 00:38:33,030 Then a glass of red. 434 00:38:33,760 --> 00:38:35,040 Just driving through? 435 00:38:35,330 --> 00:38:36,990 You could say that... 436 00:38:37,730 --> 00:38:39,010 Is there a cheap hotel here? 437 00:38:39,140 --> 00:38:40,570 Just a motel. 438 00:38:40,710 --> 00:38:43,360 Right, then straight. It's dreary. 439 00:38:43,490 --> 00:38:45,180 Modern: no human contact. 440 00:38:45,800 --> 00:38:48,350 Good. No human contact. 441 00:38:53,800 --> 00:38:54,970 You looking for work? 442 00:38:55,940 --> 00:38:57,430 - Does it show? - I can tell. 443 00:38:57,920 --> 00:38:59,390 I've been through it! 444 00:38:59,520 --> 00:39:02,820 Still am. I was lucky to find this for now. 445 00:39:04,870 --> 00:39:06,240 You work full-time here? 446 00:39:06,790 --> 00:39:10,430 Four days a week from 5 PM to midnight. I'm in paper. 447 00:39:10,980 --> 00:39:13,400 - Wallpaper? - No, specialized paper. 448 00:39:13,830 --> 00:39:16,700 16 years with one outfit. Then dumped! 449 00:39:18,080 --> 00:39:22,720 I had to end our chat. To protect my mental health. 450 00:39:22,880 --> 00:39:24,130 That's your special. 451 00:39:33,060 --> 00:39:35,200 - Broke something? - It's fine. 452 00:39:39,460 --> 00:39:40,770 One more? On the house. 453 00:39:41,000 --> 00:39:43,390 - I'm driving. - We all gotta die! 454 00:39:46,440 --> 00:39:47,750 What side were you in? 455 00:39:48,800 --> 00:39:50,050 Stationary. 456 00:39:51,590 --> 00:39:53,180 Office supplies... 457 00:39:53,480 --> 00:39:54,820 Maybe we bought from you. 458 00:39:55,110 --> 00:39:57,250 No, our line was for aeronautics. 459 00:39:59,110 --> 00:40:00,930 These are criminal times. 460 00:40:01,800 --> 00:40:03,840 - Sorry? - I think a lot now. 461 00:40:04,000 --> 00:40:06,080 It's all you can do, as a waiter. 462 00:40:06,370 --> 00:40:08,480 Society is in an insane and novel phase. 463 00:40:10,240 --> 00:40:11,620 In ancient China, to save food, 464 00:40:11,750 --> 00:40:14,430 they abandoned babies in the mountains. 465 00:40:14,560 --> 00:40:18,310 Eskimos leave old men to die on an iceberg. 466 00:40:20,320 --> 00:40:23,360 But we dump people when they're most productive! 467 00:40:24,740 --> 00:40:27,560 That's what's novel. It's self-destruction. 468 00:40:28,680 --> 00:40:29,990 You're right. 469 00:40:30,500 --> 00:40:33,220 We maintain the elderly at a huge cost. 470 00:40:33,440 --> 00:40:37,060 If we let some die from summer heat, from fall despair, 471 00:40:37,190 --> 00:40:39,390 from winter cold or spring zest... 472 00:40:39,520 --> 00:40:42,490 We'd save the economy! Instead they dump us! 473 00:40:45,480 --> 00:40:47,070 It's driving you nuts, too. 474 00:40:47,200 --> 00:40:48,380 Sure! 475 00:40:48,520 --> 00:40:50,270 We'd do anything for a job! 476 00:40:50,400 --> 00:40:52,230 But you can't fight turbo-capitalism! 477 00:40:53,480 --> 00:40:55,260 Seriously, what should we do? 478 00:40:55,750 --> 00:40:57,060 We should... 479 00:40:57,350 --> 00:40:58,530 A drop more red? 480 00:41:00,710 --> 00:41:03,390 Make human beings the center of everything. 481 00:41:03,810 --> 00:41:05,540 - But it's too late. - Waiter! 482 00:41:05,960 --> 00:41:07,520 Coming! Excuse me. 483 00:41:12,640 --> 00:41:14,170 - Leaving already? - Yes. 484 00:41:14,310 --> 00:41:16,830 It's a wasteland here. No jobs. 485 00:41:17,000 --> 00:41:20,890 For the motel, take a right. Good luck. 486 00:41:21,030 --> 00:41:23,070 He almost offered to put me up. 487 00:41:23,840 --> 00:41:27,620 We should link arms, not fight over the crumbs. 488 00:41:28,520 --> 00:41:30,370 While CEO's laugh... 489 00:41:31,400 --> 00:41:33,730 Or, worse, don't even notice us. 490 00:41:37,280 --> 00:41:39,170 This is my confession... 491 00:41:40,550 --> 00:41:42,490 Before I end my life... 492 00:41:45,320 --> 00:41:48,320 To avoid the grief of my wife and kids. 493 00:42:42,720 --> 00:42:44,030 I can come back later. 494 00:42:44,160 --> 00:42:46,270 No. It's fine, do your work. 495 00:42:55,680 --> 00:42:58,910 Don't drive doing this. Cops'll spot you! 496 00:43:03,300 --> 00:43:05,470 Talking into that gizmo helped me. 497 00:43:05,600 --> 00:43:09,400 No, you won't kill yourself or surrender to the police. 498 00:43:09,540 --> 00:43:11,330 To each his own. 499 00:43:48,640 --> 00:43:49,690 Well? 500 00:43:49,860 --> 00:43:51,320 I was backing... 501 00:43:51,490 --> 00:43:53,860 - I was advancing. - You saw me. 502 00:43:53,990 --> 00:43:55,580 And you saw me! 503 00:44:01,320 --> 00:44:02,560 Kill the music! 504 00:44:03,040 --> 00:44:05,220 He roared out! 505 00:44:09,030 --> 00:44:10,140 I'm sorry... 506 00:44:36,360 --> 00:44:38,010 You were littering. 507 00:44:38,150 --> 00:44:40,930 I had an accident. It calmed me down. 508 00:44:41,600 --> 00:44:43,010 When did it happen? 509 00:44:43,140 --> 00:44:45,150 1 hr ago, in Rouvres, 25 miles back. 510 00:44:45,440 --> 00:44:47,680 Registration and license, please. 511 00:44:48,450 --> 00:44:50,490 Guy backed out at me. 512 00:44:51,140 --> 00:44:53,730 Here's the accident report. 513 00:45:21,700 --> 00:45:24,350 - Use the car for work? - To look for work. 514 00:45:25,700 --> 00:45:27,610 Get it fixed. 515 00:45:28,160 --> 00:45:29,410 Have a safe trip. 516 00:45:31,560 --> 00:45:35,070 Don't litter to calm down. It's dangerous, too. 517 00:45:45,700 --> 00:45:46,880 Mr Davert! 518 00:45:48,290 --> 00:45:50,880 Marlene's coming. Tom and I saw the movie. 519 00:45:51,010 --> 00:45:52,670 Thanks. I was away on business. 520 00:45:52,800 --> 00:45:56,000 It was a serial-killer movie. I shouldn't have taken him. 521 00:45:56,130 --> 00:45:57,440 Time he knew. 522 00:45:57,570 --> 00:45:59,740 Tom, give it to that fellow. 523 00:46:00,390 --> 00:46:01,370 He's a ham! 524 00:46:06,660 --> 00:46:07,810 Excuse me. 525 00:46:07,940 --> 00:46:11,490 I had an accident. I'm waiting over there. 526 00:46:14,630 --> 00:46:16,930 - I went to the dentist's... - Tuesdays and Thursdays. 527 00:46:17,220 --> 00:46:21,410 Friday and Saturday's the cinema. Has been for 11 months! 528 00:46:21,700 --> 00:46:24,480 I don't have my head on straight. 529 00:46:24,610 --> 00:46:27,230 Hasn't been on straight for a while. 530 00:46:31,170 --> 00:46:33,440 Stop it! What's all this? 531 00:46:33,890 --> 00:46:36,030 - And your interview? - What interview? 