All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S20E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:04,395 . 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,702 - In the criminal justice system, 3 00:00:06,745 --> 00:00:08,443 sexually based offenses 4 00:00:08,486 --> 00:00:10,227 are considered especially heinous. 5 00:00:10,271 --> 00:00:12,316 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,144 who investigate these vicious felonies 7 00:00:14,188 --> 00:00:15,624 are members of an elite squad 8 00:00:15,667 --> 00:00:17,495 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:17,539 --> 00:00:20,237 These are their stories. 10 00:00:20,846 --> 00:00:24,676 - All alone without her moose who's E broke free 11 00:00:24,720 --> 00:00:27,157 and S came loose. 12 00:00:27,201 --> 00:00:28,376 Go ahead and eat your broccoli, Jess, okay? 13 00:00:34,643 --> 00:00:35,644 No, thanks. 14 00:00:35,687 --> 00:00:37,080 - I just need to explain. 15 00:00:37,124 --> 00:00:38,168 - Yeah, you always just need to explain. 16 00:00:38,212 --> 00:00:39,169 - This is not like last time. 17 00:00:40,388 --> 00:00:41,519 So instead of an escort's number, 18 00:00:41,563 --> 00:00:42,781 you got a waitress's phone number. 19 00:00:42,825 --> 00:00:44,522 - No, a waitress's mother's number. 20 00:00:44,566 --> 00:00:46,089 - Please, Al. 21 00:00:46,133 --> 00:00:48,048 - They know that I'm a cardiologist there. 22 00:00:48,091 --> 00:00:49,701 She said that her mom is having a stent put in in a few days 23 00:00:49,745 --> 00:00:51,442 and asked if I would call her to tell her 24 00:00:51,486 --> 00:00:53,488 that it was routine. Just for peace of mind. 25 00:00:53,531 --> 00:00:55,490 That's it. Scout's honor. 26 00:00:57,144 --> 00:00:59,407 - So what's with the apology flowers? 27 00:00:59,450 --> 00:01:01,061 - Well, you didn't call me back about going 28 00:01:01,104 --> 00:01:02,366 to the Van Gogh exhibit, so I thought I'd bring 29 00:01:02,410 --> 00:01:03,454 Van Gogh to you. 30 00:01:07,893 --> 00:01:12,202 - I'm sorr--Al, really right now is not the best time. 31 00:01:12,246 --> 00:01:13,421 - Cute place. 32 00:01:14,596 --> 00:01:16,119 And is this Jesse? 33 00:01:16,163 --> 00:01:18,121 Hello there, young lady. 34 00:01:18,165 --> 00:01:20,819 Are we reading and eating broccoli? 35 00:01:20,863 --> 00:01:23,344 Pro move. High five. 36 00:01:23,387 --> 00:01:25,128 Yeah. 37 00:01:25,172 --> 00:01:26,869 Where are we? 38 00:01:26,912 --> 00:01:30,090 A cow has an idea? Huh? 39 00:01:30,133 --> 00:01:32,222 I'll get some glue. 40 00:01:32,266 --> 00:01:34,746 And I'll moo my best. 41 00:01:34,790 --> 00:01:36,748 both: 42 00:01:36,792 --> 00:01:38,141 See? 43 00:01:38,185 --> 00:01:39,534 Right, yeah. Spoiler alert. 44 00:01:41,579 --> 00:01:43,320 This is the greatest book. 45 00:01:43,364 --> 00:01:45,453 How about more broccoli? 46 00:01:45,496 --> 00:01:47,542 Mmm. 47 00:01:47,585 --> 00:01:48,760 Do you like cows? 48 00:01:51,807 --> 00:01:55,680 ♪ 49 00:01:55,724 --> 00:01:57,421 - Oh, very concerned. 50 00:01:57,465 --> 00:01:59,423 At current climate predictions, 51 00:01:59,467 --> 00:02:03,645 it's estimated that Lagos will be completely underwater 52 00:02:03,688 --> 00:02:07,518 as soon as 2050. As per a recent study... 53 00:02:07,562 --> 00:02:09,172 Cash only. 54 00:02:09,216 --> 00:02:10,869 - Yeah, my daughter. She's sick. 55 00:02:10,913 --> 00:02:17,615 ♪ 56 00:02:17,659 --> 00:02:19,139 - Oh, my--No, no, no. 57 00:02:19,182 --> 00:02:20,357 - Do you know where the nearest hospital is? 58 00:02:20,401 --> 00:02:21,880 - Mercy Hospital on 32nd street. 59 00:02:21,924 --> 00:02:23,230 - Let's go. 60 00:02:23,273 --> 00:02:30,324 ♪ 61 00:02:34,502 --> 00:02:36,243 ♪ 62 00:02:38,462 --> 00:02:39,942 - Just drive. 63 00:02:39,985 --> 00:02:41,204 Now! 64 00:02:41,248 --> 00:02:42,249 ♪ 65 00:02:44,338 --> 00:02:51,388 ♪ 66 00:02:56,480 --> 00:03:03,531 ♪ 67 00:03:39,915 --> 00:03:43,005 - Teenage girl dumped from a car at the drop-off zone. 68 00:03:43,048 --> 00:03:45,355 Groggy and naked, wrapped in a bed sheet. 69 00:03:45,399 --> 00:03:46,878 - There's a security camera though, right? 70 00:03:46,922 --> 00:03:48,663 - I'll have the footage sent to you. 71 00:03:50,317 --> 00:03:51,666 - She wouldn't let me. 72 00:03:51,709 --> 00:03:53,494 But there were obvious signs of sexual trauma, 73 00:03:53,537 --> 00:03:54,756 bruising, and tearing. 74 00:03:54,799 --> 00:03:55,757 She had a rough night. 75 00:03:55,800 --> 00:03:57,367 At least she was here. 76 00:03:57,411 --> 00:03:59,587 Even if she was tossed away like a piece of trash. 77 00:04:02,851 --> 00:04:04,896 - Hi. 78 00:04:04,940 --> 00:04:08,900 I'm Detective Carisi. This is Lieutenant Benson. 79 00:04:08,944 --> 00:04:10,467 Is it all right to talk right now? 80 00:04:13,340 --> 00:04:15,907 - Actually, you can call me Olivia. 81 00:04:15,951 --> 00:04:18,519 What's your name? 82 00:04:18,562 --> 00:04:19,737 Delilah. 83 00:04:19,781 --> 00:04:22,653 - Deliah. That's a pretty name. 84 00:04:22,697 --> 00:04:24,655 It suits you. 85 00:04:24,699 --> 00:04:27,571 So, Delilah, do you have any idea 86 00:04:27,615 --> 00:04:30,052 how you got to the hospital? 87 00:04:30,095 --> 00:04:32,010 - I don't really remember. 88 00:04:35,623 --> 00:04:36,928 - Some pills. 89 00:04:36,972 --> 00:04:38,669 - Do you remember who gave you those pills? 90 00:04:40,628 --> 00:04:42,586 - Uncle Luke. 91 00:04:42,630 --> 00:04:45,285 He's not really my uncle. 92 00:04:45,328 --> 00:04:47,939 - He's--he's more like a friend. 93 00:04:47,983 --> 00:04:48,940 - Yeah. 94 00:04:50,681 --> 00:04:56,426 - So, Delilah, did--did Uncle Luke make you 95 00:04:56,470 --> 00:04:58,559 have sex with him? 96 00:04:58,602 --> 00:04:59,908 Did he hurt you? 97 00:04:59,951 --> 00:05:02,389 - He wouldn't hurt me. 98 00:05:02,432 --> 00:05:04,652 He sent me on a date with one of his friends. 99 00:05:04,695 --> 00:05:06,349 ♪ 100 00:05:06,393 --> 00:05:08,351 - Okay, you happen to know the friend's names 101 00:05:08,395 --> 00:05:11,572 or 102 00:05:11,615 --> 00:05:15,402 - Uncle Luke never makes me go back if I don't want to. 103 00:05:15,445 --> 00:05:16,925 He loves me. 104 00:05:16,968 --> 00:05:19,710 Please, please don't take him away. 105 00:05:19,754 --> 00:05:24,585 ♪ 106 00:05:24,628 --> 00:05:26,587 - So Uncle Luke is all she gave you.. 107 00:05:26,630 --> 00:05:28,415 - Yeah, this girl was groomed to keep her mouth shut. 108 00:05:28,458 --> 00:05:30,417 - That name didn't pop on the registry. 109 00:05:30,460 --> 00:05:31,592 Anything on the John that assaulted her? 110 00:05:33,028 --> 00:05:34,421 I think Luke gave her some kind of tranquilizer. 111 00:05:34,464 --> 00:05:35,422 - Yeah, thanks. Thanks a lot. 112 00:05:35,465 --> 00:05:37,337 I got it. 113 00:05:37,380 --> 00:05:40,905 Okay, so the hospital sent their camera footage over. 114 00:05:40,949 --> 00:05:42,516 This is the entrance to the hospital. 115 00:05:42,559 --> 00:05:44,039 - Car pulls up. 116 00:05:45,432 --> 00:05:46,868 And the door opens. 117 00:05:48,043 --> 00:05:50,741 Yeah, we got a driver, guy in the backseat. 118 00:05:50,785 --> 00:05:52,656 No clear shot of the faces. 119 00:05:54,441 --> 00:05:57,052 - I can't make out the numbers, but that's the T-plate. 