All language subtitles for Iron.Angels.1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:04,010 本作品由 NORM 荣誉出品 下载后仅供学习交流,严禁用于商业途径 2 00:00:07,020 --> 00:00:12,020 压制: 小宝 双显&特效字幕:Risa Miriam 3 00:00:42,300 --> 00:00:47,000 泰柬寮边界(金三角:罂粟田) Folden Trangle: Opium Field 4 00:01:08,160 --> 00:01:09,930 这里环境如何? How is it here? 5 00:01:10,000 --> 00:01:10,860 没什么 Nothing special 6 00:01:10,930 --> 00:01:12,190 好呀!今天天气真热 What a hot day! 7 00:01:58,480 --> 00:02:00,140 有军队来了,快拿枪 A troop is coming! Quick! Get the guns. 8 00:02:25,740 --> 00:02:28,070 冲呀!包围他们 Change! Surround them 9 00:03:04,410 --> 00:03:06,540 别让他们走,截住他们 Don't let them go, stop them 10 00:03:10,950 --> 00:03:12,350 包围他们,冲呀! Surround them, change! 11 00:04:49,880 --> 00:04:52,510 长官,你这次立了大功 Officer, you have accomplished a great deed 12 00:04:52,590 --> 00:04:53,320 全靠你们各位兄弟帮忙 All depended on your colleagues help 13 00:04:53,390 --> 00:04:57,190 泰国警察总部 Thai's Police Headquarter 14 00:04:57,260 --> 00:05:01,350 我们干杯,干杯 Let's cheers, cheers! 15 00:05:01,900 --> 00:05:03,520 长官,你的奖章好棒呀! Officer, that's nice 16 00:05:03,600 --> 00:05:05,260 多谢各位兄弟! Thank you everybody 17 00:05:18,950 --> 00:05:24,250 干杯,这么高兴,我们干杯,干呀! Cheers, we're so happy. Let's cheers, cheers! 18 00:05:37,530 --> 00:05:40,260 不要客气呀!来吧! Don't be formal! Come on! Cheers! 19 00:06:02,460 --> 00:06:04,020 喝啦,你醉了 You are drunk 20 00:06:04,290 --> 00:06:05,660 我没醉 I'm not 21 00:06:15,200 --> 00:06:21,230 你们醉啦,真没用,干杯 You are drunk already, useless bunch, cheers 22 00:06:27,080 --> 00:06:28,450 我们损失了多少? How much did we loose? 23 00:06:28,750 --> 00:06:30,620 全年的收入之六成左右 Around 60% of the annual income 24 00:06:30,690 --> 00:06:32,450 我一定要报这个仇 There must be revenge 25 00:06:33,150 --> 00:06:35,450 香港 Hong Kong 26 00:06:59,410 --> 00:07:01,280 电脑资料室 Computer Information Room 27 00:07:07,120 --> 00:07:08,520 我们再喝吧! Let's drink 28 00:08:06,550 --> 00:08:10,980 收手吧!国际刑警早晚会总动员 We'd better stop. The international police will eventually use its force 29 00:08:11,050 --> 00:08:13,350 到时,我们就麻烦了 Then, we're in trouble 30 00:08:13,420 --> 00:08:17,380 我不会放过所有参与 这次行动的国际刑警 I'll make them pay for this 31 00:08:17,460 --> 00:08:19,390 出一个,我就杀一个 Every single one 32 00:08:34,480 --> 00:08:36,770 到那边玩球吧! play over there 33 00:08:38,280 --> 00:08:40,470 哥哥等等我 Brother, wait for me! 34 00:08:41,450 --> 00:08:43,140 小心玩呀! Be careful 35 00:08:50,830 --> 00:08:52,220 你是田中先生吗? Are you Nakabura? 36 00:09:06,240 --> 00:09:10,470 国际刑警死了十三人 我们也死了四个兄弟 13 International Police died, 4 of us died too 37 00:09:10,550 --> 00:09:12,410 算起来,没有好处 There's no advantage 38 00:09:12,480 --> 00:09:17,780 而且惹起火头,刑警还集中 注意力在我们的组织上 Now, the international police are coming down on us 39 00:09:18,250 --> 00:09:19,840 我们早晚会有麻烦 We'll be in deep shit sooner or later 40 00:09:20,690 --> 00:09:23,420 大哥,这件事不会这样算了 Don, this case will not be resolved like this 41 00:09:23,560 --> 00:09:26,430 不然我们四个兄弟死得很冤枉 Otherwise, our 4 brothers died for nothing 42 00:09:26,490 --> 00:09:27,790 你们说是不是 Don't you agree? 43 00:09:28,660 --> 00:09:32,620 我们死了四个兄弟,你一定很心痛的 We lost 4 of us. You must be heart broken 44 00:09:33,530 --> 00:09:34,560 杨林 Yeung 45 00:09:47,180 --> 00:09:49,580 我现在已经没了四只手指 I have already lost 4 fingers 46 00:09:49,650 --> 00:09:52,240 是有一点痛,但是 It hurts 47 00:09:52,320 --> 00:09:54,310 还可以保着性命 You're still alive 48 00:09:56,320 --> 00:09:58,520 算起来,还便宜了你呢! You're still ahead 49 00:10:05,370 --> 00:10:06,160 停手 Stop 50 00:10:06,670 --> 00:10:08,570 你们还当我是不是大哥 Do you still treat me as your brother? 51 00:10:12,770 --> 00:10:14,670 你看,我有动手吗? I didn't start it 52 00:10:17,380 --> 00:10:18,500 扶他出去 Carry him out 53 00:10:24,550 --> 00:10:30,180 大哥,你行动不方便,就少管一点 Brother, in your condition, you shouldn't worry too much 54 00:10:31,660 --> 00:10:37,830 国际刑警的小事就由 我们后辈及上口组干吧! Shan Ho and we will take care of the International Police 55 00:10:39,700 --> 00:10:40,930 你认为怎么样? How is it? 56 00:11:01,460 --> 00:11:04,690 曼谷 Bangkok 57 00:11:05,990 --> 00:11:06,760 早晨! Good morning! 58 00:11:06,830 --> 00:11:08,690 那档案放在我桌子上 Put that file on my desk 59 00:11:39,490 --> 00:11:45,760 你报仇我不管 但组织的六成收入怎么办? I don't care about your revenge, but how about the loss of the 60% income? 60 00:11:45,870 --> 00:11:47,630 大哥,你可以放心 Now, don't you worry 61 00:11:47,870 --> 00:11:50,630 我跟上口组计划了一个黑十字行动 Shan Ho and I have planned a Black Cross Project 62 00:11:51,310 --> 00:11:54,470 到时可以得到相当于一年毒品的收入 equivalent to the annual income of drugs 63 00:11:55,480 --> 00:11:57,910 好,说来听吧 Good, tell me about it 64 00:11:58,950 --> 00:12:02,850 还不是时候,我们仍要保密 It's not the right time yet. We have to keep it secret 65 00:12:05,490 --> 00:12:08,350 你坐稳点,等着收钱吧! You just wait for your share 66 00:12:14,930 --> 00:12:17,630 其实行动已经开始了 Actually the project has begun already 67 00:12:24,710 --> 00:12:27,830 堂堂国际刑警一个月之内死了十三人 13 International Police died in a month 68 00:12:29,480 --> 00:12:31,810 要么给人家杀了,要么给人家掳去 either killed or captured 69 00:12:31,880 --> 00:12:34,680 这还得了,你们究竟在干什么? That's too much. What the hell are you doing? 70 00:12:36,950 --> 00:12:40,980 不派人去还好,派一个死一个 Every one we sent out was wasted 71 00:12:41,890 --> 00:12:45,450 现在是兵捉贼,还是贼捉兵呀! Cops catch thieves or thieves catch cops... 72 00:12:49,460 --> 00:12:51,730 处长,美国的方先生来了 Commissioner, Mr. Fong arrived from America 73 00:12:51,870 --> 00:12:52,860 请他进来 Send him in 74 00:12:56,070 --> 00:12:58,830 现在好了,什么面子都丢光了 Now we've lost all of our reputation 75 00:12:58,970 --> 00:13:00,840 连美国人也插手 Even American are coming into this 76 00:13:01,740 --> 00:13:04,470 听着,限你们一星期内办好所有案件 Listen, you must solve all the cases within a week 77 00:13:06,550 --> 00:13:07,450 还不出去 Dismiss 78 00:13:08,050 --> 00:13:09,710 是 Yes, sir... 79 00:13:17,460 --> 00:13:18,360 请里面坐 Please come in 80 00:13:21,760 --> 00:13:23,790 请坐 谢谢 Take a seat Thanks 81 00:13:27,070 --> 00:13:28,160 处长,我是… Commissioner, I'm... 82 00:13:28,370 --> 00:13:32,770 我知道,你是美国毒品调查科的方中尉 I know, you're Commander Fong from Narcotics Division of America 83 00:13:33,070 --> 00:13:36,040 而且是警校的一级荣誉生 and first honored student in Police Academy 84 00:13:36,940 --> 00:13:38,070 过奖! I'm flattered 85 00:13:38,610 --> 00:13:42,550 不知道方先生这次到来 我有什么可以帮你呢? What can I do for you? 86 00:13:42,780 --> 00:13:46,740 这么巧,我也想跟你说 What a coincidence! I was going to say that 87 00:13:47,620 --> 00:13:49,560 我有什么可以帮你呢? What can I do for you? 88 00:13:51,090 --> 00:13:53,860 你认为有什么可以帮我呢? What can you do for me? 89 00:13:53,960 --> 00:13:57,760 有,很简单,我的工作是帮你付钱 Very simple, my job is to provide money 90 00:13:58,900 --> 00:14:04,740 火烧金三角,中断毒品来源 本来是好事 It is good to cut off the source of narcotics 91 00:14:05,010 --> 00:14:07,130 可惜产生后遗症 by burning the Triangle, but problems are left 92 00:14:07,580 --> 00:14:11,600 使亚洲黑帮团结起来,大报复 The Asian Mafia have joint together for revenge 93 00:14:11,850 --> 00:14:13,710 看来情形越来越恶劣! It's getting worse 94 00:14:13,780 --> 00:14:16,610 没事呀!