All language subtitles for House.Of.Tolerance.2011.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 joined subs, to sync ganool version (1 cd), original sub by talk2me 2 00:00:20,000 --> 00:01:11,437 fb: facebook.com/avada.kedavra.you 3 00:01:11,438 --> 00:01:13,531 I'm so tired. I could sleep a thousand years. 4 00:01:13,573 --> 00:01:16,440 Don't worry. You'll pick up again tonight. 5 00:02:03,189 --> 00:02:07,216 It hasn't changed much here. 6 00:02:07,260 --> 00:02:09,023 It has changed. 7 00:02:09,062 --> 00:02:12,031 It changes slowly. 8 00:02:12,065 --> 00:02:13,999 How?. 9 00:02:14,033 --> 00:02:17,025 It changes slowly. That's all. 10 00:02:34,287 --> 00:02:35,879 Wait. 11 00:02:35,922 --> 00:02:39,790 I'd like to talk to you. 12 00:02:39,826 --> 00:02:41,987 I'm listening. 13 00:03:09,656 --> 00:03:12,489 Is this a proposal?. 14 00:03:18,698 --> 00:03:21,531 The jewel, is it a proposal?. 15 00:04:08,948 --> 00:04:11,246 You stare at me... 16 00:04:12,652 --> 00:04:15,450 And seem to want to hurt me. 17 00:04:15,488 --> 00:04:18,252 Then your face turns normal again. 18 00:04:20,026 --> 00:04:23,928 It's the old you. 19 00:04:23,963 --> 00:04:26,796 You continue to stare at me. 20 00:04:26,833 --> 00:04:28,232 And then... 21 00:04:28,268 --> 00:04:30,031 I feel you're coming. 22 00:04:31,838 --> 00:04:34,705 As you come between my thighs, 23 00:04:34,741 --> 00:04:38,233 I feel your sperm rise up within me 24 00:04:38,278 --> 00:04:43,375 and fill me and flow out through my eyes. 25 00:04:43,416 --> 00:04:48,183 There are white tears, thick ones, coating my cheeks. 26 00:04:48,221 --> 00:04:49,848 My mouth is red, 27 00:04:49,889 --> 00:04:53,154 and the white tears trickle over it. 28 00:04:53,192 --> 00:04:55,023 I don't want to wipe them away. 29 00:04:55,061 --> 00:04:57,291 I cry so much. 30 00:04:57,330 --> 00:04:59,992 I can't stop crying. 31 00:05:04,837 --> 00:05:06,566 You don't have an emerald?. 32 00:05:07,907 --> 00:05:11,502 No, I don't have an emerald. 33 00:05:11,544 --> 00:05:13,535 Maybe next time. 34 00:05:13,579 --> 00:05:15,479 Maybe. 35 00:05:17,650 --> 00:05:21,142 You always remember your dreams?. 36 00:05:21,187 --> 00:05:23,621 No. 37 00:05:25,591 --> 00:05:32,394 "HOUSE OF PLEASURES" 38 00:07:11,631 --> 00:07:16,625 "HOUSE OF PLEASURES" 39 00:07:17,870 --> 00:07:21,237 "November 1 899" 40 00:07:21,274 --> 00:07:24,300 "The twilight of the 19th century" 41 00:07:26,679 --> 00:07:29,170 Near the mirror. 42 00:07:30,450 --> 00:07:32,816 Near the mirror, Clothilde. 43 00:07:32,852 --> 00:07:35,184 I'll show you. 44 00:07:39,358 --> 00:07:43,055 Pass me a hairpin?. 45 00:07:43,095 --> 00:07:44,289 Leave me some. 46 00:07:44,330 --> 00:07:46,491 Don't worry. 47 00:08:07,186 --> 00:08:09,416 He's nice but heavy. 48 00:08:09,455 --> 00:08:11,582 Physically heavy too. 49 00:08:11,624 --> 00:08:14,616 When he's on top of me, I'm crushed. 50 00:08:20,566 --> 00:08:23,330 I hope he hasn't given me the clap. 51 00:08:23,369 --> 00:08:25,269 Claptrap. 52 00:08:25,304 --> 00:08:27,636 I hope Victor doesn't come tonight. 53 00:08:27,673 --> 00:08:29,163 I'm sick of him. 54 00:08:29,208 --> 00:08:32,405 Three times in a row. What a drag! 55 00:08:32,445 --> 00:08:35,608 Always asking what I think of his crooked cock, 56 00:08:35,648 --> 00:08:38,515 before I kiss his ass. 57 00:08:38,551 --> 00:08:39,609 Who did you have?. 58 00:08:39,652 --> 00:08:41,051 Michaux. 59 00:08:41,087 --> 00:08:43,954 - He's sweet on you. - For now he is. 60 00:08:43,990 --> 00:08:45,389 It's only been twice. 