532 00:46:36,160 --> 00:46:38,170 You were gone 2 days. You had someone to see. 533 00:46:38,720 --> 00:46:40,760 - I saw him. - And? 534 00:46:42,880 --> 00:46:44,090 Let's drop it. 535 00:46:44,840 --> 00:46:47,070 You don't discuss anything with me now. 536 00:46:47,810 --> 00:46:50,810 It's eating me up, if you knew! 537 00:46:50,950 --> 00:46:54,240 Me, too. I can't take it any more. I've had it. 538 00:46:54,560 --> 00:46:56,640 What am I supposed to do? 539 00:46:59,810 --> 00:47:02,680 We must do it together. The two of us. 540 00:47:03,010 --> 00:47:06,490 I have a plan. I'll find work, things'll be like before. 541 00:47:07,360 --> 00:47:08,570 It'll be too late. 542 00:47:13,000 --> 00:47:15,300 We're growing apart. 543 00:47:17,640 --> 00:47:22,940 I love you, I want to save what we built over the years. 544 00:47:25,220 --> 00:47:28,250 Remember, we had a problem once? 545 00:47:28,580 --> 00:47:29,560 What problem? 546 00:47:29,730 --> 00:47:32,350 We saw someone and we solved it. 547 00:47:32,520 --> 00:47:33,760 It's not the same. 548 00:47:34,500 --> 00:47:35,510 Yes, it is. 549 00:47:35,810 --> 00:47:37,440 Think I'm cheating on you? 550 00:47:37,700 --> 00:47:39,390 - No. - Well? 551 00:47:40,710 --> 00:47:44,290 We need to get help. It's really urgent! 552 00:47:48,680 --> 00:47:49,790 Who is it? 553 00:47:51,300 --> 00:47:52,710 Fuck off! 554 00:47:56,710 --> 00:47:58,240 Who is it? 555 00:48:00,360 --> 00:48:02,590 We need a marriage counselor. 556 00:48:03,300 --> 00:48:04,960 Who's the bastard? 557 00:48:05,380 --> 00:48:07,270 I'm sure we're worth saving. 558 00:48:08,480 --> 00:48:10,390 Say who it is! I'll take care of it! 559 00:48:12,420 --> 00:48:14,280 The problem's between us. 560 00:48:25,800 --> 00:48:26,810 Alright! 561 00:48:28,160 --> 00:48:30,400 I'll see whoever you want. 562 00:48:32,770 --> 00:48:34,880 Shit, helluva bang-up! 563 00:48:35,880 --> 00:48:38,020 Steering's OK. Had it long? 564 00:48:38,150 --> 00:48:39,100 4 years. 565 00:48:39,240 --> 00:48:41,440 I used to change every 2 years. 566 00:48:43,590 --> 00:48:44,730 What'll the tab be? 567 00:48:47,270 --> 00:48:48,860 1400 Euros. 568 00:48:53,160 --> 00:48:54,910 I got 400 deductible, but I can't... 569 00:48:55,040 --> 00:48:56,950 Times are tough, Mr Davert. 570 00:48:57,280 --> 00:48:59,810 - Hospital ejected my wife. - She was sick? 571 00:48:59,940 --> 00:49:03,930 No, worked there. X-ray technician. 11 years! 572 00:49:04,680 --> 00:49:06,780 Downsizing, restructuring, 573 00:49:07,750 --> 00:49:09,950 health costs... End result, we got screwed. 574 00:49:10,280 --> 00:49:12,220 Technicians find jobs. 575 00:49:14,020 --> 00:49:15,960 When? Where? 576 00:49:18,530 --> 00:49:19,940 Here's what we'll do. 577 00:49:20,070 --> 00:49:23,330 I'll do a 1600 Euros estimate for the insurance. 578 00:49:23,460 --> 00:49:24,870 And one for 1200 for you. 579 00:49:25,160 --> 00:49:28,250 - Very kind of you. - Gotta stick together. 580 00:49:28,610 --> 00:49:32,160 - I may be next. - You're the backbone here! 581 00:49:32,290 --> 00:49:34,810 We're 3. I'm the oldest, so I go first. 582 00:49:34,950 --> 00:49:38,240 - You're experienced. - But I cost the most. 583 00:49:38,660 --> 00:49:41,790 If I lose my job, I'll go upstairs 584 00:49:41,920 --> 00:49:44,410 and blow my brains out in front of the boss! 585 00:49:46,760 --> 00:49:51,010 Why not zap the other 2 guys? Out of foresight. 586 00:49:52,480 --> 00:49:53,830 Foresight! 587 00:50:04,900 --> 00:50:07,320 - You fight back! - I try to! 588 00:50:07,620 --> 00:50:09,860 When do I get my car? It's my only one. 589 00:50:09,990 --> 00:50:12,480 That's why business is so slow! 590 00:50:12,610 --> 00:50:15,360 Soon as I get an OK from the assessor. 591 00:50:15,460 --> 00:50:16,800 What if he wants to see it? 592 00:50:17,380 --> 00:50:21,410 He'd better not bug us! We can zap him, too! 593 00:50:22,310 --> 00:50:23,260 Out of foresight! 594 00:50:25,480 --> 00:50:27,040 All's fair! 595 00:50:27,330 --> 00:50:29,220 I'll call the assessor. 596 00:50:30,850 --> 00:50:32,230 Out of foresight! 597 00:50:36,200 --> 00:50:37,410 It's that door. 598 00:50:37,540 --> 00:50:38,720 - Thanks. - Have a nice day. 599 00:50:39,330 --> 00:50:41,540 Longus Quinlan. 600 00:50:41,670 --> 00:50:43,560 What is he, Irish? Scottish? 601 00:50:43,680 --> 00:50:44,630 Come in! 602 00:50:48,000 --> 00:50:49,080 Mr and Mrs Davert? 603 00:50:50,210 --> 00:50:51,160 Have a seat. 604 00:51:00,680 --> 00:51:01,660 Right... 605 00:51:02,340 --> 00:51:05,690 First, let's get rid of the basics. 606 00:51:07,620 --> 00:51:10,590 You've got a problem and want to solve it. 607 00:51:11,360 --> 00:51:13,540 My job isn't to hand you a solution, 608 00:51:13,670 --> 00:51:16,190 but to help you find your own strengths, 609 00:51:16,800 --> 00:51:18,940 and your mutual expectations. 610 00:51:19,620 --> 00:51:21,920 We know what we want. 611 00:51:22,050 --> 00:51:23,030 You think you do. 612 00:51:25,410 --> 00:51:27,550 To recover what you had. 613 00:51:27,810 --> 00:51:28,790 Correct. 614 00:51:28,930 --> 00:51:31,800 Maybe that's not what both of you want. 615 00:51:31,940 --> 00:51:34,430 First, let's find that out. 616 00:51:35,490 --> 00:51:36,870 Mrs Davert... 617 00:51:37,510 --> 00:51:39,710 Why did you make this appointment? 618 00:51:43,430 --> 00:51:45,440 So I could talk to my husband. 619 00:51:51,840 --> 00:51:54,810 I thought Bruno wouldn't be jobless for long, 620 00:51:54,950 --> 00:51:57,700 and it'd be a way for me to prove 621 00:51:57,890 --> 00:52:00,860 I was a worthy spouse and partner. But it went on... 622 00:52:01,160 --> 00:52:02,370 She complains! 623 00:52:02,500 --> 00:52:04,160 Money started getting short... 624 00:52:04,290 --> 00:52:06,630 If she knew what I do for her! 625 00:52:07,590 --> 00:52:11,100 And no clue as to who the bastard is! 626 00:52:11,240 --> 00:52:14,650 Sometimes he glares at me as if it was all my fault. 627 00:52:18,790 --> 00:52:22,020 Relax and listen to Marlene. 628 00:52:22,150 --> 00:52:24,600 What I need is a place to be happy, 629 00:52:24,900 --> 00:52:28,220 not a house, I don't mind if we have to sell ours. 630 00:52:29,220 --> 00:52:30,850 A place means, 631 00:52:30,980 --> 00:52:34,810 being with someone with whom you can talk and laugh. 632 00:52:38,080 --> 00:52:40,950 A man was affectionate to me. I responded. 