我们这里完全受到控制 Hey! We have everything under control 95 00:14:17,620 --> 00:14:19,980 处长,坦白点说 Commissioner, frankly speaking 96 00:14:20,820 --> 00:14:25,780 我们不调查清楚 不会贸贸然来的,而且 if we didn't investigate, we won't come for no reason 97 00:14:25,860 --> 00:14:30,730 据我所知,他们的核心人物还在香港 As we know their mastermind is still in Hong Kong 98 00:14:30,800 --> 00:14:32,960 在你方面,有什么提议? What are you suggesting? 99 00:14:33,870 --> 00:14:35,800 上级提议你请人帮手 We suggested you using outside help 100 00:14:35,870 --> 00:14:39,400 一、他们不是警方的人,做事较方便 First, they can work more convenient as they're not cops 101 00:14:39,470 --> 00:14:44,640 二,以他们的身手,万事都可以办妥 Second, they can accomplish anything with their ability 102 00:14:48,480 --> 00:14:50,010 你知道我说的是哪班人吧 You know who I'm talking about 103 00:14:50,180 --> 00:14:55,250 我知道,不过他们要的价钱太高 我们怎可以负担 I know, but their price is too much to afford 104 00:14:55,790 --> 00:14:59,560 有我们美国人照应,地球也可撑起来 We are paying 105 00:15:03,600 --> 00:15:05,760 姜先生,很感谢你的帮忙 Mr. Keung, thank you for your help 106 00:15:05,830 --> 00:15:07,730 不要客气! Don't mention it! 107 00:15:07,800 --> 00:15:10,500 根据你们提供的资料 According to the information you've provided 108 00:15:10,570 --> 00:15:12,870 我们真的在瑞士银行起回十亿法郎 we really take back the 10 Billion Franc from our Swiss Bank 109 00:15:12,940 --> 00:15:13,770 非常好! Very good 110 00:15:13,840 --> 00:15:16,070 现在的高级老千精通电脑 Now, the professional thieves are very good in computer 111 00:15:16,140 --> 00:15:19,040 好容易驳通银行的线路,骗钱 They can easily gain access to the control computer and steal the money 112 00:15:19,110 --> 00:15:21,600 我的银行户口有没有这么多钱呀! Did you already deposit my part in my bank? 113 00:15:21,680 --> 00:15:25,680 当然有,光顾你这么多次 每次都很合作 Sure, every time we pay our bill 114 00:15:26,490 --> 00:15:29,620 好了!我们日后再谈吧,谢谢! Very well! Talk to you soon, thank you! 115 00:15:35,760 --> 00:15:37,090 老板,处长找你 Boss, the Commissioner is on the line 116 00:15:44,510 --> 00:15:48,970 喂,处长,稀客啊,有什么贵干? Hello, Commissioner, what a surprise! What can I do for you? 117 00:15:50,640 --> 00:15:51,300 阿祖 John 118 00:15:52,110 --> 00:15:55,080 处长,怎么要你亲自出马! Commissioner, you are on this case 119 00:15:55,520 --> 00:15:59,710 我来介绍,这位是美国 毒品调查科的方中尉 Let me introduce, this is Commander Fong from American Narcotics Division 120 00:15:59,950 --> 00:16:00,720 你好 幸会! Hello! Nice to meet you 121 00:16:00,790 --> 00:16:03,690 这位是天使组织首领姜先生 This is Mr. Keung, leader of Angel Organization 122 00:16:37,960 --> 00:16:39,050 阿Moon,有没有涂改液? Moon, do you have Liquid paper? 123 00:16:43,360 --> 00:16:44,230 谢谢! Thanks 124 00:16:44,700 --> 00:16:45,890 阿Moon,档案呀! Moon, file please! 125 00:16:47,370 --> 00:16:48,600 有没有我的信? Do I have any letters? 126 00:16:48,670 --> 00:16:49,570 我的呢? Where's mine? 127 00:16:49,640 --> 00:16:50,160 你的,爱美 Here you are, Amy! 128 00:16:50,240 --> 00:16:51,140 谢谢! Thanks! 129 00:16:51,210 --> 00:16:52,190 有没有我的? Do I have any? 130 00:16:52,940 --> 00:16:53,870 我的呢? Where's mine? 131 00:16:54,680 --> 00:16:55,230 谢谢! Thanks! 132 00:16:55,310 --> 00:16:56,970 阿Moon,给我万如行的资料! Moon, give me information on Man Yu Company 133 00:16:57,040 --> 00:16:58,010 好的 Yes 134 00:17:05,850 --> 00:17:08,120 糟了,扔到老板身上了 Damn, Moon has got the boss 135 00:17:11,760 --> 00:17:12,590 黄先生 Mr. Wong 136 00:17:12,660 --> 00:17:14,750 你订了我明天去台湾的机票没有? Did you book my ticket to Taiwan? 137 00:17:16,830 --> 00:17:17,660 没有! No 138 00:17:17,870 --> 00:17:19,560 你还不快点去干 Why don't you do it right now? 139 00:17:19,630 --> 00:17:20,260 是 Yes 140 00:17:21,740 --> 00:17:24,670 我不想明天坐飞毯,傻女孩 Dummy, I don't want to ride on carpet tomorrow 141 00:17:26,710 --> 00:17:28,770 老板心情好,跟阿Moon开玩笑 The boss is in a good mood and makes fun of Moon 142 00:17:30,980 --> 00:17:33,000 喂,阿Moon! Moon 143 00:17:33,080 --> 00:17:34,070 谢谢! Thanks 144 00:17:35,050 --> 00:17:35,810 我是阿祖 I'm John 145 00:17:35,880 --> 00:17:36,780 阿祖吗? John? 146 00:17:36,980 --> 00:17:38,680 又有一宗案件请你去干! Another case? 147 00:17:38,750 --> 00:17:39,980 又要我请长假? I have to take a leave again? 148 00:17:40,050 --> 00:17:41,280 看来这案子很棘手 This must be a tough case 149 00:17:41,360 --> 00:17:42,580 那么严重? That tough? 150 00:17:42,660 --> 00:17:44,680 是呀!天使一号也要出马 Yes, Angel No. 1 is involved 151 00:17:45,060 --> 00:17:45,820 他也出马 Him as well? 152 00:17:46,160 --> 00:17:49,100 日本 少林寺 Japan Shaolin Temple 153 00:18:17,720 --> 00:18:18,660 等一等 Wait a moment 154 00:18:19,330 --> 00:18:20,760 是师父 Yes, master 155 00:18:20,830 --> 00:18:21,690 我做给你看 Let me show you 156 00:18:21,760 --> 00:18:22,990 是,师父 Yes, master 157 00:18:24,130 --> 00:18:26,430 错了!你应该先抓住手腕 Wrong! You should catch the wrist first 158 00:18:26,770 --> 00:18:32,170 再用力扭,好像这样! and twist with force like this 159 00:18:34,340 --> 00:18:35,400 明白吗? Do you understand? 160 00:18:35,940 --> 00:18:37,170 是,师父!知道 Yes, master, I understand 161 00:18:43,220 --> 00:18:46,680 停止,下一个课程! Stop! Next lesson 162 00:19:35,970 --> 00:19:37,900 是呀!师父!知道 Yes, master! I understand 163 00:19:47,880 --> 00:19:49,180 师父!你要小心点 Master! You must be careful 164 00:19:49,250 --> 00:19:50,550 请带我们一起去 Please take us along with you 165 00:19:51,190 --> 00:19:52,450 不,我要单独去 No, I must go alone 166 00:19:53,450 --> 00:19:54,920 不要忘记我跟你们说的话 Don't forget what I've told you 167 00:19:54,990 --> 00:19:56,150 师父! Master! 168 00:20:09,140 --> 00:20:12,870 香港国际机场 Hong Kong International Airport 169 00:20:25,250 --> 00:20:26,510 祖! John! 170 00:20:30,360 --> 00:20:31,320 有没有想着我? Did you miss me? 171 00:20:31,390 --> 00:20:32,260 有 Yes 172 00:20:35,260 --> 00:20:38,200 让我介绍,这位是阿Moon 这位是Elaine Let me introduce. This is Moon. This is Elaine 173 00:20:43,140 --> 00:20:44,570 这次行李这么简便 This time you travel very light 174 00:20:46,970 --> 00:20:48,460 谢谢你! Thanks, handsome guy 175 00:20:49,410 --> 00:20:53,210 让我来,你的行李每次都那么多啊! Let me. It's not that light after all 176 00:20:55,820 --> 00:20:56,780 小姐 Miss 177 00:20:56,850 --> 00:20:57,940 叫你呀! He's talking to you 178 00:20:59,450 --> 00:21:02,080 又干什么呀?