120 00:05:57,095 --> 00:05:59,402 That could be an Uber. - Or a car service. 121 00:05:59,446 --> 00:06:01,926 - Okay, get it to TARU to enhance the image. 122 00:06:01,970 --> 00:06:04,146 We find the driver, we find the perp. 123 00:06:10,718 --> 00:06:11,762 - Police. 124 00:06:14,722 --> 00:06:17,464 Welcome to America 2018. 125 00:06:17,507 --> 00:06:18,769 - I don't want any problem. 126 00:06:18,813 --> 00:06:20,510 - Yeah, well, it's a little late for that 127 00:06:20,554 --> 00:06:21,859 after what happened to that girl in your car last night. 128 00:06:23,513 --> 00:06:25,167 You know, the one you dumped off at the hospital? 129 00:06:25,210 --> 00:06:26,995 - I didn't know that man was crazy when I picked him up. 130 00:06:27,038 --> 00:06:29,084 - You didn't think it was weird he had a naked girl wrapped up 131 00:06:29,127 --> 00:06:30,651 in a sheet? - He said it was his daughter. 132 00:06:30,694 --> 00:06:32,000 He was taking her to the hospital. 133 00:06:33,523 --> 00:06:35,786 - I wanted to, man. I really did. 134 00:06:35,830 --> 00:06:37,745 But... 135 00:06:38,963 --> 00:06:40,051 - You're illegal. 136 00:06:40,095 --> 00:06:41,792 - I'm here for ten years now. 137 00:06:41,836 --> 00:06:44,447 I have a wife and kids. Please don't send me back. 138 00:06:44,491 --> 00:06:45,883 - Oh, we don't deal with any of that. 139 00:06:45,927 --> 00:06:49,104 - Last week I got robbed with a gun to my head. 140 00:06:49,147 --> 00:06:50,714 $600. 141 00:06:50,758 --> 00:06:53,717 And I was too scared to report it. 142 00:06:53,761 --> 00:06:55,545 - Listen, man. 143 00:06:55,589 --> 00:06:58,069 If that happens to you again, call me. 144 00:06:58,113 --> 00:07:00,637 Right now we're only concerned with your fare 145 00:07:00,681 --> 00:07:02,596 in that car last night. 146 00:07:03,988 --> 00:07:06,208 - White, in his 40s. Gray hair. 147 00:07:06,251 --> 00:07:07,514 - Okay. 148 00:07:07,557 --> 00:07:08,950 And, uh, where'd you pick him up? 149 00:07:08,993 --> 00:07:10,908 - A building on 25th near the High Line 150 00:07:10,952 --> 00:07:12,519 next to a pizza place. 151 00:07:12,562 --> 00:07:14,564 - Okay, thank you. You did good. 152 00:07:14,608 --> 00:07:16,044 Take care of your family. 153 00:07:19,177 --> 00:07:20,570 - Carisi. 154 00:07:20,614 --> 00:07:21,571 He can help me pick up this lead. 155 00:07:23,138 --> 00:07:24,531 - This guy's violent. You know that, right? 156 00:07:24,574 --> 00:07:25,532 - Yeah, and I can run same as you, Fin. 157 00:07:25,575 --> 00:07:26,794 Pregnant or not. 158 00:07:26,837 --> 00:07:27,925 - And what if something happens? 159 00:07:27,969 --> 00:07:29,144 - Then it's not your problem. 160 00:07:29,187 --> 00:07:30,711 Stop treating me like a ride-along. 161 00:07:30,754 --> 00:07:32,756 - Can I call Carisi to have him meet us there? 162 00:07:32,800 --> 00:07:34,062 - Fine. 163 00:07:38,109 --> 00:07:39,807 - First and second floors are a bust. 164 00:07:39,850 --> 00:07:40,982 - Yeah, nothing on three, either. 165 00:07:41,025 --> 00:07:42,200 - All right, Carisi, you take four. 166 00:07:42,244 --> 00:07:43,941 - With you. 167 00:07:43,985 --> 00:07:46,683 I'm gonna take the fifth. I'm sure I'll manage. 168 00:07:48,642 --> 00:07:50,992 - Police. Anybody in there? 169 00:07:52,515 --> 00:07:53,473 - Yeah, everything's fine, ma'am. 170 00:07:53,516 --> 00:07:54,909 Uh, we're detectives. 171 00:07:54,952 --> 00:07:56,258 We're looking for a man in your building. 172 00:07:56,301 --> 00:07:57,651 - He's white. He's got gray hair. 173 00:07:57,694 --> 00:07:58,956 He's somewhere in his 40s. 174 00:07:59,000 --> 00:08:01,524 - Oh, that sounds like the guest in 4B. 175 00:08:01,568 --> 00:08:02,525 Over there. 176 00:08:03,787 --> 00:08:05,267 - My neighbor, Christina. Lovely girl. 177 00:08:05,310 --> 00:08:06,747 She's traveling in France. 178 00:08:06,790 --> 00:08:08,618 She AirBNBs her apartment. 179 00:08:08,662 --> 00:08:09,967 - Do you know if that guest is still here? 180 00:08:10,011 --> 00:08:12,622 - Oh, yes. His name is Vince. 181 00:08:12,666 --> 00:08:13,841 - Thank you, ma'am. 182 00:08:13,884 --> 00:08:17,279 - Hey. Nobody's home on five. 183 00:08:17,322 --> 00:08:19,760 - 4B could be our guy. 184 00:08:24,634 --> 00:08:26,157 - We're the police. 185 00:08:26,201 --> 00:08:27,594 We wanna ask you some questions. 186 00:08:27,637 --> 00:08:29,639 - Um, I was just leaving. 187 00:08:29,683 --> 00:08:31,162 - This won't take long. Mind if we come in? 188 00:08:34,209 --> 00:08:35,166 ♪ 189 00:08:36,690 --> 00:08:38,648 - I'm here from Cincinnati for the auto show. 190 00:08:38,692 --> 00:08:39,997 I'm in mufflers and exhaust. 191 00:08:40,041 --> 00:08:41,695 - Auto show was over two days ago. 192 00:08:41,738 --> 00:08:43,740 - Right, yeah. I'm on my way to LaGuardia. 193 00:08:44,915 --> 00:08:46,526 - Here. Excuse me. 194 00:08:46,569 --> 00:08:48,136 Can you tell me what the hell's going on? 195 00:08:48,179 --> 00:08:49,616 - I dunno, Vince, but this doesn't look 196 00:08:49,659 --> 00:08:51,095 like your size to me. 197 00:08:51,139 --> 00:08:53,010 - It must belong to the lady I rented the place from. 198 00:08:53,054 --> 00:08:54,011 - She forget to give you sheets, too? 199 00:08:56,884 --> 00:08:59,582 I'm gonna send this to, uh, the car service driver. 200 00:09:00,931 --> 00:09:02,672 I did take a car to the movies last night. 201 00:09:02,716 --> 00:09:04,282 What'd you see? 202 00:09:04,326 --> 00:09:06,067 - Uh, that new Tom Cruise movie. 203 00:09:06,110 --> 00:09:08,983 That's all you got, Vince? 204 00:09:09,026 --> 00:09:10,724 Put your hands behind your back. 205 00:09:10,767 --> 00:09:12,029 Wait. 206 00:09:12,073 --> 00:09:13,857 Is seeing a movie a crime in New York now? 207 00:09:13,901 --> 00:09:16,033 - No. But rape is. 208 00:09:18,819 --> 00:09:20,211 - Let's go. 209 00:09:20,255 --> 00:09:22,736 - Oops. 210 00:09:22,779 --> 00:09:28,742 ♪ 211 00:09:29,960 --> 00:09:31,266 - That's up to you, Vince. 212 00:09:34,661 --> 00:09:35,879 - My wife. 213 00:09:35,923 --> 00:09:37,620 Look, I really need to take that. 214 00:09:37,664 --> 00:09:40,231 - Yeah, she's called a couple of times already. 215 00:09:41,189 --> 00:09:43,191 - What were you doing with a 14 216 00:09:44,888 --> 00:09:46,237 - You know, you need to be smart about this. 217 00:09:46,281 --> 00:09:47,848 We have you on videotape. 218 00:09:47,891 --> 00:09:49,632 We have a witness. 219 00:09:49,676 --> 00:09:52,330 Deliliah's on her way down here to ID you right now. 220 00:09:55,420 --> 00:09:56,900 - Two, boys. 221 00:09:56,944 --> 00:09:59,163 - If you ever wanna see your kids again, 222 00:09:59,207 --> 00:10:01,601 you're gonna tell us who sold that girl to you. 223 00:10:01,644 --> 00:10:04,255 - Yeah. 224 00:10:04,299 --> 00:10:07,258 Then we might let you take the next call your wife makes. 225 00:10:17,965 --> 00:10:19,096 ♪ 226 00:10:19,140 --> 00:10:21,708 - Look, I'm sorry. 227 00:10:21,751 --> 00:10:23,753 I'm sorry. 228 00:10:23,797 --> 00:10:26,713 I didn't know she was on something. 229 00:10:26,756 --> 00:10:29,803 When she started zoning out, I tried to help her. 230 00:10:29,846 --> 00:10:31,282 I took her to the hospital. 231 00:10:31,326 --> 00:10:32,762 That was the right thing to do, wasn't it? 232 00:10:32,806 --> 00:10:34,111 - You heard that, Sarge, right? 