61 00:08:45,424 --> 00:08:47,324 He doesn't want me now. 62 00:08:47,360 --> 00:08:48,520 Do you like him?. 63 00:08:48,561 --> 00:08:50,756 Yes, I like him. 64 00:08:50,796 --> 00:08:53,993 - That's all?. - It's something. 65 00:08:54,033 --> 00:08:56,866 You like him or you think he could pay your debts 66 00:08:56,903 --> 00:08:58,268 to get you out?. 67 00:08:58,304 --> 00:08:59,862 Is that a problem?. 68 00:08:59,906 --> 00:09:01,897 Maybe I have fewer debts than you. 69 00:09:01,941 --> 00:09:03,067 I doubt it. 70 00:09:47,620 --> 00:09:49,645 Sir... 71 00:09:49,689 --> 00:09:52,180 Good evening. 72 00:10:08,774 --> 00:10:11,004 Mine doesn't work. 73 00:10:17,416 --> 00:10:19,407 You lose! 74 00:10:21,320 --> 00:10:23,117 There. 75 00:10:23,155 --> 00:10:25,453 - Can we come closer?. - Of course. 76 00:10:25,491 --> 00:10:27,891 She's very meek. 77 00:10:27,927 --> 00:10:29,326 I call her Ninon. 78 00:10:29,362 --> 00:10:32,354 - A female?. - Yes. 79 00:11:11,771 --> 00:11:14,763 Show me your hands. 80 00:11:18,511 --> 00:11:19,808 You won a point?. 81 00:11:19,845 --> 00:11:22,837 Yes, my blow got me the... 82 00:11:27,620 --> 00:11:31,522 Doctor, you've lost. 83 00:11:31,557 --> 00:11:34,549 - You have to drink. - I've lost?. 84 00:11:36,862 --> 00:11:39,524 See you later. 85 00:11:44,103 --> 00:11:47,869 I just finished an amazing English novel, 86 00:11:47,907 --> 00:11:50,205 full of aliens and Martians... 87 00:11:50,242 --> 00:11:53,905 who invade Earth using rays and chemical weapons. 88 00:11:53,946 --> 00:11:55,811 They're very powerful 89 00:11:55,848 --> 00:11:59,750 and easily eliminate human beings. 90 00:11:59,785 --> 00:12:03,721 They devastate the cities... 91 00:12:03,756 --> 00:12:06,953 But not being immune to human diseases, 92 00:12:06,992 --> 00:12:09,654 they end up dying. 93 00:12:15,501 --> 00:12:17,560 The story is told by a journalist 94 00:12:17,603 --> 00:12:21,835 who escapes the first attacks 95 00:12:21,874 --> 00:12:24,843 and who seeks his wife in a deserted land. 96 00:12:24,877 --> 00:12:26,811 Idiotic but pure genius. 97 00:12:26,846 --> 00:12:28,211 Have you read it?. 98 00:12:28,247 --> 00:12:31,546 No, my only books are Sade's diaries and the Bible. 99 00:12:31,584 --> 00:12:33,711 And I haven't read the Bible. 100 00:12:33,753 --> 00:12:36,483 Samira, Louis's glass is empty. 101 00:12:36,522 --> 00:12:38,649 I had this letter today. 102 00:12:38,691 --> 00:12:41,524 Shall I read it?. 103 00:12:44,964 --> 00:12:46,727 "Madame, 104 00:12:46,766 --> 00:12:49,064 "Having heard of L'Apollonide 105 00:12:49,101 --> 00:12:52,593 "and keen to enter your house, I hereby offer myself. 106 00:12:52,638 --> 00:12:54,196 "I'm 1 5 and a half. 107 00:12:54,240 --> 00:12:57,141 "I'm pretty, with nice hair and fine teeth, 108 00:12:57,176 --> 00:13:01,169 "shapely, with very white skin and not a blemish on my body, 109 00:13:01,213 --> 00:13:05,149 "and if you want to send someone from Paris to check 110 00:13:05,184 --> 00:13:08,642 "if the details I mention are correct. 111 00:13:08,687 --> 00:13:12,646 "l have a kind heart, and I shall be obedient. 112 00:13:12,691 --> 00:13:15,159 "lf I prove suitable, 113 00:13:15,194 --> 00:13:18,027 "you may send someone to fetch me 114 00:13:18,063 --> 00:13:20,054 "and bring me to your house. 115 00:13:20,099 --> 00:13:21,259 Pauline Deshaies." 116 00:13:21,300 --> 00:13:24,269 She drew a self-portrait. She's pretty. 117 00:13:24,303 --> 00:13:27,295 A pretty drawing means nothing. 