All language subtitles for Last Resort - 1x03 - Eight Bells.HDTV.AFG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,131 --> 00:00:02,091 _ 2 00:00:02,403 --> 00:00:03,818 Our own people tried to sink us? 3 00:00:03,935 --> 00:00:05,589 What do you think happens when you ignore orders? 4 00:00:05,745 --> 00:00:07,575 We didn't ignore anything. We questioned. 5 00:00:07,680 --> 00:00:10,338 Old Navy saying-- "Stupid will be punished." 6 00:00:10,457 --> 00:00:11,571 (Chaplin) We have commandeered the NATO 7 00:00:11,685 --> 00:00:13,979 early warning station on the island of Sainte Marina. 8 00:00:14,101 --> 00:00:16,205 This station, and that sub parked outside-- 9 00:00:16,313 --> 00:00:18,084 they all belong to me now. 10 00:00:18,197 --> 00:00:20,063 We're reading some 20 other warships closing in 11 00:00:20,170 --> 00:00:21,388 on the 200 mile line. 12 00:00:21,487 --> 00:00:23,342 Most should arrive within the next 48 hours. 13 00:00:23,433 --> 00:00:25,897 Admiral Shepard, we both know the Pakistanis didn't sink her. 14 00:00:26,045 --> 00:00:28,549 - Dad, it's me. - I thought I'd lost you. 15 00:00:30,685 --> 00:00:32,232 What the hell did you just do? 16 00:00:32,359 --> 00:00:33,574 You think I made the peace, Tani? 17 00:00:33,652 --> 00:00:34,885 I just ran out of people to kill. 18 00:00:34,991 --> 00:00:35,944 This is my island. 19 00:00:36,059 --> 00:00:37,042 If I allow your presence, 20 00:00:37,177 --> 00:00:38,909 it comes with certain terms and conditions. 21 00:00:39,016 --> 00:00:40,937 Cortez and Brannan are still missing and assumed AWOL. 22 00:00:41,045 --> 00:00:42,919 Cortez is third tour. She's not AWOL. 23 00:00:43,047 --> 00:00:44,068 We gotta start looking for 'em. 24 00:00:44,166 --> 00:00:45,255 Marcus, tell them 25 00:00:45,358 --> 00:00:47,168 that your son got killed by friendly fire 26 00:00:47,269 --> 00:00:49,099 two weeks ago in Afghanistan. 27 00:00:49,211 --> 00:00:50,943 What hurts us the most-- that's our strength. 28 00:00:51,043 --> 00:00:52,320 That's what gets us through. 29 00:00:53,621 --> 00:00:56,095 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 30 00:00:56,239 --> 00:00:58,930 (rapid footsteps, people shouting indistinctly) 31 00:00:59,000 --> 00:01:02,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 32 00:01:04,413 --> 00:01:05,219 (Gunshots) 33 00:01:06,194 --> 00:01:07,350 (Screaming) Back away! 34 00:01:07,470 --> 00:01:10,128 Hey, got off! Back away! Back away! 35 00:01:10,234 --> 00:01:11,169 - He stole from us! - What?! 36 00:01:11,294 --> 00:01:13,415 - Right there-- he stole from us! - Who stole from you? Parker! 37 00:01:13,518 --> 00:01:15,475 - It was a banana, for God sake! - You stole from these people?! 38 00:01:15,663 --> 00:01:18,125 - It was a banana. - Give him a dollar, right now. 39 00:01:19,187 --> 00:01:21,876 This will not happen again! Do you understand me? 40 00:01:22,024 --> 00:01:23,489 I'm hungry! If I want a banana, I'll take it! 41 00:01:23,586 --> 00:01:25,096 What you'll take is two rotations of EMI. 42 00:01:25,261 --> 00:01:27,129 Report to the boat. The rest of you 43 00:01:27,245 --> 00:01:29,686 - continue searching for our missing people! - We shouldn't even be here! 44 00:01:29,800 --> 00:01:31,336 Report to the boat. I gave you an order. Follow it. 45 00:01:31,438 --> 00:01:33,534 So throw me in the brig. They can't do this without us. 46 00:01:33,633 --> 00:01:35,581 Ask the COB, without us, they have to surrender, 47 00:01:35,708 --> 00:01:36,938 and we all go home. 48 00:01:37,823 --> 00:01:38,962 Here. 49 00:01:39,575 --> 00:01:41,221 Here's your uniform. Take it. 50 00:01:41,355 --> 00:01:43,010 You gonna give us a pole dance now, Parker? 51 00:01:44,758 --> 00:01:45,758 Very nice. 52 00:01:45,855 --> 00:01:47,012 Put him in the brig. 53 00:01:49,311 --> 00:01:50,713 Hoffman, put him in the brig. 54 00:01:50,804 --> 00:01:52,192 Right now. 55 00:01:54,726 --> 00:01:56,078 Get off me! 56 00:01:57,454 --> 00:01:58,799 (Shouting in foreign language) What? 57 00:02:03,669 --> 00:02:05,292 (Dog barking in distance) 58 00:02:08,637 --> 00:02:11,145 Last anyone saw Redman was mid-rats yesterday. 59 00:02:11,266 --> 00:02:12,212 And we've scoured the island-- 60 00:02:12,330 --> 00:02:14,181 still no sign of Cortez or Brannan, either. 61 00:02:14,540 --> 00:02:16,311 This doesn't feel like an AWOL situation. 62 00:02:16,417 --> 00:02:17,649 That's because it's not. 63 00:02:17,792 --> 00:02:18,993 (Phone rings) 64 00:02:19,473 --> 00:02:21,426 (Ring) 65 00:02:22,784 --> 00:02:23,396 (Beep) 66 00:02:24,256 --> 00:02:26,822 This is Captain Marcus Chaplin of the USS Colorado. 67 00:02:26,953 --> 00:02:28,382 To whom am I speaking? 68 00:02:28,626 --> 00:02:30,600 White House Senior Adviser Amanda Straugh. 69 00:02:30,695 --> 00:02:32,296 I've been named as your negotiator. 70 00:02:32,404 --> 00:02:35,119 Congratulations, Miss Straugh. I admired your work in Kosovo. 71 00:02:35,232 --> 00:02:38,063 Mr. Chaplin, the blockade is set to close by nightfall. 72 00:02:38,151 --> 00:02:40,205 I think you understand the ramifications of this, 73 00:02:40,306 --> 00:02:41,818 as does your crew. 74 00:02:41,968 --> 00:02:43,691 Unless you surrender unconditionally, 75 00:02:43,825 --> 00:02:46,286 you will be effectively cut off from the world. 76 00:02:46,636 --> 00:02:48,245 Your boss tried to kill every man and woman 77 00:02:48,336 --> 00:02:50,973 on my boat, and now you expect unconditional surrender. 78 00:02:51,106 --> 00:02:52,211 That's a bit of a reach, isn't it, 79 00:02:52,313 --> 00:02:54,741 considering the 17 tridents still in my control? 80 00:02:56,255 --> 00:02:58,090 Think of your son Jeffrey. 81 00:03:00,206 --> 00:03:02,037 My son is dead. 82 00:03:02,160 --> 00:03:04,518 And the marines hoped to give him a proper funeral. 83 00:03:04,756 --> 00:03:07,177 Mr. Chaplin, there will be no burial for your son 84 00:03:07,303 --> 00:03:08,572 until you surrender. 85 00:03:08,680 --> 00:03:10,394 His remains will rest in a Navy morgue 86 00:03:10,512 --> 00:03:13,003 until that time-- indefinitely. 87 00:03:13,378 --> 00:03:15,252 For your crew, for your son, 88 00:03:15,461 --> 00:03:16,732 do what's right. 89 00:03:18,859 --> 00:03:20,176 (Clicks switch) 90 00:03:24,615 --> 00:03:25,869 What's on your mind, XO? 91 00:03:25,986 --> 00:03:27,395 We got a problem with the crew. 92 00:03:27,839 --> 00:03:29,162 (Chain rattling) 93 00:03:31,003 --> 00:03:32,838 (Panting) Don't tell me you're both under arrest, too. 94 00:03:32,942 --> 00:03:35,146 - We're getting full up here. - Heard about Brannan and Cortez? 95 00:03:35,282 --> 00:03:36,292 And Redman. 96 00:03:36,594 --> 00:03:38,046 All missing. 97 00:03:38,599 --> 00:03:39,753 Crew thinks they're AWOL. 98 00:03:39,865 --> 00:03:42,636 - They're not AWOL. - For once, you and me agree, Junior. 