233 00:10:34,155 --> 00:10:36,287 - Yeah. 234 00:10:36,331 --> 00:10:39,639 So you are the person who brought her to the hospital? 235 00:10:39,682 --> 00:10:40,683 - Yeah. 236 00:10:40,727 --> 00:10:42,293 - Okay, you're free to go. 237 00:10:43,425 --> 00:10:45,645 - No, asshole. Sit down. 238 00:10:45,688 --> 00:10:47,168 ♪ 239 00:10:47,211 --> 00:10:49,910 You don't get brownie points after raping a kid. 240 00:10:49,953 --> 00:10:51,825 - Now where did the girl come from? 241 00:10:51,868 --> 00:10:53,391 ♪ 242 00:10:53,435 --> 00:10:55,002 Huh? 243 00:10:55,045 --> 00:10:56,220 No? 244 00:10:56,264 --> 00:10:57,961 Okay, I'm just gonna call Billy back. 245 00:10:58,005 --> 00:10:59,180 Let him know where his father is. 246 00:10:59,223 --> 00:11:00,790 - No, wait, wait. 247 00:11:00,834 --> 00:11:03,140 When I was in town last year for the auto show, 248 00:11:03,184 --> 00:11:06,927 I got a number off a back page before they shut down. 249 00:11:06,970 --> 00:11:08,189 Luke. 250 00:11:08,232 --> 00:11:10,147 ♪ 251 00:11:10,191 --> 00:11:11,975 - Okay. 252 00:11:12,019 --> 00:11:13,934 So you're gonna call this Luke and you're gonna tell him 253 00:11:13,977 --> 00:11:16,240 that you're hanging onto Delilah for an extra day. 254 00:11:16,284 --> 00:11:18,721 - And you have a friend that's interested. 255 00:11:18,765 --> 00:11:20,723 Then we'll let you talk to your wife. 256 00:11:20,767 --> 00:11:27,774 ♪ 257 00:11:32,082 --> 00:11:33,431 - Let me ask you something, Lieu. 258 00:11:35,085 --> 00:11:37,914 What's--what--what's going on with Rollins? 259 00:11:37,958 --> 00:11:39,829 - If you have a question about Rollins, 260 00:11:39,873 --> 00:11:41,222 why don't you try asking her? 261 00:11:42,527 --> 00:11:44,486 - She's pregnant. 262 00:11:44,529 --> 00:11:45,922 Isn't she? 263 00:11:45,966 --> 00:11:46,923 - Are you telling me she's not pregnant? 264 00:11:54,801 --> 00:12:00,371 ♪ 265 00:12:00,415 --> 00:12:02,025 - Yeah. 266 00:12:03,418 --> 00:12:08,292 - This is for me. This is extra for Vince. 267 00:12:08,336 --> 00:12:09,380 - Come on up. 268 00:12:09,424 --> 00:12:10,425 You're gonna like what you see. 269 00:12:10,468 --> 00:12:14,124 ♪ 270 00:12:14,168 --> 00:12:16,518 Sweethearts. Come on, get up. 271 00:12:16,561 --> 00:12:17,824 Meet a new friend of mine. 272 00:12:17,867 --> 00:12:20,174 ♪ 273 00:12:20,217 --> 00:12:22,872 - Okay. This the merchandise? 274 00:12:22,916 --> 00:12:24,395 - Uh, yeah, except for Delilah. 275 00:12:24,439 --> 00:12:27,050 She's with your friend, Vince, the lucky dog. 276 00:12:27,094 --> 00:12:28,965 - What about that one right there? 277 00:12:29,009 --> 00:12:30,793 - Oh, yeah. 278 00:12:30,837 --> 00:12:33,840 She's not on the menu just yet. 279 00:12:33,883 --> 00:12:35,232 Come on, I got some more over this way. 280 00:12:35,276 --> 00:12:36,277 Come on. Girls, girls, come here. 281 00:12:36,320 --> 00:12:37,278 - Let's go. 282 00:12:37,321 --> 00:12:38,801 - Come here. 283 00:12:38,845 --> 00:12:40,063 Come on. 284 00:12:40,107 --> 00:12:41,282 Got a friend I want you to meet. 285 00:12:41,325 --> 00:12:43,240 Come on. 286 00:12:43,284 --> 00:12:46,113 - So I can pick one and do whatever? 287 00:12:46,156 --> 00:12:48,028 - Within reason. 288 00:12:48,071 --> 00:12:50,900 But you mess up my investment, that would not be cool. 289 00:12:50,944 --> 00:12:53,903 You look like a guy with impeccable taste. 290 00:12:53,947 --> 00:12:55,775 Have you made a decision? 291 00:12:55,818 --> 00:12:56,993 - I have. 292 00:12:57,037 --> 00:12:59,474 You're under arrest. 293 00:12:59,517 --> 00:13:00,823 - Stop! Police! 294 00:13:04,305 --> 00:13:07,264 - Liv, there's a little one over here. 295 00:13:07,308 --> 00:13:08,962 - Carisi! 296 00:13:09,005 --> 00:13:11,312 ♪ 297 00:13:11,355 --> 00:13:12,530 - Yeah. 298 00:13:14,054 --> 00:13:16,012 - Don't worry. I'm the police. 299 00:13:16,056 --> 00:13:18,145 - Hey, sweetie. You're okay. 300 00:13:18,188 --> 00:13:19,146 You're okay. 301 00:13:19,189 --> 00:13:20,843 - Por favor. 302 00:13:20,887 --> 00:13:21,931 - You're okay. 303 00:13:21,975 --> 00:13:23,280 - No me lastimes. 304 00:13:23,324 --> 00:13:26,414 - No, no, no. Estoy con la policia. 305 00:13:26,457 --> 00:13:29,286 - No me lleves. Don't take me. 306 00:13:42,822 --> 00:13:43,170 . 307 00:13:43,213 --> 00:13:45,476 - So why did you run away from your parents? 308 00:13:45,520 --> 00:13:47,435 - Duh. They freaking hate me. 309 00:13:47,478 --> 00:13:49,350 And how long ago did you meet up with Luke? 310 00:13:49,393 --> 00:13:51,221 Did he approach you? 311 00:13:51,265 --> 00:13:53,571 - So at the bus station, Luke said he'd take care of you? 312 00:13:53,615 --> 00:13:55,356 - Mm-hmm. Yeah. 313 00:13:55,399 --> 00:14:00,230 He brought me McDonald's and these really sick kicks, so... 314 00:14:00,274 --> 00:14:01,797 - Hey. - Hey. 315 00:14:03,799 --> 00:14:05,279 They're so young. - Yeah. 316 00:14:05,322 --> 00:14:07,237 And two of them escaped violent homes. 317 00:14:07,281 --> 00:14:10,371 Uh, another one was living with her demented grandmother 318 00:14:10,414 --> 00:14:12,155 and ran out of food. 319 00:14:12,199 --> 00:14:14,462 We're trying to get the details on the rest of the kids. 320 00:14:14,505 --> 00:14:16,594 You know, we're just trying to keep them comfortable 321 00:14:16,638 --> 00:14:17,900 until we can place them somewhere. 322 00:14:19,510 --> 00:14:21,599 - Uh, on the street. In a park. 323 00:14:21,643 --> 00:14:23,775 One was actually plucked from a playground. 324 00:14:23,819 --> 00:14:26,735 He has a talent for spotting, uh, vulnerability. 325 00:14:30,130 --> 00:14:33,263 - They think they're contributing to the household. 326 00:14:33,307 --> 00:14:35,526 He has them utterly manipulated. 327 00:14:35,570 --> 00:14:37,441 Except for one. 328 00:14:37,485 --> 00:14:39,139 - She's afraid of the guy that we collared. 329 00:14:39,182 --> 00:14:41,924 And even more afraid of us. 330 00:14:43,230 --> 00:14:45,275 - You need to meet uncle Luke. 331 00:14:49,671 --> 00:14:51,368 - Mr. Frances, I'm ADA Stone. 332 00:14:51,412 --> 00:14:53,588 - Ah, brought in the big guns with some big guns. 333 00:14:53,631 --> 00:14:55,285 Is he gonna smack me around? 334 00:14:55,329 --> 00:14:57,722 - No, but I might, after what you did to those girls. 335 00:14:58,767 --> 00:15:00,290 Give them food? 336 00:15:00,334 --> 00:15:01,813 I take in homeless, abused children. 337 00:15:01,857 --> 00:15:03,641 - What the jury will hear is you on tape 338 00:15:03,685 --> 00:15:05,339 selling children for sex. 339 00:15:05,382 --> 00:15:07,297 - I was selling their company. 340 00:15:07,341 --> 00:15:09,909 They're at an age where I can't control their every move. 341 00:15:09,952 --> 00:15:11,475 - Who do you think you're talking to here? 342 00:15:11,519 --> 00:15:12,781 - I love those girls. 343 00:15:12,824 --> 00:15:14,696 And they love me. 344 00:15:14,739 --> 00:15:16,350 They could have gotten up and left any time they wanted to. 345 00:15:16,393 --> 00:15:17,568 And did they? - You brainwashed them. 346 00:15:17,612 --> 00:15:19,179 - I saved them. 347 00:15:19,222 --> 00:15:21,877 - That youngest one, she's completely traumatized. 348 00:15:22,704 --> 00:15:25,750 - Oh, yeah, my little-- my little Gabriela. 349 00:15:26,795 --> 00:15:28,753 - I rescued her. 350 00:15:28,797 --> 00:15:30,712 Wandering around Port Authority like she was on another planet. 