All language subtitles for Kairos.S01E14.WEBRip.x264-KOREAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,897 --> 00:00:10,528 (Report on the Cause of the Taejung Town Collapse) 2 00:00:17,667 --> 00:00:19,037 (Loading) 3 00:00:27,311 --> 00:00:29,041 Mr. Im, this is Kim Seo Jin. 4 00:00:29,280 --> 00:00:32,351 I'm in front of Ms. Han's house, but no one seems to be home. 5 00:00:32,980 --> 00:00:36,380 Last month, she got Lee Taek Gyu. 6 00:00:36,550 --> 00:00:38,821 Both my daughter and my wife are alive. 7 00:00:39,291 --> 00:00:40,660 Everything has changed. 8 00:00:40,660 --> 00:00:44,660 Then why... Why is Ae Ri still dead? 9 00:00:47,901 --> 00:00:48,901 What did you say? 10 00:00:48,901 --> 00:00:50,770 Ae Ri is still dead, 11 00:00:53,001 --> 00:00:55,141 and her mom is in the ICU. 12 00:00:56,370 --> 00:00:57,410 Does that mean... 13 00:00:58,940 --> 00:01:00,940 Lee Taek Gyu wasn't the killer? 14 00:01:00,980 --> 00:01:03,380 You promised to save her! 15 00:01:13,390 --> 00:01:17,291 This was all done by the chairman of Yujung Constructions, wasn't it? 16 00:01:18,991 --> 00:01:21,161 Did you get what Mr. Kim Jin Ho brought? 17 00:01:21,161 --> 00:01:24,530 No, I had to run out of the studio apartment in a hurry. 18 00:01:25,230 --> 00:01:26,500 I haven't received it. 19 00:01:26,500 --> 00:01:28,370 Then where in the world is that... 20 00:01:30,741 --> 00:01:32,241 Where is that thing now? 21 00:01:33,640 --> 00:01:35,780 It wasn't in the apartment when Soo Jung and I... 22 00:01:35,780 --> 00:01:37,511 cleaned out Ms. Kwak's stuff. 23 00:01:41,821 --> 00:01:45,291 We'd have to meet Mr. Kim from a month ago and get it. 24 00:01:45,351 --> 00:01:47,661 He had called Ms. Kwak before, 25 00:01:47,661 --> 00:01:49,360 so I'm sure she has his number somewhere. 26 00:01:49,491 --> 00:01:50,491 I'll look for it. 27 00:01:54,631 --> 00:01:57,470 It'll be 10:33pm soon. You should speak with Ae Ri. 28 00:02:47,450 --> 00:02:52,221 (Report on the Cause of the Taejung Town Collapse) 29 00:03:34,360 --> 00:03:35,430 Hello? 30 00:03:35,960 --> 00:03:37,631 May I speak with Ms. Han? 31 00:03:38,830 --> 00:03:40,841 She is sleeping after taking sedatives. 32 00:03:47,311 --> 00:03:48,941 Is she badly injured? 33 00:03:52,550 --> 00:03:55,480 Hello? Is she okay? 34 00:04:01,661 --> 00:04:03,960 By the way, who are you? 35 00:04:04,131 --> 00:04:06,261 I'm Kim Seo Jin. Is she okay? 36 00:04:06,791 --> 00:04:07,830 Are you at the hospital? 37 00:04:07,960 --> 00:04:10,730 Thankfully, she's okay. 38 00:04:11,830 --> 00:04:12,930 I'm relieved. 39 00:04:13,101 --> 00:04:14,841 But really, who are you? 40 00:04:14,941 --> 00:04:16,640 Are you really Mr. Kim? 41 00:04:17,941 --> 00:04:20,111 I'll call you again later. 42 00:04:41,530 --> 00:04:46,770 (Violent Crimes Team 3) 43 00:04:46,770 --> 00:04:48,571 (Episode 14) 44 00:04:51,710 --> 00:04:52,941 Did you not go home yesterday? 45 00:04:53,171 --> 00:04:54,311 I was at the hospital. 46 00:04:54,941 --> 00:04:56,210 How is she? 47 00:04:56,840 --> 00:04:58,251 She's not severely injured. 48 00:04:59,381 --> 00:05:01,580 What will you do with Lee Taek Gyu? 49 00:05:02,020 --> 00:05:04,150 - Where is he right now? - He's locked up. 50 00:05:04,890 --> 00:05:07,290 He was caught red-handed for doing something terrible. 51 00:05:07,290 --> 00:05:08,790 And we couldn't risk him running away, 52 00:05:08,790 --> 00:05:10,290 so we requested an arrest warrant. 53 00:05:10,660 --> 00:05:13,460 Then he won't be free for a while. 54 00:05:13,830 --> 00:05:15,530 His charges of kidnapping and attempted murder... 55 00:05:15,530 --> 00:05:17,270 can be proven. 56 00:05:17,470 --> 00:05:19,931 Once we file the report, the prosecution will take him. 57 00:05:21,941 --> 00:05:25,011 Soo Jung, let's go home right now. 58 00:05:25,640 --> 00:05:28,241 I'm not even in pain. I'm totally fine. Okay? 59 00:05:29,840 --> 00:05:31,481 Come on, Soo Jung. 60 00:05:32,251 --> 00:05:34,981 My mom is going to worry if she finds out. 61 00:05:35,280 --> 00:05:38,191 Tell them that I want to get discharged. Please? 62 00:05:39,350 --> 00:05:41,191 Hurry up, Soo Jung. 63 00:05:43,491 --> 00:05:44,660 Mom. 64 00:05:51,100 --> 00:05:52,330 Come here. 65 00:05:52,600 --> 00:05:54,371 Are you okay? 66 00:05:56,470 --> 00:05:59,311 Mom, I'm really fine. 67 00:06:00,910 --> 00:06:03,981 We just spoke to your doctor. He said you can leave. 68 00:06:04,511 --> 00:06:06,811 Soo Jung, go fill out the papers with Ms. Kwak. 69 00:06:10,080 --> 00:06:12,421 - Hey. - What? What did you say? 70 00:06:12,491 --> 00:06:15,561 You can stay here. I'll do it by myself. 71 00:06:17,660 --> 00:06:20,290 No, let me come with you. 72 00:06:27,140 --> 00:06:28,801 Lee Taek Gyu is locked up. 73 00:06:30,400 --> 00:06:31,741 Is everything okay now? 74 00:06:32,371 --> 00:06:33,811 Are you sure you're safe? 75 00:06:35,741 --> 00:06:38,111 It's all thanks to you. Thank you. 76 00:06:39,681 --> 00:06:40,921 We were too reckless. 77 00:06:43,720 --> 00:06:44,991 Look at your face. 78 00:06:47,421 --> 00:06:49,890 Gosh, it's my fault. I'm sorry. 79 00:06:50,191 --> 00:06:52,790 Hey, you should worry about yourself. 80 00:06:55,861 --> 00:06:58,301 It's obvious that Lee Taek Gyu is just someone's henchman. 81 00:07:00,270 --> 00:07:03,941 You're still not safe until we catch Chairman Yu. Right? 82 00:07:22,220 --> 00:07:23,790 That one looks too gloomy. 83 00:07:31,131 --> 00:07:33,700 This suits your attire more. What do you think? 84 00:07:37,001 --> 00:07:38,111 See you later. 85 00:08:11,410 --> 00:08:12,470 Come in. 86 00:08:25,450 --> 00:08:27,020 This is the proposal you were talking about. 87 00:08:27,991 --> 00:08:29,121 (Demolition Proposal for Taejung's Abandoned Buildings) 88 00:08:29,121 --> 00:08:31,631 This is a proposal regarding the demolition of buildings... 89 00:08:31,631 --> 00:08:34,501 as a symbolic event before starting the Taejung Project. 