99 00:03:42,833 --> 00:03:44,088 You want to be a part of the effort to find them? 100 00:03:44,184 --> 00:03:45,371 You don't think I know what's going on? 101 00:03:45,468 --> 00:03:46,757 You're losing control. 102 00:03:47,194 --> 00:03:48,735 I'm more powerful in here than out. 103 00:03:48,846 --> 00:03:50,688 Yeah, I see you've found yourself a bully pulpit. 104 00:03:50,791 --> 00:03:52,314 And you found a way to spite your country 105 00:03:52,403 --> 00:03:53,952 for Jeffrey's death. 106 00:03:55,082 --> 00:03:57,510 You and I want the same thing-- me in front of a court-martial, 107 00:03:57,642 --> 00:03:59,293 where one of us will be proven right. 108 00:03:59,676 --> 00:04:01,074 Meanwhile, here you sit, watching, 109 00:04:01,241 --> 00:04:02,477 while three of your own go missing 110 00:04:02,608 --> 00:04:04,498 and your men slowly start to unravel. 111 00:04:05,183 --> 00:04:06,181 (Panting) 112 00:04:08,341 --> 00:04:09,681 I never thought I'd see you put anything 113 00:04:09,804 --> 00:04:12,496 ahead of your people, Joe-- least of all, pride. 114 00:04:13,795 --> 00:04:14,855 (Exhales sharply) 115 00:04:15,001 --> 00:04:16,486 So give me your word that if I release you, 116 00:04:16,600 --> 00:04:17,901 you will not undermine me, 117 00:04:18,011 --> 00:04:19,858 you will not sabotage my people or my boat. 118 00:04:19,972 --> 00:04:22,530 You will help me get back home to a court-martial, 119 00:04:22,678 --> 00:04:23,987 where you can be the star witness 120 00:04:24,130 --> 00:04:25,402 for the prosecution. 121 00:04:26,330 --> 00:04:27,998 (Chief panting) 122 00:04:28,796 --> 00:04:30,900 My word still good enough for you? 123 00:04:31,020 --> 00:04:32,270 Yes. 124 00:04:32,850 --> 00:04:33,627 (Sighs) 125 00:04:39,669 --> 00:04:40,710 You have my word. 126 00:04:40,817 --> 00:04:42,305 Unlock the COB! 127 00:04:47,446 --> 00:04:48,828 It ain't good enough for me. 128 00:04:50,832 --> 00:04:51,998 I'll be watching you, COB. 129 00:04:54,289 --> 00:04:56,446 (Keys jingling, chain clatters) 130 00:04:56,554 --> 00:04:58,455 Get your blouse on, partner. 131 00:04:58,825 --> 00:05:01,095 It's not casual Friday around here. 132 00:05:01,278 --> 00:05:02,347 Sir. 133 00:05:03,431 --> 00:05:05,344 (Bottles clinking, indistinct conversations) 134 00:05:10,122 --> 00:05:11,582 Are you coming or not? 135 00:05:11,706 --> 00:05:12,600 Dinner's in six hours. 136 00:05:12,698 --> 00:05:14,614 You think there's a bus? We have to hurry. 137 00:05:14,712 --> 00:05:16,474 - Bar's closed, you guys. - Raise. 138 00:05:16,763 --> 00:05:17,900 A hundred. 139 00:05:20,342 --> 00:05:21,774 (Engine starts in distance) 140 00:05:24,080 --> 00:05:25,691 Where'd you get this? 141 00:05:32,577 --> 00:05:34,624 Don't say I never did anything for you. 142 00:05:34,742 --> 00:05:35,702 This belongs to Cortez. 143 00:05:35,810 --> 00:05:38,130 Yeah. Got it from a guy who works for a guy named Serrat. 144 00:05:38,809 --> 00:05:40,496 Friend of the French lady. 145 00:05:46,956 --> 00:05:48,709 You didn't write, you didn't call. 146 00:05:48,808 --> 00:05:50,806 You didn't hang yourself with your shoelaces. 147 00:05:50,952 --> 00:05:53,049 We all have our disappointments to muster. 148 00:05:54,053 --> 00:05:55,354 You're blocking my way, COB. 149 00:05:56,125 --> 00:05:57,543 Am I? 150 00:06:00,030 --> 00:06:01,370 Stop. 151 00:06:01,923 --> 00:06:03,473 Thanks for the dance, ma'am. 152 00:06:07,013 --> 00:06:09,095 I don't think Julian Serrat has friends. 153 00:06:10,199 --> 00:06:12,244 - Ooh... _ - Hey. 154 00:06:12,417 --> 00:06:14,085 Look, we just want to know who we're dealing with here. 155 00:06:14,183 --> 00:06:16,667 She said no. It's time for you to leave now. 156 00:06:17,120 --> 00:06:18,834 Listen. Right now my people 157 00:06:18,959 --> 00:06:20,638 are being held in some room somewhere. 158 00:06:20,733 --> 00:06:22,759 They have no say in anything that's happening to them. 159 00:06:22,887 --> 00:06:25,165 They are scared. They just want to go home. 160 00:06:25,564 --> 00:06:26,760 I want to see that they do. 161 00:06:27,980 --> 00:06:30,474 I'll talk to Julian. With your captain. 162 00:06:30,782 --> 00:06:33,468 - Just you and my captain? - Yes. 163 00:06:33,671 --> 00:06:35,303 No one else. That's how it must be. 164 00:06:35,409 --> 00:06:36,624 I can't promise you'll be safe. 165 00:06:36,732 --> 00:06:38,360 I'm not the one you have to worry about. 166 00:06:38,461 --> 00:06:40,423 He's... how do you put it? 167 00:06:40,585 --> 00:06:42,894 Uh... he's sweet on me. 168 00:06:44,818 --> 00:06:46,121 _ 169 00:06:46,231 --> 00:06:48,242 _ 170 00:06:48,362 --> 00:06:49,902 _ 171 00:06:50,553 --> 00:06:52,237 _ 172 00:06:56,034 --> 00:06:58,614 _ 173 00:06:58,865 --> 00:07:00,610 _ 174 00:07:01,621 --> 00:07:04,448 If you're not here by 6:00, I won't wait for you. 175 00:07:10,011 --> 00:07:11,507 (Soft thud) 176 00:07:12,627 --> 00:07:14,202 (Silverware clatters) 177 00:07:15,769 --> 00:07:17,896 (Footsteps approach) 178 00:07:18,985 --> 00:07:20,888 (Silverware clattering) 179 00:07:23,277 --> 00:07:25,250 What kind of man is your captain? 180 00:07:26,861 --> 00:07:30,452 He's either a stupid man or a very disrespectful man 181 00:07:30,656 --> 00:07:31,855 or both. 182 00:07:31,985 --> 00:07:33,748 Why won't he come to me? How many must I take? 183 00:07:33,865 --> 00:07:35,267 10? 20? 184 00:07:35,735 --> 00:07:37,057 Can you figure it out? 185 00:07:37,558 --> 00:07:38,747 What is your name? 186 00:07:41,658 --> 00:07:42,531 Red. 187 00:07:42,642 --> 00:07:43,612 Red. 188 00:07:43,711 --> 00:07:45,237 Everyone on this island knows-- 189 00:07:45,360 --> 00:07:48,556 if you have a problem, you come to Julian Serrat. 190 00:07:49,942 --> 00:07:51,947 For instance, just today 191 00:07:52,173 --> 00:07:54,749 a boy was brought to me, only 15-- 192 00:07:55,035 --> 00:07:57,065 shot in the neck. 193 00:07:58,546 --> 00:08:01,202 He died in the jungle during a battle your people were in. 194 00:08:01,462 --> 00:08:02,325 We don't shoot kids. 195 00:08:02,432 --> 00:08:03,907 Nevertheless, he was shot. 196 00:08:09,565 --> 00:08:11,478 (Grunts) Someone has to pay now. 197 00:08:11,584 --> 00:08:13,487 Hey! Listen. 198 00:08:13,581 --> 00:08:16,183 Can I talk to you? Privately? 199 00:08:17,520 --> 00:08:19,475 I'll make it worth your while. 200 00:08:26,717 --> 00:08:29,370 (Knife slices fruit) (Exhales) 201 00:08:29,541 --> 00:08:33,311 Pakistan had developed several portable nuclear devices. 202 00:08:33,431 --> 00:08:35,258 Our intelligence determined... 203 00:08:35,397 --> 00:08:37,040 (Volume increases) that Pakistani government operatives 204 00:08:37,169 --> 00:08:39,914 had placed those devices in the hands of terrorists, 205 00:08:40,038 --> 00:08:41,865 - and that they were about to be taken.