633 00:52:46,340 --> 00:52:47,710 Sorry, I need... 634 00:52:48,480 --> 00:52:50,390 Left at the bottom of the stairs. 635 00:52:50,530 --> 00:52:52,670 Happens a lot. It's nerves. 636 00:53:05,800 --> 00:53:08,930 You're in terrible shape! You're nuts! 637 00:53:09,990 --> 00:53:12,260 What's with you? 638 00:53:20,800 --> 00:53:23,110 I was saying, thank God 639 00:53:23,240 --> 00:53:27,230 Bruno agreed to come here: I realized he cared for me. 640 00:53:29,570 --> 00:53:31,910 Thanks to you, I've talked to him. 641 00:53:32,360 --> 00:53:35,870 Speaking out, helps us to avoid becoming paranoid. 642 00:53:36,160 --> 00:53:37,720 Me, for instance. 643 00:53:38,340 --> 00:53:40,930 In this session I've wondered 644 00:53:41,060 --> 00:53:44,030 how you feel being counseled by a blackamoor. 645 00:53:44,160 --> 00:53:49,090 You probably wonder how I cope with all my wives. 646 00:53:51,720 --> 00:53:55,300 To the French, we're all polygamous. I only have one wife. 647 00:53:55,590 --> 00:54:00,060 I know how hard it is to build a lasting and sincere relationship. 648 00:54:00,390 --> 00:54:01,400 See you next week. 649 00:54:03,240 --> 00:54:04,280 Thank you. 650 00:54:48,320 --> 00:54:50,840 - What'll it be? - I'm expecting people. 651 00:54:50,980 --> 00:54:53,280 Isn't that Raymond Machefer? 652 00:54:53,570 --> 00:54:55,260 Yes, it is. 653 00:54:55,400 --> 00:54:58,270 - You know him? - Vaguely. Nice guy. 654 00:54:58,400 --> 00:54:59,620 Great sense of humor. 655 00:55:02,340 --> 00:55:05,790 He once asked me if I was married. I said: yes. 656 00:55:05,920 --> 00:55:07,830 Did we get along? I said: yes. 657 00:55:07,970 --> 00:55:12,580 He said: divorce her while you're still on speaking terms! 658 00:56:02,080 --> 00:56:03,100 Rolf Krantz, 659 00:56:03,650 --> 00:56:06,720 under 45, jobless only 9 months, solid résumé. 660 00:56:07,330 --> 00:56:09,440 Any opening will go to him. 661 00:56:45,320 --> 00:56:46,270 Krantz! 662 00:58:15,880 --> 00:58:18,970 Make your dreams come true 663 01:00:49,380 --> 01:00:51,290 Murderer! 664 01:01:05,250 --> 01:01:07,140 I understood you. 665 01:01:07,430 --> 01:01:09,820 Thank you. I'll come. 666 01:01:14,050 --> 01:01:16,030 That your bastard calling? 667 01:01:17,280 --> 01:01:19,290 - No, the police. - The police? 668 01:01:19,970 --> 01:01:22,560 - They've arrested Maxime. - Why him? 669 01:01:22,820 --> 01:01:24,710 - Caught in the act. - Doing what? 670 01:01:25,160 --> 01:01:26,100 Stealing! 671 01:01:32,900 --> 01:01:34,240 Sign there. 672 01:01:37,890 --> 01:01:41,570 The two boys came out with two bags of software. 673 01:01:42,020 --> 01:01:44,870 It's the store's 3rd robbery. We were watching it. 674 01:01:45,250 --> 01:01:47,520 They saw us, dropped the bags and ran. 675 01:01:47,810 --> 01:01:51,230 You didn't catch them in the act. Sure it was them? 676 01:01:51,360 --> 01:01:55,710 Three officers recognized them. The boys confessed. 677 01:01:55,840 --> 01:01:57,630 Here's your son's statement. 678 01:01:57,760 --> 01:01:59,740 The other boy's father is here. 679 01:02:00,450 --> 01:02:03,420 His kid's 18. He must come back tomorrow. 680 01:02:07,040 --> 01:02:08,450 It's his first offense. 681 01:02:09,280 --> 01:02:12,800 - We can't be sure, sir. - I'm sure for Maxime. 682 01:02:14,660 --> 01:02:17,960 - Bruno, we're just trying... - I know that! 683 01:02:18,080 --> 01:02:19,780 It's a first for Maxime! 684 01:02:20,230 --> 01:02:22,500 Sir, we're not sure. 685 01:02:22,630 --> 01:02:25,080 Well, I am. I want to see my son. 686 01:02:29,280 --> 01:02:32,000 Here, fill in your employer's address. 687 01:02:32,130 --> 01:02:34,980 I'm looking for work. 688 01:02:36,420 --> 01:02:37,950 Put: "Unemployed". 689 01:02:40,610 --> 01:02:43,910 That entitles you to a public defender. 690 01:02:45,190 --> 01:02:47,360 - Relocation or downsizing? - Bit of both! 691 01:02:47,490 --> 01:02:50,840 - Happens more and more. - Not in your field. 692 01:02:50,980 --> 01:02:53,760 Crime's the only growing industry! 693 01:02:53,890 --> 01:02:55,450 I wonder why! 694 01:02:57,120 --> 01:03:00,220 You must convince Maxime to tell us everything. 695 01:03:00,360 --> 01:03:03,070 That's the way back to normal life. 696 01:03:03,240 --> 01:03:04,320 Mrs Davert! 697 01:03:15,360 --> 01:03:16,510 Open up! 698 01:03:29,860 --> 01:03:32,230 Is it the first time you've done it? 699 01:03:33,250 --> 01:03:34,200 Yes... 700 01:03:34,720 --> 01:03:36,150 Right. Listen, 701 01:03:36,290 --> 01:03:39,360 I don't know your friend, or what he may say, 702 01:03:39,490 --> 01:03:40,870 but you tell the truth: 703 01:03:41,000 --> 01:03:45,060 it's the first and last time you'll do it. 704 01:03:47,590 --> 01:03:49,600 We'll get you out of here, son. 705 01:03:50,370 --> 01:03:51,680 I'll handle it. 706 01:04:07,430 --> 01:04:09,850 Come here! Does he have a stash? 707 01:04:10,020 --> 01:04:11,480 Does he? 708 01:04:14,470 --> 01:04:16,570 It's 3:20 AM. 709 01:04:16,710 --> 01:04:20,390 At 6 AM, the cops'll search here. Your brother'll go to jail! 710 01:04:20,520 --> 01:04:22,880 If you know anything, tell your dad. 711 01:04:23,010 --> 01:04:24,160 In that closet. 712 01:04:31,840 --> 01:04:32,790 My God! 713 01:04:33,990 --> 01:04:35,420 It's worth thousands. 714 01:04:35,560 --> 01:04:37,440 It's jail for sure! Get a garbage bag! 715 01:04:37,570 --> 01:04:39,430 There's more in the basement. 716 01:04:40,520 --> 01:04:42,210 Hurry! 717 01:04:48,800 --> 01:04:50,110 Close the trunk. 718 01:04:52,710 --> 01:04:54,530 Stay here, I'll go alone! 719 01:04:54,690 --> 01:04:57,540 The cops won't come before 6 AM. I'll be back. 720 01:04:57,670 --> 01:04:59,230 Tidy his room. 721 01:05:00,290 --> 01:05:01,700 Does software float? 722 01:05:39,010 --> 01:05:42,210 Garbage workers on strike 723 01:05:42,500 --> 01:05:46,720 My wife's sick! I'm due at the hospital! 724 01:05:56,290 --> 01:05:58,300 No one gets through! 725 01:06:02,850 --> 01:06:04,230 Have a heart! 726 01:06:04,390 --> 01:06:07,010 What if it was you? 727 01:06:31,880 --> 01:06:33,790 And they're dumb to boot! 728 01:06:38,240 --> 01:06:40,510 - Coffee's ready. - Can I have some? 729 01:06:40,640 --> 01:06:41,660 Sure. 730 01:06:46,850 --> 01:06:48,760 - No more milk. - Not to worry. 731 01:07:06,050 --> 01:07:08,670 - What'll we do? - Dump the coffee. 