90 00:08:34,501 --> 00:08:36,900 And how do the residents feel about this? 91 00:08:36,900 --> 00:08:39,731 The majority of the residents had wanted this for a long time. 92 00:08:39,731 --> 00:08:41,900 - And the method of demolition? - I believe we should blast it... 93 00:08:41,900 --> 00:08:45,111 since they're large and will inconvenience the residents less. 94 00:08:45,711 --> 00:08:48,081 (Demolition Proposal for Taejung's Abandoned Buildings) 95 00:08:48,081 --> 00:08:51,751 This will be the last paper of yours that I'll sign. 96 00:08:54,351 --> 00:08:56,280 Don't you think we should stop working together? 97 00:09:08,701 --> 00:09:10,101 How much do you remember? 98 00:09:10,400 --> 00:09:11,800 I even remember the resort you and my wife stayed at... 99 00:09:11,800 --> 00:09:13,201 after kidnapping Da Bin. 100 00:09:14,670 --> 00:09:16,001 But you probably don't remember that... 101 00:09:16,570 --> 00:09:20,140 because what you remember comes after the accident. 102 00:09:20,611 --> 00:09:22,841 Your shameless abduction act... 103 00:09:23,711 --> 00:09:25,251 succeeded once. 104 00:09:29,851 --> 00:09:32,351 After reading your texts with Han Ae Ri, 105 00:09:33,820 --> 00:09:35,160 I did get that idea. 106 00:09:37,790 --> 00:09:40,131 That'll be all. We can continue... 107 00:09:41,530 --> 00:09:42,660 our private conversation outside. 108 00:10:19,701 --> 00:10:22,540 Mr. Seo, you have fieldwork today, don't you? 109 00:10:30,381 --> 00:10:34,481 (Seo Do Kyun, Yujung Constructions) 110 00:10:49,900 --> 00:10:52,731 I looked through Ms. Kwak's calls, 111 00:10:53,331 --> 00:10:54,841 but I couldn't find his number. 112 00:10:56,501 --> 00:10:58,511 I think he made the call through a payphone, 113 00:10:58,841 --> 00:11:01,211 but for now, there's no way to locate him. 114 00:11:03,881 --> 00:11:05,680 We have no choice but to ask... 115 00:11:07,081 --> 00:11:08,780 Ms. Han and me from the past for help. 116 00:11:09,381 --> 00:11:13,251 We need to get hold of what he has. 117 00:11:16,991 --> 00:11:19,160 What will you say to Ae Ri? 118 00:11:23,160 --> 00:11:26,400 At least come up with a plan so that I can have hope and wait! 119 00:11:27,331 --> 00:11:29,501 Am I supposed to just count down the days until her death? 120 00:11:35,280 --> 00:11:36,540 (Incoming Call) 121 00:11:36,540 --> 00:11:37,581 (Kim Seo Jin) 122 00:11:39,711 --> 00:11:41,481 Mr. Kim, how did it go? 123 00:11:42,351 --> 00:11:44,991 Did your car accident never happen? 124 00:11:45,091 --> 00:11:47,491 Yes, my family and I are fine. 125 00:11:48,320 --> 00:11:50,660 Then, what about me? 126 00:11:51,890 --> 00:11:53,631 Am I alive in a month's time? 127 00:11:54,131 --> 00:11:55,231 Well... 128 00:11:56,761 --> 00:11:58,131 It seems like... 129 00:12:00,501 --> 00:12:02,601 Lee Taek Gyu wasn't the one who killed you. 130 00:12:04,070 --> 00:12:05,140 Then... 131 00:12:07,270 --> 00:12:09,180 my future hasn't changed? 132 00:12:10,040 --> 00:12:11,211 I'm sorry. 133 00:12:11,780 --> 00:12:14,581 However, we still have time to find the real killer... 134 00:12:14,981 --> 00:12:16,650 and bring down Chairman Yu. 135 00:12:18,591 --> 00:12:20,190 Please don't apologize. 136 00:12:20,790 --> 00:12:23,520 I'm glad to know that your family is alive. 137 00:12:24,190 --> 00:12:27,261 Ms. Han, did you know about... 138 00:12:31,900 --> 00:12:33,430 Seo Do Kyun... 139 00:12:34,501 --> 00:12:35,800 and my wife all along? 140 00:12:37,440 --> 00:12:39,040 How did you find out? 141 00:12:45,511 --> 00:12:48,851 I saw your wife at that studio apartment. 142 00:12:50,180 --> 00:12:53,951 Back then, I didn't know if it was related to Da Bin's kidnapping, 143 00:12:55,160 --> 00:12:57,361 so I figured it'd be best not to tell you. 144 00:12:58,290 --> 00:13:00,091 I wouldn't have believed you anyway. 145 00:13:00,361 --> 00:13:02,131 Not unless I saw it myself. 146 00:14:08,030 --> 00:14:09,160 You're home. 147 00:14:11,631 --> 00:14:13,300 What's going on? Why are you packing? 148 00:14:16,501 --> 00:14:18,341 I'll be staying near the office for the time being. 149 00:14:18,841 --> 00:14:21,780 Why? Is something up? Is it work-related? 150 00:14:28,520 --> 00:14:30,121 I see that it isn't. 151 00:14:30,381 --> 00:14:32,690 Da Bin... I'll come by to see her. 152 00:14:34,491 --> 00:14:36,461 How can I understand if you don't tell me? 153 00:14:44,400 --> 00:14:45,900 Don't provoke Chairman Yu. 154 00:14:46,770 --> 00:14:48,341 It'll put you and Da Bin in danger. 155 00:14:49,471 --> 00:14:50,800 Consider that... 156 00:14:52,070 --> 00:14:53,241 as a parting gift. 157 00:15:11,160 --> 00:15:12,231 Hello? 158 00:15:12,491 --> 00:15:14,131 Did something happen between you and Seo Jin? 159 00:15:15,900 --> 00:15:17,201 We'll talk tomorrow in person. 160 00:15:42,121 --> 00:15:44,020 - Mom. - Yes? 161 00:15:44,961 --> 00:15:46,361 Weren't you asleep? 162 00:15:58,140 --> 00:15:59,371 Aren't... 163 00:16:00,741 --> 00:16:01,881 you curious... 164 00:16:04,280 --> 00:16:07,511 why I met Lee Taek Gyu? 165 00:16:09,520 --> 00:16:12,621 That nonsense you were spewing about... 166 00:16:12,621 --> 00:16:14,991 something happening to you in a month. 167 00:16:15,861 --> 00:16:18,160 Did it have anything to do with that? 168 00:16:19,131 --> 00:16:21,800 I know that no explanation... 169 00:16:21,861 --> 00:16:23,831 can help you understand right now. 170 00:16:25,631 --> 00:16:27,501 It must've been hard for you... 171 00:16:28,170 --> 00:16:30,640 to keep this secret all to yourself. 172 00:16:32,611 --> 00:16:34,741 Protecting you... 173 00:16:35,511 --> 00:16:37,851 is my only goal. 174 00:16:39,280 --> 00:16:42,820 It's why I was adamant about not telling you anything. 175 00:16:45,121 --> 00:16:46,390 But now, 176 00:16:47,761 --> 00:16:49,820 I don't know what I should do. 177 00:16:50,621 --> 00:16:52,761 I want to protect you too... 178 00:16:52,761 --> 00:16:56,001 as much as you want to protect me. 179 00:16:56,501 --> 00:16:58,400 That's not your job. 180 00:16:58,400 --> 00:17:00,731 It's what parents should do. 181 00:17:00,831 --> 00:17:02,770 You've always done what's best for me... 182 00:17:03,371 --> 00:17:05,870 and I know exactly how you feel. 183 00:17:08,411 --> 00:17:10,080 If it only brings you pain, 184 00:17:11,380 --> 00:17:13,211 don't tell me anything. 185 00:17:15,820 --> 00:17:17,320 I'll just try harder. 