- What's going on? 206 00:08:41,982 --> 00:08:44,149 Preemptive nuclear war is our new official policy. 207 00:08:44,267 --> 00:08:45,598 (Cell phone rings) That's what's happening. 208 00:08:45,740 --> 00:08:46,677 Where's the remote? 209 00:08:46,811 --> 00:08:48,111 - Turn it down! - Hello? 210 00:08:48,603 --> 00:08:49,636 ...and decisively. 211 00:08:49,766 --> 00:08:51,148 A nuclear response was the only one 212 00:08:51,250 --> 00:08:53,345 that guaranteed American safe-- (Volume muted) 213 00:08:53,450 --> 00:08:55,861 Yes. I'm watching. It's terrifying. 214 00:08:56,510 --> 00:08:57,646 Why? 215 00:09:00,203 --> 00:09:02,207 Yes. I know it. 216 00:09:02,313 --> 00:09:03,455 Okay. 217 00:09:07,395 --> 00:09:09,109 I have to meet someone. 218 00:09:09,279 --> 00:09:10,504 Now? 219 00:09:10,833 --> 00:09:12,077 If you're so worried about that hard drive, 220 00:09:12,192 --> 00:09:14,569 - you should put it in a safe deposit box. - Robert, all of the tech 221 00:09:14,708 --> 00:09:16,398 for the prototype on the "Colorado" is on here. 222 00:09:16,512 --> 00:09:17,825 The only schematic. 223 00:09:17,943 --> 00:09:19,613 You think I'd entrust that to a bank? 224 00:09:19,724 --> 00:09:21,246 (Chuckles) That is completely paranoid. 225 00:09:22,113 --> 00:09:23,454 (Chuckles) I know. 226 00:09:25,475 --> 00:09:27,092 Don't let anyone in. 227 00:09:28,306 --> 00:09:29,384 I'm not waiting up for you. 228 00:09:29,498 --> 00:09:31,354 Sure, you will. (Door closes) 229 00:09:33,388 --> 00:09:35,264 (Kylie) Admiral Shepard? 230 00:09:38,974 --> 00:09:39,922 Knock, knock. 231 00:09:40,034 --> 00:09:41,810 Marcus Chaplin claims that the nuke order 232 00:09:41,935 --> 00:09:45,124 sent to the "Colorado" came through the Antarctic Network, 233 00:09:45,262 --> 00:09:46,308 not the main network. 234 00:09:46,421 --> 00:09:48,684 Which is impossible, because we weren't under attack. 235 00:09:48,834 --> 00:09:50,621 And who believes a trigger-happy madman anyway? 236 00:09:50,736 --> 00:09:52,171 Well, you do. That's why you came. 237 00:09:52,278 --> 00:09:53,743 I need to know who sent that order. 238 00:09:53,871 --> 00:09:56,056 Let me just ask my friend Linus in Naval Intelligence. 239 00:09:56,381 --> 00:09:58,897 Oh, wait. He's lying comatose in a hospital 240 00:09:59,018 --> 00:10:00,920 because of a shellfish allergy. 241 00:10:01,045 --> 00:10:02,223 I'm allergic to nothing, by the way, 242 00:10:02,347 --> 00:10:04,480 so if that happens, throw a flag on the play, will you? 243 00:10:04,607 --> 00:10:07,034 Your friend Linus was nobody, but you're not. 244 00:10:07,139 --> 00:10:08,876 Your father golfs with the President, 245 00:10:08,998 --> 00:10:10,905 and I read somewhere where you're one of DC's 246 00:10:11,034 --> 00:10:12,754 most eligible bachelorettes. 247 00:10:12,903 --> 00:10:14,070 Hmm. Well, look where that's got me. 248 00:10:14,244 --> 00:10:16,213 You're uniquely qualified to do something about this. 249 00:10:16,342 --> 00:10:18,392 Uniquely qualified to risk my own ass 250 00:10:18,517 --> 00:10:20,021 to help you save your daughter? 251 00:10:20,140 --> 00:10:21,312 Who do you think I am? 252 00:10:22,072 --> 00:10:23,735 You're a parasite who traffics in war 253 00:10:23,846 --> 00:10:25,596 without ever getting her hands dirty, 254 00:10:25,721 --> 00:10:27,490 and this country has made you rich 255 00:10:27,618 --> 00:10:29,388 buying your family's weapons. 256 00:10:29,504 --> 00:10:31,843 Aren't you ready to do something in return? 257 00:10:41,272 --> 00:10:43,342 It's the file number of the order. 258 00:10:45,141 --> 00:10:46,954 Patriotic enough for you? 259 00:10:47,068 --> 00:10:48,787 You do care. This will help me. 260 00:10:48,895 --> 00:10:51,323 And it will help the people that believe as I do. 261 00:10:51,428 --> 00:10:54,735 But you still need to ask the questions that I can't. 262 00:10:54,851 --> 00:10:56,820 Make some noise, Miss Sinclair. 263 00:11:02,701 --> 00:11:04,220 (Dog barking in distance) 264 00:11:05,234 --> 00:11:06,663 What did you say to him? 265 00:11:07,258 --> 00:11:08,681 It's not what she said. 266 00:11:09,503 --> 00:11:10,817 It's what she did. 267 00:11:11,964 --> 00:11:13,464 Thank you, Cortez. 268 00:11:13,589 --> 00:11:15,054 (Man shouts in French) 269 00:11:18,761 --> 00:11:20,123 (Grunting) 270 00:11:21,142 --> 00:11:22,224 (Grunts) 271 00:11:23,609 --> 00:11:25,116 (Coughing) 272 00:11:26,183 --> 00:11:27,018 (Brakes squeal) 273 00:11:28,320 --> 00:11:30,253 (Panting) 274 00:11:44,521 --> 00:11:45,899 Julian. 275 00:11:46,263 --> 00:11:48,415 This is Captain Marcus Chaplin. 276 00:11:48,954 --> 00:11:50,425 He's lost a few of his men, 277 00:11:50,548 --> 00:11:52,382 and I told him you could help. 278 00:11:53,433 --> 00:11:54,629 Welcome. 279 00:11:55,397 --> 00:11:56,763 I was wondering when I could expect a visit 280 00:11:56,886 --> 00:11:58,287 from the great captain. 281 00:11:58,408 --> 00:11:59,754 You and your submarine have caused a commotion 282 00:11:59,863 --> 00:12:01,190 in our little paradise. 283 00:12:01,323 --> 00:12:03,215 We're grateful to find a harbor here. 284 00:12:03,404 --> 00:12:05,468 We are glad to temporarily accommodate you. 285 00:12:05,575 --> 00:12:07,319 I'm missing three crew members. 286 00:12:07,793 --> 00:12:09,083 You should have come to me sooner! 287 00:12:09,749 --> 00:12:11,575 But you are here now. That is what is important. 288 00:12:11,683 --> 00:12:14,071 - I see I've come to the right man. - Yes, you have. 289 00:12:14,887 --> 00:12:16,081 I'm the right man. 290 00:12:18,731 --> 00:12:20,503 (Woman sobbing) 291 00:12:21,588 --> 00:12:23,064 Those people there-- 292 00:12:23,940 --> 00:12:26,233 their son was killed because of your interference here. 293 00:12:26,356 --> 00:12:28,278 You brought violence to this island. 294 00:12:28,407 --> 00:12:30,818 Now this child is dead, and this woman is in mourning. 295 00:12:31,093 --> 00:12:32,539 As are we all. 296 00:12:33,842 --> 00:12:35,133 I'm paying for their son's funeral. 297 00:12:35,256 --> 00:12:37,009 I understand our presence here has been a burden, 298 00:12:37,119 --> 00:12:38,122 but there's no need for us to quarrel, 299 00:12:38,232 --> 00:12:41,634 because if we do, you'll lose. 300 00:12:43,060 --> 00:12:45,448 A death by a thousand cuts. 301 00:12:45,825 --> 00:12:47,375 That would be war with me. 302 00:12:48,541 --> 00:12:50,080 (Speaks foreign language) 303 00:12:55,957 --> 00:12:59,140 A blockade surrounds this island. 304 00:12:59,505 --> 00:13:02,537 I have a boat with very valuable cargo. 305 00:13:02,673 --> 00:13:04,001 And I'm so concerned about this boat, 306 00:13:04,111 --> 00:13:06,023 I can't think about your missing crewmen. 