118 00:13:29,308 --> 00:13:31,333 May l?. 119 00:13:31,377 --> 00:13:34,505 Yes. 120 00:13:34,547 --> 00:13:36,538 Very nice, Marie. 121 00:13:36,582 --> 00:13:39,779 I'd like to be here to welcome her. 122 00:13:39,819 --> 00:13:40,979 She's a baby. 123 00:13:41,020 --> 00:13:42,317 With the countess dead, 124 00:13:42,354 --> 00:13:45,346 who'll be the 20th century's beauty?. 125 00:13:46,492 --> 00:13:48,483 I say you are. 126 00:13:48,527 --> 00:13:50,017 What was that?. 127 00:13:50,062 --> 00:13:52,053 The Jewess is the new beauty. 128 00:13:52,097 --> 00:13:53,496 Thank you. 129 00:14:33,372 --> 00:14:35,101 I've missed you. 130 00:14:35,140 --> 00:14:38,007 Caca, I was here two days ago. 131 00:14:38,043 --> 00:14:41,012 But not yesterday. 132 00:14:42,514 --> 00:14:44,482 Where were you?. 133 00:14:44,516 --> 00:14:45,642 With my wife. 134 00:14:45,684 --> 00:14:47,345 No! 135 00:14:47,386 --> 00:14:49,820 The shame of it... 136 00:15:05,271 --> 00:15:07,239 It's been two weeks. 137 00:15:07,273 --> 00:15:08,968 I stayed in. 138 00:15:09,008 --> 00:15:11,272 I wasn't in the mood for it. 139 00:15:11,310 --> 00:15:13,904 And now?. Are you in the mood?. 140 00:15:13,946 --> 00:15:17,677 Very much. 141 00:15:17,716 --> 00:15:21,277 I had an odd dream about you last week. 142 00:15:21,320 --> 00:15:23,288 All the girls say that. 143 00:15:23,322 --> 00:15:24,846 I swear, it's true. 144 00:15:24,890 --> 00:15:26,585 What was it?. 145 00:15:26,625 --> 00:15:29,890 It's rather unusual. 146 00:15:29,929 --> 00:15:32,489 Want to tell me upstairs?. 147 00:15:32,531 --> 00:15:35,466 I'd like that. 148 00:15:35,501 --> 00:15:39,335 Get drinks and come to the room with black curtains. 149 00:15:42,675 --> 00:15:44,643 What are you doing?. 150 00:15:44,677 --> 00:15:47,168 It's a gift. 151 00:16:06,398 --> 00:16:08,696 I'm so tired. I could sleep a thousand years. 152 00:16:08,734 --> 00:16:11,635 Don't worry. You'll pick up again tonight. 153 00:17:25,244 --> 00:17:27,542 Give me a glass?. 154 00:17:27,579 --> 00:17:30,139 - Which one?. - I don't mind. 155 00:17:35,988 --> 00:17:37,615 Got any antiseptic soap?. 156 00:17:37,656 --> 00:17:39,590 I can't afford any. 157 00:17:39,625 --> 00:17:42,253 - And you?. - You're a pain. 158 00:17:42,294 --> 00:17:46,287 I'll lend you some, but buy your own. 159 00:17:46,331 --> 00:17:49,664 Thank you. 160 00:17:49,701 --> 00:17:51,498 Clothilde?. 161 00:17:51,537 --> 00:17:53,368 Can you help me?. 162 00:17:53,405 --> 00:17:56,238 Hold this. 163 00:18:01,547 --> 00:18:04,607 Thanks. 164 00:18:04,650 --> 00:18:06,447 What are you doing?. 165 00:18:06,485 --> 00:18:09,010 It's a gift. 166 00:18:34,980 --> 00:18:38,416 What's wrong?. 167 00:18:38,450 --> 00:18:40,975 Nothing's wrong. 168 00:18:43,922 --> 00:18:46,516 No one knows what you're thinking. 169 00:18:46,558 --> 00:18:49,550 I don't think anything. 170 00:19:07,246 --> 00:19:08,873 She's nearly done. 171 00:19:08,914 --> 00:19:11,405 Send her to me after. 172 00:19:13,418 --> 00:19:16,581 She's as pretty as a blazing flower. 173 00:19:30,736 --> 00:19:34,638 My fingers must be cursed... 174 00:19:37,009 --> 00:19:39,842 The sound of the sirens... 175 00:19:59,731 --> 00:20:02,996 I start to undress. 176 00:20:03,035 --> 00:20:06,368 And you put a box down on the bed. 177 00:20:06,405 --> 00:20:09,203 A tiny box. 178 00:20:09,241 --> 00:20:11,106 I open it. 179 00:20:11,143 --> 00:20:14,670 There's an emerald inside. 180 00:20:14,713 --> 00:20:18,479 You still say nothing, so I'm convinced that... 181 00:20:18,517 --> 00:20:21,042 Well, I ask if it's a proposal. 