186 00:17:44,280 --> 00:17:45,951 If it only brings you pain, 187 00:17:47,380 --> 00:17:49,251 don't tell me anything. 188 00:17:50,451 --> 00:17:52,620 I want to protect you too... 189 00:17:52,620 --> 00:17:55,721 as much as you want to protect me. 190 00:17:59,590 --> 00:18:00,630 Ae Ri. 191 00:18:01,600 --> 00:18:02,630 Yes? 192 00:18:03,001 --> 00:18:06,171 What would you like for me to tell you? 193 00:18:08,741 --> 00:18:11,370 - Mom? - What would you like to know? 194 00:18:16,080 --> 00:18:17,951 Where's Kim Jin Ho? 195 00:18:18,380 --> 00:18:20,211 I need to meet him. 196 00:18:32,231 --> 00:18:35,501 It's his phone number. This is all I know. 197 00:18:35,501 --> 00:18:36,661 (Kim Jin Ho) 198 00:18:36,661 --> 00:18:39,370 You won't be able to reach him at that number though... 199 00:18:39,401 --> 00:18:42,001 and he's constantly on the move. 200 00:18:43,001 --> 00:18:46,770 However, I know the hospital that his daughter goes to. 201 00:18:47,241 --> 00:18:48,981 I asked because... 202 00:18:48,981 --> 00:18:51,511 it worried me the most when I heard he was on the move. 203 00:18:52,110 --> 00:18:55,050 He'll be taking his daughter there for regular checkups. 204 00:18:57,850 --> 00:18:58,850 Ae Ri. 205 00:18:59,921 --> 00:19:01,491 Did you find out where Kim Jin Ho is? 206 00:19:01,491 --> 00:19:04,691 Yes, my mom told me the hospital his daughter goes to. 207 00:19:04,691 --> 00:19:06,691 - Let's go. - Guys! 208 00:19:09,060 --> 00:19:12,070 I've been calling you guys all the way I was running here. 209 00:19:12,830 --> 00:19:15,701 - Darn, I'm out of breath. - What are you... 210 00:19:16,300 --> 00:19:17,671 Take me with you. 211 00:19:18,370 --> 00:19:20,411 Don't leave me out anymore. 212 00:19:20,911 --> 00:19:23,810 Tell me everything and take me with you. 213 00:19:26,310 --> 00:19:27,550 Darn, that was killer. 214 00:19:37,120 --> 00:19:39,161 Seo Jin moved out of the house last night. 215 00:19:40,360 --> 00:19:42,161 What's going on? Tell me. 216 00:19:42,161 --> 00:19:43,330 Kim Seo Jin... 217 00:19:45,431 --> 00:19:46,830 knows everything. 218 00:19:49,171 --> 00:19:51,040 - Did you tell him? - No. 219 00:19:52,040 --> 00:19:53,370 Then how did he find out? 220 00:19:58,251 --> 00:19:59,751 This isn't part of the scenario. 221 00:20:00,511 --> 00:20:02,951 All our planning was for nothing! 222 00:20:02,951 --> 00:20:04,181 And what exactly was your plan? 223 00:20:23,471 --> 00:20:24,641 Explain. 224 00:20:30,711 --> 00:20:33,211 - So it was Lee Taek Gyu. - Explain! 225 00:20:35,350 --> 00:20:39,290 (Republic of Korea, Passport) 226 00:20:40,421 --> 00:20:43,820 (Lee Ji Young) 227 00:20:43,820 --> 00:20:44,891 Lee Ji Young. 228 00:20:45,931 --> 00:20:47,590 I like names that feel unfamiliar. 229 00:20:51,231 --> 00:20:55,040 Kang Hyun Chae... isn't my real name either. 230 00:20:56,600 --> 00:20:59,011 - What are you talking about? - Lee Yoo Na. 231 00:21:00,441 --> 00:21:02,011 That was the first name I had. 232 00:21:04,340 --> 00:21:06,951 When I was young, I was always covered in bruises. 233 00:21:07,380 --> 00:21:09,580 My father beat me up every time he got drunk. 234 00:21:10,251 --> 00:21:11,590 It's why I got out of there. 235 00:21:14,320 --> 00:21:16,221 I was adopted at the age of 10... 236 00:21:17,120 --> 00:21:19,030 and Kang Hyun Chae has been my name since. 237 00:21:20,191 --> 00:21:23,501 I thought I'd live as Kang Hyun Chae forever, 238 00:21:26,600 --> 00:21:28,141 but the filth... 239 00:21:28,441 --> 00:21:31,641 that I refuse to call my father came looking for me one day. 240 00:21:32,911 --> 00:21:35,711 He threatened me saying he'll expose everything... 241 00:21:36,310 --> 00:21:38,310 how lowly my background is unless I paid up. 242 00:21:44,580 --> 00:21:45,790 Since when? 243 00:21:46,590 --> 00:21:48,120 I was in a bit of a hurry. 244 00:21:48,691 --> 00:21:51,491 I wanted to get my revenge and fight against him, 245 00:21:54,431 --> 00:21:56,300 but I can't seem to do that with that jerk. 246 00:21:57,330 --> 00:21:59,270 That's why I asked Mr. Lee for help. 247 00:22:03,671 --> 00:22:07,270 Why didn't you tell me about it until now? 248 00:22:08,181 --> 00:22:09,810 You should've told me ages ago. 249 00:22:15,651 --> 00:22:17,850 The one you loved is Kang Hyun Chae. 250 00:22:20,590 --> 00:22:23,020 - What? - Would you have stayed by me... 251 00:22:24,860 --> 00:22:26,590 if I was Lee Yoo Na? 252 00:22:31,731 --> 00:22:33,671 We've been together for over 10 years, 253 00:22:36,270 --> 00:22:37,741 yet you still don't know me. 254 00:22:50,520 --> 00:22:53,020 What are you doing? Give me my phone. 255 00:22:55,320 --> 00:22:56,921 Is his name Lee Byung Hak? 256 00:22:58,391 --> 00:22:59,891 What are you going to do? 257 00:23:04,661 --> 00:23:06,030 I'll take care of everything. 258 00:23:07,471 --> 00:23:08,701 I'll let you... 259 00:23:10,401 --> 00:23:12,171 live with the name you want. 260 00:23:15,181 --> 00:23:16,911 He's a complete lunatic. 261 00:23:17,411 --> 00:23:18,751 Don't be so rash. 262 00:23:33,161 --> 00:23:37,261 (Director Kim Seo Jin) 263 00:23:45,770 --> 00:23:48,141 - Hello? - I have... 264 00:23:49,080 --> 00:23:50,280 what you're looking for. 265 00:23:53,011 --> 00:23:55,020 I thought about selling it to Chairman Yu, 266 00:23:56,620 --> 00:23:59,691 but there was no reason for me to let him know that I have it. 267 00:23:59,850 --> 00:24:01,661 Where are you? I'll come and see you now. 268 00:24:07,560 --> 00:24:10,060 Waiting number 33. 269 00:24:18,570 --> 00:24:19,911 The patient's name, please. 270 00:24:21,471 --> 00:24:23,711 Could I have the contact of a patient who is getting treated... 271 00:24:23,711 --> 00:24:25,310 in the pulmonology department of this hospital? 272 00:24:25,850 --> 00:24:28,651 Her name is Kim Ji Ah, a five-year-old girl. 273 00:24:28,820 --> 00:24:31,691 Why do you ask? What's your relationship with her? 274 00:24:32,151 --> 00:24:35,790 Well, we have to get in touch with Ji Ah's father, 275 00:24:35,991 --> 00:24:38,060 but we couldn't reach him. He must have changed his number. 276 00:24:38,261 --> 00:24:40,191 So you're just acquaintances. 277 00:24:40,691 --> 00:24:43,261 I'm sorry, but I cannot disclose any personal information... 