All language subtitles for Kurulus.Osman.S01E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:43,760 --> 00:02:45,359 Come on! 3 00:02:57,080 --> 00:03:01,599 Boran. Kongar's plan shouldn't be exposed. You go. 4 00:03:02,000 --> 00:03:03,079 As your order, my Bey. 5 00:03:16,200 --> 00:03:17,748 Peace be with you, son. 6 00:03:17,772 --> 00:03:20,359 Peace be upon you, Bamsi Bey. 7 00:03:21,720 --> 00:03:24,080 l couldn't come to your wedding because of my duty, my Bey. 8 00:03:24,160 --> 00:03:26,439 May Allah keep you happy and live in peace. 9 00:03:26,840 --> 00:03:29,040 May you be blessed with a long lineage and a long life. 10 00:03:29,160 --> 00:03:32,399 Thank you brother. Thank you. 11 00:03:33,200 --> 00:03:35,816 Horse will take a brave one to his destination and a strong council will allow repuation to grown around everywhere. 12 00:03:35,840 --> 00:03:38,519 We won't let it be just an engagement. 13 00:03:39,160 --> 00:03:43,599 My heart is yearning to swing swords and break shields. 14 00:03:44,480 --> 00:03:49,759 We are saying that we will go to fight and you're talking about feasts and shields, Bamsi Bey. 15 00:03:49,840 --> 00:03:54,879 Well, my Gunduz. Fighting or feasting. Both are weddings. 16 00:03:55,520 --> 00:03:56,520 As you say. 17 00:03:57,400 --> 00:04:00,639 Let's get rid of our problems first. 18 00:04:01,040 --> 00:04:03,999 We'll set up a big wedding feast when it's time. 19 00:04:06,800 --> 00:04:09,959 So what did Boke do? 20 00:04:10,160 --> 00:04:12,576 He did what was his duty. 21 00:04:12,600 --> 00:04:13,639 What did he say? 22 00:04:13,760 --> 00:04:17,039 Alisar will be caught in our trap just as we want, my Bey. 23 00:04:20,800 --> 00:04:24,959 Dundar Bey and Bahadir will come with them obviously. 24 00:04:25,600 --> 00:04:28,999 But they are worried that they will be crowded. 25 00:04:29,400 --> 00:04:33,919 That ones with the right don't care about the numbers, brother. 26 00:04:34,320 --> 00:04:39,456 One day we challenge mammoths like swifts, with rocks in our mouths. 27 00:04:39,480 --> 00:04:43,239 One day we become David and kill the cruel. 28 00:04:58,080 --> 00:04:59,359 Stop! 29 00:05:21,480 --> 00:05:22,936 Today... 30 00:05:22,960 --> 00:05:29,359 The soil will be full of blood and Erlik Khan will be full of dead souls, Osman Bey. 31 00:05:31,920 --> 00:05:38,519 Well, Balgay. Tell me how much you trust Boke. 32 00:05:40,360 --> 00:05:47,119 As loyal as a dog with mange (skin disease) is to its owner, he will be loyal to me, Osman Bey. 33 00:05:51,360 --> 00:05:53,239 Then let's begin. 34 00:05:58,680 --> 00:06:00,639 Now listen to me carefully. 35 00:06:10,960 --> 00:06:14,416 Every preparations are getting ready, Dundar Bey. 36 00:06:14,440 --> 00:06:19,599 And my Bahadir is coming with good news, Inshallah. 37 00:06:37,320 --> 00:06:39,319 I lost Konur's track. 38 00:06:41,640 --> 00:06:44,159 And those others who were wounded vanished into thin air. 39 00:06:48,160 --> 00:06:52,679 Then we are going to play the game how Osman wants us to. 40 00:06:52,840 --> 00:06:58,639 We are going. to act like we fell into their trap. 41 00:06:59,520 --> 00:07:03,359 But, they will be the ones who are trapped. 42 00:07:06,880 --> 00:07:08,079 How? 43 00:07:08,480 --> 00:07:12,239 Osman told Boke he would attack me at his base. 44 00:07:12,440 --> 00:07:16,719 Balgay and his warriors will ambush my soldiers. 45 00:07:17,160 --> 00:07:21,759 It is right behind that hill over there. 46 00:07:22,400 --> 00:07:25,679 I will wait for Osman here. 47 00:07:26,560 --> 00:07:29,599 Balgay doesn't think I would betray him. 48 00:07:29,800 --> 00:07:31,959 They are going to fall into their own trap. 49 00:07:32,360 --> 00:07:37,679 And Boke will regain his reputation he lost due to Geyhatu. 50 00:07:41,960 --> 00:07:43,679 From now on, 51 00:07:44,080 --> 00:07:47,559 It is time to get rid of that calamity named Osman. 52 00:07:48,000 --> 00:07:51,039 He thinks we are the prey, 53 00:07:51,680 --> 00:07:53,639 But he will become our prey. 54 00:07:54,280 --> 00:07:59,136 If I don't cut out the liver of Osman with the dagger of Batur, 55 00:07:59,160 --> 00:08:03,999 And take his mindless head into the Kayi tribe, my name isn't Alisar! 56 00:08:06,560 --> 00:08:09,459 Banner lords use their base as support troops. 57 00:08:11,240 --> 00:08:13,096 That coward Alisar will stay is his base, 58 00:08:13,120 --> 00:08:16,419 Until he figures out what is going on. 59 00:08:16,520 --> 00:08:18,839 He will want to attack in the end, 60 00:08:18,840 --> 00:08:21,359 And put us to sword. 61 00:08:21,760 --> 00:08:23,879 This will be the ambush location. 62 00:08:25,720 --> 00:08:28,399 While Balgay takes care of them with his warriors, 63 00:08:28,560 --> 00:08:30,399 I will take action too. 64 00:08:30,840 --> 00:08:35,599 I will attack him in his base before he can make a move. 65 00:08:38,160 --> 00:08:43,479 Alisar will set his post up at the closest place to the ambush. 66 00:08:43,880 --> 00:08:46,479 This is the place that can observe most directions. 67 00:08:47,600 --> 00:08:51,439 We will fight in three fronts. 68 00:08:56,400 --> 00:08:58,919 Where is the third front Osman Bey? 69 00:08:59,600 --> 00:09:04,919 We will attack Alisar's mansion with Bamsi Bey. 70 00:09:05,560 --> 00:09:07,719 We will put his men to sword. 71 00:09:09,080 --> 00:09:12,919 Who is "we" Gunduz Bey? 72 00:09:16,200 --> 00:09:18,279 Dervishes of Sheykh Edebali. 73 00:09:18,440 --> 00:09:22,399 All of them are faithful brave soldiers. 74 00:09:25,200 --> 00:09:26,719 It seems that, 75 00:09:27,360 --> 00:09:30,159 You won't give that dog any breathing room. 76 00:09:31,040 --> 00:09:36,359 Letting the dog who breathes poison, Balgay, 77 00:09:37,280 --> 00:09:39,719 Is a sin in itself. 78 00:09:43,960 --> 00:09:45,559 About the mansion 79 00:09:45,960 --> 00:09:48,119 Mansion is everything to Alisar. 80 00:09:48,520 --> 00:09:51,999 His reputation, his honor, his harem. 81 00:09:53,840 --> 00:09:58,839 Soldiers will do their best in order to protect the mansion. 82 00:09:59,480 --> 00:10:01,399 Lots of blood will be shed. 83 00:10:02,280 --> 00:10:04,399 Lots of blood will be shed. 84 00:10:09,640 --> 00:10:11,639 Trees of freedom are watered with blood. 85 00:10:12,760 --> 00:10:18,239 Those who ask for forgiveness will not face our wrath. 86 00:10:18,880 --> 00:10:25,679 But, it's your responsibility to cut down those who stand against us. 87 00:10:26,320 --> 00:10:27,399 Now. 88 00:10:28,760 --> 00:10:32,239 It's time to drench our weapons in blood. 89 00:10:36,960 --> 00:10:41,039 You know where to find me when your work is done, Osman Bey. 90 00:11:25,880 --> 00:11:30,159 For a while, the birth of a nation we have dreamed of... 91 00:11:30,600 --> 00:11:35,119 ...we felt the pain of, will come today. 92 00:11:37,680 --> 00:11:41,679 We took great honour from our forefathers... 93 00:11:42,080 --> 00:11:46,919 ...and today, we will give honour to our next generations. 94 00:11:51,680 --> 00:11:55,679 Since we have come from lands beyond for war... 95 00:11:56,080 --> 00:12:04,080 ...then we will establish an union whose whole purpose is war, martydom and justice. 96 00:12:06,160 --> 00:12:08,239 We will establish a Beyhood. 97 00:12:08,640 --> 00:12:12,519 We will establish a state. 98 00:12:16,280 --> 00:12:19,079 Allah is the Greatest. 99 00:12:19,280 --> 00:12:20,639 Allah is the Greatest. 100 00:12:23,440 --> 00:12:30,039 Dunday Bey, you will go with Bahadir to where Osman will set a trap. 101 00:12:30,440 --> 00:12:35,359 My soldiers will be under your command as Bordey Bey. 102 00:12:35,760 --> 00:12:43,279 And I will, together with Boke, hunt down Osman, who swore to attack me at my camp. 103 00:12:43,680 --> 00:12:48,719 Ambush follows an ambush and blood follows blood. 104 00:12:48,840 --> 00:12:55,119 Osman is mine, my son Batur's blood is still on his hands. 105 00:12:59,720 --> 00:13:03,839 Dundar Bey, I want to take Osman's life, too. 106 00:13:04,240 --> 00:13:09,799 But when Geyhatu arrives, we are supposed to bring Osman to him. 107 00:13:10,200 --> 00:13:15,679 If Geyhatu does not hear what he has done with his own ears, we won't tell him our problem. 108 00:13:15,840 --> 00:13:19,239 What if Geyhatu does not give him to us? 109 00:13:19,360 --> 00:13:22,056 What if he kills him himself? 110 00:13:22,080 --> 00:13:25,519 What will happen to my revenge, Alisar Bey? 111 00:13:25,640 --> 00:13:30,679 I'm trying to hunt down a hyena, and you are after its skin. 112 00:13:31,080 --> 00:13:32,959 It will go as I say. 113 00:13:33,120 --> 00:13:40,479 But if you insist, there is a way, you can go back. 114 00:13:41,600 --> 00:13:44,319 Father, Alisar Bey! 115 00:13:44,760 --> 00:13:46,879 Is this the time to argue? 