732 01:07:08,800 --> 01:07:10,180 - All of it? - Yes. 733 01:07:14,370 --> 01:07:16,260 Pretend you just woke up. 734 01:07:16,390 --> 01:07:18,240 Don't open at once, say we're asleep upstairs. 735 01:07:21,440 --> 01:07:22,690 Chin up! 736 01:07:36,450 --> 01:07:38,390 - Is Mr Davert in? - Who is it? 737 01:07:38,530 --> 01:07:39,480 Police! 738 01:07:40,870 --> 01:07:43,100 - He's asleep. - Wake him up. 739 01:07:47,940 --> 01:07:50,870 I'll go wake them and get dressed. 740 01:07:51,780 --> 01:07:53,720 Make yourselves at home. 741 01:08:00,100 --> 01:08:02,080 You guard the door, you search the kitchen. 742 01:08:18,790 --> 01:08:21,240 Sorry, Mr Davert. DA's orders. 743 01:08:22,240 --> 01:08:25,820 Do your job. That's his room. 744 01:08:26,630 --> 01:08:28,670 Dominique, over there. 745 01:08:36,680 --> 01:08:39,160 The Republic v. Maxime Davert. 746 01:09:06,150 --> 01:09:08,480 The police may search our house. 747 01:09:09,060 --> 01:09:11,430 Let them. We've got nothing to hide, right? 748 01:09:12,870 --> 01:09:13,920 No? 749 01:09:15,170 --> 01:09:16,770 We do, Dad. It's serious. 750 01:09:25,350 --> 01:09:28,320 Your dad took care of everything. 751 01:09:29,830 --> 01:09:31,840 Cops came and found nothing. 752 01:09:31,970 --> 01:09:34,590 Sorry, Dad. I'll never do it again. 753 01:09:36,260 --> 01:09:39,420 Don't worry, this'll be a breeze. 754 01:09:49,120 --> 01:09:51,100 OK, that's all over now. 755 01:09:58,790 --> 01:10:00,510 When you were laid off, 756 01:10:00,640 --> 01:10:05,310 did you feel anger, fear, resentment? Relief? 757 01:10:06,880 --> 01:10:09,880 Not relief, for sure. I liked my job. 758 01:10:11,200 --> 01:10:15,480 The rest, sure. Not right away, but later, yes. 759 01:10:15,620 --> 01:10:16,770 Why? 760 01:10:17,890 --> 01:10:18,870 Why what? 761 01:10:19,200 --> 01:10:21,340 Why anger, fear, resentment? 762 01:10:22,280 --> 01:10:24,280 What am I supposed to feel? 763 01:10:24,450 --> 01:10:29,670 I'm just trying to find out why anger, fear, bitterness? 764 01:10:29,800 --> 01:10:32,700 All the jobless feel that. 765 01:10:32,840 --> 01:10:33,920 All of them? You sure? 766 01:10:35,880 --> 01:10:37,880 What else could one feel? 767 01:10:39,200 --> 01:10:42,400 Don't some people take it less dramatically? 768 01:10:42,530 --> 01:10:45,090 See it as a chance, like your wife, 769 01:10:45,220 --> 01:10:48,930 to face the situation with a positive attitude? 770 01:10:51,590 --> 01:10:52,670 Mr Quinlan... 771 01:10:53,440 --> 01:10:54,820 When we were fired, 772 01:10:54,950 --> 01:10:58,110 they sent us "social specialists", 773 01:10:58,470 --> 01:11:00,700 to encourage us to be creative 774 01:11:01,000 --> 01:11:04,190 and think positively about our problem. 775 01:11:05,120 --> 01:11:06,370 You sound like them. 776 01:11:06,850 --> 01:11:09,600 Because our message is the same. 777 01:11:11,840 --> 01:11:15,160 Your message and theirs 778 01:11:15,300 --> 01:11:18,200 is bullshit! 779 01:11:18,340 --> 01:11:22,050 I'm glad you're finally speaking out. 780 01:11:22,500 --> 01:11:23,780 Mr Davert... 781 01:11:24,320 --> 01:11:28,070 My message is: you're not your job. 782 01:11:28,200 --> 01:11:32,030 By taking my job away, they took my life away! 783 01:11:32,160 --> 01:11:33,410 My life! 784 01:11:35,200 --> 01:11:38,110 Ruining my whole family's lives. 785 01:11:39,270 --> 01:11:40,990 OK, work's not everything! 786 01:11:41,120 --> 01:11:43,460 But without it, what am I? 787 01:11:43,590 --> 01:11:44,900 How do I get by? 788 01:11:45,960 --> 01:11:47,420 My co-workers and I 789 01:11:48,000 --> 01:11:49,730 were like a tribe, 790 01:11:49,860 --> 01:11:52,860 working together, backing each other up. 791 01:11:55,430 --> 01:11:58,740 Getting laid off destroyed that tribe. 792 01:11:58,880 --> 01:12:00,290 We became enemies. 793 01:12:01,120 --> 01:12:04,290 - Enemies? - Worse, competitors. 794 01:12:04,900 --> 01:12:07,650 Every man for himself and no God! 795 01:12:07,880 --> 01:12:12,190 What does it mean to you... "Every man for himself?" 796 01:12:12,520 --> 01:12:17,400 I have to beat the competition, and can only count on myself. 797 01:12:22,180 --> 01:12:25,790 That's why I was distant and withdrawn. 798 01:12:27,460 --> 01:12:31,140 I'm sorry I was so cold with you. 799 01:12:32,520 --> 01:12:33,980 You're not alone, Bruno. 800 01:12:36,200 --> 01:12:37,950 You've got me. 801 01:12:38,850 --> 01:12:40,310 You know that. 802 01:12:41,920 --> 01:12:43,900 Can you give me a job? 803 01:13:00,360 --> 01:13:01,280 Can I help you? 804 01:13:01,410 --> 01:13:04,190 No, it's done. Have a nice day. 805 01:13:14,560 --> 01:13:16,320 Gabriel Blacher, please. 806 01:13:17,190 --> 01:13:20,250 A friend from the Kaiser-Packering Paper days. 807 01:13:20,710 --> 01:13:22,050 He's at work? 808 01:13:23,330 --> 01:13:25,240 He found a job? 809 01:13:28,960 --> 01:13:31,900 In labels? That's fabulous! 810 01:13:32,070 --> 01:13:36,290 Congratulate him for me. I'm thrilled for him! 811 01:13:38,950 --> 01:13:41,150 It'll work out. 812 01:14:09,670 --> 01:14:11,010 It's the police. 813 01:14:11,400 --> 01:14:12,830 It's about Maxime? 814 01:14:13,540 --> 01:14:15,550 - No, you. - Me? 815 01:14:15,780 --> 01:14:17,020 Leave it. 816 01:14:18,210 --> 01:14:19,970 - What's that? - Nothing. 817 01:14:21,510 --> 01:14:24,640 They've been waiting, they're acting weird. 818 01:14:30,880 --> 01:14:34,330 A drink for you? These gentlemen turned me down. 819 01:14:34,470 --> 01:14:37,700 Mr Davert? Detective Kesler, CID. 820 01:14:38,400 --> 01:14:41,570 Detective Zirner, of the German police. 821 01:14:42,660 --> 01:14:44,190 Please be seated. 822 01:14:46,760 --> 01:14:50,590 - You have a nice place. - My wife's work. 823 01:14:50,720 --> 01:14:52,250 Please be seated. 824 01:14:57,120 --> 01:14:59,030 Do you know a Henri Birch? 825 01:15:01,350 --> 01:15:02,400 No, I don't. 826 01:15:04,420 --> 01:15:06,080 And Rolf Krantz? 827 01:15:11,810 --> 01:15:13,720 I don't know that name either. 828 01:15:14,880 --> 01:15:16,670 You're currently jobless? 829 01:15:16,840 --> 01:15:18,460 Looking for a job. 830 01:15:19,360 --> 01:15:21,220 You've answered a lot of ads. 831 01:15:22,150 --> 01:15:24,190 Not a lot, but some. 832 01:15:30,150 --> 01:15:32,640 You met with Kendall-Cartons? 