278 00:24:43,261 --> 00:24:45,030 to a third party who isn't her family. 279 00:24:45,600 --> 00:24:46,870 Could you help us out? 280 00:24:47,671 --> 00:24:49,770 Think about how desperate we are to be here. 281 00:24:49,770 --> 00:24:50,800 I'm sorry. 282 00:24:51,340 --> 00:24:55,280 Then at least tell us when Ji Ah will be coming in. 283 00:24:55,380 --> 00:24:57,011 I don't think I can do that either. 284 00:24:57,681 --> 00:25:01,181 But you can pass my contact information to him, can't you? 285 00:25:01,751 --> 00:25:03,280 Please tell Ji Ah's guardian... 286 00:25:03,421 --> 00:25:06,320 to reach me at this number. 287 00:25:07,020 --> 00:25:08,461 Okay, sure. 288 00:25:08,691 --> 00:25:09,991 Thank you. 289 00:25:10,360 --> 00:25:12,661 "Think about how desperate we are to be here." 290 00:25:13,530 --> 00:25:15,830 You're an awesome actress. 291 00:25:16,560 --> 00:25:19,770 - How did you know? - It's so obvious. 292 00:25:20,001 --> 00:25:22,241 If that wasn't the case, why would you two be here? 293 00:25:23,501 --> 00:25:27,370 Anyway, is there nothing we can do other than waiting for him to call? 294 00:25:28,481 --> 00:25:30,110 We'll have to wait. 295 00:25:30,141 --> 00:25:32,880 I'm sure Mr. Kim should be able to find out when she came in. 296 00:25:36,380 --> 00:25:37,820 Which Mr. Kim? 297 00:25:39,620 --> 00:25:42,891 - What? - Mr. Kim in a month? 298 00:25:43,090 --> 00:25:45,090 Or Mr. Kim right now? 299 00:25:46,431 --> 00:25:47,491 Hey. 300 00:25:50,860 --> 00:25:52,300 Do you believe me now? 301 00:25:52,501 --> 00:25:54,201 After you fell asleep yesterday, 302 00:25:54,401 --> 00:25:56,870 he called your phone. 303 00:25:56,941 --> 00:25:59,211 And you picked it up? 304 00:25:59,870 --> 00:26:02,911 I told him that Ae Ri is asleep and walked out of the hospital room. 305 00:26:03,511 --> 00:26:06,610 And I saw Mr. Kim sleeping before my eyes. 306 00:26:07,911 --> 00:26:09,050 What's going on? 307 00:26:15,421 --> 00:26:16,860 What is it? 308 00:26:28,270 --> 00:26:29,840 You must remember this place too. 309 00:26:31,300 --> 00:26:32,610 Let's discuss that thing you brought first. 310 00:26:32,610 --> 00:26:34,441 If things from a month ago change, 311 00:26:35,681 --> 00:26:38,310 this rendezvous will only remain in our memories. 312 00:26:41,610 --> 00:26:43,951 Even so, I won't be changing my decision. 313 00:26:44,151 --> 00:26:46,491 Which one? Your affair? 314 00:26:47,620 --> 00:26:50,261 Destroying my family? Or your betrayal? 315 00:26:57,060 --> 00:27:00,270 I loved Hyun Chae first. 316 00:27:00,370 --> 00:27:03,570 Cut your nonsense and give it to me. Do you even have it? 317 00:27:04,001 --> 00:27:05,671 Tell me how you got it. 318 00:27:05,671 --> 00:27:07,540 On the night when Kwak was attacked by a stranger, 319 00:27:08,540 --> 00:27:09,681 at the studio apartment. 320 00:27:17,320 --> 00:27:20,590 - What do you want? - I'm leaving with Hyun Chae. Money. 321 00:27:24,090 --> 00:27:25,991 - How much? - As much as I want. 322 00:27:27,461 --> 00:27:28,560 More than enough. 323 00:27:32,471 --> 00:27:34,530 - Does Hyun Chae know? - Not yet. 324 00:27:36,270 --> 00:27:39,671 I'll let her know once you accept my offer. 325 00:27:41,141 --> 00:27:42,211 So this was it. 326 00:27:44,181 --> 00:27:46,151 This is the offer Hyun Chae made to Chairman Yu. 327 00:27:46,251 --> 00:27:49,580 She met with him like a fool when she didn't have it with her. 328 00:27:49,721 --> 00:27:51,921 That's why you couldn't ask him. 329 00:27:52,251 --> 00:27:55,060 You knew you might die before you got what you wanted. 330 00:27:55,860 --> 00:27:57,691 That's why you called me. 331 00:27:59,931 --> 00:28:03,731 I already know you can't turn this down. 332 00:28:04,300 --> 00:28:05,431 I'll think about it. 333 00:28:05,971 --> 00:28:07,401 Are you sure you have enough time? 334 00:28:08,501 --> 00:28:09,870 Make it quick. 335 00:28:10,340 --> 00:28:11,810 What made you like this? 336 00:28:13,540 --> 00:28:16,241 You had no idea what kind of a deal she was making... 337 00:28:17,181 --> 00:28:18,241 with Chairman Yu. 338 00:28:19,011 --> 00:28:22,421 If Hyun Chae got what she wanted from him, 339 00:28:22,951 --> 00:28:24,820 she would've abandoned you and left. 340 00:28:38,731 --> 00:28:40,570 Something about you has always bothered me. 341 00:28:41,270 --> 00:28:42,741 Don't pretend like you know it all. 342 00:28:46,070 --> 00:28:47,971 You aren't the only big shot in this world. 343 00:28:48,441 --> 00:28:49,481 I'll bet my life... 344 00:28:51,340 --> 00:28:52,981 with someone worthy as I'd like. 345 00:28:52,981 --> 00:28:55,080 You should've lived a better life if you wanted to say that. 346 00:28:55,120 --> 00:28:57,451 You destroyed my family and are threatening me over money. 347 00:28:58,991 --> 00:29:00,350 Don't pretend like you're the victim. 348 00:29:17,570 --> 00:29:20,441 (Lee Byung Hak) 349 00:29:43,380 --> 00:29:44,479 Hello? 350 00:29:47,150 --> 00:29:48,519 Who is this? 351 00:29:49,820 --> 00:29:51,660 Do you know Kang Hyun Chae... No. 352 00:29:52,959 --> 00:29:54,090 I mean, Lee Yoo Na? 353 00:30:00,130 --> 00:30:03,100 If you ever try to pull anything with her, I'll kill you. 354 00:30:04,340 --> 00:30:08,110 Save my number. Run out here whenever I call you. 355 00:30:54,049 --> 00:30:55,789 - Hello? - You! 356 00:30:57,420 --> 00:30:59,660 Who the heck is this Seo Do Kyun? 357 00:31:00,789 --> 00:31:04,360 Do you think I'll let you live after trying to trick me like this? 358 00:31:05,330 --> 00:31:06,969 You brat. 359 00:31:07,729 --> 00:31:11,100 If you don't bring me the money you promised to give me, 360 00:31:11,600 --> 00:31:13,969 I'll burn down your house... 361 00:31:14,640 --> 00:31:18,140 and your husband's company just like you did. 362 00:31:18,509 --> 00:31:20,850 I'll turn everything into ashes. Get it? 363 00:31:21,549 --> 00:31:22,580 No. 364 00:31:23,279 --> 00:31:25,689 I'll kill Seo Do Kyun first. 365 00:31:25,890 --> 00:31:27,019 Don't. 366 00:31:27,549 --> 00:31:29,620 He has nothing to do with me, so don't lay a finger on him! 367 00:31:30,590 --> 00:31:31,660 You can talk to me. 368 00:31:33,189 --> 00:31:34,789 I'll talk to you in person! 