351 00:15:30,755 --> 00:15:31,843 She could have done far worse than Uncle Luke. 352 00:15:31,887 --> 00:15:33,584 Trust me. 353 00:15:33,628 --> 00:15:35,586 - You are one twisted son of a bitch, you know that? 354 00:15:35,630 --> 00:15:37,197 - I'm gonna make it my personal mission that you never lay your 355 00:15:37,240 --> 00:15:38,589 hands on another girl. 356 00:15:38,633 --> 00:15:40,504 - Yeah, blah, blah, blah. I want a lawyer now. 357 00:15:40,548 --> 00:15:42,202 - Knock yourself out. 358 00:15:42,245 --> 00:15:43,507 'Cause it's not gonna matter. 359 00:15:48,034 --> 00:15:49,992 ♪ 360 00:15:50,036 --> 00:15:52,168 - Hey. 361 00:15:52,212 --> 00:15:53,996 So your name's Gabriela, huh? 362 00:15:54,040 --> 00:15:57,869 ♪ 363 00:15:57,913 --> 00:15:59,610 What's your last name? 364 00:15:59,654 --> 00:16:01,177 - Sosa. 365 00:16:01,221 --> 00:16:03,440 - Sosa. 366 00:16:03,484 --> 00:16:05,268 You know some English. 367 00:16:05,312 --> 00:16:07,488 ♪ 368 00:16:07,531 --> 00:16:08,880 Right? Who taught you? 369 00:16:08,924 --> 00:16:09,881 Your parents? 370 00:16:09,925 --> 00:16:12,884 ♪ 371 00:16:12,928 --> 00:16:16,453 You took a bus to New York? 372 00:16:16,497 --> 00:16:17,672 To the Port Authority? 373 00:16:17,715 --> 00:16:20,631 - Yes. 374 00:16:20,675 --> 00:16:22,894 Where did you take the bus from? 375 00:16:22,938 --> 00:16:25,027 - I don't like to go back. 376 00:16:25,071 --> 00:16:26,420 - Okay. 377 00:16:26,463 --> 00:16:27,595 ♪ 378 00:16:27,638 --> 00:16:29,727 Is your family bad to you? 379 00:16:29,771 --> 00:16:32,426 - No. - You can tell me. 380 00:16:32,469 --> 00:16:33,514 ♪ 381 00:16:33,557 --> 00:16:35,255 You know I'm here to help you. 382 00:16:35,298 --> 00:16:37,039 Now, can you tell me where you live? 383 00:16:37,083 --> 00:16:39,259 - I want my mommy. 384 00:16:40,434 --> 00:16:41,870 - Okay. 385 00:16:43,263 --> 00:16:45,917 - Okay, we can talk about it later. 386 00:16:45,961 --> 00:16:48,529 ♪ 387 00:16:48,572 --> 00:16:50,270 I couldn't get a whole lot out of her. 388 00:16:50,313 --> 00:16:51,662 I mean, she's exhausted. 389 00:16:51,706 --> 00:16:52,968 She's distressed. 390 00:16:53,012 --> 00:16:54,839 And maybe I can try a little later 391 00:16:54,883 --> 00:16:55,840 when she trusts me some more. 392 00:16:55,884 --> 00:16:57,494 - Okay. 393 00:16:57,538 --> 00:16:59,235 Uh, where are we on the two girls that were abused? 394 00:16:59,279 --> 00:17:01,455 - We reached out to ACS in their local precincts. 395 00:17:01,498 --> 00:17:02,456 They'll follow up on the allegations. 396 00:17:03,848 --> 00:17:05,415 - On the way back to their families. 397 00:17:05,459 --> 00:17:06,590 Hopefully this will be a wake up call for them. 398 00:17:06,634 --> 00:17:07,939 - So we have one more to go. 399 00:17:07,983 --> 00:17:09,550 Let's put Gabriela through NCMEC. 400 00:17:09,593 --> 00:17:11,073 - It's Gabriela Sosa. 401 00:17:18,733 --> 00:17:19,908 - All right, I got a name match. 402 00:17:19,951 --> 00:17:21,562 It's a, uh, missing persons alert 403 00:17:21,605 --> 00:17:22,563 from Elizabeth, New Jersey. 404 00:17:22,606 --> 00:17:23,868 That's a bus ride away. 405 00:17:23,912 --> 00:17:25,653 - Her parents reported her missing? 406 00:17:25,696 --> 00:17:27,307 - No, it's the New Jersey Department 407 00:17:27,350 --> 00:17:28,351 of Children and Families. 408 00:17:28,395 --> 00:17:29,831 - She was in foster care. 409 00:17:34,314 --> 00:17:36,272 - Did I tell you about my cousin Nikki? 410 00:17:36,316 --> 00:17:37,882 She's having another kid. You believe that? 411 00:17:37,926 --> 00:17:39,536 - Five. 412 00:17:39,580 --> 00:17:40,711 - Wow. - Yeah. 413 00:17:42,496 --> 00:17:43,932 Hey.... 414 00:17:43,975 --> 00:17:46,021 Rollins, why didn't you tell me? 415 00:17:49,677 --> 00:17:50,895 - All right. 416 00:17:50,939 --> 00:17:53,637 - Son--Sonny, it was-- hey, I tried to. 417 00:17:53,681 --> 00:17:57,337 I--I just-- I didn't know how. 418 00:18:00,470 --> 00:18:03,734 Don't--don't start asking me questions right now. 419 00:18:03,778 --> 00:18:06,955 And--and don't go all Catholic on me, okay? 420 00:18:09,175 --> 00:18:10,393 - You're the detectives from New York? 421 00:18:10,437 --> 00:18:12,308 - Yeah, Rollins, Carisi. 422 00:18:12,352 --> 00:18:14,397 - We've been waiting for weeks for some news about Gabriela. 423 00:18:14,441 --> 00:18:16,921 - Well, we need you to ID a photo for us. 424 00:18:19,489 --> 00:18:20,664 - It's her. 425 00:18:20,708 --> 00:18:22,492 They found her. Thank God. 426 00:18:22,536 --> 00:18:24,494 - Wh--how in the world did she get to New York City? 427 00:18:24,538 --> 00:18:26,017 - You tell us. 428 00:18:26,061 --> 00:18:28,455 Your one job is to keep the child you're fostering safe. 429 00:18:28,498 --> 00:18:30,021 - Please don't be angry with us. 430 00:18:30,065 --> 00:18:31,980 We did the best we could to make her comfortable here, 431 00:18:32,023 --> 00:18:34,504 but after all she's been through-- 432 00:18:34,548 --> 00:18:36,941 - She's very distrustful of Americans in general. 433 00:18:36,985 --> 00:18:38,595 ♪ 434 00:18:40,031 --> 00:18:42,686 - Well, you've--you've seen the news. 435 00:18:42,730 --> 00:18:44,558 You know what's been going on. 436 00:18:44,601 --> 00:18:46,908 - She was brought to us after she came across the border, 437 00:18:46,951 --> 00:18:49,998 after our government separated her from her mother. 438 00:18:58,006 --> 00:18:58,137 . 439 00:18:58,180 --> 00:19:00,269 - Gabriela and her mother Maria were picked up 440 00:19:00,313 --> 00:19:01,879 near the border in June. 441 00:19:01,923 --> 00:19:03,403 Maria was arrested for unlawful entry. 442 00:19:03,446 --> 00:19:06,449 Gabriela told us the agent grabbed her right out 443 00:19:06,493 --> 00:19:07,450 of her mother's arms. 444 00:19:07,494 --> 00:19:10,149 - That's insane. 445 00:19:10,192 --> 00:19:11,976 Have a seat, please. 446 00:19:12,020 --> 00:19:15,850 - Uh, from what we understand, Gabriela was brought to some 447 00:19:15,893 --> 00:19:18,026 detention facility for kids in Texas. 448 00:19:18,069 --> 00:19:19,897 - So how did she get to you in Jersey? 449 00:19:19,941 --> 00:19:22,291 - We registered as a temporary foster family when we read 450 00:19:22,335 --> 00:19:24,163 about the situation at the border. 451 00:19:24,206 --> 00:19:25,599 We felt we could at least provide 452 00:19:25,642 --> 00:19:27,514 a loving and nurturing home. 453 00:19:27,557 --> 00:19:30,212 - It's better than being locked up in some vacant megastore 454 00:19:30,256 --> 00:19:31,953 or an Army base in the desert. 455 00:19:31,996 --> 00:19:35,348 - I truly admire you for taking this on. 456 00:19:35,391 --> 00:19:37,306 I know that it couldn't have been easy. 457 00:19:37,350 --> 00:19:40,570 - Gabriela wouldn't even look at us the first few days. 458 00:19:40,614 --> 00:19:43,225 All she did was sit on the floor and cry for her mom. 459 00:19:43,269 --> 00:19:46,097 - But, uh, we, uh--we finally got her to eat 460 00:19:46,141 --> 00:19:48,491 and play a little with our boys. 461 00:19:48,535 --> 00:19:51,494 - Did the foster agency provide you with a contact for Maria? 462 00:19:51,538 --> 00:19:53,279 - We tried. 