833 01:15:34,850 --> 01:15:37,920 Yes, I had an interview, but never heard back. 834 01:15:38,050 --> 01:15:40,350 Unless you're here to tell me! 835 01:15:41,280 --> 01:15:42,300 Birch and Krantz 836 01:15:42,470 --> 01:15:44,610 also met with Kendall-Cartons. 837 01:15:45,510 --> 01:15:48,480 - They saw many... - You knew Edouard Rick? 838 01:15:49,640 --> 01:15:52,670 - Sorry, no. - He, too, was in paper. 839 01:15:54,340 --> 01:15:57,990 What are you after? Paper's a vast industry! 840 01:15:58,600 --> 01:16:01,760 Birch and Krantz were murdered shortly after. 841 01:16:03,720 --> 01:16:05,120 Really? 842 01:16:06,080 --> 01:16:07,230 Murdered? 843 01:16:08,230 --> 01:16:11,360 Rick wasn't interviewed by them. 844 01:16:11,650 --> 01:16:13,510 And he wasn't murdered? 845 01:16:14,690 --> 01:16:15,900 Yes, he was. 846 01:16:18,980 --> 01:16:19,960 His wife, too. 847 01:16:21,320 --> 01:16:22,880 His wife, too? 848 01:16:24,100 --> 01:16:26,240 It looked like a sex crime, 849 01:16:26,370 --> 01:16:28,310 but we found a casing from the same gun. 850 01:16:28,450 --> 01:16:31,970 An SS officer's Luger... with an oddity! 851 01:16:32,100 --> 01:16:36,380 Old bullets that were made to save on copper. 852 01:16:36,520 --> 01:16:40,410 Any shot could backfire, which would be a blessing. 853 01:16:41,250 --> 01:16:45,760 Are you saying there's a psycho killing paper-execs? 854 01:16:46,720 --> 01:16:48,550 We don't know if he's mad. 855 01:16:48,840 --> 01:16:50,750 Will you protect me? 856 01:16:50,880 --> 01:16:54,110 - We're understaffed for all of you. - Hire people! 857 01:16:54,340 --> 01:16:56,280 We'll never be enough. 858 01:16:57,026 --> 01:16:58,970 Look at these photos of the victims. 859 01:17:00,000 --> 01:17:02,430 Maybe you can help us. 860 01:17:03,010 --> 01:17:04,920 Not to worry... 861 01:17:06,530 --> 01:17:08,570 Hope I didn't break anything. 862 01:17:11,200 --> 01:17:13,690 - Photos of corpses? - No. 863 01:17:14,400 --> 01:17:16,990 Faces can say more than names. 864 01:17:17,890 --> 01:17:19,270 They're the ones who... 865 01:17:20,390 --> 01:17:23,010 Sorry, I can't handle this... 866 01:17:25,600 --> 01:17:28,030 - You don't recognize them? - No. 867 01:17:32,360 --> 01:17:34,910 Anything odd happen at Kendall-Cartons? 868 01:17:36,390 --> 01:17:38,400 No. Typical interview. 869 01:17:38,530 --> 01:17:40,350 "Thanks, we'll be in touch." 870 01:17:41,410 --> 01:17:44,350 I know... My brother-in-law's jobless. 871 01:17:44,480 --> 01:17:45,860 He in paper? 872 01:17:46,470 --> 01:17:47,450 Metallurgy. 873 01:17:49,030 --> 01:17:52,290 Here. If you notice anything odd, 874 01:17:52,420 --> 01:17:53,350 call me. 875 01:17:56,420 --> 01:17:59,200 So I and my family are in danger? 876 01:18:01,090 --> 01:18:03,510 We always get them in the end. 877 01:18:03,650 --> 01:18:06,270 Got a lead? Is there a suspect? 878 01:18:09,600 --> 01:18:11,160 We're working on it! 879 01:18:12,230 --> 01:18:13,410 Bye, Madame. 880 01:18:18,660 --> 01:18:19,970 What did they want? 881 01:18:22,210 --> 01:18:25,310 Routine inquiry, do I know so-and-so. 882 01:18:25,440 --> 01:18:28,060 - And? - Well, I didn't. 883 01:18:29,160 --> 01:18:31,680 I'm begging you, tell me the truth. 884 01:18:32,840 --> 01:18:34,300 What truth? 885 01:18:34,720 --> 01:18:36,250 They found the software? 886 01:18:37,440 --> 01:18:39,650 No. I swear it. 887 01:18:39,750 --> 01:18:41,500 - You sure? - I'm sure. 888 01:18:41,640 --> 01:18:43,160 I was so afraid. 889 01:18:44,640 --> 01:18:46,680 - I was so afraid. - Me, too. 890 01:18:47,430 --> 01:18:48,920 Really afraid. 891 01:19:07,180 --> 01:19:10,730 - Leaving, Dad? - Tell Mom I ran an errand. 892 01:19:17,420 --> 01:19:18,470 Polluter! 893 01:19:44,780 --> 01:19:46,860 Your business is booming! 894 01:19:47,470 --> 01:19:48,580 Here. 895 01:19:49,420 --> 01:19:52,390 - That's for me? - You're box 8900. 896 01:19:52,530 --> 01:19:54,190 Aren't you glad? 897 01:19:54,320 --> 01:19:55,210 Here... 898 01:19:55,980 --> 01:19:58,020 Gift from the Post Office! 899 01:20:01,840 --> 01:20:03,630 You're a big hit! 900 01:20:18,060 --> 01:20:21,410 He's the only one. 40, many degrees, original. 901 01:20:21,550 --> 01:20:25,350 "I have a fine job, but want to work in Strasburg." Creep! 902 01:20:25,490 --> 01:20:27,210 "My experience in the company..." 903 01:20:27,690 --> 01:20:29,290 "Of course, discretion..." 904 01:20:29,420 --> 01:20:32,040 "Contact my voice mail." 905 01:20:33,230 --> 01:20:35,210 No photo or address. 906 01:20:36,330 --> 01:20:40,680 This résumé would charm any recruiter. 907 01:20:40,810 --> 01:20:45,640 They'll raid the competition before hiring a loser like me! 908 01:20:47,500 --> 01:20:52,080 I have to eliminate him before Machefer. 909 01:20:56,300 --> 01:20:58,540 I need a table Friday, 910 01:20:58,670 --> 01:21:02,410 for Patricia Stephane, CEO of Industrial Papers. 911 01:21:02,540 --> 01:21:03,520 For 3 people. 912 01:21:03,660 --> 01:21:05,930 Can I have the table by the window? 913 01:21:06,220 --> 01:21:09,350 She has weak eyes and needs light. 914 01:21:10,160 --> 01:21:12,460 Thank you. See you Friday. 915 01:21:23,090 --> 01:21:26,760 Hello! You answered our ad in Papiers and Papers. 916 01:21:26,890 --> 01:21:31,430 We're interested, and wish to meet you as per your requests. 917 01:21:31,570 --> 01:21:35,180 Mrs Stephane, our CEO will attend the interview. 918 01:21:35,790 --> 01:21:38,060 I suggest next Friday at 1 PM 919 01:21:38,350 --> 01:21:41,350 at the Flanders Café on Cathedral Square. 920 01:21:41,840 --> 01:21:43,080 See you Friday, I hope. 921 01:21:43,210 --> 01:21:45,040 I'll miss my date. 922 01:21:45,360 --> 01:21:47,210 - Need a job? - No, a husband. 923 01:21:47,340 --> 01:21:49,510 - About time! - Asshole! 924 01:22:07,340 --> 01:22:08,940 Betty, please! 925 01:22:10,220 --> 01:22:11,750 Put that away. 926 01:22:12,050 --> 01:22:13,480 Dishwasher's on the blink. 927 01:22:13,610 --> 01:22:15,310 I'll buy a new one. 928 01:22:15,890 --> 01:22:17,480 I'll do it by hand. 929 01:22:18,290 --> 01:22:21,450 - What were you doing? - Putting them away. 930 01:22:27,120 --> 01:22:28,550 You OK? 931 01:24:18,380 --> 01:24:20,420 - How much? - 3.50. 932 01:26:15,280 --> 01:26:16,690 Can I help you, sir? 933 01:26:20,050 --> 01:26:23,460 Just looking around. 