369 00:31:40,187 --> 00:31:44,056 Mr. Lee, you couldn't have done everything alone. 370 00:31:47,086 --> 00:31:49,656 Why did you abduct Ms. Han? 371 00:31:51,896 --> 00:31:53,126 I'm telling you. 372 00:31:54,267 --> 00:31:56,297 I choose to remain silent. 373 00:31:58,737 --> 00:32:00,737 Your arrest warrant will be granted soon. 374 00:32:01,207 --> 00:32:03,537 Then you'll be shut up in a detention center. 375 00:32:04,477 --> 00:32:06,047 You're really going to stay quiet? 376 00:32:11,316 --> 00:32:12,916 I'm Mr. Lee's attorney. 377 00:32:15,386 --> 00:32:19,187 May I have a word with him? 378 00:32:20,727 --> 00:32:22,626 Sure, go ahead. 379 00:32:53,626 --> 00:32:55,626 I explained everything he'll get... 380 00:32:55,927 --> 00:32:57,957 as long as he sticks to the contract. 381 00:32:58,997 --> 00:33:01,666 It looks like he understood. 382 00:33:02,497 --> 00:33:04,166 You won't have to worry, Chairman Yu. 383 00:33:04,596 --> 00:33:07,267 There's nothing to worry about if I left my case in your hands. 384 00:33:07,906 --> 00:33:09,406 Keep it up to the end. 385 00:33:39,431 --> 00:33:41,131 Hello? Mr. Kim. 386 00:33:41,201 --> 00:33:42,300 Ms. Han. 387 00:33:42,460 --> 00:33:45,770 I found out where the evidence Mr. Kim brought is. 388 00:33:45,770 --> 00:33:47,171 Seo Do Kyun has it. 389 00:33:48,140 --> 00:33:51,941 Then I'm sure he won't give it back. What should we do? 390 00:33:52,541 --> 00:33:54,210 He had a condition. 391 00:33:57,111 --> 00:33:59,151 - What was it? - He wants everything... 392 00:33:59,910 --> 00:34:01,050 I have. 393 00:34:02,020 --> 00:34:03,251 That's too harsh. 394 00:34:04,891 --> 00:34:06,321 I'm sure we'll find a way. 395 00:34:07,361 --> 00:34:09,821 I went to the hospital where Mr. Kim's daughter goes to. 396 00:34:10,230 --> 00:34:11,590 I couldn't see him today, 397 00:34:11,590 --> 00:34:13,531 but I'm sure he'll stop by soon to see her doctor. 398 00:34:13,630 --> 00:34:15,461 I can take it from him at that time. 399 00:34:16,800 --> 00:34:20,001 Could you find out when his daughter came to the hospital? 400 00:34:20,130 --> 00:34:21,740 Yes, I'll find out. 401 00:34:21,941 --> 00:34:24,071 Do you remember how your father's death... 402 00:34:24,071 --> 00:34:25,471 was reinvestigated? 403 00:34:25,471 --> 00:34:26,611 I do. 404 00:34:26,980 --> 00:34:30,180 I didn't have enough evidence to claim the culprit, 405 00:34:30,611 --> 00:34:32,350 but there's someone I was suspicious of. 406 00:34:32,550 --> 00:34:34,481 Then send me everything related to that person. 407 00:34:34,981 --> 00:34:36,921 I'll find out if it was my mom's acquaintance. 408 00:34:37,591 --> 00:34:38,820 I'm relieved. 409 00:34:38,990 --> 00:34:40,091 Why? 410 00:34:41,621 --> 00:34:42,790 Because you... 411 00:34:45,130 --> 00:34:46,490 haven't given up. 412 00:35:02,141 --> 00:35:04,010 (Kim Seo Jin) 413 00:35:04,010 --> 00:35:05,680 Just think of Da Bin. 414 00:35:06,451 --> 00:35:10,421 We've both lost my mom and Da Bin once. 415 00:35:11,020 --> 00:35:14,361 Anyone can lose someone precious in their lives, 416 00:35:14,760 --> 00:35:17,290 but not everyone gets to turn it back. 417 00:35:19,930 --> 00:35:22,331 I didn't know what I was trying to protect... 418 00:35:22,531 --> 00:35:24,701 and had been in confusion for the last few days. 419 00:35:26,501 --> 00:35:27,971 I'll pick myself up again. 420 00:35:29,900 --> 00:35:32,941 Let's just not give up. 421 00:35:39,811 --> 00:35:42,480 You're all paid. And this is her prescription. 422 00:35:42,850 --> 00:35:45,350 That's for a month, and you can go to the pharmacy in the hospital. 423 00:35:45,350 --> 00:35:46,621 Yes, thank you. 424 00:35:46,651 --> 00:35:47,860 Mr. Kim. 425 00:35:47,991 --> 00:35:50,691 Yesterday, someone came by looking for you. 426 00:35:51,160 --> 00:35:52,191 Someone came looking for me? 427 00:35:52,191 --> 00:35:55,630 Yes, she left me her number... 428 00:35:57,771 --> 00:36:00,700 She had something to tell you, so she asked you to call her. 429 00:36:00,700 --> 00:36:01,700 (Han Ae Ri) 430 00:36:04,271 --> 00:36:06,341 I see. Thank you. 431 00:36:18,850 --> 00:36:21,390 - Hello? - This is Kim Jin Ho. 432 00:36:22,191 --> 00:36:24,660 I've been waiting for you to call. 433 00:36:25,160 --> 00:36:28,061 Your daughter is looking for me. Did you know? 434 00:36:28,061 --> 00:36:31,531 She couldn't reach you with your old number, 435 00:36:31,700 --> 00:36:34,070 so I told her the hospital Ji Ah goes to. 436 00:36:35,600 --> 00:36:36,640 To be honest, 437 00:36:37,610 --> 00:36:39,540 I sent a part of the documents... 438 00:36:39,841 --> 00:36:42,980 you've sent me to Mr. Kim Seo Jin of Yujung. 439 00:36:43,640 --> 00:36:47,850 I'm not sure how Chairman Yu Seo Il found out about that... 440 00:36:48,950 --> 00:36:51,121 since I've been getting chased. 441 00:36:53,121 --> 00:36:55,160 Will you tell your daughter now? 442 00:36:55,260 --> 00:36:58,431 Did you send that file to Mr. Kim as well? 443 00:36:59,540 --> 00:37:03,170 No, I just sent him a part of the paper documents... 444 00:37:03,170 --> 00:37:06,240 that can kindle his suspicion and begin investigating again. 445 00:37:09,450 --> 00:37:13,050 If my daughter wants that file, 446 00:37:14,020 --> 00:37:15,121 give it to her. 447 00:37:15,851 --> 00:37:16,990 Are you sure she'll be okay? 448 00:37:18,020 --> 00:37:20,020 To be honest, I can't be sure. 449 00:37:20,860 --> 00:37:22,760 But I realized I couldn't protect her... 450 00:37:22,790 --> 00:37:25,230 just by holding on to that document. 451 00:37:28,270 --> 00:37:31,441 Yes. Then I'll give her a call. 452 00:37:39,610 --> 00:37:41,810 - Geon Wook. - Hey, you're here. 453 00:37:42,810 --> 00:37:44,451 Did Soo Jung get home safely last night? 454 00:37:44,951 --> 00:37:47,990 Yes, and I did my best to do some explaining... 455 00:37:47,990 --> 00:37:49,620 like a good lecturer. 456 00:37:50,661 --> 00:37:52,661 It seemed like she understood, 457 00:37:52,860 --> 00:37:54,730 but she also seems confused. 458 00:37:55,591 --> 00:37:57,201 It's not easy to accept it as the truth. 