307 00:13:09,501 --> 00:13:12,146 We have the means to get what you want 308 00:13:13,219 --> 00:13:15,210 if you have the means to return my crewmen. 309 00:13:17,855 --> 00:13:19,126 Okay. 310 00:13:21,616 --> 00:13:23,343 They will stay with the body all night. 311 00:13:24,026 --> 00:13:26,360 At dawn, we will prepare the boy for burial. 312 00:13:26,882 --> 00:13:30,223 You have a debt to these people that I have paid. 313 00:13:30,551 --> 00:13:33,895 But before dawn, you must bring me what you owe me. 314 00:13:34,034 --> 00:13:34,779 That's not much time. 315 00:13:34,902 --> 00:13:36,423 Yes, I know. 316 00:13:37,135 --> 00:13:38,894 I wish you had come to me sooner. 317 00:13:42,967 --> 00:13:44,541 (Engine rumbling) 318 00:13:49,260 --> 00:13:50,756 Serrat didn't give you much time. 319 00:13:50,869 --> 00:13:52,001 Will you be able to do it? 320 00:13:52,231 --> 00:13:53,273 We have to. 321 00:13:54,728 --> 00:13:56,142 Good luck with everything. 322 00:13:56,651 --> 00:13:57,605 Uh, good-bye. 323 00:13:59,809 --> 00:14:00,923 Good-bye. 324 00:14:01,840 --> 00:14:03,210 (Engine starts) 325 00:14:04,588 --> 00:14:06,045 (Dog barking) 326 00:14:15,199 --> 00:14:16,150 I'm awake. 327 00:14:16,258 --> 00:14:17,558 We're almost there. 328 00:14:18,138 --> 00:14:19,944 You didn't tell me it'd take this long. 329 00:14:21,071 --> 00:14:23,721 I had no idea you were so fragile. 330 00:14:25,421 --> 00:14:27,001 I can't believe this is where you live. 331 00:14:28,187 --> 00:14:29,695 My mother came here a lot. 332 00:14:29,809 --> 00:14:31,473 Yeah? Is she as much of a ball-buster as you? 333 00:14:31,578 --> 00:14:33,742 Not anymore. She died. 334 00:14:34,861 --> 00:14:35,993 I'm sorry. 335 00:14:36,092 --> 00:14:37,132 Me, too. 336 00:14:37,242 --> 00:14:39,346 What about your parents? Are they still alive? 337 00:14:39,451 --> 00:14:40,754 Yep. 338 00:14:41,062 --> 00:14:43,412 That's it? Just "yep"? 339 00:14:44,930 --> 00:14:46,095 Yep. 340 00:14:50,002 --> 00:14:52,108 (Motor revving) 341 00:15:02,163 --> 00:15:03,175 Crew looks good. 342 00:15:03,294 --> 00:15:04,352 They know what's at stake. 343 00:15:04,454 --> 00:15:07,242 Can't say I like the idea of being a bagman for a drug lord. 344 00:15:07,352 --> 00:15:09,424 And I don't like the idea of a war on two fronts. 345 00:15:09,538 --> 00:15:10,469 I don't recall giving you permission 346 00:15:10,579 --> 00:15:11,700 to speak freely, COB. 347 00:15:12,723 --> 00:15:15,587 Sorry, sir. I'm a little rusty. 348 00:15:18,665 --> 00:15:20,011 (Amplified voice) Crew, this is the XO. 349 00:15:20,343 --> 00:15:21,480 We all know what we're about to do, 350 00:15:21,577 --> 00:15:22,696 and we know why we're doing it. 351 00:15:22,806 --> 00:15:25,244 Brannan, Cortez, and Redman are all counting on us. 352 00:15:25,486 --> 00:15:27,708 Let's go get our people back. XO out. 353 00:15:29,365 --> 00:15:31,159 You're approaching the ships in the blockade, sir. 354 00:15:31,599 --> 00:15:33,037 (Clicks switch) 355 00:15:33,646 --> 00:15:36,104 Engineering, ready the Perseus prototype. 356 00:15:36,742 --> 00:15:39,312 XO, it'll take a moment to power up. (Clicks switch) 357 00:15:43,258 --> 00:15:45,612 (Beeping, electrical surge) 358 00:15:46,275 --> 00:15:47,883 (Clank) 359 00:15:48,652 --> 00:15:51,703 (Whirring, rattling) 360 00:15:52,123 --> 00:15:52,640 (Beeping) 361 00:15:53,357 --> 00:15:54,722 (Beeping) 362 00:15:55,045 --> 00:15:57,075 You're gone, sir. Screens are clear. 363 00:15:57,185 --> 00:15:58,699 The "Colorado's" disappeared. 364 00:15:59,830 --> 00:16:01,895 (Kendal) Helm, 0-6-0, ahead full. 365 00:16:02,006 --> 00:16:04,670 Cameron, set a clock. We have nine hours to sunrise. 366 00:16:06,432 --> 00:16:08,043 (Beeps) 367 00:16:10,740 --> 00:16:11,978 Hey. I need a favor. 368 00:16:12,093 --> 00:16:13,302 I need your senator to requisition 369 00:16:13,409 --> 00:16:15,566 a time stamp on order 998. 370 00:16:15,658 --> 00:16:17,818 Came through the Antarctic Network to the "Colorado." 371 00:16:17,937 --> 00:16:19,549 You mean the thing Chaplin talked about on TV? 372 00:16:19,669 --> 00:16:20,853 It's a Cold War relic. It's only supposed to be used 373 00:16:20,987 --> 00:16:23,060 if someone hit DC with the big one. 374 00:16:25,668 --> 00:16:27,007 Please? 375 00:16:27,735 --> 00:16:32,077 Please, please, please? 376 00:16:33,119 --> 00:16:34,097 (Chuckles) 377 00:16:34,192 --> 00:16:36,228 I-I'll, uh... I'll work on it. 378 00:16:37,525 --> 00:16:38,979 (Whispers) Thank you. 379 00:16:44,505 --> 00:16:46,867 Hey, Robert, make sure it goes through the senator. 380 00:16:47,479 --> 00:16:48,903 Don't do it yourself. 381 00:16:50,514 --> 00:16:51,281 (Door closes) 382 00:16:54,807 --> 00:16:56,208 Approaching the blockade, sir. 383 00:16:57,369 --> 00:17:00,053 Captain, I hold 2 destroyers. 5,000 yards on each side. 384 00:17:00,924 --> 00:17:02,740 XO, we're gonna have to pass in between them. 385 00:17:03,125 --> 00:17:04,333 (Electrical surge, alarm wailing) 386 00:17:04,434 --> 00:17:05,413 Perseus is offline. 387 00:17:05,521 --> 00:17:06,952 (Grace) Sir, I have a sonar location on you. 388 00:17:07,057 --> 00:17:07,757 They can hear you. 389 00:17:07,855 --> 00:17:09,676 I repeat-- you are not masked. 390 00:17:09,770 --> 00:17:11,728 Engineering, conn. Get the perseus back online now. 391 00:17:11,841 --> 00:17:12,859 Aye, sir. 392 00:17:13,615 --> 00:17:14,944 (Rapid beeping) 393 00:17:16,454 --> 00:17:17,889 (Beeps) 394 00:17:18,165 --> 00:17:21,548 Conn, engineering, sir. All systems back online, sir. 395 00:17:21,658 --> 00:17:22,881 (Grace) You're off the screens again. 396 00:17:23,550 --> 00:17:24,798 Any movement on the destroyers? 397 00:17:25,527 --> 00:17:26,451 Holding position. 398 00:17:26,561 --> 00:17:27,739 (Chaplin) Looks like we got lucky. 399 00:17:27,834 --> 00:17:29,089 Helm, ahead flank. 400 00:17:29,215 --> 00:17:31,753 Diving officer, make your depth 600 feet. 401 00:17:31,854 --> 00:17:33,414 Proceed with the mission. 402 00:17:42,726 --> 00:17:44,602 (Chaplin) Let's get that cargo on board. 403 00:17:48,516 --> 00:17:50,562 Watch yourself. Here you go. 404 00:17:50,950 --> 00:17:52,256 (Amplified voice) Cargo on board right on schedule. 405 00:17:52,355 --> 00:17:54,004 (Hatch clanks shut) Last man down. Hatch secured. 406 00:17:54,111 --> 00:17:55,705 Lock them up in supply. Don't open them. 407 00:17:55,810 --> 00:17:57,269 Aye, XO. What's in 'em? 408 00:17:57,389 --> 00:17:58,658 Three lives. 409 00:18:03,236 --> 00:18:05,134 (Insects chirping) 410 00:18:08,754 --> 00:18:10,824 So you just left civilization and never looked back? 411 00:18:10,928 --> 00:18:11,875 Yeah. 412 00:18:11,974 --> 00:18:13,740 At first I thought this place was just my heritage, 413 00:18:13,922 --> 00:18:15,634 but it turned out to be my salvation. 