我已经说了谢谢 What's up? I've said thank you already 179 00:21:02,160 --> 00:21:03,320 不是呀! No 180 00:21:04,860 --> 00:21:05,350 我替你拿! Let me carry it 181 00:21:05,430 --> 00:21:06,220 谢谢 Thanks 182 00:21:06,860 --> 00:21:07,790 真的谢谢你 Thank you so much 183 00:21:07,860 --> 00:21:09,090 不用了 No thanks! 184 00:21:15,940 --> 00:21:16,900 只有我俩吗? Just two of us? 185 00:21:16,970 --> 00:21:18,940 不是,天使一号在等我们 No, Angel No.1 is waiting for us 186 00:21:46,270 --> 00:21:47,260 西城 Saijo 187 00:21:51,340 --> 00:21:53,140 好吗?我们很久没见了 How are you? We haven't seen for a long time 188 00:21:53,240 --> 00:21:54,870 我们又有机会合作了 Now we have the opportunity to work together again 189 00:21:57,480 --> 00:21:59,600 这位是Elaine,西城先生 This is Elaine, Mr. Saijo 190 00:22:01,550 --> 00:22:05,210 这位就是天使一号吗?挺帅呀! Is this Angel No. 1? Not too shabby 191 00:22:12,960 --> 00:22:13,550 阿全! Cheun 192 00:22:20,370 --> 00:22:22,200 回来也不通知我接你飞机 You didn't even let me greet you at the airport 193 00:22:22,340 --> 00:22:24,930 有一件很棘手的案子要找你帮忙 I need your help for a tough case 194 00:22:25,670 --> 00:22:28,610 接机这么小事又怎么劳烦你陈警官 How can I burden Inspector Chan to greet me at the airport 195 00:22:44,590 --> 00:22:45,960 想不到,唱得不错 Not bad 196 00:22:46,030 --> 00:22:47,080 不错! Not bad 197 00:22:51,570 --> 00:22:52,550 喝点东西 Have something to drink 198 00:22:52,930 --> 00:22:53,700 好呀! Good 199 00:22:55,370 --> 00:22:56,930 干杯… Cheers 200 00:23:15,160 --> 00:23:16,380 你也唱一首呀! Why don't you sing a song? 201 00:23:16,460 --> 00:23:17,390 不行 No 202 00:23:36,310 --> 00:23:37,240 好棒! Great 203 00:23:43,350 --> 00:23:44,280 唱得不错 Not bad 204 00:23:44,350 --> 00:23:45,580 好又怎么样? What good is it? 205 00:23:47,150 --> 00:23:50,150 要人家每晚唱一个场子,唱得累死了 Singing in every lounge every night, when can I stop? 206 00:23:50,220 --> 00:23:52,710 又没有钱,一点好处都没有 No money, even a single benefit 207 00:23:54,460 --> 00:23:57,760 别吵了,如果我没猜错 今天晚上会有收获的 Don't grumble. If I'm right, there will be reward tonight 208 00:23:58,370 --> 00:23:59,590 你怎么会知道呢? How do you know? 209 00:24:00,470 --> 00:24:01,700 我也想知道 I want to know too 210 00:24:02,500 --> 00:24:03,530 坐 Sit down 211 00:24:06,670 --> 00:24:08,470 先生,请问你想喝些什么? Mister, what would you like to drink? 212 00:24:09,440 --> 00:24:10,470 给我一杯GinTonic Give me a Gin Tonic 213 00:24:10,540 --> 00:24:11,340 好呀! Good 214 00:24:11,410 --> 00:24:12,380 怎么啦?有什么消息呀? What's the matter? What's the news? 215 00:24:12,450 --> 00:24:13,570 关你什么事 None of your business 216 00:24:13,650 --> 00:24:17,640 当然与他有关 不要得罪我们的财神爷 Of course, don't offend my source of wealth 217 00:24:19,320 --> 00:24:21,720 我知道了,陈老板,位子留好了 I know. Your table is inside there 218 00:24:21,790 --> 00:24:24,260 你就是刚刚从美… You're the one just arrived from America... 219 00:24:26,690 --> 00:24:28,790 陈老板,你的朋友 已经到了,都在里面 Boss, your friend has arrived 220 00:24:29,530 --> 00:24:30,690 生意很旺 It's good business tonight 221 00:24:32,200 --> 00:24:33,390 陈老板,请! Boss Chan, please 222 00:24:38,040 --> 00:24:40,470 你就是美国来的后台老板 You're the boss from America 223 00:24:41,040 --> 00:24:44,410 不要这么说,不过钱由我付是事实 Don't talk like that, but it's true that I'm the one who pays 224 00:24:44,480 --> 00:24:49,280 让我介绍,这位是郭先生 我们陈老板! Let me introduce, this is Mr. Kwok, our Boss, Chan 225 00:24:50,820 --> 00:24:51,480 郭先生 Mr. Kwok 226 00:24:51,550 --> 00:24:53,350 陈老板,请坐! Boss Chan, please sit down 227 00:24:53,420 --> 00:24:54,750 你们到那边 You guys go over there 228 00:24:55,320 --> 00:24:57,650 郭先生,有什么跟我老板说呢? Mr. Kwok, what do you want to talk to my boss? 229 00:24:57,860 --> 00:25:02,490 让我正式介绍,方中尉 阿Moon,西城,Elaine! Let me introduce formally, Commander Fong, Moon, Saijo, Elaine 230 00:25:02,560 --> 00:25:03,590 你好! How are you? 231 00:25:08,640 --> 00:25:11,570 这么嚣张,用迷药整你 So arrogant, I'll charm you 232 00:25:15,510 --> 00:25:16,530 不要生事! Don't make troubles 233 00:25:18,780 --> 00:25:21,510 来,干杯! Come, cheers 234 00:25:25,650 --> 00:25:26,740 在门口守着 Guard at the door 235 00:25:26,820 --> 00:25:27,790 是,老板! Yes, boss 236 00:25:27,850 --> 00:25:29,120 我们进去谈 Please follow me 237 00:25:32,790 --> 00:25:33,880 到你唱了 Your turn to sing 238 00:25:34,290 --> 00:25:34,690 是! Yes 239 00:26:58,310 --> 00:27:00,940 一个国际刑警价值多少? How much is an International Police worth? 240 00:27:02,450 --> 00:27:03,680 是谁主使你的? Who ordered you to do this? 241 00:27:05,320 --> 00:27:07,950 你想知道我是谁?走到窗口吧! You want to know who I am? Go to see through the window 242 00:27:12,590 --> 00:27:15,390 不用到处看了 我就在你对面的废车场 Don't look around. I'm at your opposite side 243 00:27:16,600 --> 00:27:19,830 幕后人是谁,你一定会说的 Who's the mastermind? You must say 244 00:28:31,710 --> 00:28:33,700 不用躲藏,有胆子便出来 No need to hide, come out if you have the guts 245 00:28:49,460 --> 00:28:52,620 救命呀… Help 246 00:28:54,460 --> 00:28:56,590 放我下来,为什么锁着我? Let me down. Why chained me up? 247 00:28:57,660 --> 00:29:00,530 你究竟是谁?你放过我啦! Who are you? Let me go 248 00:29:01,630 --> 00:29:07,570 救命呀,你究竟想将我怎样? Help, what do you want to do? 249 00:29:13,810 --> 00:29:15,800 不要呀… No... 250 00:29:17,380 --> 00:29:17,940 说呀! Talk 251 00:29:18,420 --> 00:29:22,950 我不知道,我什么都不知道,放过我 I don't know. I don't know anything. Release me 252 00:29:23,920 --> 00:29:28,920 不要啦… No 253 00:29:32,730 --> 00:29:35,330 我说了,是大日公司 Okay! It's Dai Nippo Company 254 00:29:44,610 --> 00:29:45,370 谢谢 Thanks 255 00:29:51,920 --> 00:29:53,510 杨林、陈勇 Yeung, Chan 256 00:29:57,090 --> 00:30:01,030 大日公司董事,原来真的是他们! Directors of Dai Nippo 257 00:30:03,000 --> 00:30:05,930 刑警档案室的资料就是交给他们 The information from Police Record Department was handed to them 258 00:30:06,570 --> 00:30:07,660 跟我调查大日公司 Let's check Dai Nippo Company 259 00:30:07,730 --> 00:30:08,630 好呀! Good 260 00:30:09,070 --> 00:30:12,000 桌子上有三只手表,是追踪器 The 3 watches on the table are tracing device 261 00:30:12,470 --> 00:30:15,030 你们戴上,电脑就会知道 你们的正确位置 Wear it and the computer will show your exact position 262 00:30:16,480 --> 00:30:17,810 这个漂亮一点,给你 This is prettier, for you 263 00:30:19,380 --> 00:30:21,310 如果总部有要事找你们 If the headquarter wants you for important matters 264 00:30:21,380 --> 00:30:23,750 追踪器上的指示灯就会闪着 it will