463 00:19:53,322 --> 00:19:55,542 There was, uh, an 800 number where you're supposed to be 464 00:19:55,585 --> 00:19:57,065 able to arrange a call. 465 00:19:57,108 --> 00:19:58,327 At first they couldn't locate her. 466 00:19:58,371 --> 00:20:00,286 And then it was always busy. 467 00:20:00,329 --> 00:20:03,506 A few days later my son told us that Gabriela had asked him 468 00:20:03,550 --> 00:20:05,334 how to get to Texas. 469 00:20:05,378 --> 00:20:07,554 He said you take a plane from New York. 470 00:20:07,597 --> 00:20:09,991 He didn't think she would actually try to do it. 471 00:20:12,559 --> 00:20:14,474 - What's your favorite kind of ice cream, Gabriela? 472 00:20:14,517 --> 00:20:16,215 - Vanilla. 473 00:20:16,258 --> 00:20:19,043 - My favorite is salted caramel chocolate chip. 474 00:20:19,087 --> 00:20:21,307 - Okay, they got that at your local bodega? 475 00:20:21,350 --> 00:20:23,004 - They special order it for me. 476 00:20:23,047 --> 00:20:24,135 - Mmm. 477 00:20:29,663 --> 00:20:32,143 - Were the Wellbecks nice people? 478 00:20:32,187 --> 00:20:34,320 - Yes. Very nice. 479 00:20:34,363 --> 00:20:36,670 But I miss my mommy. 480 00:20:36,713 --> 00:20:39,412 It make me sad. 481 00:20:39,455 --> 00:20:42,502 - You know your mother's very far away, right? 482 00:20:42,545 --> 00:20:44,286 - Yes. 483 00:20:44,330 --> 00:20:47,115 Why la migra take her, Miss Amanda? 484 00:20:50,074 --> 00:20:52,120 - Because when your mother crossed the border, 485 00:20:52,163 --> 00:20:53,948 she broke the laws of our country. 486 00:20:55,384 --> 00:20:57,430 - You didn't do anything wrong, sweetie. 487 00:21:02,652 --> 00:21:05,351 So, what? What's gonna happen to her? 488 00:21:06,395 --> 00:21:07,657 - We can't send her back to the Wellbecks. 489 00:21:08,702 --> 00:21:10,704 - She'd just run away again. 490 00:21:10,747 --> 00:21:13,272 - Look, guys, we have an obligation to notify 491 00:21:13,315 --> 00:21:15,361 the Office of Refugee Resettlement and let them know 492 00:21:15,404 --> 00:21:17,145 that we have her here. 493 00:21:17,188 --> 00:21:19,365 - They'll send her to one of their tender age centers. 494 00:21:22,455 --> 00:21:24,239 - I'll take her. 495 00:21:24,283 --> 00:21:26,154 - Rollins, you can't take her. 496 00:21:26,197 --> 00:21:28,112 - You took Noah. 497 00:21:28,156 --> 00:21:29,113 - I did. 498 00:21:31,159 --> 00:21:32,726 And this is very different. 499 00:21:32,769 --> 00:21:34,031 - Not much. 500 00:21:34,075 --> 00:21:37,600 ♪ 501 00:21:37,644 --> 00:21:39,559 Could you remember--you remember Esther, 502 00:21:39,602 --> 00:21:41,604 the last girl we let walk out of here? 503 00:21:43,650 --> 00:21:46,740 ♪ 504 00:21:46,783 --> 00:21:48,045 Rollins, you can't take her. 505 00:21:49,612 --> 00:21:51,222 - Tracked down Maria Sosa's immigration lawyer. 506 00:21:51,266 --> 00:21:53,181 She's at La Tuna Federal Detention Center now. 507 00:21:53,224 --> 00:21:55,139 He's on his way there right now and he said he's pretty sure 508 00:21:55,183 --> 00:21:57,316 he can set up a video call with Maria. 509 00:21:57,359 --> 00:22:00,362 ♪ 510 00:22:00,406 --> 00:22:03,365 - We go through Guatemala because my neighbor was killed 511 00:22:03,409 --> 00:22:05,367 by La Mara. 512 00:22:05,411 --> 00:22:08,239 He saw them kill a man. 513 00:22:08,283 --> 00:22:11,721 So they drag him into the street and shoot him. 514 00:22:11,765 --> 00:22:15,029 I get money from my family and take Gabriela 515 00:22:15,072 --> 00:22:17,336 with the coyote to Mexico. 516 00:22:17,379 --> 00:22:21,165 But he leave us at the border. 517 00:22:21,209 --> 00:22:23,167 ♪ 518 00:22:23,211 --> 00:22:27,128 Entonces, we have to cross alone. 519 00:22:27,171 --> 00:22:29,696 And I was arrested by La Migra. 520 00:22:29,739 --> 00:22:35,136 They put me in the jail and a man come and he take Gabriela. 521 00:22:35,179 --> 00:22:39,314 She was holding me and crying, and he just pulled her away. 522 00:22:39,358 --> 00:22:41,795 I can't get the sound of my baby calling for me 523 00:22:41,838 --> 00:22:44,363 out of my head. 524 00:22:44,406 --> 00:22:47,366 - Maria was arrested for illegal entry. 525 00:22:47,409 --> 00:22:49,542 I'm filing an asylum petition on her behalf. 526 00:22:49,585 --> 00:22:52,371 But the way things are going, it could be months 527 00:22:52,414 --> 00:22:54,329 if not years before everything's adjudicated. 528 00:22:54,373 --> 00:22:56,679 Until then, she's incarcerated here. 529 00:22:56,723 --> 00:22:57,811 - Come. 530 00:22:57,854 --> 00:22:59,073 Gabriela, this way. 531 00:22:59,116 --> 00:23:00,466 - Please, please. 532 00:23:00,509 --> 00:23:06,820 ♪ 533 00:23:06,863 --> 00:23:11,128 - Mami, soy yo. - Mi niña. 534 00:23:11,172 --> 00:23:12,565 Mi bebe. 535 00:23:17,570 --> 00:23:19,572 - Si, Mami. 536 00:23:19,615 --> 00:23:21,400 - Okay, time to shut it down. 537 00:23:21,443 --> 00:23:22,836 - No, turn the camera away, ma'am, 538 00:23:22,879 --> 00:23:24,359 and terminate the call immediately. 539 00:23:24,403 --> 00:23:25,795 - Adios, mi niña. 540 00:23:28,102 --> 00:23:29,712 - Mami, no. 541 00:23:29,756 --> 00:23:32,411 No, Mami. 542 00:23:33,455 --> 00:23:35,283 - It's okay. It's okay. 543 00:23:35,326 --> 00:23:42,290 ♪ 544 00:23:42,333 --> 00:23:46,337 So now this--this poor kid is-- is sleeping on a cot 545 00:23:46,381 --> 00:23:47,730 in our overnight room in the squad 546 00:23:47,774 --> 00:23:49,732 while one of our detectives, Carisi, babysits her. 547 00:23:49,776 --> 00:23:51,386 I mean, the feds are picking her up tomorrow. 548 00:23:51,430 --> 00:23:52,387 - That's rough. 549 00:23:52,431 --> 00:23:53,388 What, she's 550 00:23:53,432 --> 00:23:54,737 - Yeah. - Wow. 551 00:23:54,781 --> 00:23:56,739 I--I don't know how you guys do what you do. 552 00:23:56,783 --> 00:23:58,741 - You're amazing. 553 00:23:58,785 --> 00:24:00,569 - Thank you. 554 00:24:00,613 --> 00:24:02,136 Sometimes it doesn't feel that way. 555 00:24:02,179 --> 00:24:03,311 - No, that's that kind of empathy. 556 00:24:03,354 --> 00:24:05,531 It's special. 557 00:24:05,574 --> 00:24:08,098 - Well, you weren't so bad yourself with, uh, 558 00:24:08,142 --> 00:24:09,665 Jesse the other night. 559 00:24:09,709 --> 00:24:11,362 - I love kids. 560 00:24:11,406 --> 00:24:13,234 I almost did my residency in pediatrics, 561 00:24:13,277 --> 00:24:14,757 but, uh-- 562 00:24:14,801 --> 00:24:17,630 - Honestly I was, uh, 200k deep in student loan debt 563 00:24:17,673 --> 00:24:19,762 and I was damn good in the OR, so I went for the money. 564 00:24:19,806 --> 00:24:21,460 - Hmm. 565 00:24:21,503 --> 00:24:22,722 - Ah. 566 00:24:22,765 --> 00:24:25,376 I remember you once liked Chablis. 567 00:24:25,420 --> 00:24:29,206 Domaine Francois Marchand, 2015, Grand Cru. 568 00:24:29,250 --> 00:24:30,251 Thanks. 569 00:24:30,294 --> 00:24:31,687 Lovely. 570 00:24:35,865 --> 00:24:37,519 - Keep it chilled for you. - Thank you. 571 00:24:40,348 --> 00:24:41,697 To second chances? 572 00:24:41,741 --> 00:24:43,220 Or third, if we're keeping score. 573 00:24:48,574 --> 00:24:49,662 What? 574 00:24:51,228 --> 00:24:53,492 - Al, I'm pregnant. 575 00:24:58,192 --> 00:25:00,281 Fourth of July, the one night we, um... 576 00:25:00,324 --> 00:25:02,936 ♪ 577 00:25:02,979 --> 00:25:04,503 Wow. 578 00:25:04,546 --> 00:25:06,330 ♪ 579 00:25:06,374 --> 00:25:10,813 Well, you know, whatever you decide. 