116 00:13:52,560 --> 00:13:54,639 I know your pain, Dundar Bey. 117 00:13:55,040 --> 00:14:03,040 But whether Osman's alive or dead body comes here, this dagger will complete its purpose. 118 00:14:06,320 --> 00:14:08,559 Be sure about it. 119 00:14:15,440 --> 00:14:16,976 You are right, Alisar Bey. 120 00:14:17,000 --> 00:14:20,399 What we need is him dead. 121 00:14:21,760 --> 00:14:28,839 If I see that his dead body is eaten by vultures, that's enough for me. 122 00:14:51,080 --> 00:14:52,919 Gonca. 123 00:14:53,560 --> 00:14:55,359 Welcome, daughter. 124 00:14:56,040 --> 00:14:58,039 Thanks, Selcan Hatun. 125 00:15:01,800 --> 00:15:03,079 My Allah. 126 00:15:04,440 --> 00:15:07,159 Supplying material for the lodge took long. 127 00:15:08,560 --> 00:15:10,216 I couldn’t come to your engagement. 128 00:15:10,240 --> 00:15:12,816 But, we'll be together at the wedding feast InshaAllah. 129 00:15:12,840 --> 00:15:14,239 InshaAllah, my Gonca. 130 00:15:14,320 --> 00:15:16,339 - Welcome. - Thanks, Bala. 131 00:15:17,160 --> 00:15:18,239 Come on. 132 00:15:37,880 --> 00:15:39,239 My Sheykh. 133 00:15:42,040 --> 00:15:44,119 We prepared the dowry, my Sheykh. 134 00:15:44,320 --> 00:15:46,599 If you allow us, we'll go to the tribe. 135 00:15:47,000 --> 00:15:49,479 This dowry is for this world, Selcan Hatun. 136 00:15:50,360 --> 00:15:51,839 I'll send with someone. 137 00:15:52,960 --> 00:15:57,799 The bridal price of a believing hatun and having unbeatable bravery is faith 138 00:15:58,200 --> 00:16:01,239 And their real dowry is martyrdom. 139 00:16:01,960 --> 00:16:05,839 The day is of Ahi's and Baciyan's. 140 00:16:06,480 --> 00:16:08,239 Duty waits for you 141 00:16:10,840 --> 00:16:13,239 Tell. Order my Sheykh. 142 00:16:13,880 --> 00:16:18,199 Osman Bey is on his way for a sacred war. 143 00:16:18,600 --> 00:16:21,719 He's after justice and freedom. 144 00:16:22,360 --> 00:16:26,999 Supporting him in this blessed war is our reason to exist. 145 00:16:27,880 --> 00:16:29,736 What is our duty my Sheykh? 146 00:16:29,760 --> 00:16:33,439 You will be part of Alisar's mansion when it is raided. 147 00:16:33,840 --> 00:16:40,079 You will tear down that wicked house which contains all the evil. 148 00:16:40,720 --> 00:16:46,439 You will Show that ones who serve at night become successful inn the day... 149 00:16:46,840 --> 00:16:49,399 ...in the path of the truth. 150 00:16:49,800 --> 00:16:51,000 Come on. 151 00:16:51,200 --> 00:16:54,719 May your horse canter and your sword be sharp. 152 00:16:54,840 --> 00:16:56,719 As your order, my Sheykh. 153 00:17:18,560 --> 00:17:19,560 Cerkutay. 154 00:17:20,640 --> 00:17:26,239 Tell your warriors that nobody will start attacking until I give the sign. 155 00:17:27,120 --> 00:17:32,679 The warriors on the frontiers won't leave their places no matter what happens. 156 00:17:33,080 --> 00:17:38,559 When they need to leave, they have to get back to the frontiers immediately. 157 00:17:39,680 --> 00:17:41,559 And don't kill Dundar. 158 00:17:42,440 --> 00:17:44,639 He's Osman's. 159 00:17:47,680 --> 00:17:49,599 As your order, Balgay. 160 00:18:03,440 --> 00:18:05,159 Commander Balgay. 161 00:18:05,560 --> 00:18:07,919 Would Osman play with us again? 162 00:18:08,320 --> 00:18:09,839 He's not around. 163 00:18:09,920 --> 00:18:11,719 Don't worry. 164 00:18:12,600 --> 00:18:15,039 Osman is as clever as a wolf. 165 00:18:15,440 --> 00:18:20,439 He knows very well that he won't be able to deal with Geyhatu without me. 166 00:18:21,320 --> 00:18:25,239 So, he can't betray me. 167 00:18:29,000 --> 00:18:32,479 I don't know why are we involved in his fight with Alisar. 168 00:18:32,880 --> 00:18:37,639 Instead of him joining our fight, we are fighting against his enemy. 169 00:18:37,720 --> 00:18:41,719 Alisar is not Osman's enemy. 170 00:18:42,360 --> 00:18:47,439 He ruined all of my plans, working together with Geyhatu. 171 00:18:47,840 --> 00:18:54,759 If Geyhatu hears about that we have finished Alisar together with Osman, his rage will be great. 172 00:18:55,200 --> 00:18:58,399 We won't take anyone captive. 173 00:18:59,520 --> 00:19:01,799 The dead cannot talk. 174 00:19:02,680 --> 00:19:10,680 And its consequences will be left to Osman, whose fight with Alisar was epic. 175 00:19:14,000 --> 00:19:19,679 That way, Geyhatu's wrath will fall down upon him like thunder. 176 00:19:20,080 --> 00:19:28,080 While they are fighting, I will destroy both of them together. 177 00:19:29,560 --> 00:19:33,879 I will serve you until whole world kneels before you, Commander Balgay. 178 00:19:34,320 --> 00:19:37,039 I congratulate your new position. 179 00:20:21,360 --> 00:20:24,399 My Bey, you were right. 180 00:20:24,480 --> 00:20:28,399 That vulture is waiting in his nest for us. 181 00:20:28,840 --> 00:20:33,839 Like it was not enough he was using Dundar Bey, he is sending him into the fire. 182 00:20:33,960 --> 00:20:35,359 Coward! 183 00:20:35,760 --> 00:20:41,159 My Bey, Alisar is in the palm of our hand, let's go finish him. 184 00:20:41,560 --> 00:20:48,199 Brother, the way to the victory is full of traps. 185 00:20:48,600 --> 00:20:50,599 Don't forget this. 186 00:20:51,040 --> 00:20:55,679 My Bey, I always found honour in fighting together with you. 187 00:20:56,080 --> 00:21:00,456 If I become a martyr in this path, be sure that I will pass away being grateful to Allah... 188 00:21:00,480 --> 00:21:03,399 ..and thankful to you. 189 00:21:05,000 --> 00:21:08,839 Eyvallah brother, Eyvallah. 190 00:21:09,720 --> 00:21:16,879 Today, is our first rebellion towards the Mongols, 191 00:21:17,280 --> 00:21:21,439 ...who established their rule with cruelty upon Seljuks, which were destroyed. 192 00:21:22,080 --> 00:21:26,279 On this path, May Allah help and protect us. 193 00:21:26,680 --> 00:21:28,319 Ameen. 194 00:21:32,800 --> 00:21:34,799 Come on 195 00:22:23,640 --> 00:22:26,559 Clouds of sadness move around you. 196 00:22:26,680 --> 00:22:30,359 The fear of that dog called Osman is in my heart, Aygul. 197 00:22:32,080 --> 00:22:37,759 I won't feel at ease until your father comes back safely soon. 198 00:22:38,560 --> 00:22:40,079 Don't you worry. 199 00:22:40,320 --> 00:22:43,119 Let's see Osman dead first... 200 00:23:11,840 --> 00:23:15,119 Burcin there is something wrong with you. 201 00:23:15,320 --> 00:23:16,639 What happened my girl? 202 00:23:16,720 --> 00:23:18,079 Is there bad news? 203 00:23:18,480 --> 00:23:20,239 Demirci Bey's daughter came. 204 00:23:21,120 --> 00:23:23,439 Bala Hatun's dowry came. 205 00:23:24,560 --> 00:23:27,719 Obviously her and Osman got married. 206 00:23:29,080 --> 00:23:31,239 They aren't around, 207 00:23:32,120 --> 00:23:35,919 But their stuff came to the tribe. 208 00:23:38,240 --> 00:23:41,319 All the Beys are locked into caged tents. 209 00:23:41,520 --> 00:23:43,839 It is said that they will be executed. 210 00:23:44,240 --> 00:23:45,679 Oh my Allah... 211 00:23:46,160 --> 00:23:47,799 Oh my Allah... 212 00:23:47,960 --> 00:23:51,839 Protect our Beys, Praise be to Allah, Lord of the Worlds 213 00:23:52,680 --> 00:23:54,039 Osman... 214 00:23:54,440 --> 00:23:56,199 Ah, Osman... 215 00:23:56,400 --> 00:23:59,199 May you meet your end through your plots Osman! 216 00:23:59,640 --> 00:24:04,416 Osman, you will end up crawling in a ditch with snakes, 217 00:24:04,440 --> 00:24:07,079 Instead of hugging your lover in your bed. 218 00:24:07,280 --> 00:24:09,159 Very soon... 219 00:26:29,380 --> 00:26:30,536 Where are you going? 220 00:26:30,560 --> 00:26:33,759 We are taking fruit and vegetables to Aygul Hatun's mansion. 221 00:27:10,640 --> 00:27:12,519 The Fruit and vegetables have arrived. 222 00:28:09,080 --> 00:28:13,616 Alisar, so you have come too. 223 00:28:59,360 --> 00:29:01,879 You shouldn't have become my enemy. 224 00:29:02,520 --> 00:29:06,399 You should understand even if it's late. ALisar 225 00:29:09,200 --> 00:29:13,839 Cut his head and put it on a pike. 226 00:29:14,480 --> 00:29:17,559 And put it somewhere that Osman Bey can see. 227 00:29:19,880 --> 00:29:25,239 I only promised you victory. 228 00:29:25,640 --> 00:29:32,439 To become rich and reputation waits those who stand with Balgay. 229 00:29:32,560 --> 00:29:38,319 Balgay! 230 00:29:53,120 --> 00:29:54,120 Trap... 231 00:30:06,160 --> 00:30:07,160 Balgay! 232 00:30:15,640 --> 00:30:18,839 I brought you death! 233 00:30:20,680 --> 00:30:22,799 I brought you death Balgay! 234 00:30:22,960 --> 00:30:24,159 Death! 