blink on the tracking device 265 00:30:26,590 --> 00:30:27,480 很好玩! Very interesting 266 00:30:35,530 --> 00:30:36,590 今晚大家小心点 All of us must be careful tonight 267 00:33:01,110 --> 00:33:02,070 分头进行! We'll split and start to work 268 00:34:25,120 --> 00:34:26,090 你们看看 You look 269 00:34:27,360 --> 00:34:28,120 放下! Drop it 270 00:34:42,210 --> 00:34:44,400 等等,这份也要拍! Wait, copy this as well 271 00:34:45,780 --> 00:34:47,940 只不过是普通兔子钱箱订单 Just a common order for rabbit saving box 272 00:34:48,380 --> 00:34:49,780 你看银码多少 Look at the amount 273 00:34:52,820 --> 00:34:53,750 二十万 $200,000.00 274 00:34:54,320 --> 00:34:58,220 要是二十万的普通订单 又怎会放在保险箱里 If it's a common order, why would it be in the safe box? 275 00:34:59,860 --> 00:35:00,450 说得对! Right 276 00:35:00,960 --> 00:35:01,720 继续 Continue 277 00:35:08,400 --> 00:35:09,230 西贡码头! Sai Kung Pier 278 00:35:21,080 --> 00:35:22,710 糟了,曾经有人进来 Damn, somebody came in 279 00:36:13,770 --> 00:36:17,100 大姐,阿成刚刚来电话 说有人偷偷进了公司 Madam, Shing called and said somebody sneaked in the company 280 00:36:17,500 --> 00:36:18,940 你们怎么办事的? How do you guys work? 281 00:36:23,410 --> 00:36:27,110 与我无关,我根本不在现场 It's not my fault. I was not there 282 00:36:28,780 --> 00:36:31,940 还不快点调查,我要知道是谁干的! Check it out fast. I want to know who did it 283 00:36:32,750 --> 00:36:33,880 我会查的 I will check it 284 00:36:38,760 --> 00:36:42,960 明天的事千万不要失手 我不会再给你机会 Don't mess up tomorrow's business. I won't give you another chance 285 00:36:43,030 --> 00:36:44,160 我知道! Yes, I know 286 00:36:57,010 --> 00:36:58,170 昨晚的妞真棒! The girl last night was really great 287 00:36:58,240 --> 00:36:59,070 下次叫我去呀! Count me in next time 288 00:36:59,150 --> 00:37:00,130 美死了 The thought is still sweet 289 00:37:01,980 --> 00:37:02,910 什么人呀? What's the matter? 290 00:37:02,980 --> 00:37:04,140 一定是谈情说爱 Must be talking about love 291 00:37:04,220 --> 00:37:05,210 过去看看 Go over and see 292 00:37:07,590 --> 00:37:10,150 天亮了,还在缠绵! The sky is bright and you're still fooling around 293 00:37:11,990 --> 00:37:13,190 小心感冒呀! Watch out if you might faint 294 00:37:13,360 --> 00:37:17,300 带她去开房间吧,没钱怎学人家泡妞 Kowloon Tong is the best place to go. Don't play with girls if you're poor 295 00:37:17,430 --> 00:37:18,420 走啦 Go 296 00:37:22,600 --> 00:37:24,260 没钱还想泡妞 Nothing's free 297 00:37:26,110 --> 00:37:27,370 货已经搬妥了,浩哥! Ho, the goods are ready 298 00:37:28,170 --> 00:37:29,230 好,准备开车 Good, prepare to start the car 299 00:37:31,040 --> 00:37:32,240 那边的车干什么? Why is that car parking there? 300 00:37:32,510 --> 00:37:33,910 在车里泡妞 Poor lovers 301 00:37:33,980 --> 00:37:36,110 浩哥,那个妞很棒呀! That girl is cute 302 00:37:36,350 --> 00:37:40,880 别管她,提起精神干吧! 干不好,大家姐会宰了我们 Never mind her, hustle! Or Madam will slaughter us 303 00:37:41,190 --> 00:37:41,950 干活吧! Work! 304 00:37:42,320 --> 00:37:43,220 干吧! Work! 305 00:37:47,290 --> 00:37:48,090 他走过来! He's coming! 306 00:37:48,160 --> 00:37:49,320 快想办法! Quick! Find a way 307 00:37:52,000 --> 00:37:52,830 演戏呀! Act 308 00:38:35,240 --> 00:38:36,140 对不起! Sorry 309 00:38:48,250 --> 00:38:49,590 你看有什么古怪? Do you see anything strange? 310 00:38:50,560 --> 00:38:54,320 菲律宾来的货还有什么呢? 不是枪就是毒品 Goods from Philippines are either guns or drugs 311 00:38:55,290 --> 00:38:57,260 这次从水路来,一定是毒品 This time it's by sea. It must be drugs 312 00:39:00,400 --> 00:39:02,330 那一定是藏在鱼桶里面 Wouldn't it be inside the fish barrels? 313 00:39:02,540 --> 00:39:06,100 我看不是每桶都有的 我们小心看就会发现 I don't think all the barrels have it. We'll check it meticulously 314 00:39:10,540 --> 00:39:12,170 这么轻的,有古怪 It's so light, must be a trick 315 00:39:18,050 --> 00:39:18,570 开车 Drive 316 00:39:22,520 --> 00:39:24,150 阿文,怎么样? Surman, how is it? 317 00:39:33,170 --> 00:39:34,360 浩哥,形势大好 Ho, the situation is great 318 00:40:57,250 --> 00:40:59,680 大姐,毒品被天使抢走了 Madam, the drugs are grabbed by the Angels 319 00:41:02,250 --> 00:41:03,450 天使? Angels? 320 00:41:11,560 --> 00:41:14,760 怎么样?说来听听,够刺激吗? How was it? Tell me. Was it exciting? 321 00:41:49,440 --> 00:41:50,870 你猜这儿值多少钱? Guess how much this is worth 322 00:41:51,770 --> 00:41:53,330 市值约三千万 It's worth 30 million 323 00:41:54,210 --> 00:41:57,730 想不到金三角烧了 菲律宾还有那么多存货 I didn't think Philippine has so much goods in stock even the Triangle was burnt down 324 00:41:58,580 --> 00:41:59,440 岂不是发达了 We're rich 325 00:42:05,890 --> 00:42:09,480 喂,他在,请你等一等 Hello, he's here. Please wait a minute 326 00:42:09,760 --> 00:42:11,620 老板,警务处长找你 Boss, the Commissioner is on the phone 327 00:42:14,560 --> 00:42:20,470 喂,处长,什么?杨林叫你找我 Commissioner, what? Yeung ask you to look for me? 328 00:42:21,330 --> 00:42:22,630 杨林这么快就找我们! Yeung is looking for us already? 329 00:42:22,700 --> 00:42:24,130 真有面子呀 We're flattered 330 00:42:24,200 --> 00:42:26,600 好,明天二时,半岛酒店 Good, 2 pm tomorrow in Peninsula Hotel 331 00:42:27,470 --> 00:42:31,570 处长,我们应付得了 叫你们的人不要插手呀! Commissioner, we can handle it. Tell your people not to interfere 332 00:42:32,410 --> 00:42:33,110 拜拜 Bye 333 00:42:34,480 --> 00:42:35,670 杨林找我们谈判 Yeung wants to negotiate 334 00:42:36,420 --> 00:42:38,410 Kitty,把半岛酒店 附近的地图拿给我 Kitty, bring me the map 335 00:42:38,480 --> 00:42:39,510 是,老板 Yes, boss 336 00:42:42,590 --> 00:42:43,520 明天呢… Tomorrow 337 00:43:05,380 --> 00:43:06,500 先生,请! Mister, please 338 00:43:10,280 --> 00:43:11,180 请坐 Please sit 339 00:43:33,410 --> 00:43:34,630 先生,电话 Sir, your call 340 00:43:34,870 --> 00:43:35,930 好,谢谢 Good, thanks 341 00:43:38,680 --> 00:43:39,340 喂 Hello 342 00:43:39,650 --> 00:43:41,910 姜先生,你很准时 Mr. Keung, you're punctual 343 00:43:42,620 --> 00:43:44,520 我惯了预算准确 I'm used to plan accurately 344 00:43:44,680 --> 00:43:46,980 你们天使看来不大友善 You Angels are not very friendly 345 00:43:47,650 --> 00:43:49,750 我们专向恶势力挑战! We specialized in challenging the Mafia 346 00:43:50,390 --> 00:43:53,880 好,识英雄重英雄 你们要什么条件? Good, I like chivalrous people. What's your conditions? 347 00:43:54,460 --> 00:43:56,550 我习惯不收空头支票 I don't expect rubber check 348 00:43:57,860 --> 00:44:00,530 我说出来,你付得起吗? Can you afford it? 349 00:44:01,600 --> 00:44:02,400 说吧! Go ahead! 