459 00:37:58,000 --> 00:38:00,370 I didn't want her to get involved in this. 460 00:38:01,031 --> 00:38:04,201 Don't worry about her. She looked a bit excited too. 461 00:38:07,641 --> 00:38:10,810 Did Mr. Kim call you last night? 462 00:38:11,110 --> 00:38:14,651 Yes. In October, Seo Do Kyun has that thing. 463 00:38:15,250 --> 00:38:18,321 It won't be easy to get it from him. We have to find it no matter what. 464 00:38:19,380 --> 00:38:20,521 You're right. 465 00:38:27,591 --> 00:38:28,730 Hello? 466 00:38:28,730 --> 00:38:31,860 Ms. Han, this is Kim Jin Ho. 467 00:38:34,000 --> 00:38:35,130 Mr. Kim Jin Ho. 468 00:39:11,901 --> 00:39:14,411 (Zolpidem Tartrate) 469 00:39:28,451 --> 00:39:30,021 What are you here to say? 470 00:39:55,281 --> 00:39:57,321 Your daughter is visiting you with some pocket money. 471 00:39:58,050 --> 00:39:59,821 Shouldn't you at least offer her a glass of water? 472 00:39:59,821 --> 00:40:02,591 Don't be absurd. Go get it yourself. 473 00:40:31,321 --> 00:40:32,620 Do you have another glass? 474 00:40:34,151 --> 00:40:37,091 Darn it. What a nuisance. 475 00:40:59,810 --> 00:41:01,050 What are you doing? 476 00:41:05,680 --> 00:41:07,021 Are you trying to kill me again? 477 00:41:11,420 --> 00:41:13,521 Do you think you'll get your way again? 478 00:41:13,690 --> 00:41:15,190 Have you gone insane? 479 00:41:17,201 --> 00:41:19,901 Do you think you'll get away with killing me? 480 00:41:21,130 --> 00:41:22,831 Let's die together. 481 00:41:22,901 --> 00:41:25,000 A scumbag like you should've died long ago! 482 00:41:25,000 --> 00:41:26,201 You little wench. 483 00:41:40,750 --> 00:41:42,351 Are you crazy? 484 00:41:51,901 --> 00:41:55,101 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 485 00:42:06,010 --> 00:42:09,681 (Hyun Chae) 486 00:42:09,681 --> 00:42:12,551 Where are you? Why can't I get hold of you all day? 487 00:42:26,030 --> 00:42:28,301 - Hello? - Mr. Kim. 488 00:42:28,971 --> 00:42:31,541 It's already past my working hours. 489 00:42:31,640 --> 00:42:34,010 When do you think you're coming home? 490 00:42:35,041 --> 00:42:37,110 Is Hyun Chae not there? 491 00:42:37,110 --> 00:42:40,341 No, and she's not picking up. 492 00:42:40,610 --> 00:42:42,250 This has never happened before. 493 00:42:44,051 --> 00:42:45,480 I'll be there soon. 494 00:42:52,490 --> 00:42:55,260 (Hyun Chae) 495 00:42:57,160 --> 00:42:59,260 The phone is turned off. 496 00:43:26,461 --> 00:43:27,461 Hello. 497 00:43:28,061 --> 00:43:29,791 Da Bin just went to bed. 498 00:43:29,860 --> 00:43:32,630 I see. I'm sorry about this. 499 00:43:33,301 --> 00:43:34,530 One minute. 500 00:43:36,000 --> 00:43:37,130 Hello? Mr. Im? 501 00:43:37,130 --> 00:43:39,801 Mr. Kim, Ms. Kwak woke up. 502 00:43:41,640 --> 00:43:42,740 I'm on my way. 503 00:43:45,541 --> 00:43:48,250 I'm sorry, but something urgent just came up. 504 00:43:48,451 --> 00:43:50,280 Could you stay here for a bit longer? 505 00:43:50,681 --> 00:43:52,120 I'll pay you for working overtime. 506 00:43:52,120 --> 00:43:55,020 That's okay. If it's urgent, you should go. 507 00:43:55,451 --> 00:43:58,890 Ms. Kang could come home anytime, so I'll stay until then. 508 00:43:59,091 --> 00:44:00,191 Thank you. 509 00:44:38,061 --> 00:44:40,801 - I'm fine. You should go home. - It's okay. 510 00:44:41,030 --> 00:44:42,571 Mr. Kim is on his way here. 511 00:44:44,370 --> 00:44:45,441 Hello. 512 00:44:48,971 --> 00:44:50,110 You two can talk. 513 00:44:55,587 --> 00:44:58,217 Are you okay? I'm glad it wasn't anything serious. 514 00:44:59,388 --> 00:45:02,187 About the man who came to the studio apartment... 515 00:45:02,827 --> 00:45:04,758 - Yes? - I recognized him. 516 00:45:05,457 --> 00:45:07,158 It was Detective Park Joo Young. 517 00:45:09,327 --> 00:45:11,067 Are you talking about the detective who investigated... 518 00:45:11,167 --> 00:45:13,097 Taejung Town's collapse? 519 00:45:13,937 --> 00:45:15,807 Did you know already? 520 00:45:17,238 --> 00:45:19,008 His partial fingerprints were found at the site... 521 00:45:19,008 --> 00:45:20,778 where my father passed away. 522 00:45:21,478 --> 00:45:25,278 But I couldn't accuse him of anything with that. 523 00:45:25,748 --> 00:45:28,988 I'm certain that he harmed your father. 524 00:45:30,018 --> 00:45:32,258 Because your father, Kim Yoo Seok, 525 00:45:32,957 --> 00:45:36,587 was the sole individual who knew what unforgivable thing... 526 00:45:36,587 --> 00:45:38,358 Yu Seo Il had done. 527 00:45:41,097 --> 00:45:43,427 Your father had found something strange... 528 00:45:43,427 --> 00:45:47,268 after looking into the incident. 529 00:45:47,437 --> 00:45:48,707 The sink hole alone... 530 00:45:49,538 --> 00:45:51,608 couldn't have attributed to the collapse. 531 00:45:53,508 --> 00:45:54,947 How did you know about that? 532 00:45:55,077 --> 00:45:57,177 I found out while reinvestigating this case. 533 00:45:57,677 --> 00:46:00,717 But with the documents Mr. Kim had sent me, 534 00:46:01,417 --> 00:46:03,417 I couldn't determine the core cause. 535 00:46:04,717 --> 00:46:08,057 Your father is the one who had found out about it. 536 00:46:13,957 --> 00:46:16,368 (The day before the Taejung Town Collapse) 537 00:46:17,967 --> 00:46:19,038 Hey, Seo Jin. 538 00:46:19,398 --> 00:46:21,368 Father, where are you? 539 00:46:21,908 --> 00:46:23,268 I'm still at work. 540 00:46:23,268 --> 00:46:25,608 I still have some work left, but I'll be home soon. 541 00:46:26,138 --> 00:46:27,748 I've already prepared dinner for you. 542 00:46:27,748 --> 00:46:29,378 Come home soon so we can eat together. 543 00:46:29,878 --> 00:46:31,648 You should go ahead first. 544 00:46:31,648 --> 00:46:33,717 You must be tired from taking the exam all day. 545 00:46:35,047 --> 00:46:38,018 Father, I have a good feeling about the exam. 546 00:46:40,158 --> 00:46:42,528 I'll go to a good university and make you proud. 547 00:46:43,488 --> 00:46:45,957 Make me proud? Goodness. 548 00:46:46,128 --> 00:46:48,927 All right. Thanks. I'm hanging up. I'll be home soon. 549 00:46:55,108 --> 00:46:56,508 Why is a truck coming at this hour? 550 00:47:10,417 --> 00:47:12,417 - Mr. Lee? - Mr. Kim. 551 00:47:15,388 --> 00:47:16,728 Did you not clock out? 552 00:47:16,927 --> 00:47:18,358 Why are you here at this hour? 553 00:47:18,957 --> 00:47:20,498 We're not expecting any materials at this hour. 554 00:47:22,028 --> 00:47:23,567 I was supposed to come tomorrow morning, 555 00:47:23,567 --> 00:47:24,868 but I decided to come early. 