934 01:26:24,490 --> 01:26:26,250 Want to try one on? 935 01:26:27,250 --> 01:26:29,160 I'll come back with my wife. 936 01:26:30,830 --> 01:26:32,140 Let me see the cut. 937 01:26:33,970 --> 01:26:36,330 - You a 46? - If you say so. 938 01:26:36,460 --> 01:26:38,060 Which color? 939 01:26:38,190 --> 01:26:40,710 First, let's see the cut. 940 01:26:41,100 --> 01:26:43,470 You can pick the color with your wife. 941 01:26:45,100 --> 01:26:46,180 Come, sir. 942 01:26:52,590 --> 01:26:53,520 In here. 943 01:26:54,030 --> 01:26:55,370 Come along. 944 01:26:58,380 --> 01:26:59,720 Please, sir. 945 01:27:05,710 --> 01:27:08,130 I think I need one size up. 946 01:27:08,270 --> 01:27:09,860 A 48? Sure. 947 01:27:28,300 --> 01:27:29,930 It fits you fine. 948 01:27:34,890 --> 01:27:36,750 Almost perfect. Turn around. 949 01:27:37,290 --> 01:27:38,640 Not bad. 950 01:27:42,700 --> 01:27:44,330 And the trousers? 951 01:27:52,650 --> 01:27:54,730 If you'll allow me... 952 01:27:55,440 --> 01:27:56,970 Try to choose yourself. 953 01:27:58,410 --> 01:28:00,140 Gerard Hutchinson. 954 01:28:01,610 --> 01:28:05,710 I used to buy my clothes with my wife. But one day... 955 01:28:06,000 --> 01:28:07,560 I hope it never happens to you. 956 01:28:07,850 --> 01:28:12,810 I lost my job. A year later, she left me. 957 01:28:14,250 --> 01:28:16,740 This isn't my real job. 958 01:28:16,970 --> 01:28:19,910 I'm a design engineer in paper chemistry. 959 01:28:21,610 --> 01:28:24,200 I lost my job 5 years ago. 960 01:28:26,380 --> 01:28:28,840 It's tough. I don't wish it on you. 961 01:28:29,390 --> 01:28:32,710 Not my problem, I'm a bureaucrat. 962 01:28:33,230 --> 01:28:35,270 I had a lunch date 963 01:28:36,270 --> 01:28:39,120 in a restaurant for a job in paper. 964 01:28:39,250 --> 01:28:41,960 Just after I got there, a couple came in. 965 01:28:42,090 --> 01:28:45,920 I noticed them at once: a tight-assed CEO woman 966 01:28:47,790 --> 01:28:49,130 who was with... 967 01:28:50,380 --> 01:28:53,900 a scumbag flunky who probably scouts for her. 968 01:28:54,030 --> 01:28:56,520 She glanced at me, shook her head. 969 01:28:56,650 --> 01:29:00,270 They left without even bothering to come over and say... 970 01:29:00,400 --> 01:29:01,510 jackshit! 971 01:29:05,710 --> 01:29:09,010 We can take in the sides. 972 01:29:09,130 --> 01:29:10,700 That's fine. 973 01:29:10,830 --> 01:29:12,040 Perfect. 974 01:29:17,710 --> 01:29:20,130 We're on commission here. 975 01:29:20,720 --> 01:29:22,470 It's humiliating, but... 976 01:29:22,990 --> 01:29:26,410 After being jobless 5 years, you're a... 977 01:29:29,650 --> 01:29:30,960 How do you say in French? 978 01:29:31,090 --> 01:29:33,090 - A "has been". - Right, "has been". 979 01:29:33,230 --> 01:29:35,370 They can tell just by looking at you. 980 01:29:36,270 --> 01:29:39,090 Even beefing up my resumé, it doesn't fly. 981 01:29:39,210 --> 01:29:42,250 At the restaurant they left without even... 982 01:29:42,380 --> 01:29:46,030 This is a good job. Why go back to paper? 983 01:29:46,160 --> 01:29:47,880 This isn't for me. 984 01:29:50,160 --> 01:29:51,570 Mind you, 985 01:29:52,490 --> 01:29:54,350 in paper as in other fields, 986 01:29:54,480 --> 01:29:58,280 they'll prefer someone who hasn't been out of action long. 987 01:29:58,380 --> 01:29:59,590 5 years... 988 01:30:00,940 --> 01:30:04,460 It rules you out. I must face it. You're right! 989 01:30:10,800 --> 01:30:12,040 Anyway... 990 01:30:12,170 --> 01:30:15,210 Talking to you helped me. You listen well. 991 01:30:15,340 --> 01:30:17,170 Better than a shrink. 992 01:30:18,800 --> 01:30:21,100 You'll laugh, but to top it all, 993 01:30:23,570 --> 01:30:25,290 a cop came to see me. 994 01:30:28,050 --> 01:30:29,570 Seems there's... 995 01:30:29,710 --> 01:30:32,300 some nut who's after me. 996 01:30:41,360 --> 01:30:43,630 - You'll be OK. - I feel pursued. 997 01:30:45,330 --> 01:30:47,660 Sorry, I'm a bit paranoid. 998 01:30:49,610 --> 01:30:51,590 Come back with your wife. 999 01:30:51,980 --> 01:30:53,510 - You have kids? - Yes, two. 1000 01:30:53,810 --> 01:30:55,180 Me, too. 1001 01:30:55,310 --> 01:30:58,250 Don't see them now, they sided with their mom. 1002 01:30:59,920 --> 01:31:02,820 Why be scowled at once a week? 1003 01:31:10,730 --> 01:31:13,450 - Found a gem yet? - We're close. 1004 01:31:20,460 --> 01:31:23,460 OK, see you later. 1005 01:31:25,610 --> 01:31:27,210 Just us for dinner. 1006 01:31:27,660 --> 01:31:29,260 He phoned. A good sign. 1007 01:31:29,390 --> 01:31:32,110 - This what you want, Mom? - Perfect. 1008 01:31:34,860 --> 01:31:36,970 I think Dad's on to something. 1009 01:31:37,100 --> 01:31:40,360 That's what worries me. It may be another let-down. 1010 01:34:14,960 --> 01:34:17,100 - Where are we? - At my place! 1011 01:34:17,230 --> 01:34:19,530 Fuck, you been here before. 1012 01:34:27,760 --> 01:34:29,290 Shit! 1013 01:34:54,220 --> 01:34:55,500 I'm late. 1014 01:34:55,890 --> 01:34:57,130 Doesn't matter. 1015 01:34:58,350 --> 01:34:59,850 What topic did you pick? 1016 01:35:00,460 --> 01:35:02,370 "Can the end justify the means?" 1017 01:35:02,670 --> 01:35:05,710 - What'd you say? - It never justifies the means. 1018 01:35:06,290 --> 01:35:08,110 Except to keep your son out of jail! 1019 01:35:08,240 --> 01:35:10,060 Leave him alone. 1020 01:35:10,290 --> 01:35:11,720 Did you expand on it? 1021 01:35:11,850 --> 01:35:13,830 I said: "Except in wartime." 1022 01:35:13,970 --> 01:35:15,490 In fact, the choice of means 1023 01:35:15,890 --> 01:35:19,240 is a luxury for the privileged few. 1024 01:35:21,130 --> 01:35:22,380 Even in wartime. 1025 01:35:22,670 --> 01:35:24,710 Anyway, "practice exams" are crap. 1026 01:35:24,850 --> 01:35:27,600 - Philosophy, too? - Eat! Dad's rushed. 1027 01:35:27,730 --> 01:35:31,310 Not here. Finish your meal! 1028 01:35:31,440 --> 01:35:32,810 What are we celebrating? 1029 01:35:32,940 --> 01:35:35,880 20 hours of community service. Case closed. 1030 01:35:37,130 --> 01:35:38,600 Thanks to Dad. 1031 01:35:39,250 --> 01:35:40,590 Thanks, Dad. 1032 01:35:41,610 --> 01:35:43,400 I hope from now on, 1033 01:35:44,530 --> 01:35:45,840 things will look up, 1034 01:35:46,640 --> 01:35:47,950 really look up. 1035 01:35:48,850 --> 01:35:50,370 Any day now. 1036 01:37:26,350 --> 01:37:28,560 Producing 700,000 tons a year, 1037 01:37:28,690 --> 01:37:31,180 this machine set a new world record. 1038 01:37:31,310 --> 01:37:34,480 You may not realize it, but this roll 1039 01:37:34,770 --> 01:37:36,970 represents 100 miles of paper. 