350 00:44:02,670 --> 00:44:05,930 释放全部国际刑警 停止一切报复行动 Release all International Police. Stop all revenge actions 351 00:44:07,570 --> 00:44:09,470 你以为你们是什么? Who do you think you are? 352 00:44:11,580 --> 00:44:12,600 是天使! Angels 353 00:44:12,880 --> 00:44:16,280 你们天使还没有查清楚 我杨林是什么人物 You Angels haven't checked my background 354 00:44:16,520 --> 00:44:18,450 我从不会给人家威胁的 I will never be intimidated 355 00:44:19,350 --> 00:44:22,620 三千万,小数目,拿去花吧! 30 million is a small amount, take it 356 00:46:53,740 --> 00:46:54,970 你的高才生也跟来了 Your honored student is coming 357 00:46:57,910 --> 00:46:59,970 看来,不让他一起玩也不行了 We have to count him in now 358 00:47:14,190 --> 00:47:14,990 文哥! Man 359 00:47:15,730 --> 00:47:16,660 留心点 Watch out 360 00:47:29,680 --> 00:47:30,700 没有火 No fire 361 00:47:34,580 --> 00:47:36,780 阿熙,借火一用 Hei, lend me your lighter 362 00:47:36,850 --> 00:47:37,840 火呀 Here's the lighter 363 00:47:38,880 --> 00:47:39,870 接着 Catch it 364 00:47:40,820 --> 00:47:41,650 谢谢! Thanks! 365 00:48:16,820 --> 00:48:17,810 小林! Lam 366 00:48:17,890 --> 00:48:18,820 什么事? What's up? 367 00:48:18,890 --> 00:48:20,220 小陈问你下不下来玩扑克牌 Chan asked if you will come down and play cards 368 00:48:21,090 --> 00:48:22,920 来就来呀,谁怕谁! Coming, who am I afraid of! 369 00:48:23,100 --> 00:48:25,660 昨晚输了,这次要赢回来呀! Lost last night, I have to win it back this time 370 00:48:58,900 --> 00:48:59,830 别动 Don't move 371 00:49:01,300 --> 00:49:02,200 举手 Hold up your hands 372 00:49:19,850 --> 00:49:20,750 美女呀! What a beautiful girl! 373 00:49:23,890 --> 00:49:25,860 你们好 How are you? 374 00:49:28,760 --> 00:49:29,520 真风骚! So sexy 375 00:49:29,590 --> 00:49:32,890 我从台湾来的,我迷路了 I'm from Taiwan. I'm lost 376 00:49:32,970 --> 00:49:34,930 你们帮帮忙,好不好? Can you help me? 377 00:49:36,070 --> 00:49:37,760 你的东西不要老是对着我! Don't point that at me 378 00:49:37,840 --> 00:49:39,530 是呀,肥仔,不要向着人家啦 Yes, Fatty, don't point at her 379 00:49:39,600 --> 00:49:42,000 我明天要搭乘飞机呀! I have to get on the plane tomorrow 380 00:49:42,540 --> 00:49:44,200 从这儿到机场很远的 It's far from here to the airport 381 00:49:44,340 --> 00:49:45,900 真的很远吗? Really that far 382 00:49:51,080 --> 00:49:52,810 你们再看看 Look again 383 00:49:54,290 --> 00:49:55,050 文哥! Man 384 00:49:56,050 --> 00:49:56,820 什么事呀! What's it? 385 00:49:56,890 --> 00:49:59,150 没事…我摔倒了,没事 Nothing, I fell down, nothing 386 00:50:03,000 --> 00:50:04,620 那我怎么办呢? What can I do? 387 00:50:04,700 --> 00:50:06,600 这辆车不错呀! This car is not bad 388 00:50:09,970 --> 00:50:13,900 你看什么嘛,看我还不够嘛! What are you looking for? Aren't I worthy to look at? 389 00:50:20,650 --> 00:50:21,300 是我! It's me 390 00:50:40,870 --> 00:50:45,100 我真笨呀,怎么搞的,让我想想 I'm so dumb. Let me think 391 00:50:47,070 --> 00:50:49,040 我知道怎么走啦! I know where to go now 392 00:50:52,340 --> 00:50:54,940 麻烦你们呀,谢谢你们! Sorry for disturbing you, thanks 393 00:50:56,080 --> 00:50:56,950 真的走啦,小姐 Are you really going, pretty girl? 394 00:50:57,020 --> 00:51:01,380 再见… Bye... 395 00:51:05,990 --> 00:51:06,360 糟了,过不了关 Damn 396 00:51:06,430 --> 00:51:07,410 这个女的有问题 She knows Cantonese 397 00:51:13,300 --> 00:51:14,200 出来! Out 398 00:51:16,770 --> 00:51:17,740 走啦! Let's go 399 00:51:34,090 --> 00:51:35,250 你们走开 Keep away 400 00:52:05,250 --> 00:52:06,480 放开她吧! Let her go 401 00:52:38,980 --> 00:52:39,810 抓住她 Catch her 402 00:53:08,480 --> 00:53:11,380 真是美国大少爷,有勇无谋有什么用 Americans are brawn but brash 403 00:53:12,180 --> 00:53:14,850 他不来就好了,正是盲头苍蝇 Only if he didn't show up, that goof 404 00:53:14,990 --> 00:53:16,080 花拳绣腿 So wimpy 405 00:53:16,560 --> 00:53:21,220 所以我早已在方中尉那儿安装追踪器 That's why I put the tracing device on Commander Fong 406 00:53:22,330 --> 00:53:26,060 不管杨林躲在什么地方 我们也可以找到她 We can find her even if she hides at Yeung's place 407 00:53:32,370 --> 00:53:33,170 卑鄙! Slime Elaine 408 00:53:33,370 --> 00:53:35,970 Elaine,我想不到你会这样 Elaine, I didn't expect you'd be like this 409 00:53:36,270 --> 00:53:37,210 自私! Selfish 410 00:53:37,480 --> 00:53:39,100 你拿他的生命来开玩笑 You gamble with his life 411 00:53:40,050 --> 00:53:40,880 无耻! Shameless 412 00:53:41,250 --> 00:53:43,080 如果他死了,你心里会好过吗? Would you be satisfied if he's dead? 413 00:53:45,020 --> 00:53:46,350 大不了马上救回他好了! I go to save him immediately, anyway! 414 00:57:01,010 --> 00:57:02,040 你怎么啦? How are you? 415 00:57:02,350 --> 00:57:03,410 没事吗? Are you alright? 416 00:57:03,980 --> 00:57:06,080 是小喽罗,干吗那么拼命? Don't have to fight so hard 417 00:57:06,650 --> 00:57:09,450 我喜欢,我卑鄙,我自私又无耻嘛! I like it. I'm trash. I like to fight hard 418 00:57:10,090 --> 00:57:11,110 小心呀! Watch out 419 00:57:15,430 --> 00:57:16,520 谢谢你! Thanks 420 00:57:16,730 --> 00:57:19,030 不用了,我受不起 I can't take it 421 00:57:19,460 --> 00:57:21,730 我们分头找方中尉 We'll split to look for Commander Fong 422 00:57:41,490 --> 00:57:42,510 你没事吧? Are you alright? 423 00:57:43,250 --> 00:57:46,250 我没事,我早想到你们会来救我 I'm fine. I knew you'd come to save me 424 00:57:46,590 --> 00:57:47,390 走呀 Go 425 00:58:24,260 --> 00:58:25,130 上天台 Up 426 00:58:31,300 --> 00:58:32,290 杀上去! March up there! 427 00:58:43,850 --> 00:58:44,750 你到那边去 You go over there 428 00:59:11,580 --> 00:59:13,310 快追上来了 They're chasing us 429 00:59:14,910 --> 00:59:15,810 快点! Quick, go up 430 00:59:25,320 --> 00:59:26,380 你怎么这么慢? Why are you so slow? 431 00:59:26,460 --> 00:59:27,480 我还没上呀! Wait! 432 00:59:29,290 --> 00:59:30,850 不要管我,你们先走 Forget about me, you go first 433 00:59:41,870 --> 00:59:42,640 跳呀! Jump down 434 00:59:42,710 --> 00:59:45,300 怎么跳呀!树会刮花我的脸 How? My face will be scratched by the branches 435 01:00:07,530 --> 01:00:11,660 我勇敢吧,一座山那么高 我也跳下来 I'm brave. I jump from such a great height 436 01:00:12,370 --> 01:00:13,340 不要… No... 437 01:00:13,400 --> 01:00:14,530 你忍耐一下吧 Just hold on 438 01:00:15,310 --> 01:00:16,400 好痛呀! It's painful 439 01:00:18,840 --> 01:00:21,510 现在人已救了,杨林的人也散掉了 Now the man is saved. Yeung's people are dispelled 440 01:00:21,580 --> 01:00:23,810 相信可以收工并收钱了 You can have a holiday and collect the dole 441 01:00:23,980 --> 01:00:26,680 这宗案子哪有这么简单,还有下文的 This case is not as simple as you think 442 01:00:26,750 --> 01:00:28,880 西城说得对,我们要杀掉杨林吗? Saijo is right. Did we finish Yeung? 