580 00:25:10,857 --> 00:25:13,250 I could--you know, I could go with you to the procedure 581 00:25:13,294 --> 00:25:15,905 and take care of all that if that's what you wanted to do. 582 00:25:15,949 --> 00:25:23,217 ♪ 583 00:25:34,445 --> 00:25:36,665 - Eh, played 19 games of checkers and I, uh-- 584 00:25:36,709 --> 00:25:38,580 I learned to read "Green Eggs and Ham" in Spanish. 585 00:25:38,624 --> 00:25:40,669 - No me gusto los huevos verde. 586 00:25:40,713 --> 00:25:42,192 - Ni el jamón, my friend. 587 00:25:42,236 --> 00:25:43,716 Rollins is on kid duty right now. 588 00:25:43,759 --> 00:25:45,413 - I'm looking for Lieutenant Benson. 589 00:25:46,806 --> 00:25:49,286 - Jeff Phelps, Office of Refugee Resettlement. 590 00:25:49,330 --> 00:25:51,593 I'm here to pick up Gabriela Sosa. 591 00:25:51,637 --> 00:25:52,594 - Liv. 592 00:25:52,638 --> 00:25:53,900 This is Mr. Phelps. 593 00:25:53,943 --> 00:25:56,380 He's a refugee officer from ORR. 594 00:25:56,424 --> 00:25:57,643 - Lieutenant Benson. 595 00:25:57,686 --> 00:25:59,514 I'm--I take it you have some paperwork. 596 00:26:03,953 --> 00:26:05,302 Fin. 597 00:26:08,697 --> 00:26:10,394 - She'll be housed at Fort Stirling. 598 00:26:10,438 --> 00:26:12,266 - Oh, so she'll be at an Army base behind razor wire. 599 00:26:12,309 --> 00:26:13,702 - No, Lieutenant. 600 00:26:13,746 --> 00:26:15,399 She'll be in a dorm-like setting with other minors. 601 00:26:15,443 --> 00:26:16,575 It's almost like summer camp. 602 00:26:16,618 --> 00:26:18,664 - Summer camp. 603 00:26:18,707 --> 00:26:20,709 Except she doesn't go home to her family. 604 00:26:20,753 --> 00:26:22,276 - I don't make the rules, Lieutenant. 605 00:26:25,888 --> 00:26:30,371 - Gabriela, um, this is Officer Phelps. 606 00:26:30,414 --> 00:26:33,679 And I'm so sorry, but he--he has to take you-- 607 00:26:33,722 --> 00:26:35,028 - No. - It's going to be okay, dear. 608 00:26:35,071 --> 00:26:37,900 - Please, please. Don't take me again. 609 00:26:37,944 --> 00:26:39,641 - What--why don't we-- wait, what? 610 00:26:39,685 --> 00:26:41,251 What do you mean by, "Again?" 611 00:26:41,295 --> 00:26:44,603 - He was the man who take me away from my mother. 612 00:26:48,694 --> 00:26:50,913 - I was at the border when Maria Sosa was processed. 613 00:26:50,957 --> 00:26:53,524 I took custody of Gabriela and escorted her 614 00:26:53,568 --> 00:26:55,352 and several other children to the foster agency 615 00:26:55,396 --> 00:26:56,832 here in the city. 616 00:26:56,876 --> 00:26:58,355 - So you're the one that separated her from her mother? 617 00:26:58,399 --> 00:26:59,661 - That was the policy, detective. 618 00:26:59,705 --> 00:27:00,706 I'm sure you're aware of that. 619 00:27:00,749 --> 00:27:01,881 - Okay. 620 00:27:01,924 --> 00:27:04,666 Fin, Carisi, arrest Officer Phelps. 621 00:27:05,885 --> 00:27:07,364 - And place him in a holding cell. 622 00:27:07,408 --> 00:27:08,627 - Is this some kind of sick joke? 623 00:27:08,670 --> 00:27:10,019 - You're being charged with kidnapping 624 00:27:10,063 --> 00:27:11,020 in the second degree. 625 00:27:12,587 --> 00:27:14,981 - You abducted a minor and transported her 626 00:27:15,024 --> 00:27:17,287 against her will to New York City. 627 00:27:17,331 --> 00:27:19,028 That's a class B felony in this state. 628 00:27:19,072 --> 00:27:20,682 - You're gonna be sorry about this, Lieutenant. 629 00:27:20,726 --> 00:27:22,423 Very sorry. 630 00:27:22,466 --> 00:27:24,904 - Give him his phone call and a bologna sandwich. 631 00:27:29,909 --> 00:27:30,083 . 632 00:27:30,126 --> 00:27:33,347 - NYPD Special Victims Unit has arrested an agent 633 00:27:33,390 --> 00:27:37,351 in the Office of Refugee Resettlement for the kidnapping 634 00:27:37,394 --> 00:27:40,136 of a nine-year-old girl named Gabriela Sosa who's being 635 00:27:40,180 --> 00:27:42,704 evaluated now by Children Services. 636 00:27:42,748 --> 00:27:44,358 - Where did this kidnapping occur, Lieutenant? 637 00:27:44,401 --> 00:27:47,361 - Officer Phelps initiated the abduction in Texas 638 00:27:47,404 --> 00:27:50,190 and the minor was transported here into Manhattan. 639 00:27:50,233 --> 00:27:52,366 - How do you expect the federal government to react to this? 640 00:27:52,409 --> 00:27:54,194 - That's not my concern. 641 00:27:54,237 --> 00:27:56,413 A serious felony was committed here. 642 00:27:56,457 --> 00:27:58,851 - Does this really affect the safety of the everyday 643 00:27:58,894 --> 00:28:00,069 New Yorker, Lieutenant? 644 00:28:00,113 --> 00:28:02,245 - Well, as a result of this abduction, 645 00:28:02,289 --> 00:28:04,857 uh, Gabriela Sosa--a nine-year-old child-- 646 00:28:04,900 --> 00:28:08,774 found herself in the arms of a child sex trafficker. 647 00:28:10,166 --> 00:28:12,299 - She's doing as well as can be expected. 648 00:28:12,342 --> 00:28:17,043 But she was deeply traumatized, like many of the children. 649 00:28:17,086 --> 00:28:19,045 So I have no doubt that... 650 00:28:20,960 --> 00:28:24,441 That there will be long-term, uh, serious emotional 651 00:28:24,485 --> 00:28:27,314 and psychological consequences for her. 652 00:28:27,357 --> 00:28:28,924 Thank you so much. That's all for now. 653 00:28:33,450 --> 00:28:36,279 - Lieutenant, lieutenant! 654 00:28:38,281 --> 00:28:39,239 - That's right. 655 00:28:39,282 --> 00:28:40,806 - Who was just doing his job. 656 00:28:40,849 --> 00:28:42,416 - And I was just doing my job. 657 00:28:42,459 --> 00:28:44,200 - And what's your next move now, Olivia? 658 00:28:44,244 --> 00:28:45,767 Do you actually think this is gonna stick? 659 00:28:45,811 --> 00:28:47,247 - Come on, Peter. I'm not that naive. 660 00:28:48,814 --> 00:28:51,077 - I have every media outlet in the city 661 00:28:51,120 --> 00:28:52,121 putting this story out there. 662 00:28:52,165 --> 00:28:54,080 I was doing it to make a point. 663 00:28:54,123 --> 00:28:55,516 - I don't prosecute cases to make points. 664 00:28:55,559 --> 00:28:57,387 - Well then I will find someone who will. 665 00:29:01,827 --> 00:29:04,090 Weren't you the one that told me that the only wars 666 00:29:04,133 --> 00:29:06,570 worth fighting for are the ones you can't win? 667 00:29:09,312 --> 00:29:12,054 - I'm Kim Caldwell, U.S. Department of Justice. 668 00:29:12,098 --> 00:29:13,882 This is a federal writ of habeas corpus 669 00:29:13,926 --> 00:29:16,537 demanding the release of ORR officer Jeff Phelps. 670 00:29:16,580 --> 00:29:19,366 ♪ 671 00:29:19,409 --> 00:29:21,237 See you in court at 4:00 p.m., Lieutenant. 672 00:29:21,281 --> 00:29:28,244 ♪ 673 00:29:30,290 --> 00:29:32,074 Let me show you what you're fighting for. 674 00:29:32,118 --> 00:29:35,077 ♪ 675 00:29:36,862 --> 00:29:41,954 ♪ 676 00:29:41,997 --> 00:29:44,608 Hello, Gabriela. - Hi, Miss Olivia. 677 00:29:44,652 --> 00:29:46,393 ♪ 678 00:29:46,436 --> 00:29:48,525 - Honey, this is my friend Peter. 679 00:29:48,569 --> 00:29:51,267 - Hi, Mr. Peter. 680 00:29:51,311 --> 00:29:54,575 I make a picture of my house in Guatemala. 681 00:29:54,618 --> 00:30:01,843 ♪ 682 00:30:06,195 --> 00:30:08,197 - It's beautiful. 683 00:30:08,241 --> 00:30:09,329 - Yes, it is. 684 00:30:09,372 --> 00:30:10,417 - Thank you. 685 00:30:10,460 --> 00:30:15,248 ♪ 686 00:30:15,291 --> 00:30:19,905 - There are 3,000 more Gabrielas. 