414 00:18:15,792 --> 00:18:17,573 Others of us weren't so lucky. 415 00:18:17,958 --> 00:18:19,979 Most people don't have the courage to do that. 416 00:18:20,105 --> 00:18:21,949 They talk about it-- just live off the grid 417 00:18:22,052 --> 00:18:23,810 or have a clean start or whatever. 418 00:18:23,919 --> 00:18:25,194 You actually did it. 419 00:18:26,615 --> 00:18:29,318 - And next week, Aitu becomes a man. - Right. 420 00:18:29,441 --> 00:18:30,761 There's a-- there's this ritual. 421 00:18:30,906 --> 00:18:33,403 It's awesome. And after that, I can apprentice. 422 00:18:34,589 --> 00:18:35,360 What? 423 00:18:35,484 --> 00:18:36,916 Manu agreed to take him on. 424 00:18:38,258 --> 00:18:40,079 That wasn't the plan. 425 00:18:40,180 --> 00:18:42,694 - We'll talk about it later. - No, we'll talk about it now! 426 00:18:42,976 --> 00:18:44,459 What did you say to him? 427 00:18:44,665 --> 00:18:45,986 He deserves to have a life. 428 00:18:46,102 --> 00:18:47,870 - I like my life. - You don't know the difference! 429 00:18:47,995 --> 00:18:49,061 Tani, he changed his mind. 430 00:18:49,177 --> 00:18:51,067 No, you changed his mind! 431 00:18:51,617 --> 00:18:53,417 You won't stop, will you? 432 00:18:54,275 --> 00:18:58,309 How many lives in this family do you plan on ruining? 433 00:18:58,872 --> 00:18:59,949 (Rustling) 434 00:19:02,757 --> 00:19:05,247 My daughter storms off, the sun comes up. 435 00:19:05,357 --> 00:19:07,098 It's expected. Stay. 436 00:19:07,206 --> 00:19:08,258 Thank you for your hospitality, 437 00:19:08,389 --> 00:19:10,097 but I'm gonna dance with the one that brung me. 438 00:19:11,104 --> 00:19:12,459 Good night, sir. 439 00:19:19,578 --> 00:19:22,541 (Electricity powers off, clank) 440 00:19:22,947 --> 00:19:24,468 (Alarm wailing) 441 00:19:25,286 --> 00:19:26,191 (Monitor beeping, alarm wailing) 442 00:19:26,278 --> 00:19:26,993 Engineering, conn. 443 00:19:27,109 --> 00:19:28,239 The Perseus is draining my power. 444 00:19:28,357 --> 00:19:30,289 (Peterson) Sir, it's starting to burn through circuits. 445 00:19:30,404 --> 00:19:31,187 We don't shut it down, 446 00:19:31,295 --> 00:19:32,659 it's gonna shut us down. 447 00:19:33,215 --> 00:19:35,562 (Alarm continues wailing) Turn the damn thing off. 448 00:19:35,671 --> 00:19:38,417 - Diving Officer, make your depth 1,000 feet. - Yes, sir. 449 00:19:38,536 --> 00:19:40,144 (Alarm stops wailing) We're gonna have to do this the old-fashioned way. 450 00:19:40,266 --> 00:19:42,129 - XO, rig for silent. - Rig ship for silent running. 451 00:19:42,249 --> 00:19:44,160 Secure all fans. Rig ship for silent running. 452 00:19:44,915 --> 00:19:47,099 (Electrical surge, alarm beeps) 453 00:19:47,214 --> 00:19:48,446 Captain, four stop on fire control. 454 00:19:48,595 --> 00:19:50,462 - What the hell, Peterson? - COB, stay here. 455 00:19:50,572 --> 00:19:53,103 - Moore, get back to the engine room. - I got it. 456 00:19:53,234 --> 00:19:56,897 Old Navy saying-- "Don't let the COB sabotage the sub." 457 00:20:00,244 --> 00:20:01,940 Prosser, keep a lid on it. Keep a lid on it. 458 00:20:02,055 --> 00:20:03,692 Gentlemen, stow this problem, 459 00:20:03,792 --> 00:20:05,421 or we're all gonna be dead in about one minute. 460 00:20:05,694 --> 00:20:07,100 Am I clear? 461 00:20:08,810 --> 00:20:09,777 Clear, sir. 462 00:20:09,890 --> 00:20:11,868 - Approaching the blockade. (Man) - Noted. 463 00:20:11,979 --> 00:20:13,079 Destroyer turning on our position. (Rapid beeping) 464 00:20:13,173 --> 00:20:14,838 - Breaking the perimeter. - Helm, all stop. 465 00:20:14,954 --> 00:20:15,957 Yes, sir, all stop. 466 00:20:16,173 --> 00:20:19,427 - Diving Officer, take us down another 300. - Yes, sir. 467 00:20:20,181 --> 00:20:21,135 But do it gently. 468 00:20:21,237 --> 00:20:23,805 Sir, you've got two destroyers headed your way. (Beeping) 469 00:20:24,836 --> 00:20:26,619 Sir? (Static crackling) 470 00:20:27,233 --> 00:20:28,804 (Static crackling) Sir? 471 00:20:33,646 --> 00:20:35,811 (Beeping) They'll have alerted the blockade. 472 00:20:35,957 --> 00:20:38,279 Gentlemen, we have the entire fleet to contend with. 473 00:20:38,773 --> 00:20:40,711 - Depth? - 1,300. 474 00:20:41,333 --> 00:20:42,089 (Creaking) 475 00:20:42,208 --> 00:20:43,636 You hear that? 476 00:20:43,915 --> 00:20:46,689 She always moans a little at 1,300 feet. 477 00:20:46,797 --> 00:20:47,850 That's her G-spot. 478 00:20:47,995 --> 00:20:49,089 (Chuckles) 479 00:20:49,812 --> 00:20:52,038 (Sonar pinging faintly) 480 00:20:52,725 --> 00:20:54,464 Destroyer still approaching aft. 481 00:20:55,085 --> 00:20:58,121 (Pinging, creaking continue) 482 00:20:59,647 --> 00:21:01,346 - Deeper. - Yes, sir. 483 00:21:01,911 --> 00:21:03,503 You going for the record, Captain? 484 00:21:03,651 --> 00:21:05,239 Oh, she'll take it. 485 00:21:05,633 --> 00:21:07,264 Yes, she will. 486 00:21:07,899 --> 00:21:10,380 (Pinging and creaking continue) 487 00:21:10,481 --> 00:21:12,060 1,800. 488 00:21:12,726 --> 00:21:15,347 (Pinging continues) 489 00:21:16,059 --> 00:21:17,689 She's passing directly above us. 490 00:21:21,328 --> 00:21:22,657 (Whoosh) 491 00:21:25,557 --> 00:21:26,657 Depth charges in the water! 492 00:21:26,752 --> 00:21:28,244 Helm, ready ahead flank on the pop. 493 00:21:28,345 --> 00:21:30,353 Make your course 1-8-5. 494 00:21:30,448 --> 00:21:32,089 Second destroyer approaching aft. More charges! 495 00:21:32,187 --> 00:21:33,476 Wait for the pop. (Rapid beeping) 496 00:21:33,777 --> 00:21:36,426 (Explosion) All ahead flank, right full rudder! 497 00:21:36,576 --> 00:21:38,617 Steady! 1-8-5! Get us around now! 498 00:21:38,773 --> 00:21:42,014 (Explosion) Contact bearing 1-4-4. 20 knots. Aegis cruiser. 499 00:21:42,200 --> 00:21:43,906 (Rapid beeping) Helm, all ahead flank. 500 00:21:44,101 --> 00:21:45,532 Diving Officer, 20 degree up-angle. 501 00:21:45,645 --> 00:21:46,849 Contact! She has friends. 502 00:21:47,038 --> 00:21:48,335 Multiple, on the same heading. 503 00:21:48,500 --> 00:21:51,250 Destroyers. Three. No, four. 504 00:21:51,334 --> 00:21:52,511 (Clicks switch) Depth charge in the water. 505 00:21:52,623 --> 00:21:53,820 (Explosion) Full rise on the planes. 506 00:21:53,921 --> 00:21:55,311 (Explosion) Get us up. Maximum bubble. 507 00:21:55,732 --> 00:21:57,032 (Explosion) 508 00:21:57,665 --> 00:21:59,521 (Pinging continues) 509 00:21:59,595 --> 00:22:00,482 All stop. 510 00:22:00,572 --> 00:22:01,760 Dead in the water, XO. 511 00:22:01,979 --> 00:22:03,362 - Confirm that order. All stop. - All stop. 512 00:22:03,485 --> 00:22:05,288 Aye, Captain. They're right on us. 513 00:22:06,841 --> 00:22:08,303 Nobody moves. 514 00:22:08,749 --> 00:22:14,029 (Pinging continues) 515 00:22:15,115 --> 00:22:16,340 (Sonar pinging fades) 516 00:22:16,422 --> 00:22:17,615 Contact's passing. 