443 01:00:28,950 --> 01:00:32,890 是嘛,方中尉很难 向上级交待的,是不是? Yes, commander Fong will have a hard time reporting to his officer 444 01:00:34,630 --> 01:00:38,930 如果你认为这宗案子完结了 我可以叫美国人付钱 If you think this case is closed, we can tell the American to pay 445 01:00:39,000 --> 01:00:44,630 天使不是只要钱的 办妥后,自然会向你收 Angels do not work only for money. We'll ask for it after the job is done 446 01:00:44,700 --> 01:00:45,690 可以啊 That's possible 447 01:00:46,400 --> 01:00:47,600 真爽快 You're cool 448 01:00:59,720 --> 01:01:00,710 你好 Hi 449 01:01:03,660 --> 01:01:04,590 阿辉,阿华 Fai, Wah 450 01:01:09,360 --> 01:01:10,730 我想去厕所呀 I want to go to the washroom 451 01:01:12,000 --> 01:01:15,330 女孩子要斯文点,不能让人听见! Girls should be more discreet. Don't say it so loud 452 01:01:15,470 --> 01:01:17,730 少爷,让我带她去 Young master, let me take her there 453 01:01:24,580 --> 01:01:25,410 怎么了? How is it? 454 01:01:27,880 --> 01:01:32,610 他们没事的,很快会醒来 They're fine, will wake up soon 455 01:01:32,750 --> 01:01:33,940 你们不认识我吗? You don't recognize me? 456 01:01:34,790 --> 01:01:37,450 不认识你不要紧,认识你女儿就行了 That's not important. It's alright if I know our daughter 457 01:01:37,790 --> 01:01:38,850 先接听电话吧! Take the call first! 458 01:01:43,700 --> 01:01:47,760 爸爸,姐姐带我到游乐场,好不好? Daddy, sister took me to play at chuck & cheese 459 01:01:49,770 --> 01:01:51,260 爸爸,让我去啦 Please let me go 460 01:01:51,340 --> 01:01:54,770 好,不过记着不要玩得太疯 Alright, but behave yourself 461 01:01:54,840 --> 01:01:56,030 是,再见爸爸! Yes, bye Daddy 462 01:01:56,270 --> 01:01:56,970 我们走吧! Let's go 463 01:01:59,040 --> 01:02:00,310 我的女儿呢? What about my daughter? 464 01:02:00,410 --> 01:02:04,680 你放心,我用人格担保 你女儿不会有事的 Don't worry, I guarantee she's fine 465 01:02:05,420 --> 01:02:06,710 我在停车场等你 I'm waiting for you at the car park 466 01:03:06,840 --> 01:03:07,740 你服吗? Do you admit defeat? 467 01:03:08,750 --> 01:03:10,710 我服了,服了 I do... 468 01:03:22,060 --> 01:03:23,920 我又不是警务人员,干嘛要抓你 I'm not a cop. Why should I arrest you? 469 01:03:27,830 --> 01:03:31,860 我可以释放你,不过我有条件 你一定要答应我 I can release you, but I have a condition. You must promise 470 01:03:32,870 --> 01:03:34,700 你们要立即停止大报复行动 To stop the big revenge 471 01:03:35,840 --> 01:03:37,000 我只是身不由己 I'm controlled by others 472 01:03:37,580 --> 01:03:39,570 杨林现在势力大,我斗不过她 Yeung is powerful. I can't beat her 473 01:03:41,480 --> 01:03:42,810 全都是杨林的意思? Is that Yeung's idea? 474 01:03:43,010 --> 01:03:46,750 你以为我会这么笨吗? 这样干下去迟早会完蛋的 Do you think I'm stupid? We'll be finished sooner or later 475 01:03:47,850 --> 01:03:48,840 你知道就行了 It's good that you're smart 476 01:03:52,120 --> 01:03:54,560 我想知道,你究竟是不是天使 I want to know if you are one of the Angels 477 01:03:57,660 --> 01:04:00,650 我不想欠你的情,让我告诉你一件事 I don't want to accept a favor from you. Let me tell you 478 01:04:00,730 --> 01:04:03,500 小心杨林,她还有一个大行动 Watch out of Yeung, she still has a plan 479 01:04:04,800 --> 01:04:08,070 你不用问,因为到现在 还没清楚是什么 But you don't have to inquire. It's still a mystery 480 01:04:08,210 --> 01:04:10,500 只知道关键在于一个密码 I only know it's related to a code 481 01:04:11,040 --> 01:04:12,840 而且是日本人支持的 and supported by Japanese 482 01:04:13,440 --> 01:04:14,040 多谢 Thanks 483 01:04:20,050 --> 01:04:24,040 忘了跟你说,你女儿没事 已经回家了 Forgot to tell you that your daughter is home already 484 01:04:24,490 --> 01:04:25,480 就这样吧! That's settled 485 01:04:34,730 --> 01:04:40,860 大行动密码,杨林已经藏起来 我们怎样调查? The code is hid by Yeung. How do we find it? 486 01:04:41,440 --> 01:04:43,740 请我们的荣誉生出马就行了 Our honored student can do 487 01:04:43,810 --> 01:04:44,570 Elaine Elaine 488 01:04:44,640 --> 01:04:46,970 什么?我是说用美男计 What? I am talking about using a handsome guy 489 01:04:48,950 --> 01:04:50,110 你是说笑吗? Are you kidding? 490 01:04:50,210 --> 01:04:51,770 什么说笑! What kidding! 491 01:04:51,920 --> 01:04:56,010 我还记得,那天我拼死拼活的 冲进去救他时 I remember when I save him after a heavy fight 492 01:04:56,090 --> 01:04:58,820 他一点伤都没有,连衬衫都没破 He's the only one who didn't get his shirt torn 493 01:04:59,590 --> 01:05:02,750 记得那些刑警全都负伤趟在地上吗? All the other International Policemen are wounded, lying on the floor 494 01:05:02,830 --> 01:05:04,520 百份之九十是杨林喜欢他 90% of the reason is that Yeung likes him 495 01:05:05,760 --> 01:05:08,230 是又怎么样,难道要他去送死 So what? Should we send him for a suicidal attempt? 496 01:05:10,230 --> 01:05:12,000 是不是得到密码就可以破案? Can we solve the case if we know the code? 497 01:05:12,070 --> 01:05:13,870 我办妥了是否可以加入天使? Can I join the Angels if I accomplish the task? 498 01:05:13,940 --> 01:05:15,840 当然可以,为何不可 Yes 499 01:05:51,010 --> 01:05:52,130 怎么样? What do you think? 500 01:05:53,310 --> 01:05:54,280 我要见杨林! I want to see Yeung 501 01:06:05,820 --> 01:06:09,820 我不玩了,我要回家 I don't want to play anymore. I want to go home 502 01:06:13,160 --> 01:06:14,930 有没有人知道杨林在哪儿? Does anybody know where Yeung is? 503 01:06:26,940 --> 01:06:29,540 我们带你去见你找的人 We'll take you to the person you're looking for 504 01:06:44,330 --> 01:06:45,630 走… Go... 505 01:06:49,700 --> 01:06:51,290 大姐,把他带来了 Madam, he's here 506 01:06:55,070 --> 01:06:57,560 大姐,这是在他身上搜到的 Madam, this is what we found on him 507 01:07:11,060 --> 01:07:12,020 滚出去 Get out 508 01:07:12,190 --> 01:07:12,990 是 Yes 509 01:07:14,360 --> 01:07:18,260 你这美国少爷只懂得这样带枪的吗? Is this the way American hiding the gun? 510 01:07:21,000 --> 01:07:23,400 你们还有什么法宝? What else have you got? 511 01:07:26,340 --> 01:07:28,700 坐吧,方中尉 Sit, Commander Fong 512 01:07:32,040 --> 01:07:35,040 你找人的方法很特别 You have a special way to look for people 513 01:07:35,180 --> 01:07:39,640 现在已经让你找到了,有什么指教? Now you found her. What do you want? 514 01:07:39,880 --> 01:07:41,680 我要知道大行动是什么 I must know what the Big Plan is 515 01:07:43,120 --> 01:07:44,020 什么? What? 516 01:07:47,660 --> 01:07:53,220 你太天真了 我会否这么容易告诉你呢? You're too naive. Would I tell you so easily? 517 01:07:54,400 --> 01:07:55,700 你凭什么? What do you have to offer? 518 01:07:57,300 --> 01:07:59,240 凭这支枪可以吧 This gun will do 519 01:08:00,040 --> 01:08:02,030 虽然只有一颗子弹 Although it has only 1 bullet 520 01:08:03,070 --> 01:08:05,980 但我有信心一枪打穿你的心脏 I have confidence on it to make a hole in your heart 521 01:08:06,040 --> 01:08:09,070 我看你想不说也不行了 Now, you have to tell me 522 01:08:10,750 --> 01:08:13,180 其实你不需要知道大行动是什么 Actually you don't have to know what the Big Plan is 523 01:08:13,850 --> 01:08:15,410 你可以一枪打死我的 You can shoot me down 524 01:08:16,020 --> 01:08:17,820 反正金三角都没有了 Now that the golden Triangle has gone 525 01:08:20,120 --> 01:08:25,290 如果连我也死了 那你们这些美国人就更得意啦! If I die too, you Americans will be applauded 526 01:08:27,030 --> 01:08:30,000 不用考虑了,开枪吧! No need to consider, shoot 527 01:08:30,400 --> 01:08:34,030 你不是说一枪可以打穿我的心脏吗? Didn't you say you can make a hole in my heart? 528 01:08:34,110 --> 01:08:37,040 我等着你,你不忍心吗? I'm waiting. Are you too merciful? 