1040 01:37:37,100 --> 01:37:40,200 That means 1500 miles per day. 1041 01:37:40,490 --> 01:37:42,150 If you multiply... Come closer! 1042 01:37:42,450 --> 01:37:45,680 ...by 365, it's over 3 million miles. 1043 01:37:47,180 --> 01:37:50,380 What matters is that man is at the center of it. 1044 01:37:50,930 --> 01:37:53,800 Here, automation is secondary to man. 1045 01:37:56,110 --> 01:37:57,870 It's a German machine. 1046 01:37:59,600 --> 01:38:02,090 My goal: to improve work conditions, 1047 01:38:02,220 --> 01:38:04,610 while boosting productivity. 1048 01:38:06,700 --> 01:38:11,410 For the thermodynamic paste, 50% is recycled products. 1049 01:38:11,530 --> 01:38:16,140 But I've perfected a way of raising it to 80%... 1050 01:38:16,560 --> 01:38:17,700 Wake up! 1051 01:38:20,240 --> 01:38:22,340 Don't move! Who are you? 1052 01:38:22,480 --> 01:38:25,800 Did Dany send you? She won't get a cent, you'll pay! 1053 01:38:26,730 --> 01:38:27,750 Mr Machefer... 1054 01:38:28,330 --> 01:38:29,450 Why are you here? 1055 01:38:30,640 --> 01:38:33,930 I don't know any Dany. Sorry, I fell asleep. 1056 01:38:34,090 --> 01:38:35,240 Why are you in my home? 1057 01:38:38,540 --> 01:38:40,040 I was waiting for you. 1058 01:38:40,240 --> 01:38:41,700 To talk to you. 1059 01:38:43,150 --> 01:38:44,360 I admire you. 1060 01:38:44,810 --> 01:38:48,110 You break in, then make fun of me! 1061 01:38:48,240 --> 01:38:49,480 He admires me! 1062 01:38:49,840 --> 01:38:51,300 I didn't break in, 1063 01:38:51,600 --> 01:38:52,530 it was open. 1064 01:38:53,390 --> 01:38:54,340 Where? 1065 01:38:54,960 --> 01:38:57,770 The door. In the living room. 1066 01:39:02,480 --> 01:39:04,070 Let's go look. 1067 01:39:06,190 --> 01:39:08,650 I'm no thief, they don't doze off. 1068 01:39:10,000 --> 01:39:12,810 I saw the light, knocked, walked round... 1069 01:39:12,940 --> 01:39:15,080 Saw no one, it was open. 1070 01:39:15,370 --> 01:39:16,520 Stay there! 1071 01:39:17,290 --> 01:39:18,370 Careful. 1072 01:39:19,310 --> 01:39:20,770 It's that one. 1073 01:39:24,370 --> 01:39:26,060 It was open, so was the other. 1074 01:39:26,220 --> 01:39:28,010 They're all open, sir. 1075 01:39:29,490 --> 01:39:31,430 Damn cleaning woman! 1076 01:39:32,810 --> 01:39:34,240 So, what do you want? 1077 01:39:35,050 --> 01:39:36,810 Just to chat. I lost my job. 1078 01:39:37,610 --> 01:39:39,110 What's it to me? 1079 01:39:39,410 --> 01:39:42,310 My name's Davert. An exec in paper, like you. 1080 01:39:42,450 --> 01:39:44,520 - Where? - Kamer Papers. 1081 01:39:45,550 --> 01:39:47,310 - Didn't they merge? - Right. 1082 01:39:47,440 --> 01:39:49,350 Then staff reduction, relocation. 1083 01:39:49,870 --> 01:39:51,980 The whole gamut! Bastards! 1084 01:39:52,530 --> 01:39:55,910 I saw your DVD in Papiers and Paper. 1085 01:39:56,050 --> 01:39:59,790 They cut it! I look like a fool. 1086 01:39:59,920 --> 01:40:02,290 You're a master in your field. 1087 01:40:02,700 --> 01:40:04,560 I screw up my interviews. 1088 01:40:05,360 --> 01:40:07,120 I've lost faith in myself. 1089 01:40:08,460 --> 01:40:11,690 I came to ask for a few tips. 1090 01:40:13,040 --> 01:40:14,600 You're my last hope. 1091 01:40:15,180 --> 01:40:17,930 - Why not phone? - I'd look crazy. 1092 01:40:18,060 --> 01:40:21,990 So I came over, let myself in, and fell asleep. 1093 01:40:24,490 --> 01:40:25,570 You bushed? 1094 01:40:29,930 --> 01:40:32,620 - What was your name? - Easy... 1095 01:40:34,930 --> 01:40:36,140 Hand it over. 1096 01:40:42,890 --> 01:40:45,230 Bruno Davert, 41 years old. 1097 01:40:45,610 --> 01:40:47,400 Kamer Papers. 1098 01:40:54,160 --> 01:40:55,400 Know what? 1099 01:40:55,950 --> 01:40:58,120 Let's have a drink. 1100 01:40:59,790 --> 01:41:00,940 I won't say no. 1101 01:41:01,390 --> 01:41:03,880 We'll relocate to the kitchen... 1102 01:41:04,080 --> 01:41:05,930 closer to the vintage stuff. 1103 01:41:06,060 --> 01:41:07,880 Those in favor, follow me. 1104 01:41:15,470 --> 01:41:18,150 CEO's are creeps. Except mine at Arcadia. 1105 01:41:18,290 --> 01:41:20,330 That's music to my ears. 1106 01:41:21,810 --> 01:41:23,980 - Where'd they relocate? - Romania. 1107 01:41:24,110 --> 01:41:26,450 Where guys work for 3 times less. 1108 01:41:26,570 --> 01:41:29,570 - So they're right to fire us? - No, they're idiots. 1109 01:41:30,190 --> 01:41:31,910 Once they've fucked up the economy, 1110 01:41:32,050 --> 01:41:34,700 who'll they sell to? 1111 01:41:35,920 --> 01:41:38,250 To the Romanians? The Czechs? 1112 01:41:38,540 --> 01:41:40,450 The Slovaks? The Poles? 1113 01:41:41,100 --> 01:41:42,830 What if you got fired? 1114 01:41:42,960 --> 01:41:46,730 I head for the boardroom and mow them down! 1115 01:41:46,830 --> 01:41:49,320 Won't get you your job back. 1116 01:41:49,580 --> 01:41:51,210 It'll feel good. 1117 01:41:55,630 --> 01:41:57,290 Sit down. 1118 01:42:05,740 --> 01:42:06,790 Know what? 1119 01:42:06,930 --> 01:42:08,360 You had a close call. 1120 01:42:08,490 --> 01:42:10,700 I've never offed anyone, 1121 01:42:10,830 --> 01:42:13,420 but I was really tempted... 1122 01:42:15,090 --> 01:42:16,840 Be careful... 1123 01:42:29,100 --> 01:42:31,240 - Cognac or vodka? - Bit of both, sir. 1124 01:42:31,500 --> 01:42:32,450 Together? 1125 01:42:32,530 --> 01:42:33,930 No, sir. You... 1126 01:42:36,940 --> 01:42:39,660 Quit calling me "sir". Call me "Ralf". 1127 01:42:41,230 --> 01:42:43,340 Name's Raymond. I prefer Ralf. 1128 01:42:44,080 --> 01:42:46,410 Here... smoke. 1129 01:42:46,540 --> 01:42:47,620 No thanks. 1130 01:42:51,340 --> 01:42:52,520 You know... 1131 01:42:55,180 --> 01:42:56,870 my wife almost left me. 1132 01:43:00,490 --> 01:43:02,540 Mine left with Jerome. 1133 01:43:03,730 --> 01:43:05,070 Said I worked too hard. 1134 01:43:08,110 --> 01:43:10,150 Been years since I talked paper. 1135 01:43:10,930 --> 01:43:14,790 We talk profitability, overhead, cost price, margins, profits... 1136 01:43:14,930 --> 01:43:17,550 They don't give a fuck about paper. 1137 01:43:21,610 --> 01:43:23,920 The problem is waste. 1138 01:43:25,390 --> 01:43:26,890 On a global scale. 1139 01:43:27,020 --> 01:43:28,910 We need to grapple with... 1140 01:43:32,650 --> 01:43:34,030 ...recycling waste. 