687 00:30:19,948 --> 00:30:21,341 If you have to walk away from this, 688 00:30:21,384 --> 00:30:22,472 I understand, but... 689 00:30:22,516 --> 00:30:25,214 ♪ 690 00:30:25,258 --> 00:30:26,433 I can't. 691 00:30:26,476 --> 00:30:33,527 ♪ 692 00:30:34,397 --> 00:30:36,878 - Kidnapping is defined as forcibly depriving 693 00:30:36,922 --> 00:30:39,446 a person of her freedom by holding her against her will. 694 00:30:39,489 --> 00:30:42,188 It is beyond dispute the Refugee Officer Phelps 695 00:30:42,231 --> 00:30:43,972 did precisely that to Gabriela Sosa. 696 00:30:44,016 --> 00:30:46,366 - As the government does to millions of prisoners 697 00:30:46,409 --> 00:30:48,585 every day. - Gabriela was not a prisoner. 698 00:30:48,629 --> 00:30:51,023 She's a nine-year-old child who did nothing wrong. 699 00:30:51,066 --> 00:30:53,677 - Except enter this country illegally with her mother. 700 00:30:53,721 --> 00:30:56,550 - Do you concede that fact, Mr. Stone? 701 00:30:56,593 --> 00:30:58,552 - For the purpose of this argument, I would. 702 00:30:58,595 --> 00:31:00,206 But that doesn't give the government the right 703 00:31:00,249 --> 00:31:02,121 to forcibly separate her from her parents. 704 00:31:02,164 --> 00:31:04,253 - Flores v. Reno says we can't keep them together. 705 00:31:04,297 --> 00:31:06,168 - No, it says we can't incarcerate them together. 706 00:31:06,212 --> 00:31:08,170 And the state of New York criminalizes transporting 707 00:31:08,214 --> 00:31:09,911 that child here against her will. 708 00:31:09,955 --> 00:31:11,652 - These acts were done under the color of federal law. 709 00:31:11,695 --> 00:31:13,349 - Not law, Your Honor. 710 00:31:13,393 --> 00:31:16,570 But a DOJ policy directive known as Zero Tolerance. 711 00:31:16,613 --> 00:31:18,528 - Either way, it's clear the petitioner was acting 712 00:31:18,572 --> 00:31:20,313 in good faith. 713 00:31:20,356 --> 00:31:22,184 - That doesn't relieve him of his criminal liability 714 00:31:22,228 --> 00:31:24,317 for the ongoing abduction of this girl here in New York. 715 00:31:24,360 --> 00:31:26,362 - I would remind Mr. Stone of the supremacy clause 716 00:31:26,406 --> 00:31:27,363 in article six of the Constitution. 717 00:31:27,407 --> 00:31:29,104 - Oh, my God. 718 00:31:29,148 --> 00:31:32,499 - Simply stated, Your Honor, federal law trumps state law. 719 00:31:32,542 --> 00:31:34,936 - Okay, Your Honor, what are we doing here? 720 00:31:34,980 --> 00:31:37,678 We're talking about a nine-year-old child. 721 00:31:37,721 --> 00:31:39,419 - You are out of order, Lieutenant Benson. 722 00:31:39,462 --> 00:31:41,247 - The government ripped this little girl 723 00:31:41,290 --> 00:31:42,683 out of her mother's arms. 724 00:31:42,726 --> 00:31:46,339 Somebody somewhere needs to stop this. 725 00:31:46,382 --> 00:31:47,470 - Liv, Liv. 726 00:31:48,994 --> 00:31:51,953 ♪ 727 00:31:51,997 --> 00:31:53,476 - Your Honor. - Thank you. 728 00:31:53,520 --> 00:31:54,477 - It's all right. It's all right. 729 00:31:56,131 --> 00:31:58,568 - Why don't you, uh, have a seat 730 00:31:58,612 --> 00:32:00,570 while I order us some pizza for dinner? 731 00:32:09,231 --> 00:32:13,105 - Yeah, her name is Jesse. She's three years old. 732 00:32:17,152 --> 00:32:18,371 - Yeah, I do. 733 00:32:21,330 --> 00:32:23,637 - Well, um, yeah, okay. 734 00:32:26,205 --> 00:32:29,556 - Do you want the baby to be a girl or a boy? 735 00:32:32,037 --> 00:32:33,734 - I'm not sure. 736 00:32:33,777 --> 00:32:36,258 - When I see my mother, I tell her that I want 737 00:32:36,302 --> 00:32:38,304 to have a little brother. 738 00:32:41,350 --> 00:32:45,093 ♪ 739 00:32:45,137 --> 00:32:47,748 - I have been asked to rule on the legality of the arrest 740 00:32:47,791 --> 00:32:50,142 of a federal officer by state law enforcement, 741 00:32:50,185 --> 00:32:53,014 not to hold forth on the wisdom of our country's 742 00:32:53,058 --> 00:32:55,277 immigration policy. 743 00:32:55,321 --> 00:32:57,758 And while the separation of Gabriela Sosa and her mother 744 00:32:57,801 --> 00:33:01,501 is disturbing and ill advised, it's tangential to the issue 745 00:33:01,544 --> 00:33:03,416 raised by this writ. 746 00:33:03,459 --> 00:33:06,158 I hold that federal immigration policy overrides any claim 747 00:33:06,201 --> 00:33:08,334 by the state that a kidnapping has been committed. 748 00:33:08,377 --> 00:33:12,294 The detention of Officer Phelps is therefore illegal. 749 00:33:12,338 --> 00:33:15,036 He should be released from custody forthwith. 750 00:33:16,385 --> 00:33:19,301 ♪ 751 00:33:20,433 --> 00:33:22,087 ♪ 752 00:33:22,130 --> 00:33:23,349 - At least we tried. 753 00:33:23,392 --> 00:33:25,525 - Yeah, we lost a battle. Maybe... 754 00:33:27,309 --> 00:33:28,702 Maybe we'll win the war. 755 00:33:28,745 --> 00:33:34,403 ♪ 756 00:33:35,578 --> 00:33:37,580 - Muy bueno. 757 00:33:37,624 --> 00:33:39,626 Will I be sleeping here tonight? 758 00:33:40,670 --> 00:33:42,759 - I really don't know, Gabriela. 759 00:33:46,720 --> 00:33:49,592 - No. No! 760 00:33:49,636 --> 00:33:51,203 No. - Gabriela-- 761 00:33:51,246 --> 00:33:52,421 - I want to stay here. - I know. 762 00:33:52,465 --> 00:33:54,336 - I know, sweetie, but I'm-- 763 00:33:54,380 --> 00:33:57,470 I'm afraid that you have to go with Officer Phelps. 764 00:33:57,513 --> 00:33:58,601 - I don't want to. 765 00:33:58,645 --> 00:33:59,820 - I know. 766 00:33:59,863 --> 00:34:01,474 - We don't have a choice, honey. 767 00:34:02,562 --> 00:34:04,564 - Please, Miss Olivia. 768 00:34:04,607 --> 00:34:07,219 - Gabriela, listen to me. Listen to me. 769 00:34:07,262 --> 00:34:09,656 Now's the time when you need to be strong. 770 00:34:09,699 --> 00:34:11,788 Right? Fuerte. 771 00:34:11,832 --> 00:34:14,095 You're going to see your mother again. 772 00:34:15,618 --> 00:34:17,403 - I don't know the answer to that right now. 773 00:34:17,446 --> 00:34:19,144 I wish I did. 774 00:34:19,187 --> 00:34:21,624 But we are gonna do everything that we can to help you. 775 00:34:21,668 --> 00:34:23,148 Everything. Do you understand that? 776 00:34:23,191 --> 00:34:24,410 - Si. 777 00:34:24,453 --> 00:34:26,542 - Okay. - Just don't forget me. 778 00:34:26,586 --> 00:34:28,109 - Oh, we won't. 779 00:34:28,153 --> 00:34:30,242 - It's time. 780 00:34:30,285 --> 00:34:33,506 - Okay, just remember, Gabriela. 781 00:34:33,549 --> 00:34:35,682 Fuerte. Fuerte. 782 00:34:35,725 --> 00:34:37,684 Fuerte, honey. 783 00:34:37,727 --> 00:34:44,778 ♪ 784 00:34:57,878 --> 00:34:58,096 . 785 00:34:58,139 --> 00:35:01,969 - So, uh, how's Special Victims working out? 786 00:35:03,405 --> 00:35:04,406 It's, uh, not what I expected. 787 00:35:05,973 --> 00:35:07,844 - You should, uh--you should meet this Lieutenant. 788 00:35:07,888 --> 00:35:10,847 - Ah, I always had you figured for a lifer in homicide. 789 00:35:10,891 --> 00:35:12,806 Yeah, maybe. 790 00:35:16,505 --> 00:35:18,464 - You know me. All work and no play. 791 00:35:20,553 --> 00:35:22,424 - So, let's cut to the chase. 792 00:35:22,468 --> 00:35:24,296 You didn't come all this way for a catch up. 793 00:35:24,339 --> 00:35:26,254 - Yeah, you're right. 794 00:35:26,298 --> 00:35:27,429 I need your help. 795 00:35:29,039 --> 00:35:31,825 Cops I'm working with, they liberated an undocumented 796 00:35:31,868 --> 00:35:34,001 nine-year-old from a sex trafficker. 797 00:35:34,044 --> 00:35:35,785 We're trying to reunite her with her mother. 