529 01:08:37,210 --> 01:08:41,270 要不要我走近点,给你瞄准一点? Should I come close to you to have a better shot? 530 01:08:48,990 --> 01:08:52,720 怎么了,美国大少爷 还想知道什么? What is it, American? What more do you want to know? 531 01:08:54,020 --> 01:08:55,750 我想知道那个密码 I want to know the code 532 01:08:55,830 --> 01:09:01,530 好,我把密码告诉你,你不要后悔呀 Yes, I'll tell you the code, but don't you regret it 533 01:09:23,490 --> 01:09:24,610 真的找不到他 I really can't find him 534 01:09:24,820 --> 01:09:26,120 玩啦,玩出事了 We're in trouble 535 01:09:26,820 --> 01:09:27,690 西城 Saijo 536 01:09:28,790 --> 01:09:31,060 我去看看还有没有方中尉的消息 I'll check if there's news of the commander 537 01:09:35,870 --> 01:09:38,100 方中尉,你千万不要出事 Please don't get into trouble 538 01:09:40,840 --> 01:09:45,830 怎么了,美国大少爷,舒服吗? What is it, American? Are you comfortable? 539 01:09:48,750 --> 01:09:51,510 你真的很想知道这个密码? You really want to know the code 540 01:09:51,620 --> 01:09:52,050 是 Yes 541 01:09:52,120 --> 01:09:57,820 好,我告诉你,密码是一九八七 I'll tell you. The code is 1987 542 01:10:05,400 --> 01:10:06,450 方中尉有消息了 News of Commander Fong 543 01:10:10,200 --> 01:10:13,430 我做了天使做不到的事 我已经得到密码 I've done what the Angels can't do. I got the code 544 01:10:13,500 --> 01:10:15,600 密码就是,一九八七 The code is 1987 545 01:10:16,640 --> 01:10:17,800 一九八七 1987 546 01:10:22,450 --> 01:10:23,910 一九八七 1987 547 01:10:24,220 --> 01:10:25,880 他有没有说他现在怎么样? Did he say what situation he's in? 548 01:10:41,770 --> 01:10:45,220 这次我真的估计错误 杨林怎会放过我呢? I'm wrong. Why would Yeung let me go? 549 01:10:45,800 --> 01:10:46,700 再见! Bye 550 01:11:16,070 --> 01:11:19,870 正是傻瓜,白白的去送死 Dummy, went to commit suicide 551 01:11:21,010 --> 01:11:22,800 知道了密码又怎么样! So what even we have the code! 552 01:11:25,980 --> 01:11:27,740 一九八七 1987 553 01:11:44,930 --> 01:11:45,860 一九八七 1987 554 01:11:45,930 --> 01:11:46,660 要杯生啤 One beer 555 01:11:46,730 --> 01:11:48,220 这桌子是熟客,招呼好一点 They are regulars, serve them well 556 01:11:48,300 --> 01:11:49,270 知道了 I will 557 01:11:51,040 --> 01:11:53,270 这就是Bobby送给你的生日礼物? This is the birthday present from Bobby 558 01:11:54,170 --> 01:11:57,940 这只兔子挺好玩 你一定跟他说,你是兔年生的了 The rabbit is interesting, indicating that you're born in the Year of the Hare 559 01:11:58,010 --> 01:12:00,910 还用说吗?今年根本就是兔年 What did you say? This year is the year of the Hare 560 01:12:00,980 --> 01:12:02,040 兔年! Year of the Hare 561 01:12:02,110 --> 01:12:03,310 你真会敲竹杠 You are a real opportunist 562 01:12:03,510 --> 01:12:04,280 当然了 Right 563 01:12:06,180 --> 01:12:11,180 一九八七兔子,兔子钱箱 1987 rabbit, rabbit saving box 564 01:12:11,790 --> 01:12:15,090 Kitty,帮我查一下二十万 兔子钱箱的订单,谢谢 Kitty, check the 20millions rabbit saving box order, thank you 565 01:12:21,900 --> 01:12:23,630 Kitty,查到什么? Kitty, any information? 566 01:12:23,700 --> 01:12:27,540 大日公司半年内没有香金属买卖 除非钱箱用金子做 There's no transaction on heavy metal by Dai Nippo Co. This year 567 01:12:27,600 --> 01:12:28,000 什么? What? 568 01:12:28,070 --> 01:12:32,070 今天下午二时有批金运往瑞士 值三十亿元 There's a load of gold sending to Swiss today at 2pm, worth 30 billion 569 01:12:37,680 --> 01:12:39,050 立即通知老板跟处长 Inform the boss and Commissioner at once 570 01:13:00,940 --> 01:13:02,770 主管,这位先生要见你 Supervisor, this gentleman wants to see you 571 01:13:02,940 --> 01:13:04,000 有什么事? What is the matter? 572 01:13:04,070 --> 01:13:05,130 我是天使一号 I'm Angel No.1 573 01:13:25,960 --> 01:13:27,060 Calling总部 Calling Headquarter 574 01:13:27,260 --> 01:13:28,860 我们可以出发了 We can set out now 575 01:13:28,970 --> 01:13:30,760 收到了,长官,他们已准备好了 Got it. Sir, they're ready 576 01:13:30,830 --> 01:13:31,600 出发了! Action 577 01:13:31,670 --> 01:13:32,330 是 Yes, sir 578 01:13:33,040 --> 01:13:34,940 Calling金车,你们可以出发了 Calling Gold car, you can set out now 579 01:13:35,870 --> 01:13:36,400 开车! Drive 580 01:14:23,790 --> 01:14:25,650 Calling,兔子已经出笼了 Calling, the rabbits are out of the cage 581 01:14:29,660 --> 01:14:30,890 第一队Calling总部 The first squadron calling headquarter 582 01:14:31,030 --> 01:14:32,120 一切正常 Everything in normal 583 01:14:32,200 --> 01:14:33,660 长官,情况良好 Sir, the situation is fine 584 01:14:36,930 --> 01:14:38,370 兔子刚刚在我面前跳过 Rabbit is jumping towards me 585 01:14:49,410 --> 01:14:50,470 Calling金车 Calling Gold Car 586 01:14:51,350 --> 01:14:54,010 是,金车收到了,有什么事请… Yes, this is Gold Car, over 587 01:15:02,960 --> 01:15:04,090 兔子很快便进入山洞了 Rabbit is in the cave 588 01:15:13,100 --> 01:15:16,070 我们现在快将出隧道,向机场前进 We're getting out of the tunnel, moving towards the airport 589 01:15:25,280 --> 01:15:28,080 兔子现在跳到你那边,你可以准备 Rabbit is jumping to your side. You can get ready 590 01:15:28,250 --> 01:15:29,120 收到了 Received 591 01:16:18,570 --> 01:16:19,430 情况正常 Everything in normal 592 01:17:10,550 --> 01:17:13,220 Calling金车… 金车收到吗? Calling Gold Car... Come in, please 593 01:17:13,290 --> 01:17:15,050 Calling金车… Calling Gold Car... 594 01:17:15,130 --> 01:17:16,220 金车收到了 This is Gold Car, over 595 01:17:16,290 --> 01:17:16,990 发生什么事? What happened? 596 01:17:17,060 --> 01:17:17,960 没事! Nothing 597 01:17:18,200 --> 01:17:19,460 长官,他说没事 Sir, he says he's fine 598 01:17:19,530 --> 01:17:20,290 他位置在何处? Where's his location? 599 01:17:20,360 --> 01:17:22,030 长官问你位置在哪儿 Sir asked where your location is 600 01:17:22,100 --> 01:17:23,430 叫他吃屎吧! Tell him to go to hell 601 01:17:34,340 --> 01:17:37,970 这次发财了,不会再穷啦 We're rich 602 01:17:38,350 --> 01:17:39,320 停车 Stop 603 01:17:42,120 --> 01:17:42,980 怎么啦? What's the matter? 604 01:17:43,050 --> 01:17:44,210 我们发财了 We're rich 605 01:18:06,280 --> 01:18:07,070 不要呀! No 606 01:18:15,490 --> 01:18:18,580 放我出来…不要呀! Let me out, no 607 01:18:22,330 --> 01:18:26,690 不要呀…放我出来呀,不要呀! No, let me out 608 01:18:28,330 --> 01:18:30,420 老板,西城的指示灯没有了 Boss, we've lost Saijo's signal 609 01:18:31,470 --> 01:18:38,030 放我出来,有没有人?…不要呀 Let me go, no 610 01:18:44,450 --> 01:18:45,420 怎么了? What is it? 611 01:18:46,720 --> 01:18:48,620 西城的指示灯还没有亮 Saijo's signal is out 612 01:18:49,490 --> 01:18:50,580 不会的 Can't be 613 01:18:51,320 --> 01:18:54,290 西城叫Kitty打电话给我后 就进了金车 Saijo told Kitty to call me and went into Gold Car 614 01:18:54,360 --> 01:18:57,350 没多久以前,指示灯的讯号越来越弱 Just now, the signal was getting weaker and weaker 615 01:18:57,660 --> 01:18:59,390 现在连金车也不见了 Now the Gold Car disappeared 616 01:18:59,460 --> 01:19:00,520 怎么会这样呢? How could this happen? 