235 00:31:19,040 --> 00:31:20,056 Raid! 236 00:31:20,080 --> 00:31:22,799 Archers! What are you waiting for?! 237 00:31:31,600 --> 00:31:33,399 To arms! 238 00:31:38,360 --> 00:31:39,519 Allah is truthful! 239 00:31:40,640 --> 00:31:44,439 Allah Is everlasting! 240 00:31:48,680 --> 00:31:51,239 Allah is truthful! 241 00:31:51,640 --> 00:31:53,359 Come to your death Osman. 242 00:33:53,520 --> 00:33:54,759 Alisar! 243 00:33:55,880 --> 00:33:58,239 Come out of where you hide. 244 00:33:58,440 --> 00:33:59,959 Come on! 245 00:34:20,760 --> 00:34:21,839 Here... 246 00:34:22,760 --> 00:34:24,239 ...I am. 247 00:34:26,080 --> 00:34:31,759 The day will be good for the one who is stronger than the other. 248 00:34:37,680 --> 00:34:39,359 Come here. 249 00:34:40,240 --> 00:34:41,959 Attack, lads! 250 00:35:15,520 --> 00:35:16,919 Boke! 251 00:35:17,320 --> 00:35:19,439 I need Osman alive. 252 00:35:45,520 --> 00:35:46,736 They got suspicious, Bala. 253 00:35:46,760 --> 00:35:49,559 It means that our wedding feast is established, Gonca. 254 00:36:03,880 --> 00:36:05,879 Aygul Haturi didn't order these things. 255 00:36:05,940 --> 00:36:06,940 Go back 256 00:36:06,980 --> 00:36:08,219 How so? 257 00:36:09,080 --> 00:36:11,439 Give him the papers. 258 00:36:16,880 --> 00:36:19,999 Allah is Everlasting! 259 00:36:21,120 --> 00:36:22,639 Allah is Truthful! 260 00:36:23,040 --> 00:36:25,359 This is a raid! 261 00:36:28,160 --> 00:36:29,719 Allah is Everlasting! 262 00:36:30,600 --> 00:36:31,600 Hurry up 263 00:36:32,000 --> 00:36:33,079 Come on! 264 00:36:35,400 --> 00:36:40,559 May the sky tear apart! May blood rain on these! 265 00:36:40,960 --> 00:36:42,559 Ya Allah! 266 00:36:52,600 --> 00:36:53,639 There is a raid! 267 00:36:54,040 --> 00:36:57,399 They want to die! They got so bold! 268 00:36:57,800 --> 00:37:00,039 They are at the point of raiding the mansion. 269 00:37:00,440 --> 00:37:03,896 Come on! Come on! Run, soldiers! Run. 270 00:37:03,920 --> 00:37:04,956 They are here. 271 00:37:04,980 --> 00:37:06,459 So they were up to this. 272 00:37:06,480 --> 00:37:07,616 You. Look at me. 273 00:37:07,640 --> 00:37:11,336 Everyone will shut their windows and get their swords! 274 00:37:11,360 --> 00:37:12,759 Come on! 275 00:37:21,080 --> 00:37:23,519 Allah is Everlasting. 276 00:37:31,120 --> 00:37:33,816 Kara Polat! Everything will work! 277 00:37:33,840 --> 00:37:36,159 Allahu Akbar (God is the greatest)! 278 00:37:37,280 --> 00:37:38,856 Hit, you lads! 279 00:37:38,880 --> 00:37:42,439 For the love of the babies in the cribs and for the love of the martyrs in graves. 280 00:37:42,560 --> 00:37:44,839 Allahu Akbar (God is the greatest)! 281 00:38:15,480 --> 00:38:17,559 Close the windows and the cages! 282 00:38:17,680 --> 00:38:18,759 Hurry up! 283 00:38:18,880 --> 00:38:19,959 Come on! 284 00:38:21,080 --> 00:38:23,536 This is Sanjak Bey's mansion. 285 00:38:23,560 --> 00:38:26,679 If Alisar Bey isn't here, his hatun is here! 286 00:38:26,840 --> 00:38:29,679 Nobody will get a chance! 287 00:38:29,880 --> 00:38:35,839 Dying is better than getting captured. 288 00:38:36,000 --> 00:38:37,056 Come on, soldiers! 289 00:38:37,080 --> 00:38:38,080 Run! 290 00:38:38,200 --> 00:38:39,839 Hurry up! 291 00:38:40,280 --> 00:38:41,479 Come on! 292 00:38:54,360 --> 00:38:55,360 Run, soldiers! 293 00:38:56,160 --> 00:38:58,799 Run! No surrender. 294 00:39:01,120 --> 00:39:05,759 Cover every corner, we shouldn't get attacked from behind. 295 00:39:05,920 --> 00:39:07,159 Come on! 296 00:39:08,760 --> 00:39:10,239 Allah is great. 297 00:39:19,520 --> 00:39:21,679 Get down here, come on! 298 00:39:22,320 --> 00:39:25,479 Don't surrender, and take no prisoner. 299 00:39:44,840 --> 00:39:46,439 He is out of arrows. 300 00:39:47,800 --> 00:39:49,759 Leave Balgay to me. 301 00:40:18,240 --> 00:40:25,656 You forgot the days that you slithered near me like a snake, Dundar. 302 00:40:25,680 --> 00:40:32,279 Past is the past, now you are in my palm like a little bird. 303 00:40:38,680 --> 00:40:44,079 Stupid Dundar, your wife Zuhre is more clever than you. 304 00:40:44,720 --> 00:40:47,319 She knew who to trust. 305 00:40:47,960 --> 00:40:49,439 You will die. 306 00:40:49,840 --> 00:40:55,479 I will make drums out of your skin and play them in Kayi Tribe. 307 00:40:56,640 --> 00:41:03,919 Do you think I'm young Osman that you have made a plan with? 308 00:41:13,720 --> 00:41:21,720 Maybe I will die here, but I will take you with me before I go. 309 00:41:25,840 --> 00:41:29,759 Come Balgay, come. 310 00:41:30,160 --> 00:41:33,399 And taste my sword. 311 00:42:44,120 --> 00:42:45,159 Cerkutay. 312 00:42:46,520 --> 00:42:49,199 Take Balgay, I'll hold them off. 313 00:42:54,680 --> 00:42:56,039 Immature Osman. 314 00:42:56,680 --> 00:42:59,679 The most immature of all, the crazy Osman! 315 00:43:01,760 --> 00:43:04,479 Osman, who rises against the state! 316 00:43:06,800 --> 00:43:11,479 You are at the palm of the banner lord Alisar! 317 00:43:19,080 --> 00:43:21,879 Your end is certain now. 318 00:43:22,280 --> 00:43:27,079 I came to get the Mongol leash of your neck Alisar. 319 00:43:28,680 --> 00:43:34,359 Once I take yourlife, you will achieve your freedom. 320 00:43:38,160 --> 00:43:40,399 Your tongue is long, 321 00:43:40,800 --> 00:43:44,279 But your brain is tiny Osman. 322 00:43:46,600 --> 00:43:49,279 I will do so many things to you, 323 00:43:49,440 --> 00:43:52,439 Until you beg like a dog. 324 00:43:59,320 --> 00:44:04,079 For the love of the most superior ambusher, 325 00:44:04,200 --> 00:44:08,416 Attack my brave men! 326 00:44:08,440 --> 00:44:10,599 Allah is truthful! 327 00:44:12,680 --> 00:44:14,599 Allah is truthful 328 00:44:15,480 --> 00:44:17,239 Allah is everlasting! 329 00:44:30,120 --> 00:44:32,679 If Alisar finds out that Boke is lying, 330 00:44:33,080 --> 00:44:34,416 What are we going to do then? 331 00:44:34,440 --> 00:44:37,759 He who turns his back against his enemy loses the war. 332 00:44:38,400 --> 00:44:42,239 Boke is our enemy like Alisar and Balgay. 333 00:44:42,640 --> 00:44:44,919 We are going to take precautions according to that. 334 00:44:45,320 --> 00:44:48,559 I can't send my soldiers to get slaughtered by trusting Geyhatu's dog Boke. 335 00:44:57,360 --> 00:44:59,399 Trap inside a trap Boke! 336 00:45:22,600 --> 00:45:24,399 Alisar is running my Bey! 337 00:45:24,560 --> 00:45:26,959 Boke, go that way! 338 00:45:28,600 --> 00:45:30,319 Alisar... 339 00:47:31,240 --> 00:47:33,079 Kill them all! 340 00:47:33,160 --> 00:47:34,839 All of them! 341 00:49:34,200 --> 00:49:35,416 Tyranny is over, my Gunduz. 342 00:49:35,440 --> 00:49:36,776 Tyranny is over if Allah allows it. 343 00:49:36,800 --> 00:49:38,879 It's over, Bamsi Bey, it's over. 344 00:49:39,280 --> 00:49:45,656 When I see this evil mansion destroyed, I will sacrifice a horse, a cow and a sheep, 345 00:49:45,680 --> 00:49:46,680 ...in the name of Allah. 346 00:49:46,840 --> 00:49:48,439 Inshallah. 347 00:49:49,080 --> 00:49:50,239 I will sacrifice a cow. 348 00:49:50,320 --> 00:49:53,199 Come on brave soldiers, break down this door. 349 00:49:53,220 --> 00:49:54,239 Come on. 350 00:49:54,320 --> 00:49:55,396 Come on. 351 00:49:55,520 --> 00:49:57,519 Come on brave ones. 352 00:50:18,075 --> 00:50:19,575 Come on brave ones. 353 00:50:19,600 --> 00:50:22,736 For my Aybars, for our martyrs 354 00:50:22,760 --> 00:50:25,279 Allah is everlasting. 355 00:50:39,120 --> 00:50:40,120 Move! 356 00:50:50,480 --> 00:50:52,536 Aygul Hatun, we can't hold any longer. 357 00:50:52,560 --> 00:50:55,119 Escape. 358 00:51:06,080 --> 00:51:07,536 We can't fight them, Aygul. 359 00:51:07,560 --> 00:51:08,136 Aygul! 360 00:51:08,160 --> 00:51:10,336 Let's not die by their swords. 361 00:51:10,360 --> 00:51:11,360 Let's leave. 362 00:51:11,640 --> 00:51:13,959 No one will leave! 363 00:51:15,320 --> 00:51:17,559 Come on brave ones. 364 00:51:18,440 --> 00:51:20,016 For our martyrs! 365 00:51:20,040 --> 00:51:22,679 Allah is great! 366 00:51:23,320 --> 00:51:24,320 Allah Is great! 367 00:51:24,440 --> 00:51:25,759 Jlah is great! 368 00:51:25,920 --> 00:51:29,039 Allah Is great! 369 00:51:29,440 --> 00:51:30,679 Allah Is great! 370 00:51:37,840 --> 00:51:39,239 Allah Is great! 371 00:51:39,640 --> 00:51:43,919 Let's go, we will take our revenge tomorrow! 372 00:51:46,000 --> 00:51:48,416 Even if we kill one of them, that's enough! 373 00:51:48,440 --> 00:51:50,416 Everyone will stay here. 374 00:51:50,440 --> 00:51:53,136 We won't leave the mansion to them. 375 00:51:53,160 --> 00:51:58,279 They hold all the doors, how are we going to escape? 