1141 01:43:34,190 --> 01:43:36,650 That's a job for people like us! 1142 01:43:37,100 --> 01:43:40,040 Save the planet, stop wrecking it for money. 1143 01:43:40,170 --> 01:43:42,180 - Not thirsty? - Sure. 1144 01:43:44,970 --> 01:43:46,830 Your idea is good. 1145 01:43:47,530 --> 01:43:49,060 - Recycling? - No. 1146 01:43:51,660 --> 01:43:52,780 I'll test it for you. 1147 01:43:52,940 --> 01:43:55,050 It's a first for me. 1148 01:44:08,490 --> 01:44:11,530 Stick with the cognac, it's awful. 1149 01:44:13,260 --> 01:44:14,820 Why have more, sir? 1150 01:44:14,990 --> 01:44:16,710 Don't say "sir"! 1151 01:44:17,100 --> 01:44:19,240 It's awful, but I like it. 1152 01:44:35,370 --> 01:44:36,590 Alcohol coma! 1153 01:44:36,720 --> 01:44:39,090 Don't worry, I got no school tomorrow. 1154 01:45:33,610 --> 01:45:35,180 Damn him! 1155 01:45:37,930 --> 01:45:39,180 Shit! 1156 01:46:16,140 --> 01:46:18,180 - What are you doing? - Rowing. 1157 01:46:18,890 --> 01:46:21,900 - We looked all over. - Why? Someone called? 1158 01:46:22,540 --> 01:46:23,490 We worried. 1159 01:46:24,270 --> 01:46:25,930 You just left. 1160 01:46:28,170 --> 01:46:30,180 I'm in lousy shape. 1161 01:46:30,320 --> 01:46:31,750 I can hardly... 1162 01:46:32,270 --> 01:46:35,090 Don't overdo it. We care for you. 1163 01:46:35,210 --> 01:46:36,520 I'm coming. 1164 01:46:41,420 --> 01:46:43,460 He's started rowing again. 1165 01:46:43,600 --> 01:46:44,710 A good sign. 1166 01:46:54,410 --> 01:46:55,660 Maxime! 1167 01:46:55,790 --> 01:46:57,770 Hurry. I'm waiting for a call. 1168 01:47:02,380 --> 01:47:05,130 It's his first call from a girl! 1169 01:47:05,260 --> 01:47:06,470 What do I care? 1170 01:47:08,400 --> 01:47:10,440 - Don't be all day! - Call you back! 1171 01:47:10,570 --> 01:47:11,820 Dad needs the phone. 1172 01:47:17,870 --> 01:47:19,590 Why are you all home? 1173 01:47:19,730 --> 01:47:21,480 Midterm break. 1174 01:47:30,190 --> 01:47:31,780 Five days already... 1175 01:47:32,490 --> 01:47:33,840 Why don't they call? 1176 01:47:34,670 --> 01:47:36,580 Where did I fuck up? 1177 01:47:41,390 --> 01:47:43,660 You'll overdo it! 1178 01:47:44,590 --> 01:47:46,450 Hutchinson, the striped suit... 1179 01:47:46,610 --> 01:47:48,610 I bet he got the job. 1180 01:47:49,650 --> 01:47:51,050 No, he's washed up. 1181 01:47:51,180 --> 01:47:53,900 Arcadia may see him, but not hire him. 1182 01:47:54,030 --> 01:47:55,340 He's through... 1183 01:47:55,470 --> 01:47:56,650 Fuck it! 1184 01:48:01,770 --> 01:48:02,890 Fabulous! 1185 01:48:03,180 --> 01:48:04,610 Can I come too? 1186 01:48:07,210 --> 01:48:09,100 Dad! Checked your e-mail? 1187 01:48:09,230 --> 01:48:11,170 - No, why? - One came yesterday. 1188 01:48:11,310 --> 01:48:13,100 - Arcadia? - I think so. 1189 01:48:13,390 --> 01:48:15,080 What does it say? 1190 01:48:15,370 --> 01:48:16,780 Call them at once. 1191 01:48:16,910 --> 01:48:18,500 Why didn't you tell me? 1192 01:48:18,640 --> 01:48:20,200 I don't read e-mails. 1193 01:48:26,730 --> 01:48:29,320 Please contact us within 24 hrs. 1194 01:48:33,490 --> 01:48:35,400 You put on weight. It won't close. 1195 01:48:35,690 --> 01:48:38,760 - No, you wash on the hot cycle! - No way! 1196 01:48:38,890 --> 01:48:41,070 You set them on fire, like me! 1197 01:48:41,200 --> 01:48:43,880 - Stop it! - You're sizzling! I can tell. 1198 01:48:44,010 --> 01:48:45,670 Not in front of the kids. 1199 01:48:57,260 --> 01:48:59,750 This'll calm you down. 1200 01:49:02,860 --> 01:49:04,770 My pep's coming back! 1201 01:49:16,590 --> 01:49:18,410 It's that detective. 1202 01:49:31,950 --> 01:49:33,990 - Hello, Mr Davert. - Hello, detective. 1203 01:49:35,050 --> 01:49:37,810 - On your way out? - Right. I'm a bit... 1204 01:49:37,930 --> 01:49:39,720 Can it wait till tomorrow? 1205 01:49:39,850 --> 01:49:41,610 Best get it over with. 1206 01:49:44,620 --> 01:49:46,000 Leave us. 1207 01:49:47,820 --> 01:49:49,070 Come with me. 1208 01:49:54,090 --> 01:49:56,520 I haven't told my wife and kids. 1209 01:49:59,020 --> 01:50:03,080 I told my wife we need a house like yours. 1210 01:50:03,630 --> 01:50:05,740 Hutchinson, you know him? 1211 01:50:08,370 --> 01:50:10,190 No. Should I? 1212 01:50:11,150 --> 01:50:12,360 Paper business. 1213 01:50:12,910 --> 01:50:14,920 Don't tell me he, too, was... 1214 01:50:20,620 --> 01:50:24,490 He looks familiar. But not from paper... 1215 01:50:24,620 --> 01:50:26,090 He'd lost that job. 1216 01:50:26,380 --> 01:50:29,380 Worked in a men's clothing store. 1217 01:50:30,640 --> 01:50:31,620 He hung himself. 1218 01:50:34,320 --> 01:50:35,300 Hung himself? 1219 01:50:38,380 --> 01:50:41,680 He left a note: "I'm quitting it all. What's the point?" 1220 01:50:41,970 --> 01:50:43,430 Pretty obvious...no? 1221 01:50:44,810 --> 01:50:47,180 You think it was he who...? 1222 01:50:47,310 --> 01:50:48,460 We think so. 1223 01:50:48,970 --> 01:50:51,530 I told you we always get them. 1224 01:50:51,820 --> 01:50:54,380 You and your family can relax now. 1225 01:50:58,030 --> 01:51:02,220 I wanted to reassure you. Good news, no? 1226 01:51:02,350 --> 01:51:04,690 Sorry, but I'm not thrilled. 1227 01:51:04,970 --> 01:51:06,280 Goodbye, then. 1228 01:51:06,410 --> 01:51:08,010 How's the job-hunting? 1229 01:51:08,270 --> 01:51:09,770 I've got a lead. 1230 01:51:09,930 --> 01:51:11,690 Then, break a leg! 1231 01:51:11,950 --> 01:51:13,160 Break a leg... 1232 01:51:19,180 --> 01:51:21,600 Right... Break a leg. 1233 01:51:21,740 --> 01:51:23,240 Are they gone? 1234 01:51:23,410 --> 01:51:24,650 What did they want? 1235 01:51:25,130 --> 01:51:26,410 What did they say? 1236 01:51:26,890 --> 01:51:29,030 - Nothing. - Will they be back? 1237 01:51:29,170 --> 01:51:31,400 No, they wanted to reassure us. 1238 01:51:51,890 --> 01:51:56,230 Arcadia's paper research division invests in the future. 1239 01:51:56,850 --> 01:51:59,080 For us at Arcadia, paper will be... 1240 01:52:00,110 --> 01:52:01,420 the raw material of tomorrow. 1241 01:52:09,770 --> 01:52:11,200 New strategies 1242 01:52:11,370 --> 01:52:13,320 will change our technicians' lives. 1243 01:52:13,450 --> 01:52:15,560 This machine turns out miles of paper. 1244 01:52:15,850 --> 01:52:19,500 We'll be using 80% recycled paper 1245 01:52:19,790 --> 01:52:21,420 to spare our trees... 1246 01:52:44,430 --> 01:52:47,210 - What'll it be? - Glass of port.86156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.