517 00:22:17,717 --> 00:22:19,103 That's a standard 3-charge pattern. 518 00:22:19,198 --> 00:22:21,822 You'll hear it-- one, two, three. 519 00:22:22,289 --> 00:22:23,919 (Explosion) 520 00:22:24,297 --> 00:22:26,040 (Explosion) 521 00:22:26,889 --> 00:22:28,662 (Explosion) 522 00:22:29,653 --> 00:22:32,115 (Sighs) They're not coming back, sir. 523 00:22:34,283 --> 00:22:36,915 XO, take us back to the beach. 524 00:22:38,060 --> 00:22:39,206 (Hands sliding, thud) 525 00:22:39,578 --> 00:22:40,848 (Thud echoes) 526 00:22:42,545 --> 00:22:49,485 (Sonar pinging resumes) 527 00:22:51,493 --> 00:22:53,366 Sonar's acquired us. 528 00:22:53,628 --> 00:22:54,524 (Alarm wailing) 529 00:22:54,623 --> 00:22:56,650 Destroyer coming about on our position heading 3-3-9! 530 00:23:00,587 --> 00:23:01,980 (Explosion) 531 00:23:02,609 --> 00:23:03,653 (Explosion) 532 00:23:04,396 --> 00:23:06,594 (Sonar pinging) 533 00:23:06,766 --> 00:23:08,071 (Explosion) 534 00:23:10,444 --> 00:23:12,110 (Explosion) 535 00:23:16,624 --> 00:23:19,680 _ 536 00:23:29,281 --> 00:23:31,977 Helm, steer course 3-2-0. 537 00:23:32,085 --> 00:23:34,275 Ridge at a range of 2,000 yards, closing fast. 538 00:23:34,409 --> 00:23:35,729 That's a wall, sir. Right up to the surface. 539 00:23:35,822 --> 00:23:37,966 No, it's a canyon. They'd be crazy to come after us. 540 00:23:39,066 --> 00:23:40,088 (Explosion) 541 00:23:40,457 --> 00:23:42,372 (Pinging and creaking) 542 00:23:44,190 --> 00:23:46,010 (Explosion) You sure about the clearance? 543 00:23:46,590 --> 00:23:47,885 (Pinging continues) 544 00:23:47,986 --> 00:23:49,680 Even if we fit, we can't hide in there forever. 545 00:23:49,772 --> 00:23:51,987 We're not gonna hide. We're going through. 546 00:23:52,513 --> 00:23:54,693 (Explosion) Sir, they have us acquired and ranged. 547 00:23:54,792 --> 00:23:56,833 - Closing on us for another pass. - This is gonna be tight. 548 00:23:57,144 --> 00:23:59,329 (Alarm wailing) Rig the boat for sound collision, no alarms! 549 00:24:01,665 --> 00:24:03,247 Steady as she goes. 550 00:24:03,759 --> 00:24:05,219 (Pinging continues) 551 00:24:10,659 --> 00:24:12,297 (King) Tani! 552 00:24:13,023 --> 00:24:15,307 (Birds and insects chirping) 553 00:24:19,037 --> 00:24:20,670 You gonna sleep here or what? 554 00:24:20,787 --> 00:24:22,119 Maybe. 555 00:24:27,660 --> 00:24:29,685 Sorry your dad didn't hate me more. 556 00:24:31,096 --> 00:24:33,669 That was the idea, right? Bring the invader to dinner? 557 00:24:33,866 --> 00:24:36,006 Yes... (Flicks lighter) 558 00:24:36,101 --> 00:24:37,750 That was the idea. 559 00:24:37,857 --> 00:24:39,725 You know, in high school I was the go-to guy 560 00:24:39,843 --> 00:24:42,191 for girls looking to piss off their fathers. 561 00:24:42,307 --> 00:24:43,929 - He doesn't seem that bad. - Oh, shut up. 562 00:24:44,031 --> 00:24:45,381 I'm just saying, I don't know what you worked out 563 00:24:45,486 --> 00:24:46,945 with your brother, but he seems pretty happy here. 564 00:24:47,056 --> 00:24:49,286 (Flicks lighter) You know, it's really none of your business. 565 00:24:49,386 --> 00:24:52,518 No. My business is about 9,000 miles away. 566 00:24:55,217 --> 00:24:56,704 So what is this place? 567 00:24:56,794 --> 00:24:58,577 She's buried here. 568 00:25:01,676 --> 00:25:04,114 I brought her some ginger candy. 569 00:25:04,235 --> 00:25:06,440 It's kind of... I don't know, 570 00:25:06,668 --> 00:25:08,687 a way of saying hi, I guess. 571 00:25:09,680 --> 00:25:12,703 You know, he's not a good man, my father. 572 00:25:13,421 --> 00:25:15,224 When my mother got sick, he convinced her 573 00:25:15,345 --> 00:25:17,373 she should be treated here. 574 00:25:18,259 --> 00:25:19,629 You know, 575 00:25:20,001 --> 00:25:22,719 traditional medicine and all that nonsense. 576 00:25:24,394 --> 00:25:27,002 Didn't want to take her back to Australia... 577 00:25:30,334 --> 00:25:32,201 So she went along. 578 00:25:33,331 --> 00:25:35,529 Always appeasing him. 579 00:25:39,494 --> 00:25:42,032 She was in a lot of pain at the end. 580 00:25:45,931 --> 00:25:49,552 I was waiting for Aitu to be old enough 581 00:25:50,736 --> 00:25:53,560 to get him away from here. 582 00:25:53,700 --> 00:25:56,104 Look... Tani, 583 00:25:56,877 --> 00:25:59,402 just 'cause he's staying doesn't mean you have to. 584 00:26:15,981 --> 00:26:17,844 (Sirens wailing in distance) 585 00:26:20,299 --> 00:26:21,125 (Switch clicks) 586 00:26:22,712 --> 00:26:24,398 (Door opens) 587 00:26:24,616 --> 00:26:26,158 Hello, Robert. 588 00:26:27,877 --> 00:26:29,602 Do you know who I am? 589 00:26:29,747 --> 00:26:31,622 - Y-yes, of course. - Well, good. 590 00:26:32,155 --> 00:26:33,986 Then this won't take long. 591 00:26:36,145 --> 00:26:38,421 (Shower running) 592 00:26:38,568 --> 00:26:40,391 (Door closes, shower turns off) 593 00:26:40,518 --> 00:26:41,856 (Thud) 594 00:26:43,688 --> 00:26:45,253 Robert? 595 00:26:51,064 --> 00:26:52,686 (Switch clicks) 596 00:26:53,858 --> 00:26:55,648 Robert, are you here? 597 00:27:12,098 --> 00:27:13,423 (Gasps) 598 00:27:20,158 --> 00:27:22,697 Why were you the one the girls would bring home? 599 00:27:23,163 --> 00:27:24,907 I guess they thought they could fix me. 600 00:27:25,253 --> 00:27:26,504 Did they? 601 00:27:26,642 --> 00:27:27,938 Only one came close. 602 00:27:28,051 --> 00:27:30,161 - What was her name? - US Navy. 603 00:27:30,300 --> 00:27:32,187 But we're going through a bit of a rough patch at the moment. 604 00:27:32,311 --> 00:27:33,479 She showed you the world. 605 00:27:33,584 --> 00:27:35,249 World ain't all it's cracked up to be. 606 00:27:35,794 --> 00:27:38,047 (Water falling) 607 00:27:38,210 --> 00:27:39,322 Do you hear that? 608 00:27:40,781 --> 00:27:42,709 That's where Aitu will come for his ritual. 609 00:27:42,822 --> 00:27:44,086 What does he have to do? 610 00:27:48,913 --> 00:27:49,967 Hey! 611 00:27:57,583 --> 00:27:58,837 (Gasps) 612 00:28:05,297 --> 00:28:07,486 Whoo! (Laughing) 613 00:28:09,489 --> 00:28:11,760 Congratulations. You're a man. 614 00:28:11,860 --> 00:28:13,838 Yeah? What does that make you, then? (Laughs) 615 00:28:17,144 --> 00:28:18,817 My mom used to bring me here. 616 00:28:18,920 --> 00:28:20,520 It was our little secret. 617 00:28:21,161 --> 00:28:23,762 It's only supposed to be for the boys... 618 00:28:24,060 --> 00:28:26,119 like most things around here. 619 00:28:30,317 --> 00:28:32,432 That's the thing about this place. 620 00:28:33,399 --> 00:28:35,908 The best things never last for long. 621 00:28:38,602 --> 00:28:41,474 We should go. It's a long walk back. 622 00:28:46,294 --> 00:28:47,256 (Chaplin) Sit-rep, Master Chief? 623 00:28:47,351 --> 00:28:49,418 Prototype fried the starboard switchboards. 624 00:28:49,529 --> 00:28:50,958 Reactor's at one-third. 