376 00:51:58,440 --> 00:52:01,599 There is a secret passage, it leads out of the mansion. 377 00:52:01,760 --> 00:52:03,896 We can escape without being seen to anyone. 378 00:52:03,920 --> 00:52:05,359 Come on Aygul. 379 00:52:15,880 --> 00:52:19,079 Brave ones, bring the battering ram. 380 00:52:19,480 --> 00:52:21,359 Come on. 381 00:52:21,440 --> 00:52:24,079 Come on, Allah is great! 382 00:52:24,200 --> 00:52:27,439 Allah Is great! 383 00:52:27,840 --> 00:52:29,079 Allah Is great! 384 00:52:30,960 --> 00:52:31,559 Allah Is great! 385 00:52:31,680 --> 00:52:32,999 Come on! 386 00:52:35,840 --> 00:52:36,879 Allah Is great! 387 00:52:37,320 --> 00:52:38,320 Allah is everlasting! 388 00:52:38,720 --> 00:52:40,239 Allah is great! 389 00:52:58,160 --> 00:52:59,359 Allah Is great! 390 00:53:00,720 --> 00:53:02,079 Allah Is great! 391 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 Allah Is great! 392 00:53:57,200 --> 00:53:59,439 Where is Zohre Hatun? 393 00:54:00,840 --> 00:54:03,359 They escaped through the hidden passage. 394 00:54:07,360 --> 00:54:08,399 Aunt Selcan. 395 00:54:08,520 --> 00:54:11,639 I couldn't sit and wait while there is a war going on. 396 00:54:11,840 --> 00:54:14,639 I have a debt to settle with Zohre. 397 00:54:15,520 --> 00:54:17,359 I will follow them. 398 00:54:18,240 --> 00:54:19,456 Come on! Walk! 399 00:54:19,480 --> 00:54:20,480 Walk! 400 00:54:56,640 --> 00:54:58,416 Osman won't stop chasing us. 401 00:54:58,440 --> 00:54:59,919 Cut him off! 402 00:55:17,280 --> 00:55:18,919 Come Osman. 403 00:55:19,560 --> 00:55:23,039 I will kill you, not Geyhatu. 404 00:55:34,000 --> 00:55:35,639 Useless man... 405 00:56:00,560 --> 00:56:01,759 Father. 406 00:56:02,160 --> 00:56:03,839 Won't we go after Balgay? 407 00:56:04,240 --> 00:56:06,799 Do you think I care about Balgay? 408 00:56:07,240 --> 00:56:09,639 Let Alisar's men go. 409 00:56:10,280 --> 00:56:12,056 We can't trust Osman. 410 00:56:12,080 --> 00:56:14,079 We shouldn't leave Alisar alone. 411 00:56:14,480 --> 00:56:16,079 I told you not to worry but, 412 00:56:16,280 --> 00:56:18,079 I'm confused too. 413 00:56:18,240 --> 00:56:19,679 He went after Osman himself, 414 00:56:19,800 --> 00:56:21,159 And he sent us here. 415 00:56:21,360 --> 00:56:24,159 And since the incident, my heart is in pain. 416 00:56:25,520 --> 00:56:27,639 What if Osman is right? 417 00:56:28,760 --> 00:56:31,039 What if Alisar killed my brother? 418 00:56:33,840 --> 00:56:35,359 If that is the case, 419 00:56:35,760 --> 00:56:38,839 I will get such revenge from him that, 420 00:56:39,240 --> 00:56:40,879 The whole world will talk about It. 421 00:56:41,080 --> 00:56:42,639 If that is the case, 422 00:56:42,840 --> 00:56:45,399 The whole world will talk about us, father. 423 00:56:46,040 --> 00:56:47,679 What about my sister? 424 00:56:48,600 --> 00:56:51,439 Huh, father? What about my sister? 425 00:56:51,840 --> 00:56:53,416 How will she get rid of the pain of, 426 00:56:53,440 --> 00:56:56,319 Being in the same bed with her brother's murderer? 427 00:57:02,000 --> 00:57:04,959 We need to go to their base. 428 00:57:05,400 --> 00:57:07,239 They are waiting for us. 429 00:57:09,320 --> 00:57:10,320 Come on. 430 00:57:35,440 --> 00:57:36,440 Come on! 431 00:57:37,280 --> 00:57:38,559 Don't be late. 432 00:58:02,240 --> 00:58:05,359 Here, I'm in front of Vou 433 00:58:08,160 --> 00:58:11,479 Come on, let's, end this. 434 00:58:12,120 --> 00:58:17,959 But the weapon you hold against me, is held against the state. 435 00:58:18,360 --> 00:58:23,399 While you still have time, let's make an agreement. 436 00:58:23,800 --> 00:58:29,479 May the state that did not obey Turks' laws be destroyed with you. 437 00:58:29,880 --> 00:58:36,296 From now on, your state is no more in my and other Turks' eyes. 438 00:58:36,320 --> 00:58:37,639 What will you do? 439 00:58:39,000 --> 00:58:43,359 Are you going to give sermons in mosques and produce gold coins? 440 00:58:44,760 --> 00:58:47,959 Young one, crazy one. 441 00:58:49,080 --> 00:58:56,039 You and your lineage will end up in graves, without any prayers. 442 00:58:56,440 --> 00:59:04,239 They will pray for us for years, but you will be an embarrasment for those who remember you. 443 00:59:07,760 --> 00:59:09,439 Die then! 444 00:59:17,040 --> 00:59:18,879 Alisar. 445 00:59:25,080 --> 00:59:28,039 What is it, are you going to kill me? 446 00:59:28,200 --> 00:59:30,879 Come on, kill me. 447 00:59:32,000 --> 00:59:34,959 There is no easy death for you. Alisar. 448 00:59:35,080 --> 00:59:40,559 You took my honour, my position, you took everything from me. 449 00:59:41,240 --> 00:59:44,279 What are you waiting for? Kill me. 450 00:59:44,680 --> 00:59:47,919 Take out my eyes, skin me alive. 451 00:59:48,040 --> 00:59:52,159 Let the hate flow through you. 452 00:59:54,280 --> 00:59:59,799 What you say is suited to the Mongols that you kneel before. 453 01:00:00,680 --> 01:00:05,319 On these lands that my father conquered, your dead body will be buried. 454 01:00:05,720 --> 01:00:10,416 But no one will know where your grave is. 455 01:02:10,400 --> 01:02:11,799 Oh, Mashallah! 456 01:02:12,680 --> 01:02:15,159 Mashallah! 457 01:02:20,360 --> 01:02:25,959 This banner has become the symbol of justice, law and fairness. 458 01:02:29,240 --> 01:02:31,239 May the light it radiates, 459 01:02:31,880 --> 01:02:33,879 Glow around the whole world. 460 01:02:35,480 --> 01:02:38,439 The bow on it has become the fear for tyrants, 461 01:02:38,840 --> 01:02:42,679 And the arrows on it have become the hope of the oppressed. 462 01:02:43,120 --> 01:02:45,439 May the shadow of this banner, 463 01:02:45,840 --> 01:02:49,096 Become a refuge to all oppressed people. 464 01:02:49,120 --> 01:02:50,679 Allah is the Greatest! 465 01:02:50,800 --> 01:02:55,239 Allah is the Greatest! 466 01:02:55,360 --> 01:02:58,199 Allah is the Greatest! 467 01:03:31,120 --> 01:03:33,919 Mother, they left from here. 468 01:03:56,880 --> 01:03:59,736 Aygul, what are you waiting for daughter? Keep walking. 469 01:03:59,760 --> 01:04:03,719 You should go mother, they must be after us. 470 01:04:04,880 --> 01:04:07,519 If I don't get rid of the tracks, we will all get caught. 471 01:04:08,160 --> 01:04:09,719 Burcin should go. 472 01:04:11,080 --> 01:04:12,639 You should stay with me. 473 01:04:12,800 --> 01:04:14,056 Do as I say mother. 474 01:04:14,080 --> 01:04:15,279 I will find you. 475 01:04:15,680 --> 01:04:17,239 Don't even look back. 476 01:04:17,640 --> 01:04:18,740 Come on. 477 01:04:19,280 --> 01:04:20,399 Aygul! 478 01:04:38,080 --> 01:04:39,180 Come on. 479 01:04:44,120 --> 01:04:45,220 Come on. 480 01:05:05,080 --> 01:05:07,079 They attacked here. 481 01:05:11,560 --> 01:05:13,399 Tracks show that way. 482 01:05:23,640 --> 01:05:25,096 It hasn't been long. 483 01:05:25,120 --> 01:05:27,039 Let's follow them father. 484 01:06:05,600 --> 01:06:07,839 Are you looking for us Dundar Bey? 485 01:06:17,600 --> 01:06:18,759 So. 486 01:06:19,880 --> 01:06:21,759 So it was a trap, huh? 487 01:06:26,720 --> 01:06:30,119 I won't allow people to say that I let my father get caught whilst I'm alive. 488 01:06:30,520 --> 01:06:32,159 You'll kill me first. 489 01:06:33,080 --> 01:06:38,119 And I won't let people say that I've used my son as a shield. 490 01:06:39,000 --> 01:06:41,839 Either you kill us... 491 01:06:42,480 --> 01:06:45,159 Or we kill you. 492 01:06:45,360 --> 01:06:46,479 Come on. 493 01:06:46,640 --> 01:06:47,959 Come on! 494 01:06:53,200 --> 01:06:55,919 We're not here to fight, Dundar Bey. 495 01:07:04,000 --> 01:07:06,439 We're not here to fight. 496 01:07:13,840 --> 01:07:15,479 What are you babbling on about? 497 01:07:15,600 --> 01:07:18,199 What are you babbling on about? Say it now! 498 01:07:21,960 --> 01:07:25,799 Your eyes are too dark to see the truth, Dundar Bey. 499 01:07:26,440 --> 01:07:29,639 We need you alive, not dead. 500 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 Boke. 501 01:08:14,240 --> 01:08:15,439 Kill him! 502 01:08:17,040 --> 01:08:18,040 Kill! 503 01:08:18,560 --> 01:08:23,239 You said I was wrong when I was about to kill you. 504 01:08:24,840 --> 01:08:28,079 Let's see who's wrong. 505 01:08:46,960 --> 01:08:49,599 You'll be dealt with at the last judgement, Boke. 506 01:10:46,280 --> 01:10:47,799 Gonca! 507 01:10:54,680 --> 01:10:57,159 You came to my home, huh!? 508 01:10:57,800 --> 01:10:59,359 Pity! 509 01:11:04,080 --> 01:11:05,616 Lower your sword Aygul. 510 01:11:05,640 --> 01:11:07,359 I don't want to spill your blood. 