617 01:19:00,600 --> 01:19:01,690 我也不明白 I don't understand as well 618 01:19:02,700 --> 01:19:04,390 希望他吉人天相 Hope he's alright 619 01:19:08,310 --> 01:19:10,500 就算人死了,追踪器也会亮着呀! Even if he died, the light should be alight 620 01:19:10,570 --> 01:19:12,340 除非给人溶化掉 unless he's melted into thin air 621 01:19:16,380 --> 01:19:18,540 Kitty,请你帮我调查 全港熔金场的资料 Kitty, check all the Gold-melting places 622 01:19:18,620 --> 01:19:19,380 好! Good 623 01:19:33,400 --> 01:19:34,660 放我呀! Let me go 624 01:20:00,120 --> 01:20:00,780 四周找找 Check everywhere 625 01:20:00,990 --> 01:20:01,580 是 Yes, sir 626 01:20:03,330 --> 01:20:06,560 救我呀… Save me... 627 01:20:22,180 --> 01:20:22,670 长官 Sir 628 01:20:23,110 --> 01:20:23,510 怎么样? How is it? 629 01:20:23,580 --> 01:20:24,410 找不到 No trace 630 01:20:24,510 --> 01:20:25,280 收队! Dismiss 631 01:20:25,350 --> 01:20:26,370 全部收队 Dismiss 632 01:20:26,680 --> 01:20:33,710 救我呀… Save me 633 01:21:21,100 --> 01:21:23,470 走吧!阿Moon Kitty找到熔金场的地址 Let's go. Moon, Kitty have found the address of the melting place 634 01:21:23,540 --> 01:21:25,270 为什么要我穿这件衣服? Why do I have to wear this? 635 01:21:25,340 --> 01:21:27,440 衣服又阔,钮又大 It's loose and the buttons are huge 636 01:21:27,580 --> 01:21:30,210 别说那么多,反正有你的好处 Never mind, it's good for you 637 01:21:40,760 --> 01:21:43,590 大姐,陈大哥出发了 Madam, Chan has set out already 638 01:21:45,600 --> 01:21:48,590 浩哥,要是用真金造的,那就发财了 Ho, if it was made in pure gold, we'll be rich 639 01:21:49,730 --> 01:21:51,330 阿辉,我们出发了 Fai, let's set out 640 01:21:51,400 --> 01:21:52,600 是,陈老板 Yes, Boss Chan 641 01:21:52,900 --> 01:21:53,730 大姐 Madam 642 01:21:54,100 --> 01:21:55,470 替我留意着你老板 Watch the boss closely 643 01:22:03,780 --> 01:22:06,040 大姐,陈大哥会否出坏主意? Madam, would Chan have funny ideas? 644 01:22:06,120 --> 01:22:07,710 他不敢,他最疼爱他女儿 He won't dare. He loves his daughter 645 01:22:20,700 --> 01:22:22,790 老板,有西城的消息 Boss, news from Saijo 646 01:22:23,470 --> 01:22:24,490 立即通知处长 Inform Commissioner at once 647 01:22:24,570 --> 01:22:25,230 是 Yes 648 01:23:06,540 --> 01:23:10,710 你被关了这么久,还这么勇猛 不愧为天使一号 You're really Angel No. 1, so ferocious after being locked up for so long 649 01:23:14,450 --> 01:23:15,580 你发财了 You're rich 650 01:23:17,450 --> 01:23:18,680 彼此彼此 Same to you 651 01:23:22,360 --> 01:23:23,590 你想挡我的财路 You want to ruin me 652 01:23:24,790 --> 01:23:26,690 留下这些金,你走吧 Leave the gold behind and you can go 653 01:23:28,700 --> 01:23:29,790 你凭什么? Why should I? 654 01:24:03,630 --> 01:24:08,260 放心,我不会为难你,你又不是警察 I won't give you a hard time. You're not a cop 655 01:24:13,940 --> 01:24:16,640 大姐,金子还没回来,会不会出事? Madam, Gold hasn't returned. Would there be trouble? 656 01:24:16,950 --> 01:24:17,810 立即去查 Check it out at once 657 01:24:17,880 --> 01:24:18,640 是 Yes 658 01:24:30,590 --> 01:24:31,650 警察,走! Police, go 659 01:24:31,760 --> 01:24:33,790 别走,站着! Don't run, stand still 660 01:24:35,000 --> 01:24:36,060 别动… Don't move... 661 01:24:43,370 --> 01:24:44,340 没事吗? Alright? 662 01:24:45,380 --> 01:24:46,900 你没事? 我没事 You're alright? I'm fine 663 01:24:48,650 --> 01:24:49,980 多亏他帮我 Only with his help 664 01:24:57,490 --> 01:24:58,820 我们都不是警察 We're not cops 665 01:25:02,530 --> 01:25:03,650 这里你处理吧! 好的! You take care of this Alright 666 01:25:06,830 --> 01:25:08,660 阿Moon跟Elaine到溶金场找你 Moon and Elaine look for you at the melting place 667 01:25:08,730 --> 01:25:09,990 至今失去了联络 and lost contact with us 668 01:25:17,440 --> 01:25:20,410 今晚再跟你赌,要本利归还 I'll gamble with you tonight to win back my capital 669 01:25:20,480 --> 01:25:21,600 真的吗? Really? 670 01:25:21,680 --> 01:25:23,040 真的,怕你不成 Really, would I be scared? 671 01:25:23,110 --> 01:25:23,940 那就来吧! Then come 672 01:25:30,720 --> 01:25:31,710 收工到哪儿去? Where are you going after work? 673 01:25:31,790 --> 01:25:32,620 老地方 Old place 674 01:25:32,690 --> 01:25:34,490 又是老地方,有没有搞错 Old place again, are you for real? 675 01:25:54,780 --> 01:25:55,680 小心点 Watch out 676 01:25:55,750 --> 01:25:57,340 大家小心点,看着点! Everybody watch out 677 01:25:57,410 --> 01:25:58,400 是! Yes 678 01:26:03,850 --> 01:26:07,080 来,推到这边来 Come, push it over here 679 01:26:12,800 --> 01:26:13,730 兔子钱箱 Rabbit Saving Box 680 01:26:36,390 --> 01:26:37,050 扣子呀! Use the buttons 681 01:27:20,830 --> 01:27:21,060 怎么样? How is it? 682 01:27:21,130 --> 01:27:23,000 扣子呀,你扔呀 You're throwing away the button 683 01:27:35,980 --> 01:27:38,000 没介绍错吧!大派用场 See what I mean 684 01:27:43,820 --> 01:27:44,840 杨林呢? Where's Yeung? 685 01:27:56,500 --> 01:27:58,830 我想不到你连这些也扔掉嘛! I didn't expect you to use these buttons too 686 01:28:00,840 --> 01:28:03,030 你们这些天使真讨厌 You Angels are so irritating 687 01:28:03,110 --> 01:28:05,940 抢完毒品,又来抢金子 After the narcotics, you want the gold 688 01:28:06,010 --> 01:28:07,870 西城呢?把他藏在哪儿? Where's Saijo? What have you done to him? 689 01:28:08,040 --> 01:28:09,310 西城! Saijo 690 01:29:51,680 --> 01:29:52,200 西城! Saijo 691 01:30:16,610 --> 01:30:17,200 西城! Saijo 692 01:30:23,650 --> 01:30:24,740 你怎么了? How are you? 693 01:30:26,050 --> 01:30:27,980 阿Moon,Elaine在哪儿? Moon, where's Elaine? 694 01:30:32,790 --> 01:30:34,350 你们没事吧? Are you alright? 695 01:30:37,990 --> 01:30:39,390 不知道Elaine会怎么样呢 I don't know what'll happen to Elaine 696 01:30:39,630 --> 01:30:40,860 一定闷死她了 It is boring her to death 697 01:30:46,770 --> 01:30:47,760 发生什么事? What happened? 698 01:30:54,940 --> 01:30:56,340 她不会有事的 They would be fine 699 01:30:56,810 --> 01:31:00,680 他们不让我吃东西,又要我打针 They won't let me eat and force me to take injections 700 01:31:00,750 --> 01:31:02,010 我才把他们迷晕了 I drugged them to unconsciousness 701 01:31:06,120 --> 01:31:09,680 放心,我给他们的药力很轻 很快就会醒来 Don't worry, I only put a small dosage. They'll wake up soon 702 01:31:19,940 --> 01:31:21,130 死性不改 You never change your style 703 01:31:22,310 --> 01:31:24,870 大功告成,恭喜你们 Congratulations for your great accomplishment 704 01:31:25,780 --> 01:31:29,070 有什么好恭喜的 我看我们这次一定又是白做了 We probably won't get anything 705 01:31:30,310 --> 01:31:34,750 放心,钱已经存进你们的户口 Don't worry, the money is already in your accounts 706 01:31:35,050 --> 01:31:35,950 谁付钱的? From who? 707 01:31:36,050 --> 01:31:37,110 方中尉 Commander Fong 708 01:31:40,160 --> 01:31:41,120 他还没有死吗? He's not dead 709 01:31:41,220 --> 01:31:43,820 医生说,他体质好,不然早就没命了 The doctor said he would be dead if he wasn't in a good physical condition 710 01:31:43,890 --> 01:31:44,950 他现在在哪里? Where's he now? 711 01:31:45,030 --> 01:31:45,720 隔壁房间 The next room 66674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.