798 00:35:38,440 --> 00:35:39,702 - Texas. 799 00:35:39,746 --> 00:35:41,487 In federal detention for illegal entry. 800 00:35:41,530 --> 00:35:42,618 - It's out of my jurisdiction, don't you think? 801 00:35:42,662 --> 00:35:44,272 - Come on, Mark. 802 00:35:44,316 --> 00:35:45,447 You have more connections inside the Beltway 803 00:35:45,491 --> 00:35:46,927 than Potomac Edison. 804 00:35:46,970 --> 00:35:49,321 - This immigration stuff is getting tricky these days 805 00:35:49,364 --> 00:35:50,452 to say the least. 806 00:35:50,496 --> 00:35:51,540 - We're not making policy here. 807 00:35:51,584 --> 00:35:53,107 It's one child, one parent. 808 00:35:53,151 --> 00:35:55,414 - And you really think this is gonna make a difference? 809 00:35:58,852 --> 00:36:00,636 - You know, when I was a kid, my grandfather had a cottage 810 00:36:00,680 --> 00:36:02,508 in the Dunes in Rhode Island. 811 00:36:02,551 --> 00:36:05,989 We would get up early and we'd walk the beaches together. 812 00:36:06,033 --> 00:36:09,645 One morning there was thousands of sea turtle hatchlings 813 00:36:09,689 --> 00:36:11,343 crawling towards the surf. 814 00:36:11,386 --> 00:36:12,735 And we could see that the tide was going out, 815 00:36:12,779 --> 00:36:14,650 and most of them weren't going to make it. 816 00:36:14,694 --> 00:36:19,133 And I said, "Grandpa, these baby turtles are going to die." 817 00:36:21,004 --> 00:36:23,877 And he picked up a hatchling and he walked it to the water. 818 00:36:23,920 --> 00:36:25,661 ♪ 819 00:36:25,705 --> 00:36:27,794 "This one won't. 820 00:36:27,837 --> 00:36:29,535 "And this one won't. 821 00:36:29,578 --> 00:36:31,450 And this one won't." 822 00:36:31,493 --> 00:36:33,756 ♪ 823 00:36:33,800 --> 00:36:36,977 - This mother's grounds for asylum, they're solid? 824 00:36:37,020 --> 00:36:38,631 ♪ 825 00:36:38,674 --> 00:36:39,806 - 50/50. 826 00:36:39,849 --> 00:36:42,504 ♪ 827 00:36:42,548 --> 00:36:44,419 - I'll see what I can do. 828 00:36:44,463 --> 00:36:45,855 No promises. 829 00:36:45,899 --> 00:36:50,164 ♪ 830 00:36:50,208 --> 00:36:52,384 - Hey, anybody wanna get a beer? 831 00:36:52,427 --> 00:36:53,820 - Oh, man. 832 00:36:53,863 --> 00:36:56,518 I promised Ken and Alejandro I'd babysit tonight. 833 00:36:56,562 --> 00:36:57,519 Non 834 00:36:58,912 --> 00:37:00,348 Besides, after this Gabriela thing, 835 00:37:00,392 --> 00:37:01,958 I'd need something a lot stiffer than a beer. 836 00:37:02,002 --> 00:37:03,873 - That's why anybody wants to come to this country 837 00:37:03,917 --> 00:37:05,484 to work for the American Dream, they should be allowed 838 00:37:05,527 --> 00:37:06,963 to do that. 839 00:37:07,007 --> 00:37:09,096 I mean, political asylum, that's okay. 840 00:37:09,139 --> 00:37:11,881 But just because Maria's neighbor got shot by a gang? 841 00:37:11,925 --> 00:37:13,100 That doesn't qualify. 842 00:37:13,143 --> 00:37:14,971 - I don't know, Fin. 843 00:37:15,015 --> 00:37:16,930 What that woman had to go through to get to the border, 844 00:37:16,973 --> 00:37:18,540 she must have been terrorized. 845 00:37:18,584 --> 00:37:20,673 - And who takes care of them once they get here? 846 00:37:20,716 --> 00:37:23,415 I mean, separating kids from their parents, that's barbaric. 847 00:37:23,458 --> 00:37:24,851 But there's still a problem. 848 00:37:24,894 --> 00:37:26,592 - I think immigrants can take care of themselves. 849 00:37:26,635 --> 00:37:28,594 My great grandfather came to this country from Torino 850 00:37:28,637 --> 00:37:29,986 when he was 12 years old. 851 00:37:30,030 --> 00:37:31,684 - And I bet you he didn't have public housing, 852 00:37:31,727 --> 00:37:33,512 food stamps, and Medicaid. 853 00:37:33,555 --> 00:37:35,905 - Most of these people, they get jobs. 854 00:37:35,949 --> 00:37:38,386 And they're jobs that Americans don't want. 855 00:37:38,430 --> 00:37:40,519 - "Give us your tired, your poor, your huddled masses 856 00:37:40,562 --> 00:37:41,650 yearning to breathe free." 857 00:37:41,694 --> 00:37:43,086 - Yeah, and that's a great poem, 858 00:37:43,130 --> 00:37:44,697 but it's all garbage. 859 00:37:44,740 --> 00:37:47,526 My people came here 300 years ago in chains, 860 00:37:47,569 --> 00:37:49,571 and I still can't breathe free. 861 00:37:55,795 --> 00:38:01,670 ♪ 862 00:38:01,714 --> 00:38:03,455 - Amanda. - Yeah. 863 00:38:03,498 --> 00:38:05,761 Um, your office told me where to find you. 864 00:38:05,805 --> 00:38:07,110 - Well, they're not supposed to, but-- 865 00:38:07,154 --> 00:38:08,111 - I pulled rank. 866 00:38:08,155 --> 00:38:09,112 - Oh. 867 00:38:09,156 --> 00:38:11,114 Is everything okay? 868 00:38:11,158 --> 00:38:13,595 - Yeah, I don't--I don't wanna make a big thing. 869 00:38:13,639 --> 00:38:14,857 Um... 870 00:38:14,901 --> 00:38:16,424 ♪ 871 00:38:16,468 --> 00:38:18,905 I'm having this baby. 872 00:38:18,948 --> 00:38:20,950 I don't need anything from you. 873 00:38:20,994 --> 00:38:28,001 ♪ 874 00:38:38,577 --> 00:38:40,796 - Hi, we're here to see Gabriela Sosa. 875 00:38:42,668 --> 00:38:44,278 - She's one of the children who's being detained here. 876 00:38:44,322 --> 00:38:45,888 - I'm sorry, ma'am. 877 00:38:45,932 --> 00:38:47,020 Those types of visits are not authorized. 878 00:38:48,674 --> 00:38:50,153 - Get your CO down here right now. 879 00:38:50,197 --> 00:38:51,285 - I'm sorry, sir. 880 00:38:51,329 --> 00:38:52,286 I'm not authorized to do that. 881 00:38:52,330 --> 00:38:53,983 - Listen, son. 882 00:38:54,027 --> 00:38:56,159 I didn't hunt through the mountains of Quang Tri 883 00:38:56,203 --> 00:38:58,727 for three years to have a babyfaced MP 884 00:38:58,771 --> 00:39:01,513 tell me what's authorized. Am I clear? 885 00:39:01,556 --> 00:39:03,166 Uh-- - Soldier! 886 00:39:03,210 --> 00:39:04,559 - Yes, sir. 887 00:39:08,171 --> 00:39:09,216 - That was fun. 888 00:39:15,570 --> 00:39:22,621 ♪ 889 00:39:26,059 --> 00:39:27,539 - I can't believe what I'm seeing. 890 00:39:27,582 --> 00:39:29,671 ♪ 891 00:39:30,803 --> 00:39:31,934 Step forward. 892 00:39:33,240 --> 00:39:34,589 ♪ 893 00:39:38,854 --> 00:39:41,030 Mi niña. 894 00:39:41,074 --> 00:39:43,859 Mi amor. - Mami. 895 00:39:43,903 --> 00:39:45,818 - Mami. 896 00:39:45,861 --> 00:39:48,690 ♪ 897 00:39:48,734 --> 00:39:49,735 Mami. 898 00:39:49,778 --> 00:39:51,650 - Oh! 899 00:39:54,696 --> 00:39:56,742 - Here you go. Thank you. 900 00:39:56,785 --> 00:39:59,135 ♪ 901 00:40:02,182 --> 00:40:05,881 ♪ 902 00:40:05,925 --> 00:40:09,711 - How in the world did you and Stone pull this off? 903 00:40:09,755 --> 00:40:12,932 - The supervising judge in the 5th circuit 904 00:40:12,975 --> 00:40:13,933 grew up in Chicago. 905 00:40:13,976 --> 00:40:15,238 We trained at the same gym. 906 00:40:15,282 --> 00:40:17,763 Peter threw together the asylum petition 907 00:40:17,806 --> 00:40:20,156 and Judge Connors pushed it through. 908 00:40:23,203 --> 00:40:24,726 ♪ 909 00:40:24,770 --> 00:40:25,945 - Thank you. 910 00:40:25,988 --> 00:40:29,078 ♪ 911 00:40:29,122 --> 00:40:30,689 - Welcome to America. 912 00:40:30,732 --> 00:40:35,389 ♪ 913 00:40:35,433 --> 00:40:36,564 - This way, please. 914 00:40:36,608 --> 00:40:41,395 ♪ 915 00:40:45,181 --> 00:40:52,232 ♪ 916 00:41:19,433 --> 00:41:19,825 . 917 00:41:22,741 --> 00:41:29,791 ♪ 64128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.