511 01:11:26,480 --> 01:11:28,279 You thought I ran away! 512 01:11:29,560 --> 01:11:30,976 But I don't run away! 513 01:11:31,000 --> 01:11:33,279 Especially not from you! 514 01:11:49,840 --> 01:11:52,856 Don't think you have an aunt-in-law from now on. 515 01:11:52,880 --> 01:11:55,759 If you make another move you will lose your life. 516 01:11:57,600 --> 01:11:58,919 You speak the truth. 517 01:11:59,320 --> 01:12:01,479 You aren't my aunt-in-law! 518 01:12:02,640 --> 01:12:04,559 You are a pathetic woman, 519 01:12:04,640 --> 01:12:07,656 Who follows people who forego the tradition, 520 01:12:07,680 --> 01:12:11,519 And those who think they become Beys by dethroning the Bey. 521 01:12:34,960 --> 01:12:36,039 Look. 522 01:12:37,640 --> 01:12:38,759 See? 523 01:12:40,840 --> 01:12:42,599 These people, 524 01:12:43,240 --> 01:12:45,719 They did their best, 525 01:12:45,880 --> 01:12:49,799 They dethroned my father, who was appointed by the Bey. 526 01:12:51,160 --> 01:12:54,999 Now they are thirsty for the blood of my father who is fighting for his right. 527 01:13:01,440 --> 01:13:05,279 These people take their own people's lives for the throne. 528 01:13:06,960 --> 01:13:08,079 Tell me now, 529 01:13:08,160 --> 01:13:09,639 Who are you? 530 01:13:12,480 --> 01:13:16,119 That Osman who blinded you with love? 531 01:13:18,200 --> 01:13:20,759 He will let you down too, one day. 532 01:13:23,560 --> 01:13:26,136 He will slay you just like this, 533 01:13:26,160 --> 01:13:28,719 The day you oppose him. 534 01:13:32,720 --> 01:13:35,119 Don't be happy because you got married. 535 01:13:36,240 --> 01:13:38,759 Just wait Bala Hatun. 536 01:13:43,480 --> 01:13:44,879 He is my Bey. 537 01:13:45,280 --> 01:13:47,079 He knows best. 538 01:13:47,720 --> 01:13:51,359 You should think what you will do from now on. 539 01:14:16,000 --> 01:14:18,759 No, I can't do this. 540 01:14:19,640 --> 01:14:22,079 I can't leave Aygul alone, I will go back. 541 01:14:22,240 --> 01:14:25,559 Don't, Zohre Hatun, we can't fight them 542 01:14:25,960 --> 01:14:29,439 They won't harm Aygul, but they will kill us. 543 01:14:32,000 --> 01:14:35,559 Go, save your life, I can't leave my daughter alone. 544 01:15:10,520 --> 01:15:15,319 Dundar Bey and Bahadir trapped Balgay. 545 01:15:20,040 --> 01:15:23,399 You are alone now. 546 01:15:25,040 --> 01:15:27,679 Dundar Bey and Bahadir are both caught. 547 01:15:28,320 --> 01:15:31,919 They are on the way, my alps will bring them. 548 01:15:34,000 --> 01:15:37,479 And they will face justice, just like you. 549 01:15:41,040 --> 01:15:43,839 And about Gunduz Bey and Bamsi Bey. 550 01:15:45,000 --> 01:15:50,799 They attacked your evil mansion, that spread more, evil than Tekfur's palace. 551 01:15:52,880 --> 01:15:57,399 From now on, your banner and your mansion is mine. 552 01:15:59,040 --> 01:16:04,239 You are nothing now, nothing! 553 01:16:08,280 --> 01:16:14,239 Boran, prepare your horse to take this dog away. 554 01:16:17,080 --> 01:16:18,999 As your order, my Bey. 555 01:16:19,120 --> 01:16:20,439 Come on. 556 01:16:29,720 --> 01:16:35,576 You became a dog for Geyhatu, who wanted to take over Byzantine and overthrone the emperor. 557 01:16:35,600 --> 01:16:38,479 You killed many of your race, 558 01:16:39,120 --> 01:16:44,239 Now it's time for you to pay, ALisar. 559 01:16:47,520 --> 01:16:50,439 Osman... 560 01:16:52,520 --> 01:16:54,519 It's state policies, Osman. 561 01:16:56,840 --> 01:17:01,919 Your small goat herding brain cannot grasp it. 562 01:17:04,040 --> 01:17:11,519 A goat herder that ruined all your and Geyhatu's plans. 563 01:17:13,640 --> 01:17:16,239 Sofia became a prisoner of the Emperor. 564 01:17:20,480 --> 01:17:26,999 We went to the emperor and gave the names of the Margaret priests in the palace one by one. 565 01:17:30,760 --> 01:17:33,919 Your uncle Sungurtekin. 566 01:17:42,720 --> 01:17:46,959 He was in this since the beginning. 567 01:17:48,840 --> 01:17:52,039 Beware of Geyhatu's wrath, Osman. 568 01:18:08,040 --> 01:18:10,439 What kind of a devil are you? 569 01:18:13,000 --> 01:18:15,079 First, you killed Batur. 570 01:18:16,680 --> 01:18:19,319 Then you took Aygul as a wife. 571 01:18:22,120 --> 01:18:24,439 You made brothers fight. 572 01:18:28,680 --> 01:18:33,839 Is the devil me or Dundar? 573 01:18:34,240 --> 01:18:35,240 Huh? 574 01:18:36,920 --> 01:18:42,279 An ambitious idiot who wanted your sick father's chair. 575 01:18:43,640 --> 01:18:46,999 With a couple of my words, he became your enemy... 576 01:18:47,160 --> 01:18:51,039 ...in front of your Beyhood He saw you as a rival. 577 01:18:53,120 --> 01:18:56,359 He didn't suspect neither me killing his son... 578 01:18:57,240 --> 01:19:00,879 ... nor giving his daughter to me. 579 01:19:04,880 --> 01:19:10,559 If you want to see the devil, check your people, Osman. 580 01:19:11,680 --> 01:19:16,839 Your grandfather, Suleyman Shah's offspring. 581 01:19:18,240 --> 01:19:19,519 Alisar! 582 01:19:21,640 --> 01:19:22,999 Idiot. 583 01:19:25,560 --> 01:19:26,839 Alisar! 584 01:19:31,800 --> 01:19:32,919 Alisar! 585 01:19:33,040 --> 01:19:34,359 Alisar! 586 01:19:35,240 --> 01:19:36,240 Alisar! 587 01:19:36,440 --> 01:19:37,559 Alisar! 588 01:19:37,960 --> 01:19:39,159 Alisar! 589 01:19:43,400 --> 01:19:47,359 Uncle! Control your anger, uncle. 590 01:19:52,320 --> 01:19:55,479 Uncle. You are late, uncle. 591 01:19:56,840 --> 01:19:58,119 You are late. 592 01:20:13,680 --> 01:20:14,680 Batur. 593 01:20:15,360 --> 01:20:16,399 My son. 594 01:20:19,200 --> 01:20:20,200 Osman. 595 01:20:20,560 --> 01:20:21,879 Osman, what... 596 01:20:22,280 --> 01:20:24,679 What did I do, Osman? 597 01:20:25,080 --> 01:20:26,959 What did I do? 598 01:20:29,760 --> 01:20:32,359 Batur, my son. 599 01:20:35,160 --> 01:20:37,079 Uncle. 600 01:20:46,840 --> 01:20:49,279 Uncle, uncle. 601 01:20:49,680 --> 01:20:51,536 Uncle, uncle. 602 01:20:51,560 --> 01:20:52,760 Uncle. 603 01:20:52,960 --> 01:20:54,279 Stand up. 604 01:20:56,600 --> 01:20:57,600 Okay. 605 01:20:58,600 --> 01:20:59,600 Okay. 606 01:21:03,040 --> 01:21:04,119 Okay. 607 01:21:08,360 --> 01:21:10,079 My son. 608 01:21:10,760 --> 01:21:12,639 My Batur. 609 01:21:20,720 --> 01:21:21,720 Alisar. 610 01:21:30,160 --> 01:21:32,119 There's a little bit left to go. 611 01:21:32,560 --> 01:21:34,159 Selcan Hatun! 612 01:21:39,360 --> 01:21:40,719 Leave my daughter. 613 01:21:45,920 --> 01:21:48,039 Let's split without shedding blood. 614 01:21:48,640 --> 01:21:51,119 You say no shedding blood, huh? 615 01:21:52,480 --> 01:21:55,439 Zuhre has such a big heart. 616 01:21:57,040 --> 01:22:01,039 Well then, come and get your daughter. 617 01:22:03,600 --> 01:22:05,399 I say leave Aygul. 618 01:22:05,800 --> 01:22:09,079 It won't be good for you to go against your Pricipality Bey. 619 01:22:09,240 --> 01:22:15,679 You gave away your daughter finally by saying it would be good for something. 620 01:22:16,560 --> 01:22:18,376 May it be something good for you. 621 01:22:18,400 --> 01:22:19,416 Not for me. 622 01:22:19,440 --> 01:22:23,256 If you hadn't been crazy about the chair, 623 01:22:23,280 --> 01:22:29,479 That Principality Bey would be good for the whole family, whole tribe. 624 01:22:30,600 --> 01:22:36,239 But what happened has happened because of your stupidity and ambition. 625 01:22:38,600 --> 01:22:40,039 Alisar. 626 01:22:42,360 --> 01:22:46,639 How could you kill my son and hurt my daughter? 627 01:22:50,400 --> 01:22:53,159 What kind of a rotten conscience is this? 628 01:22:54,040 --> 01:22:55,279 What kind? 629 01:22:57,600 --> 01:22:58,719 What kind? 630 01:23:00,360 --> 01:23:02,959 You gave a son for your tribe. 631 01:23:03,640 --> 01:23:11,640 Weren't you the one saying that you'd even give a thousand children for my tribe? 632 01:23:14,360 --> 01:23:15,639 Huh? 633 01:23:18,440 --> 01:23:19,519 Uncle! 634 01:23:22,560 --> 01:23:23,759 Uncle! 635 01:23:24,160 --> 01:23:25,239 Uncle! 636 01:23:27,320 --> 01:23:28,599 Uncle. 637 01:23:37,880 --> 01:23:42,639 I made my daughter marry with the murderer of my son. 638 01:23:56,480 --> 01:23:57,799 Osman. 639 01:23:59,400 --> 01:24:00,479 My nephew. 640 01:24:01,600 --> 01:24:03,999 Forgive me, nephew. 641 01:24:09,920 --> 01:24:12,319 I lost against my ambition. 642 01:24:13,200 --> 01:24:14,439 But... 643 01:24:15,800 --> 01:24:17,879 Don't forgive my life. 644 01:24:19,960 --> 01:24:21,519 Forgive my Bahadir. 645 01:24:22,160 --> 01:24:26,079 I made him believe my mistake. 646 01:24:29,600 --> 01:24:30,719 Forgive 647 01:24:50,800 --> 01:24:52,479 Here, my nephew. 648 01:24:53,160 --> 01:24:57,959 Swing this black sword on my neck. 649 01:25:00,040 --> 01:25:01,599 Cut my head. 650 01:25:03,440 --> 01:25:05,439 Finish me here. 651 01:25:07,800 --> 01:25:09,279 Osman. 