625 00:28:51,749 --> 00:28:53,581 Vital systems are on auxiliary. 626 00:28:53,689 --> 00:28:55,193 And you can forget about any nav. 627 00:28:55,293 --> 00:28:56,915 We're trying to reboot, but... 628 00:28:57,266 --> 00:28:59,557 Sam, if you can raise Grace, get our position. 629 00:29:00,090 --> 00:29:01,057 If we can't get through, 630 00:29:01,160 --> 00:29:02,491 we're gonna have to wait this one out. 631 00:29:02,592 --> 00:29:04,614 (Kendal) Lieutenant Shepard, Lieutenant Shepard, come in. 632 00:29:04,733 --> 00:29:06,308 - I'm here, XO. - Can you get a fix on us? 633 00:29:06,421 --> 00:29:08,782 Not accurately, sir. There's too much interference. 634 00:29:08,966 --> 00:29:10,812 We're blind down here, Lieutenant Shepard. 635 00:29:12,465 --> 00:29:13,634 (Static crackles) 636 00:29:14,222 --> 00:29:16,296 Lieutenant Shepard, are you there? Over. 637 00:29:18,166 --> 00:29:19,167 We lost her. 638 00:29:19,277 --> 00:29:21,045 Sam, it's Sophie. I know where you are. 639 00:29:21,434 --> 00:29:23,252 Uh, I've got that area charted. 640 00:29:24,193 --> 00:29:25,198 What is that? 641 00:29:25,348 --> 00:29:27,035 You just need to know how to read it. 642 00:29:30,046 --> 00:29:31,304 I think I can get you out. 643 00:29:31,394 --> 00:29:32,761 Listen carefully. 644 00:29:32,901 --> 00:29:34,371 - What's your depth? - 175 feet. 645 00:29:34,507 --> 00:29:35,985 - Speed? - 9 knots. 646 00:29:36,096 --> 00:29:37,595 Do you still have active sonar? 647 00:29:38,895 --> 00:29:40,330 Yeah, we do, but it's very dangerous. 648 00:29:40,479 --> 00:29:41,662 I know, but do it anyway. 649 00:29:44,792 --> 00:29:46,521 Cameron, one ping on the fathometer. 650 00:29:55,971 --> 00:29:57,648 (Ping) 651 00:29:57,751 --> 00:29:58,707 Down 50. 652 00:29:58,802 --> 00:30:00,160 Dive to 225. 653 00:30:00,253 --> 00:30:02,141 Yes, sir. (Whirring) 654 00:30:02,231 --> 00:30:03,747 Okay. 655 00:30:04,256 --> 00:30:05,558 We're at 225. 656 00:30:06,172 --> 00:30:08,091 - Speed? - 10 knots. 657 00:30:09,711 --> 00:30:11,463 You'll turn soon. I'll tell you. 658 00:30:11,569 --> 00:30:12,389 Which side? 659 00:30:12,487 --> 00:30:13,822 Starboard. Soon. 660 00:30:13,917 --> 00:30:15,268 Okay. 661 00:30:15,784 --> 00:30:18,203 I think... you may scrape. 662 00:30:18,533 --> 00:30:19,611 Which side? Starboard side? 663 00:30:19,705 --> 00:30:20,977 Yes. 664 00:30:22,430 --> 00:30:23,829 Mark. Turn now-- 665 00:30:23,913 --> 00:30:26,112 - 10 degrees. - Turn 10 degrees starboard side. 666 00:30:26,405 --> 00:30:28,061 (Creaking) 667 00:30:32,800 --> 00:30:34,777 Yeah, that's what that sounds like. 668 00:30:35,343 --> 00:30:37,113 (Creaking continues) 669 00:30:37,206 --> 00:30:38,697 Almost there. 670 00:30:39,676 --> 00:30:41,507 Dive to 300 feet. 671 00:30:42,895 --> 00:30:44,502 There's a small craft leaving the island. 672 00:30:44,677 --> 00:30:47,308 (Man) Failing system procedure bravo 3.2. (Beeping) 673 00:30:48,983 --> 00:30:51,101 It's okay. I know who it is. 674 00:30:51,649 --> 00:30:52,412 (Stopwatch clicks) 675 00:30:52,501 --> 00:30:53,980 Okay, we're at-- we're at 300 feet. 676 00:30:54,219 --> 00:30:56,277 Level off. Stay at 90 meters. 677 00:30:56,378 --> 00:30:57,879 I mean, uh, feet. 678 00:30:58,012 --> 00:30:58,810 Uh, 300 feet, sorry. 679 00:30:59,143 --> 00:31:00,696 No, that's okay. That's fine. 680 00:31:04,452 --> 00:31:05,489 Another ping. 681 00:31:05,598 --> 00:31:06,861 Another ping? You said "once." 682 00:31:06,978 --> 00:31:08,555 I never said "once." 683 00:31:13,051 --> 00:31:14,626 (Ping) 684 00:31:15,448 --> 00:31:17,271 Turn port 20 degrees. 685 00:31:17,368 --> 00:31:18,594 Okay, there's not much room. 686 00:31:18,702 --> 00:31:20,514 Yeah, this sub doesn't really corner all that well. 687 00:31:20,614 --> 00:31:22,182 Then we'll have to be careful. 688 00:31:22,933 --> 00:31:24,418 Okay. 689 00:31:25,675 --> 00:31:27,298 You're almost there. 690 00:31:31,900 --> 00:31:34,237 Rise to 120 feet. 691 00:31:35,113 --> 00:31:39,896 And nothing else. Just, uh... waiting. 692 00:31:40,275 --> 00:31:42,290 That's okay. I'm used to it. 693 00:31:44,933 --> 00:31:46,942 Me, too. 694 00:31:59,198 --> 00:32:00,455 (Clicks switch) We're clear. 695 00:32:00,562 --> 00:32:01,974 We're on the other side. 696 00:32:02,464 --> 00:32:03,943 (Clicks stopwatch) (Exhales) 697 00:32:07,494 --> 00:32:09,092 - All right, bring us up. - Aye, sir. 698 00:32:09,199 --> 00:32:10,568 Helm, all ahead flank. 699 00:32:10,677 --> 00:32:13,848 Make your course 1-9-1. We're headed back to the beach. 700 00:32:13,944 --> 00:32:15,383 Yes, sir. (Whirring) 701 00:32:19,874 --> 00:32:22,479 (Beeping) 702 00:32:31,479 --> 00:32:33,012 (Rattling) 703 00:32:36,572 --> 00:32:39,623 (Panting) (Grunting) 704 00:32:44,366 --> 00:32:45,666 Your captain reneged on our deal. 705 00:32:45,773 --> 00:32:46,989 One of you must pay for his failure. 706 00:32:47,082 --> 00:32:48,385 I will let you choose who. 707 00:32:48,459 --> 00:32:50,036 - Now hold on a second-- - Okay, then you choose! 708 00:32:50,139 --> 00:32:51,621 (Gun cocks) Don't do this! We had a deal! 709 00:32:51,732 --> 00:32:54,109 - You made a deal? - I had a deal with your captain. 710 00:32:54,220 --> 00:32:55,054 Quickly, before I lose patience! 711 00:32:55,150 --> 00:32:57,012 Don't put this on us. Don't play games. 712 00:32:57,106 --> 00:32:59,679 - Let's talk about this! - Okay. Then this is how we will talk! 713 00:32:59,757 --> 00:33:00,907 Okay, him! 714 00:33:01,972 --> 00:33:03,482 (Panting) 715 00:33:03,611 --> 00:33:05,017 Take him. 716 00:33:08,261 --> 00:33:10,354 - What? Please! - I'm s-sorry, Red. 717 00:33:10,741 --> 00:33:12,420 - I'm sorry. - No! No, no, no! 718 00:33:12,528 --> 00:33:15,855 - I'm sorry, Red. - Please! Josh! Cortez! 719 00:33:16,263 --> 00:33:17,410 Red, I'm sorry! 720 00:33:17,886 --> 00:33:19,202 Please! Don't do this! 721 00:33:20,340 --> 00:33:21,609 (Gunshot) 722 00:33:22,028 --> 00:33:23,828 (Two gunshots) 723 00:33:27,354 --> 00:33:28,627 (Exhales) 724 00:33:31,749 --> 00:33:33,172 Cortez. 725 00:33:33,340 --> 00:33:34,706 Josh. 726 00:33:41,519 --> 00:33:43,705 (Birds chirping) 727 00:33:49,161 --> 00:33:51,082 (Brakes squeal) 728 00:33:54,204 --> 00:33:55,562 (Parking brake sets) 729 00:33:56,171 --> 00:33:57,564 (Cases clatter) 730 00:34:07,916 --> 00:34:10,120 I could kill you right now. 731 00:34:12,307 --> 00:34:14,602 Do you want a war? 732 00:34:16,539 --> 00:34:19,126 (Case clatters) (Makes kissing sound) 733 00:34:28,233 --> 00:34:29,994 There's one more! 734 00:34:30,678 --> 00:34:32,367 No, there is not. 735 00:34:34,852 --> 00:34:36,659 You were late. 736 00:34:56,388 --> 00:34:57,777 Let's go. 737 00:35:05,982 --> 00:35:07,799 (Man speaks indistinctly) 738 00:35:08,711 --> 00:35:10,633 (Engines starting) 739 00:35:14,195 --> 00:35:15,843 (Sighs) 740 00:35:21,570 --> 00:35:22,694 (Knock on door) 741 00:35:22,877 --> 00:35:24,653 - Hi. - Hi. 742 00:35:26,946 --> 00:35:28,340 Have you heard anything? 