556 00:47:26,368 --> 00:47:29,008 Gosh, how do you expect me to check all of them at this hour? 557 00:47:29,008 --> 00:47:30,337 I have to go home. 558 00:47:30,508 --> 00:47:34,177 You can check tomorrow morning. It's too dark now. 559 00:47:35,378 --> 00:47:37,248 I'll make sure to close down before I leave. 560 00:47:37,717 --> 00:47:38,817 You should go home first. 561 00:47:39,447 --> 00:47:40,717 Goodness. 562 00:47:42,417 --> 00:47:44,358 All right. Thanks. 563 00:47:45,258 --> 00:47:47,158 - No problem. - And stop drinking so much. 564 00:47:48,128 --> 00:47:49,628 - Okay. - Bye. 565 00:47:54,667 --> 00:47:57,667 A mysterious truck had entered the construction site... 566 00:47:57,667 --> 00:47:59,638 the night before the collapse. 567 00:48:04,038 --> 00:48:06,238 In the truck, 568 00:48:08,947 --> 00:48:11,148 there were hefty amounts of explosives. 569 00:48:17,817 --> 00:48:19,018 Your father had met with Yu Seo Il... 570 00:48:19,018 --> 00:48:21,388 and made him confess. 571 00:48:22,087 --> 00:48:26,728 The day before he died, he gave that file to me. 572 00:48:28,597 --> 00:48:32,067 We can only catch Chairman Yu if we have that file. 573 00:48:37,008 --> 00:48:38,638 Good girl. 574 00:48:39,707 --> 00:48:43,207 You even take your medication well. 575 00:48:45,547 --> 00:48:49,047 Dad, until when do I need to take my medication? 576 00:48:51,687 --> 00:48:52,858 I promise... 577 00:48:54,327 --> 00:48:56,028 you won't be taking it anymore. 578 00:48:57,358 --> 00:48:58,758 So go to bed. 579 00:49:00,057 --> 00:49:01,268 All right. 580 00:49:02,268 --> 00:49:03,297 This is yours. 581 00:49:23,648 --> 00:49:24,858 Who is it? 582 00:49:39,597 --> 00:49:40,797 Ms. Han? 583 00:49:44,677 --> 00:49:46,108 Who are you? 584 00:50:12,638 --> 00:50:13,768 Is this the right neighbourhood? 585 00:50:14,238 --> 00:50:15,837 I think so. 586 00:50:17,408 --> 00:50:18,638 Try calling him. 587 00:50:30,788 --> 00:50:32,057 He's not answering. 588 00:50:32,288 --> 00:50:33,387 No? 589 00:50:41,468 --> 00:50:43,297 I texted him to let him know we are almost there. 590 00:50:43,827 --> 00:50:46,468 Will he hand it over to us at his place? 591 00:50:46,698 --> 00:50:48,307 He must have placed it elsewhere. 592 00:50:48,407 --> 00:50:49,768 He'll take us to where it is. 593 00:50:50,968 --> 00:50:52,107 Gosh. 594 00:51:02,347 --> 00:51:03,387 Excuse me. 595 00:51:06,458 --> 00:51:10,258 I'm sorry, but do you know where 330-29 is? 596 00:51:16,097 --> 00:51:17,297 I'm sorry to have bothered you. 597 00:51:19,968 --> 00:51:21,607 I think this is the place. 598 00:51:21,837 --> 00:51:23,337 - Really? - Yes. 599 00:51:39,157 --> 00:51:40,288 Mr. Kim? 600 00:51:44,288 --> 00:51:46,557 Mr. Kim, please wake up. 601 00:51:48,127 --> 00:51:50,297 Mr. Kim? Call an ambulance. 602 00:51:50,297 --> 00:51:51,297 Got it. 603 00:51:53,097 --> 00:51:55,567 - Mr. Kim! - Hello? Please send an ambulance. 604 00:51:55,567 --> 00:51:57,508 A man is unconscious. The address? 605 00:51:57,508 --> 00:51:58,807 - Darn it. - It's 330. 606 00:51:58,807 --> 00:52:01,307 It's 330-29, Gonam-dong. 607 00:52:02,107 --> 00:52:03,248 He's not breathing. 608 00:52:03,248 --> 00:52:04,748 - Mr. Kim? - Mr. Kim! 609 00:52:05,877 --> 00:52:07,847 Mr. Kim, please wake up. 610 00:52:37,178 --> 00:52:38,647 What now? 611 00:52:41,047 --> 00:52:43,018 I'm going to hand this to Kim Seo Jin. 612 00:53:13,577 --> 00:53:14,788 Is she asleep? 613 00:53:16,647 --> 00:53:18,117 The nurse asked for a contact number, 614 00:53:18,117 --> 00:53:21,157 so I wrote down yours for now. 615 00:53:21,258 --> 00:53:22,357 Good. 616 00:53:46,647 --> 00:53:47,778 (Han Ae Ri) 617 00:53:57,327 --> 00:53:59,597 - Mr. Kim. - How did it go? 618 00:53:59,597 --> 00:54:01,297 Did you meet up with Kim Jin Ho? 619 00:54:01,698 --> 00:54:03,897 He's in a coma right now. 620 00:54:05,097 --> 00:54:08,067 I went to his house to collect the package, 621 00:54:08,107 --> 00:54:09,968 but once I got there, 622 00:54:10,938 --> 00:54:13,377 he was lying unconscious... 623 00:54:13,377 --> 00:54:14,807 with a plastic bag wrapped around his head. 624 00:54:19,877 --> 00:54:22,018 Did you retrieve the package he had? 625 00:54:22,847 --> 00:54:23,948 No. 626 00:54:24,887 --> 00:54:27,157 Unless he regains unconsciousness, 627 00:54:27,958 --> 00:54:30,528 there's no way for me to get it in my timeline. 628 00:54:31,258 --> 00:54:32,357 What now? 629 00:54:35,327 --> 00:54:36,528 Just a second. 630 00:54:37,827 --> 00:54:42,567 (Park Joo Young) 631 00:54:48,547 --> 00:54:49,678 What's this? 632 00:54:49,678 --> 00:54:51,748 I see you received the text. That's him. 633 00:54:52,377 --> 00:54:54,448 The man who I suspect as my father's killer. 634 00:54:55,647 --> 00:54:56,748 I think... 635 00:54:58,018 --> 00:54:59,458 I saw him. 636 00:55:01,857 --> 00:55:04,657 In front of Kim Jin Ho's house. 637 00:55:15,637 --> 00:55:17,938 Once again, all roads lead to Chairman Yu. 638 00:55:18,577 --> 00:55:20,907 With Lee Taek Gyu gone, he turned to Park Joo Young. 639 00:55:20,907 --> 00:55:23,847 If Park Joo Young is taken out of the picture, 640 00:55:25,248 --> 00:55:26,817 he'll hire someone else. 641 00:55:43,728 --> 00:55:45,597 What on earth is going on? 642 00:55:50,067 --> 00:55:56,248 (Seo Do Kyun) 643 00:58:02,208 --> 00:58:03,438 (Hyun Chae) 644 00:58:06,137 --> 00:58:08,077 Hyun Chae, why weren't you picking up? 645 00:58:08,077 --> 00:58:09,347 - I was worried sick... - Help. 646 00:58:13,647 --> 00:58:15,418 Please come and save me. 647 00:58:16,188 --> 00:58:17,288 Where are you right now? 648 00:58:22,857 --> 00:58:24,587 I just texted you the address. 649 00:58:41,438 --> 00:58:43,448 Hurry. Save me, please. 650 00:58:43,647 --> 00:58:46,248 Hurry. Please hurry. 651 00:58:46,248 --> 00:58:48,617 Please. Come quick! 