652 01:25:10,440 --> 01:25:15,279 Don't force me to live with this embarrassment, Osman. 653 01:25:22,160 --> 01:25:30,160 My hands have my son's blood on them because of my stupidity and ambition. 654 01:25:32,480 --> 01:25:35,999 My daughter's dignity... 655 01:25:54,440 --> 01:25:57,559 How will I look at my Aygul's face? 656 01:25:58,440 --> 01:26:03,439 I ruined both of my children's life. 657 01:26:04,840 --> 01:26:09,079 Come on Osman, I don't deserve to live. 658 01:26:10,680 --> 01:26:12,359 Take my life. 659 01:26:14,440 --> 01:26:15,479 Come on. 660 01:26:16,120 --> 01:26:17,239 Come on. 661 01:26:42,840 --> 01:26:44,559 Uncle... 662 01:26:46,400 --> 01:26:51,279 My father will decide your fate. 663 01:26:53,600 --> 01:26:55,279 But... 664 01:27:01,440 --> 01:27:04,679 You will get what you deserve. 665 01:27:11,320 --> 01:27:16,519 We wanted to be together and fight against the trouble together. 666 01:27:17,400 --> 01:27:19,119 But you wouldn't listen. 667 01:27:19,320 --> 01:27:23,439 It appears that we can't walk that path together. 668 01:27:24,560 --> 01:27:28,359 I have no words to tell you, Zohre. 669 01:27:31,440 --> 01:27:33,119 What do they say... 670 01:27:35,440 --> 01:27:38,759 Ah, honourless. 671 01:27:40,120 --> 01:27:42,359 That's what you are. 672 01:28:07,240 --> 01:28:08,240 Burcin! 673 01:28:09,920 --> 01:28:10,920 Burcin! 674 01:28:12,360 --> 01:28:13,360 Burcin! 675 01:28:19,600 --> 01:28:20,959 You murderers! 676 01:28:22,800 --> 01:28:25,159 You murderers! 677 01:28:26,280 --> 01:28:27,919 You murderers! 678 01:28:29,080 --> 01:28:30,839 You murderers! 679 01:28:32,920 --> 01:28:34,776 You murderers! 680 01:29:09,880 --> 01:29:11,239 You murderers! 681 01:29:12,640 --> 01:29:13,640 Balgay! 682 01:29:17,160 --> 01:29:22,816 Didn't I tell you the soldiers on the trenches won't leave their positions no matter what? 683 01:29:22,840 --> 01:29:25,439 Cerkutay! 684 01:29:28,240 --> 01:29:30,656 Kongar was with them, it's his fault. 685 01:29:30,680 --> 01:29:32,039 Shut up! 686 01:29:32,200 --> 01:29:36,639 If it wasn't for Kongar, I would be dead now. 687 01:29:38,960 --> 01:29:42,399 Your wound is bleeding, we need to bandage it. 688 01:29:43,040 --> 01:29:46,199 Kongar will find us from the traces we left behind. 689 01:29:47,080 --> 01:29:48,159 Come on. 690 01:29:52,160 --> 01:29:53,296 Let go! 691 01:30:44,240 --> 01:30:45,679 Osman. 692 01:30:52,800 --> 01:30:54,000 Balgay! 693 01:30:55,320 --> 01:30:58,599 Are you okay? 694 01:30:59,000 --> 01:31:00,679 You sold me, Osman. 695 01:31:00,703 --> 01:31:02,703 I almost died because of you. 696 01:31:04,680 --> 01:31:06,559 This arrow needs to be removed. 697 01:31:08,640 --> 01:31:10,359 What are you waiting for Cerkutay? 698 01:31:14,120 --> 01:31:18,999 First ambushed me and now are you trying to save me? 699 01:31:20,360 --> 01:31:24,239 I don't need it, I will do it myself. 700 01:31:25,840 --> 01:31:27,639 I wasn't the one that ambushed you. 701 01:31:29,720 --> 01:31:31,959 Boke who you trusted so much did it. 702 01:31:33,080 --> 01:31:35,079 He sold both of us. 703 01:31:36,200 --> 01:31:43,399 But don t worry, I took his life. 704 01:31:47,640 --> 01:31:50,159 It doesn't matter who betrayed us. 705 01:31:52,480 --> 01:31:54,599 My warriors have been slaughtered. 706 01:31:55,480 --> 01:31:57,559 And my condition is obvious. 707 01:31:58,240 --> 01:32:00,839 What I say will be done from now on. 708 01:32:07,000 --> 01:32:08,879 I got what I wanted, Balgay. 709 01:32:11,680 --> 01:32:15,639 But I will keep my promise to you. 710 01:32:21,080 --> 01:32:26,879 I will help you in the battle where you will kill Geyhatu with your commanders. 711 01:32:29,680 --> 01:32:37,680 But, if the Noyans you will bring are like Boke, I will kill you this time. 712 01:32:39,720 --> 01:32:45,479 When I'm back, everything will be different, Osman. 713 01:32:48,760 --> 01:32:54,159 You got what you wanted now you are indebted me now. 714 01:32:55,040 --> 01:32:58,879 A honorable man never forgets his debt. 715 01:33:00,720 --> 01:33:02,559 I never forget anything. 716 01:33:05,400 --> 01:33:10,039 Don't die until the day we are even. 717 01:33:45,240 --> 01:33:51,519 I told you that the soldiers on the threnches won't leave their positions no matter what. 718 01:33:52,880 --> 01:33:55,056 You will pay for this. 719 01:33:55,080 --> 01:33:56,999 They were under Kongar's command. 720 01:34:33,400 --> 01:34:34,799 Selcan Hatun 721 01:34:35,000 --> 01:34:36,976 Aunt-in-law, you caught them? 722 01:34:37,000 --> 01:34:38,359 We did my Gunduz. 723 01:34:38,440 --> 01:34:41,519 I will show you the meaning of being caught, 724 01:34:41,680 --> 01:34:46,239 The sole wife of the banner lord, the Kayi Bey. 725 01:34:48,080 --> 01:34:49,479 Bamsi Bey. 726 01:34:53,960 --> 01:34:56,439 Don't play into her hand Bamsi Bey. 727 01:34:58,760 --> 01:35:01,999 Who do you think you are? 728 01:35:04,800 --> 01:35:07,416 You only know how to draw a sword, 729 01:35:07,440 --> 01:35:09,439 And dethrone your Bey. 730 01:35:14,640 --> 01:35:17,359 Come on, take them. Come on. 731 01:35:34,080 --> 01:35:40,359 Oh, Burcin, my girl... 732 01:35:41,480 --> 01:35:45,319 Bamsi Bey, they ambushed us. 733 01:35:45,440 --> 01:35:46,936 She attacked Bala. 734 01:35:46,960 --> 01:35:48,959 She got wounded while they were fighting. 735 01:35:49,840 --> 01:35:52,439 Burcin, Burcin my girl! 736 01:35:52,840 --> 01:35:53,940 You will be fine! 737 01:35:53,980 --> 01:35:54,980 You will be fine! 738 01:35:55,040 --> 01:35:57,056 I promised your father! 739 01:35:57,080 --> 01:35:58,256 Open your eyes! 740 01:35:58,280 --> 01:36:00,279 Open your eyes, my girl! 741 01:36:01,160 --> 01:36:03,359 Oh, Burcin, who tricked you? 742 01:36:03,760 --> 01:36:05,359 Who tricked you? 743 01:36:05,520 --> 01:36:08,416 How could you accompany snakes? 744 01:36:08,440 --> 01:36:09,839 Oh, my girl. 745 01:36:10,480 --> 01:36:14,576 Son, take her to the healing tent right away! 746 01:36:14,600 --> 01:36:15,936 Take care of her! 747 01:36:15,960 --> 01:36:17,599 Come on! Come on! 748 01:36:19,200 --> 01:36:20,200 Come on! 749 01:36:21,840 --> 01:36:24,136 Gonca Hatun, you are wounded too. 750 01:36:24,160 --> 01:36:25,536 Go to the healing tent, 751 01:36:25,560 --> 01:36:29,599 Bala Hatun, come on, take her to the healing tent, 752 01:36:29,760 --> 01:36:31,119 Go on! 753 01:36:31,760 --> 01:36:32,879 Bamsi Bey. 754 01:36:34,720 --> 01:36:36,119 Her wound is heavy. 755 01:36:36,560 --> 01:36:38,256 She lost a lot of blood. 756 01:36:38,280 --> 01:36:39,319 You should know. 757 01:36:39,720 --> 01:36:41,559 May Allah help her. 758 01:37:11,240 --> 01:37:13,439 Victory is yours now, Osman Bey 759 01:37:13,840 --> 01:37:14,856 May it be celebrated! 760 01:37:14,880 --> 01:37:17,479 Ours is the order to emerge victorious Goktug, 761 01:37:17,880 --> 01:37:19,239 Victory belongs to Allah. 762 01:37:21,560 --> 01:37:23,416 I am coming from Balgay's side. 763 01:37:23,440 --> 01:37:24,959 He is heavily wounded 764 01:37:25,360 --> 01:37:27,279 But that wound won't kill him. 765 01:37:27,960 --> 01:37:29,759 They will be expecting you now. 766 01:37:29,920 --> 01:37:31,519 No, Osman Bey. 767 01:37:31,920 --> 01:37:33,679 He won't die that easily. 768 01:37:33,800 --> 01:37:36,999 Don't you worry, I won't let him pass from this world, 769 01:37:37,120 --> 01:37:39,439 Before he pays for the things that he has done. 770 01:37:39,840 --> 01:37:41,599 He won't get an easy death. 771 01:37:42,000 --> 01:37:43,839 Then, give me permission Osman Bey. 772 01:37:44,040 --> 01:37:45,976 So that I may go and take his life. 773 01:37:46,000 --> 01:37:48,216 Let me punish him for what he has done. 774 01:37:48,240 --> 01:37:49,919 No. 775 01:37:50,320 --> 01:37:52,599 It isn't time yet Goktug. 776 01:37:53,040 --> 01:37:55,679 I can't get rid of the calamity that is Geyhatu without him. 777 01:37:55,760 --> 01:37:57,719 He has to live a while longer. 778 01:37:58,240 --> 01:38:00,499 Osman Bey, I made Balgay talk, 779 01:38:00,523 --> 01:38:03,656 His desire is for you and Geyhatu to fight. 780 01:38:03,680 --> 01:38:06,616 He is dreaming of slaying us with his troops, 781 01:38:06,640 --> 01:38:08,639 After you weaken Geyhatu. 782 01:38:08,760 --> 01:38:10,399 I know Goktug. 783 01:38:11,040 --> 01:38:13,639 However, there are things I need to know still. 784 01:38:14,080 --> 01:38:17,759 So, you will go with him too. 785 01:38:20,560 --> 01:38:21,719 As you order my Bey. 786 01:38:21,920 --> 01:38:23,079 Goktug. 