743 00:35:28,504 --> 00:35:29,741 Uh, no, not yet. They're-- 744 00:35:30,924 --> 00:35:32,426 they're doing the switch right now. 745 00:35:32,711 --> 00:35:33,910 You missed your ride. 746 00:35:34,176 --> 00:35:35,229 (Exhales) 747 00:35:35,666 --> 00:35:37,189 I always pick the wrong ones. 748 00:35:37,951 --> 00:35:39,271 This new year's, I made a resolution 749 00:35:39,376 --> 00:35:41,957 to give up bad men and cigarettes, 750 00:35:42,071 --> 00:35:45,242 and a week later I was smoking in bed next to Guttman. 751 00:35:45,342 --> 00:35:46,441 This is normally where I'd make a joke 752 00:35:46,547 --> 00:35:48,376 about dating French men, but... 753 00:35:48,777 --> 00:35:49,822 (Both chuckle) 754 00:35:50,322 --> 00:35:51,818 I'll let it go. 755 00:35:53,392 --> 00:35:55,296 We'll find a way to get you out of here. 756 00:35:55,610 --> 00:35:56,710 You don't have to be responsible 757 00:35:56,843 --> 00:35:58,421 for everyone, you know? 758 00:35:58,535 --> 00:36:00,246 It's kind of what I do. 759 00:36:02,576 --> 00:36:03,820 Why did you become a soldier? 760 00:36:03,920 --> 00:36:06,182 Well, we're not soldiers. We're sailors. 761 00:36:06,640 --> 00:36:10,353 But, uh, I was a bit lost early in life. 762 00:36:11,363 --> 00:36:12,556 The water was more forgiving. 763 00:36:12,658 --> 00:36:15,875 Does your wife-- she also likes being on the water? 764 00:36:19,549 --> 00:36:21,154 No. 765 00:36:21,718 --> 00:36:22,991 (Exhales) 766 00:36:23,536 --> 00:36:25,049 (Clicks tongue) Uh, look. 767 00:36:25,421 --> 00:36:26,701 I just wanted to come by and thank you 768 00:36:27,779 --> 00:36:28,812 for what you did. 769 00:36:29,183 --> 00:36:30,200 It seems like every time I see you 770 00:36:30,305 --> 00:36:31,209 I'm thanking you for something, 771 00:36:31,322 --> 00:36:33,795 but I know you had a chance to leave, so... 772 00:36:35,055 --> 00:36:36,049 (Chuckles) Thank you. 773 00:36:36,158 --> 00:36:37,618 De rien. 774 00:36:37,815 --> 00:36:39,445 That means "you're welcome." 775 00:36:39,563 --> 00:36:40,563 Okay. 776 00:36:40,696 --> 00:36:43,201 Well, literally it means "it's nothing." 777 00:36:43,772 --> 00:36:45,215 It wasn't. 778 00:36:47,358 --> 00:36:48,540 Giddyup. 779 00:36:56,708 --> 00:36:58,924 (Men speaking indistinctly) 780 00:37:04,695 --> 00:37:06,164 (Doors closing) 781 00:37:07,296 --> 00:37:08,812 He killed Red? 782 00:37:09,811 --> 00:37:10,574 Yes. 783 00:37:10,678 --> 00:37:11,635 Okay then. 784 00:37:12,712 --> 00:37:13,726 What are you going to do, Sam? 785 00:37:14,318 --> 00:37:16,532 Hold off the entire US Navy on one side 786 00:37:16,644 --> 00:37:18,306 and fight an insurgency on the other? 787 00:37:18,542 --> 00:37:20,372 Do not make the mistake so many others have. 788 00:37:20,996 --> 00:37:24,072 Gunmen in the bushes. A bomb under every vehicle. 789 00:37:24,178 --> 00:37:26,543 - We'd bleed out in a fight. - We're bleeding anyway. 790 00:37:27,100 --> 00:37:28,196 What do you think's gonna happen when they know 791 00:37:28,307 --> 00:37:30,775 we let some island thug execute one of our own, huh? 792 00:37:30,877 --> 00:37:33,691 - What happens then? - He gave us a deadline which we did not meet. 793 00:37:33,902 --> 00:37:35,458 We can't keep asking more of them. 794 00:37:35,590 --> 00:37:37,212 The one thing we have out here-- 795 00:37:37,310 --> 00:37:39,251 the one thing we have out here-- is our loyalty to each other. 796 00:37:39,374 --> 00:37:40,676 That's it! 797 00:37:41,199 --> 00:37:43,003 Now we have to tell them they don't even have that? 798 00:37:43,137 --> 00:37:45,107 No country, no home, and now not even the faith 799 00:37:45,215 --> 00:37:46,437 that their death would mean something? 800 00:37:46,557 --> 00:37:48,076 That we'll just allow them to be murdered? 801 00:37:48,167 --> 00:37:50,138 My son is lying unburied in a Navy freezer 802 00:37:50,283 --> 00:37:51,761 as the price for not capitulating, 803 00:37:51,894 --> 00:37:55,109 so please don't tell me about faith and vengeance! 804 00:37:57,164 --> 00:37:58,281 We will respond to this affront 805 00:37:58,404 --> 00:38:00,326 at the time and place of my choosing. 806 00:38:04,369 --> 00:38:06,612 We can't just get stuck here, Marcus. 807 00:38:07,467 --> 00:38:09,448 (Exhales) Can't do it. 808 00:38:09,555 --> 00:38:11,569 This is not like before, Sam. 809 00:38:12,298 --> 00:38:14,864 We're not helpless here. 810 00:38:19,189 --> 00:38:23,233 The time and place... of my choosing. 811 00:38:35,724 --> 00:38:38,883 (Door lock and handle clicking) 812 00:38:40,946 --> 00:38:43,038 (Panting) 813 00:38:46,821 --> 00:38:48,535 (Sighs) Dad. 814 00:38:49,421 --> 00:38:50,377 Thank God you're here. 815 00:38:50,477 --> 00:38:52,824 They took it. They took it all. 816 00:38:53,936 --> 00:38:56,110 Okay. It's okay. It's okay. 817 00:39:07,275 --> 00:39:08,985 What happened in there? 818 00:39:09,773 --> 00:39:11,478 Deadline passed. 819 00:39:11,701 --> 00:39:13,498 Serrat hauled Red out and shot him. 820 00:39:13,619 --> 00:39:14,995 (Pouring liquor) Red had been giving him lip earlier, 821 00:39:15,108 --> 00:39:16,888 so I guess he was an easy target. 822 00:39:17,886 --> 00:39:19,759 I'm sorry you had to go through that. 823 00:39:22,731 --> 00:39:24,527 We did the best we could. 824 00:39:26,406 --> 00:39:28,149 Forgive me, sir, but no one blames you 825 00:39:28,256 --> 00:39:29,988 for what happened. 826 00:39:30,993 --> 00:39:32,530 (Exhales) 827 00:39:36,388 --> 00:39:38,002 Maybe you should have one of those. 828 00:39:44,045 --> 00:39:45,235 (Glass clatters) 829 00:39:50,082 --> 00:39:51,388 (Dog barking in distance) 830 00:39:56,332 --> 00:39:57,595 (Engine starts in distance) 831 00:40:06,390 --> 00:40:07,905 (Sets down bottle) 832 00:40:09,104 --> 00:40:12,173 (Man chanting in native language) 833 00:40:14,044 --> 00:40:17,172 (People repeating in native language) 834 00:40:17,877 --> 00:40:20,590 (Continues chanting in native language) 835 00:40:21,619 --> 00:40:23,688 (Repeating in native language) 836 00:40:24,280 --> 00:40:27,218 (Chanting continues in native language) 837 00:40:27,655 --> 00:40:30,815 (Repeating in native language) 838 00:40:31,394 --> 00:40:35,979 (People singing in native language, clapping rhythmically) 839 00:40:37,504 --> 00:40:42,374 ♪ 840 00:40:49,453 --> 00:40:51,692 We'll get home, we'll bury Jeffrey right. 841 00:40:52,220 --> 00:40:54,117 21 guns at Arlington. 842 00:40:54,959 --> 00:40:56,277 ♪ 843 00:40:56,418 --> 00:40:58,050 We'll do it right. 844 00:40:58,764 --> 00:41:02,512 ♪ 845 00:41:08,214 --> 00:41:13,119 846 00:41:14,000 --> 00:41:17,066 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.