652 00:58:48,617 --> 00:58:49,688 Darn you! 653 00:58:51,087 --> 00:58:52,188 Hyun Chae? 654 00:58:54,857 --> 00:58:57,288 Hyun Chae? Hyun Chae! 655 00:58:57,288 --> 00:59:00,127 Take that. Take that, you cow! 656 00:59:00,797 --> 00:59:03,597 You darn brat. You... 657 00:59:03,998 --> 00:59:06,538 Get over here! 658 00:59:06,797 --> 00:59:07,797 You wench! 659 00:59:10,468 --> 00:59:13,137 Ms. Han, I'm off to find Kim Jin Ho. 660 00:59:13,637 --> 00:59:15,047 A month has passed, 661 00:59:15,047 --> 00:59:17,678 so he might have regained consciousness. 662 00:59:18,147 --> 00:59:20,847 I'll head to the prosecution once I retrieve the package. 663 00:59:49,547 --> 00:59:52,077 What... on earth are you doing? 664 00:59:52,077 --> 00:59:54,248 Isn't it obvious, you wench? 665 00:59:54,478 --> 00:59:56,918 You should get a taste of your own medicine. 666 00:59:58,488 --> 01:00:01,488 I was wrong! 667 01:00:01,857 --> 01:00:04,587 I'll give you whatever you want! So please... 668 01:00:04,587 --> 01:00:06,528 I can't believe... 669 01:00:06,897 --> 01:00:10,268 I trusted a swindler like you and waited all this time! 670 01:00:10,528 --> 01:00:13,038 Let's put an end to our ill-fated relationship! 671 01:00:13,397 --> 01:00:14,668 I promise to give you the money. 672 01:00:15,107 --> 01:00:16,107 Please don't do this. 673 01:00:16,168 --> 01:00:17,807 - I'll give you more money! - Darn it! 674 01:00:28,418 --> 01:00:30,518 Come out. Come out, you scumbag! 675 01:00:30,547 --> 01:00:32,387 Let me go, you jerk! 676 01:00:33,288 --> 01:00:34,387 Let me go! 677 01:00:48,337 --> 01:00:49,468 Die. 678 01:00:51,907 --> 01:00:53,278 Die! 679 01:01:15,728 --> 01:01:17,867 Hyun Chae. 680 01:01:19,337 --> 01:01:20,567 Hyun Chae, please... 681 01:01:21,397 --> 01:01:23,607 Please... Open your eyes. 682 01:01:24,107 --> 01:01:25,137 Please... 683 01:01:29,508 --> 01:01:31,478 Please... Don't do this to me. 684 01:01:41,018 --> 01:01:43,458 Hang in there. 685 01:01:58,807 --> 01:01:59,837 You... 686 01:02:04,107 --> 01:02:06,147 Where... Where do you think you're going? 687 01:02:06,817 --> 01:02:09,188 Come here! You! 688 01:02:11,788 --> 01:02:13,087 Where are you going? 689 01:02:16,028 --> 01:02:19,758 Come here, you wench! Come back here! 690 01:02:19,797 --> 01:02:21,198 Go! 691 01:02:43,718 --> 01:02:45,688 He was already suffering from an illness, 692 01:02:45,817 --> 01:02:47,087 and he suffered serious brain damage... 693 01:02:47,087 --> 01:02:48,758 due to something that happened a month ago. 694 01:02:49,528 --> 01:02:52,627 At this rate, I can't guarantee that he can fully recover. 695 01:02:58,168 --> 01:02:59,998 (Mr. Park Ho Young) 696 01:03:00,668 --> 01:03:01,807 Hello? 697 01:03:38,938 --> 01:03:40,877 Can I speak to you for a minute? 698 01:03:41,238 --> 01:03:42,278 Sure. 699 01:03:42,907 --> 01:03:44,708 When we got here after receiving your wife's call, 700 01:03:45,107 --> 01:03:46,377 Mr. Seo Do Kyun and Mr. Lee Byung Hak... 701 01:03:46,377 --> 01:03:47,518 had already passed away. 702 01:03:49,117 --> 01:03:51,488 What is your wife's relationship... 703 01:03:52,488 --> 01:03:53,518 with those two men? 704 01:04:18,448 --> 01:04:19,617 Mr. Kim. 705 01:04:21,647 --> 01:04:23,788 Were you aware of the relationship between your wife... 706 01:04:25,117 --> 01:04:26,317 and Mr. Seo? 707 01:04:29,928 --> 01:04:31,028 Yes. 708 01:04:33,897 --> 01:04:35,228 Go home for now. 709 01:04:35,597 --> 01:04:37,228 We'll interrogate your wife first. 710 01:04:37,567 --> 01:04:39,998 If we need your help, we'll call you then. 711 01:04:44,307 --> 01:04:46,837 Thankfully, the doctor said... 712 01:04:46,978 --> 01:04:48,778 your wife was okay. 713 01:04:49,407 --> 01:04:52,018 She'll come here after receiving first aid. 714 01:05:18,637 --> 01:05:21,208 - Ms. Kang? - Yes? 715 01:05:22,708 --> 01:05:23,748 Your real name is Lee Yoo Na, 716 01:05:23,748 --> 01:05:24,978 and your father's name is Lee Byung Hak. 717 01:05:25,208 --> 01:05:27,877 The man who passed away today is your father, correct? 718 01:05:30,188 --> 01:05:31,188 Yes. 719 01:05:31,988 --> 01:05:33,857 What was your relationship with Mr. Seo? 720 01:07:37,577 --> 01:07:40,918 (I love you.) 721 01:07:48,088 --> 01:07:49,288 I'm sorry. 722 01:07:52,257 --> 01:07:53,398 Do Kyun... 723 01:07:55,128 --> 01:07:56,467 Do Kyun... 724 01:08:39,807 --> 01:08:40,838 Hello, Mr. Im. 725 01:08:40,878 --> 01:08:43,208 Mr. Kim. Kim Jin Ho is awake. 726 01:08:44,608 --> 01:08:47,648 He moved his fingers. We have hope. 727 01:09:18,777 --> 01:09:20,318 Mr. Kim. 728 01:09:21,577 --> 01:09:24,548 I believe that you can hear me. 729 01:09:25,318 --> 01:09:26,757 I remember how you came to our lobby... 730 01:09:27,617 --> 01:09:30,858 and tried so hard to save your daughter. 731 01:09:35,257 --> 01:09:37,467 I don't know where you hid it, 732 01:09:38,628 --> 01:09:41,367 but I doubt it's more precious than your one and only daughter. 733 01:09:44,168 --> 01:09:47,708 If you want to save her, you better get up. 734 01:09:50,277 --> 01:09:52,648 Give it some thought while you're lying there. 735 01:09:53,847 --> 01:09:56,918 Think about who you must side with to save yourself. 736 01:10:10,998 --> 01:10:18,407 (Kairos) 737 01:10:18,668 --> 01:10:22,378 (Kairos) 738 01:10:30,947 --> 01:10:33,487 (Kairos) 739 01:10:35,958 --> 01:10:38,027 I'll pack my stuff and leave soon. 740 01:10:38,628 --> 01:10:40,097 Let's say you found out... 741 01:10:40,097 --> 01:10:41,557 that the future holds an unfavourable outcome. 742 01:10:41,557 --> 01:10:43,268 Would you make a different choice then? 743 01:10:44,628 --> 01:10:45,938 Mr. Kim, please wake up. 744 01:10:45,938 --> 01:10:48,038 Do you remember where you placed the package? 745 01:10:48,038 --> 01:10:49,237 What did you just say? 746 01:10:49,237 --> 01:10:51,338 I saw everything. 747 01:10:51,438 --> 01:10:52,907 I'm here to collect something. 748 01:10:52,907 --> 01:10:55,077 The file and flash drive, right? 749 01:10:55,307 --> 01:10:57,548 This is now our last chance. 750 01:10:57,608 --> 01:10:59,878 I will now meet with Chairman Yu. 751 01:11:01,217 --> 01:11:03,088 The package you're after... 752 01:11:03,088 --> 01:11:04,248 is in my possession. 53277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.