787 01:38:23,760 --> 01:38:25,279 It is a hard duty. 788 01:38:25,960 --> 01:38:30,479 You are going to be a companion to your father's and your tribe's killer. 789 01:38:31,120 --> 01:38:35,559 This isn't something that just any soldier would be able to do. 790 01:38:36,440 --> 01:38:37,799 Your duty... 791 01:38:38,680 --> 01:38:40,759 Your duty is important. 792 01:38:42,440 --> 01:38:44,936 Thanks to the information you will bring.. 793 01:38:44,960 --> 01:38:49,359 Many oppressed people will be able to breathe easy for a while longer. 794 01:38:49,760 --> 01:38:51,159 If... 795 01:38:52,560 --> 01:38:55,359 If you were to say, you wouldn't be able to do it, 796 01:38:55,520 --> 01:38:57,639 Know that, I won't hold it against you. 797 01:38:59,960 --> 01:39:00,960 My Bey. 798 01:39:01,360 --> 01:39:03,079 Don't you worry. 799 01:39:03,480 --> 01:39:07,599 It is my debt of honor to do whatever you order me. 800 01:39:09,440 --> 01:39:10,879 Osman Bey. 801 01:39:12,000 --> 01:39:14,816 I entrust my brother to you. He shouldn't worry about me. 802 01:39:14,840 --> 01:39:16,879 Don't worry Goktug. 803 01:39:17,800 --> 01:39:21,639 Your brother is my brother. 804 01:39:22,280 --> 01:39:23,439 Thank you. 805 01:39:23,880 --> 01:39:24,919 Thank you. 806 01:39:27,720 --> 01:39:31,679 May your secret be safe and your travel be blessed. 807 01:42:03,520 --> 01:42:04,919 Your father... 808 01:42:08,200 --> 01:42:09,759 ...is Oytun Alp. 809 01:42:12,320 --> 01:42:19,919 When you were a baby, he sacrificed himself in the ambush to me. 810 01:42:25,120 --> 01:42:27,919 My mighty Allah is the witness that... 811 01:42:30,280 --> 01:42:32,399 ...if he hadn't been there... 812 01:42:34,720 --> 01:42:36,879 ...I would have died! 813 01:42:53,400 --> 01:42:55,399 He breathed out his last breath... 814 01:42:57,720 --> 01:43:00,039 ...on my lap. 815 01:43:03,080 --> 01:43:09,079 He put his blessd head on my lap. 816 01:43:12,600 --> 01:43:16,799 He opened his eyes wide and looked at me. 817 01:43:17,920 --> 01:43:21,959 He looked like he begged, like he begged. 818 01:43:24,040 --> 01:43:25,040 But... 819 01:43:25,600 --> 01:43:29,559 But not because he was afraid. Not because he was afraid. 820 01:43:31,400 --> 01:43:34,559 His only worry was you. 821 01:43:41,440 --> 01:43:45,479 He looked at my eyes like this. 822 01:43:46,600 --> 01:43:48,919 "My Burcin" he said. 823 01:43:49,800 --> 01:43:51,759  "My motherless daughter." 824 01:43:52,880 --> 01:43:56,599  "She's now also fatherless." 825 01:44:01,800 --> 01:44:03,359  "Burcin" He said. 826 01:44:06,160 --> 01:44:08,079 "I entrust her to you." 827 01:44:10,400 --> 01:44:17,879 "She should be proud, now she's the daughter of a martyr" he said. 828 01:44:25,720 --> 01:44:31,359 On his last breath, he prayed for you, Burcin. 829 01:44:33,200 --> 01:44:36,599 On his last breath he prayed for you. 830 01:44:44,000 --> 01:44:47,719 I... I didn't want anything to happen to him. 831 01:44:48,120 --> 01:44:49,679 I wouldn't. 832 01:44:51,040 --> 01:44:52,599 But it did. 833 01:44:53,720 --> 01:45:00,679 And you wasted your whole childhood by holding a grudge. 834 01:45:04,720 --> 01:45:08,199 I knew you would never forgive me. 835 01:45:09,600 --> 01:45:11,039 But... 836 01:45:12,640 --> 01:45:15,679 But you fell in love. 837 01:45:17,800 --> 01:45:20,119 You fell in love with my Aybars. 838 01:45:21,720 --> 01:45:25,439 You saw Aybars as he saw you. 839 01:45:26,800 --> 01:45:27,919 Then... 840 01:45:28,320 --> 01:45:30,239 Then you grew up. 841 01:45:30,880 --> 01:45:32,639 You came and kissed my hand. 842 01:45:33,080 --> 01:45:34,319 "Father." 843 01:45:34,760 --> 01:45:36,799 "Father!" you said. 844 01:45:37,680 --> 01:45:40,439 "You are not guilty of anything. 845 01:45:41,560 --> 01:45:45,679 You brought up. You've become a father to me." You said. 846 01:45:50,640 --> 01:45:51,839 I believed. 847 01:45:55,120 --> 01:45:56,839 I believed it, I swear to Allah. 848 01:45:58,440 --> 01:46:01,039 I swear to Allah. 849 01:46:05,760 --> 01:46:12,079 I thought that the fire in you, the grudge in your heart went away. 850 01:46:14,200 --> 01:46:18,839 But I didn't know that your grudge would rise again... 851 01:46:20,920 --> 01:46:23,879 ...when my Aybars died. 852 01:46:26,200 --> 01:46:28,199 I couldn't know, Burcin. 853 01:46:29,320 --> 01:46:32,399 I couldn't, my daughter, I couldn't 854 01:46:44,080 --> 01:46:45,359 Burcin. 855 01:46:46,040 --> 01:46:47,040 Burcin. 856 01:46:47,400 --> 01:46:48,639 My daughter. 857 01:46:49,280 --> 01:46:50,959 Open your eyes, come on. 858 01:46:51,120 --> 01:46:53,079 Come on, open your eyes. 859 01:46:53,200 --> 01:46:54,216 Come on, my daughter. 860 01:46:54,240 --> 01:46:58,039 Come on, open your eyes. Open your eyes, come on. 861 01:47:02,520 --> 01:47:03,520 Father... 862 01:47:05,320 --> 01:47:06,359 Yes, daughter. 863 01:47:06,560 --> 01:47:08,999 Tell me, talk to your father. 864 01:47:13,040 --> 01:47:15,639 Forgive me. 865 01:47:24,000 --> 01:47:28,239 Daughter, open your eyes. 866 01:47:30,320 --> 01:47:32,399 Burcin, open your eyes. 867 01:47:32,840 --> 01:47:34,639 Hatun, come here. 868 01:47:34,760 --> 01:47:36,256 Come quickly. 869 01:47:36,280 --> 01:47:37,879 Come here. 870 01:47:40,440 --> 01:47:46,679 She opened her eyes, told me something and closed her eyes again. 871 01:47:47,320 --> 01:47:49,239 Take care of her, please. 872 01:47:49,440 --> 01:47:52,119 Please leave my Bey, I will treat her. 873 01:47:52,600 --> 01:47:53,999 Please treat her. 874 01:47:55,360 --> 01:47:58,159 Hold on, my daughter, hold on. 875 01:48:00,240 --> 01:48:05,759 My Burcin, come on daughter, be strong. 876 01:48:13,600 --> 01:48:15,079 She is my daughter. 877 01:48:17,440 --> 01:48:23,959 Be strong, daughter, be strong. 878 01:48:27,040 --> 01:48:30,359 Burcin, my daughter. 879 01:48:32,440 --> 01:48:36,599 My Aybars, your fiancé. 880 01:48:37,240 --> 01:48:40,999 Couldn't marry his lover in this life, but... 881 01:48:41,880 --> 01:48:46,719 He met his eternal lover. 882 01:48:47,360 --> 01:48:50,919 My daughter, Burcin. 883 01:48:53,000 --> 01:48:55,759 It was not... 884 01:48:58,560 --> 01:49:00,679 ...in your destiny. 885 01:49:15,480 --> 01:49:19,679 If it got stuck a little deeper, it would tear your lung out. 886 01:49:22,000 --> 01:49:27,239 Erlik Khan, gave me a chance for revenge. 887 01:49:30,520 --> 01:49:33,439 He is with us. 888 01:49:35,040 --> 01:49:38,519 He gave me a chance to gather the Noyans around... 889 01:49:38,920 --> 01:49:44,679 ...and show who holds the power. 890 01:49:50,640 --> 01:49:52,319 Come on, we are leaving. 891 01:50:16,720 --> 01:50:20,479 Commander Balgay, how is your wound, are you okay? 892 01:50:21,020 --> 01:50:23,656 If you want, rest a few days, and we can go on our way after that. 893 01:50:23,680 --> 01:50:25,696 We don't have that much time. 894 01:50:25,720 --> 01:50:29,079 We are going together with Cerkutay immediately. 895 01:50:30,280 --> 01:50:35,239 Tell me. Why are you so late? Where have you been? 896 01:50:36,120 --> 01:50:40,239 After I saved you, I followed Dundar to ambush him. 897 01:50:40,360 --> 01:50:44,279 But Osman acted more quickly, so I returned. 898 01:50:53,080 --> 01:50:57,239 I owe you my life, Kongar. 899 01:50:57,880 --> 01:51:00,559 Ask for anything from me. 900 01:51:01,440 --> 01:51:05,439 Revenge, I wish for revenge Commander Balgay. 901 01:51:06,080 --> 01:51:11,359 I want to come with you to cut down the heads of those who oppose you. 902 01:51:17,760 --> 01:51:19,639 I trust you. 903 01:51:20,760 --> 01:51:24,439 You will stay here, be careful. 904 01:51:50,040 --> 01:51:55,239 If you want to stay with me, then come on. 905 01:51:56,600 --> 01:51:58,399 Come with us, too. 906 01:51:58,520 --> 01:52:03,039 Our path is not safe, and I'm wounded. 907 01:52:04,400 --> 01:52:06,439 You will have many responsibilities. 908 01:52:06,880 --> 01:52:09,039 As your order, Commander Balgay. 909 01:52:17,360 --> 01:52:19,199 Let's go then. 910 01:52:19,280 --> 01:52:24,559 When we are back, a new era will begin in these lands. 911 01:52:43,200 --> 01:52:44,239 Alisar Bey? 912 01:52:46,080 --> 01:52:47,080 Traitor! 913 01:52:48,600 --> 01:52:49,600 Traitor! 914 01:52:55,160 --> 01:52:56,160 Traitor 915 01:52:56,440 --> 01:52:57,599 Traitor 916 01:53:00,400 --> 01:53:01,400 Traitor 917 01:53:03,640 --> 01:53:04,640 Traitor! 918 01:53:05,920 --> 01:53:06,999 Traitor! 919 01:53:08,600 --> 01:53:10,039 Traitor! 920 01:53:10,960 --> 01:53:12,159 Traitor! 921 01:53:14,720 --> 01:53:15,720 Traitor! 922 01:53:17,200 --> 01:53:18,439 Traitor! 923 01:53:18,880 --> 01:53:19,959 Traitor! 924 01:53:22,560 --> 01:53:23,679 Traitor! 925 01:53:25,040 --> 01:53:26,799 Traitor! 926 01:53:27,440 --> 01:53:28,479 Traitor! 927 01:53:31,040 --> 01:53:32,079 Traitor! 928 01:53:32,520 --> 01:53:33,520 Traitor! 929 01:53:34,280 --> 01:53:35,280 Traitor! 930 01:53:37,880 --> 01:53:38,959 Traitor! 931 01:53:39,640 --> 01:53:40,640 Traitor! 932 01:53:42,800 --> 01:53:43,959 Traitor! 933 01:53:44,840 --> 01:53:45,879 Traitor! 934 01:54:34,040 --> 01:54:36,839 Let's punisli him my Bey! 935 01:54:53,800 --> 01:54:55,159 Alisar. 936 01:55:05,440 --> 01:55:07,079 Alisar! 937 01:55:11,120 --> 01:55:14,839 Alisar who sold his soul to the Mongol, 938 01:55:15,240 --> 01:55:17,999 Became a dog and acted as if he were a man! 939 01:55:19,120 --> 01:55:20,639 Osman! 940 01:55:22,000 --> 01:55:25,079 You will pay for what you have done Osman! 941 01:55:25,480 --> 01:55:27,439 I will make you puke blood! 942 01:55:27,640 --> 01:55:28,640 Blood! 943 01:55:30,240 --> 01:55:32,919 I will eradicate you from these lands! 944 01:55:33,560 --> 01:55:35,359 I will eradicate you! 945 01:55:38,640 --> 01:55:41,119 Don't make me cut that venomous tongue of yours. 946 01:55:42,720 --> 01:55:45,879 Don't make me cut that venomous tongue of yours! 947 01:55:55,880 --> 01:56:03,759 Not long ago, this sinister would raid our tribe with his men behind him. 948 01:56:06,320 --> 01:56:10,479 In front of my father's sacred tent, he'd talk about the law... 949 01:56:11,360 --> 01:56:13,679 ...and would try make us accountable for things. 950 01:56:15,280 --> 01:56:17,439 Well... 951 01:56:19,520 --> 01:56:20,999 Well... 952 01:56:21,880 --> 01:56:26,479 The ones that hear things should tell the ones that don't hear. 953 01:56:27,360 --> 01:56:34,959 This devil is behind every wicked game, behind every bit of dirt. 954 01:56:40,640 --> 01:56:44,559 Batur's murderer is this dog. 955 01:57:01,080 --> 01:57:03,919 Hey! 956 01:57:06,960 --> 01:57:11,119 As for my uncle Dundar and Bahadir. 957 01:57:13,920 --> 01:57:19,479 They were tricked by Alisar and they betrayed the Tribe's Beys. 958 01:57:21,600 --> 01:57:22,639 But... 959 01:57:22,760 --> 01:57:27,879 They will be judged by my father. 960 01:57:54,200 --> 01:58:01,439 I'm embarrassed to tell Aygul about the games you set up. 961 01:58:06,880 --> 01:58:08,279 Now... 962 01:58:08,920 --> 01:58:12,639 Go and tell your own daughter everything. 963 01:58:15,480 --> 01:58:18,239 This embarrassment will be enough for you, uncle. 964 01:58:21,520 --> 01:58:22,879 Come on. 965 01:58:33,840 --> 01:58:35,639 Put him in the tent. 966 01:58:37,000 --> 01:58:38,976 And place two Alps to the door. 967 01:59:52,480 --> 01:59:53,639 Father. 968 01:59:54,520 --> 01:59:55,679 My Bey. 969 02:00:19,280 --> 02:00:21,239 We have a lot to talk about. 970 02:00:21,640 --> 02:00:25,056 My husband is waiting to be executed and you come here like this. 971 02:00:25,080 --> 02:00:29,159 Tell me now father, where is Alisar Bey, where is my brother? 972 02:00:31,960 --> 02:00:35,296 Don't bother your father like that, let's go to our tent. 973 02:00:35,320 --> 02:00:37,319 Do as your father says. 974 02:00:37,960 --> 02:00:39,759 Please father, tell me. 975 02:00:42,840 --> 02:00:44,839 What are you hiding from me? 976 02:00:45,760 --> 02:00:46,860 Batur's... 977 02:00:49,960 --> 02:00:52,359 Batur's killer was... 978 02:00:55,880 --> 02:00:57,479 ...not Osman. 979 02:01:01,040 --> 02:01:02,319 Who was it then? 980 02:01:08,480 --> 02:01:10,079 Who was it? 981 02:01:20,320 --> 02:01:22,159 Alisar. 982 02:01:34,800 --> 02:01:36,559 It was Alisar. 983 02:02:10,320 --> 02:02:11,479 My daughter. 984 02:02:27,760 --> 02:02:31,439 Did you make me marry my brother's murderer? 985 02:02:32,080 --> 02:02:37,679 Aygul, my daughter, don't do it. 986 02:02:38,320 --> 02:02:40,919 Then you are the reason, father. 987 02:02:42,280 --> 02:02:48,759 Aygul, don't, please, don't. 988 02:02:50,120 --> 02:02:52,016 Aygul, daughter, don't. 989 02:02:52,040 --> 02:02:53,879 Aygul, don't, daughter. 990 02:02:58,120 --> 02:03:00,079 Don't. 991 02:03:08,160 --> 02:03:10,079 Brother... 992 02:03:15,760 --> 02:03:17,599 Oh brother. 993 02:03:18,240 --> 02:03:19,719 Oh brother. 994 02:04:17,720 --> 02:04:25,639 The blood of this dog who attacked our tribe, our men... 995 02:04:28,200 --> 02:04:32,839 ...is Halal to our Bey, at first. 996 02:04:57,240 --> 02:05:04,559 At first, this right is my brother Osman Bey's, 997 02:05:06,160 --> 02:05:09,079 who taught this shameless his lesson. 998 02:06:28,680 --> 02:06:29,680 Osman Bey. 999 02:06:31,280 --> 02:06:33,679 Why are you harming him along with yourself? 1000 02:06:35,760 --> 02:06:38,399 Don't do it. Let's sit and talk. 1001 02:06:39,280 --> 02:06:40,679 Let's make a deal. 1002 02:06:41,080 --> 02:06:43,959 I'm in front of you as a Sanjak Bey. 1003 02:06:45,800 --> 02:06:47,479 You'll pay huge for this. 1004 02:06:50,520 --> 02:06:51,999 Think wisely. 1005 02:06:53,120 --> 02:06:58,559 Only I can protect you against Geyhatu. 1006 02:07:05,480 --> 02:07:11,839 The only power that will protect us from every wickedness and every plan... 1007 02:07:13,440 --> 02:07:15,119 ...is my mighty Allah!! 1008 02:07:20,560 --> 02:07:25,079 You can't even protect your dignity. 1009 02:07:46,840 --> 02:07:47,959 Osman Bey. 1010 02:07:48,600 --> 02:07:49,600 Don't do it. 1011 02:07:50,480 --> 02:07:51,999 Listen to me! 1012 02:07:54,080 --> 02:07:55,576 Listen! 1013 02:07:55,600 --> 02:07:57,399 Listen to me! 1014 02:07:59,000 --> 02:08:01,039 Look, let's make a deal. 1015 02:08:02,400 --> 02:08:03,679 Listen. 1016 02:08:34,320 --> 02:08:36,816 Who is conning? 1017 02:08:36,840 --> 02:08:38,559 We will understand soon. 1018 02:08:56,000 --> 02:08:58,079 Geyhatu's dogs. 1019 02:08:58,720 --> 02:09:01,079 They got the smell of death. 1020 02:09:11,800 --> 02:09:13,319 Subutay. 1021 02:09:15,400 --> 02:09:16,679 I am, 1022 02:09:18,040 --> 02:09:20,079 Noyan Subutay! 1023 02:09:20,720 --> 02:09:24,599 I am here as the ambassador of the mighty Geyhatu! 1024 02:09:33,400 --> 02:09:38,079 Let the banner lord Alisar go right away. 1025 02:09:44,240 --> 02:09:50,039 And surrender the rebel named Osman to me! 1026 02:09:51,680 --> 02:09:55,359 Otherwise, not just the Kayis, 1027 02:09:56,280 --> 02:10:01,479 All the tribes in the border, 1028 02:10:02,360 --> 02:10:04,439 Will be put to sword. 1029 02:10:13,480 --> 02:10:15,359 Noyan Subutay! 1030 02:10:19,120 --> 02:10:20,759 I am Gunduz Bey. 1031 02:10:22,120 --> 02:10:26,439 We die one, but we rise up again as a thousand, thanks to Allah! 1032 02:10:27,840 --> 02:10:33,919 However, we won't give up my brother Osman Bey. 1033 02:10:39,120 --> 02:10:40,359 You... 1034 02:10:42,440 --> 02:10:47,879 Are you opposing the mighty Geyhatu's order? 1035 02:10:49,240 --> 02:10:51,279 Geyhatu calls himself mighty! 1036 02:10:52,400 --> 02:10:54,959 Is he more mighty than the tradition itself, 1037 02:10:55,840 --> 02:10:58,079 That he wants me to forgive this dogs life? 1038 02:11:01,160 --> 02:11:02,536 Geyhatu doesn't "want." 1039 02:11:02,560 --> 02:11:05,279 Geyhatu orders, Osman Bey! 1040 02:11:08,560 --> 02:11:12,599 We crushed your tradition with our boots, 1041 02:11:13,240 --> 02:11:15,279  When we captured Konya. 1042 02:11:24,080 --> 02:11:26,079 I will get married in this tribe tomorrow. 1043 02:11:26,720 --> 02:11:28,959 Tell that Geyhatu, 1044 02:11:29,880 --> 02:11:32,279 If he is going to take my life, 1045 02:11:33,400 --> 02:11:35,079 Let him come. 1046 02:11:36,240 --> 02:11:39,759 He shouldn't liken the Kayis to sellouts, 1047 02:11:40,400 --> 02:11:43,439 Who forgot their tradition, 1048 02:11:44,080 --> 02:11:46,679 And sold their future for the short life they have! 1049 02:11:48,800 --> 02:11:52,399 If he is strong enough to defeat us, 1050 02:11:53,760 --> 02:11:55,239 Let him come. 1051 02:11:58,760 --> 02:12:02,879 Are you going against this, Kara Osman? 1052 02:12:13,840 --> 02:12:18,879 Forgiving the evil ones is a punishment to poor ones. 1053 02:12:20,480 --> 02:12:24,999 There is no place for it in our religion and in our laws. 1054 02:12:28,280 --> 02:12:32,159 Now go and tell Geyhatu 1055 02:13:17,280 --> 02:13:22,559 From now on, in these lands we have conquered... 1056 02:13:23,960 --> 02:13:26,959 ...the suffering is over. 1057 02:13:34,800 --> 02:13:40,359 Justice forever, independence forever. 1058 02:13:40,760 --> 02:13:48,760 Allahu Akbar! (Allah is the Greatest) 1059 02:14:50,000 --> 02:14:58,000 Allahu Akbar! 1060 02:14:59,305 --> 02:15:59,798 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 77937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.