182 00:20:21,086 --> 00:20:23,179 You don't reply. 183 00:20:40,305 --> 00:20:42,102 That's it then. 184 00:20:42,140 --> 00:20:45,303 Loubet has pardoned Dreyfus at last. 185 00:20:45,344 --> 00:20:49,110 If the talk turns to Dreyfus, I'm going up. 186 00:20:49,147 --> 00:20:51,308 Come on. 187 00:20:51,350 --> 00:20:52,783 Let's go up. 188 00:20:52,818 --> 00:20:55,810 With pleasure. 189 00:21:02,094 --> 00:21:04,062 Shall we have commerce?. 190 00:21:04,096 --> 00:21:05,723 I'd love to. 191 00:21:05,764 --> 00:21:08,756 You always remember your dreams?. 192 00:21:12,904 --> 00:21:15,896 I want to tie you up. May l?. 193 00:21:18,277 --> 00:21:20,768 Yes, you may. 194 00:21:52,544 --> 00:21:55,877 He's envious of everything. 195 00:21:55,914 --> 00:21:59,179 I'm happy with you. 196 00:22:01,687 --> 00:22:03,882 Vuitton... 197 00:22:05,257 --> 00:22:09,353 Vuitton... 198 00:22:13,231 --> 00:22:15,165 What?. 199 00:22:15,200 --> 00:22:17,862 Vuitton?. 200 00:22:17,903 --> 00:22:21,066 I love saying that name. 201 00:22:21,106 --> 00:22:24,234 He's a genius. 202 00:22:24,276 --> 00:22:27,268 Vuitton. 203 00:22:29,648 --> 00:22:32,640 I love this song. 204 00:23:04,216 --> 00:23:09,085 "March 1900" 205 00:23:09,121 --> 00:23:13,888 "The dawn of the 20th century" 206 00:23:42,154 --> 00:23:45,681 Spread your thighs. 207 00:23:45,724 --> 00:23:48,887 - Go on, spread them. - No! 208 00:23:50,629 --> 00:23:55,794 I need to see inside your sex to paint you. 209 00:23:55,834 --> 00:23:58,132 Even to do your face. 210 00:24:00,238 --> 00:24:03,173 It's very important. 211 00:24:03,208 --> 00:24:08,043 Men never look into the sex of women enough. 212 00:24:13,819 --> 00:24:15,309 There... 213 00:24:15,353 --> 00:24:18,345 I'm beginning to see the picture. 214 00:24:28,500 --> 00:24:33,062 I have the impression I've painted your face 40 times. 215 00:24:36,741 --> 00:24:40,006 This face... 216 00:24:40,045 --> 00:24:43,037 This face... 217 00:24:45,317 --> 00:24:46,909 You smell nice. 218 00:24:46,952 --> 00:24:49,512 Jicky by Guerlain. 219 00:24:49,554 --> 00:24:52,114 I know. I loved a woman who wore it. 220 00:24:52,157 --> 00:24:55,149 I'm not jealous. 221 00:25:07,205 --> 00:25:10,436 How old are you?. 222 00:25:10,475 --> 00:25:11,965 Why do you ask?. 223 00:25:12,010 --> 00:25:13,341 So I'll know. 224 00:25:16,214 --> 00:25:20,514 I'm 28. 225 00:25:20,552 --> 00:25:23,715 How long have you been here?. 226 00:25:23,755 --> 00:25:26,588 1 2 years. 227 00:25:29,027 --> 00:25:33,191 I'll leave this here. 228 00:25:33,231 --> 00:25:36,223 It's for you. 229 00:25:42,073 --> 00:25:45,065 I really have to go. 230 00:26:12,370 --> 00:26:14,497 It moved! 231 00:26:14,539 --> 00:26:18,031 It moved! 232 00:26:18,076 --> 00:26:19,839 Even with two I lose. 233 00:26:19,878 --> 00:26:22,972 It's pathetic! 234 00:26:33,491 --> 00:26:36,722 How are you, children?. 235 00:26:36,761 --> 00:26:40,891 Say hello to Pauline. 236 00:26:40,932 --> 00:26:43,196 Okay, girls?. Met Pauline?. 237 00:26:43,234 --> 00:26:46,226 We saw her earlier. 238 00:26:55,013 --> 00:26:56,674 Chinese arm lock! 239 00:26:56,715 --> 00:26:58,182 You didn't get me. 240 00:27:02,721 --> 00:27:05,281 Where are you off to?. 241 00:27:05,323 --> 00:27:08,451 Maurice is taking me out for the afternoon. 242 00:27:08,493 --> 00:27:11,621 Lucky you. I want to go out too. 243 00:27:11,663 --> 00:27:13,392 Hello. 244 00:27:13,431 --> 00:27:14,659 Caca... 245 00:27:14,699 --> 00:27:16,098 Julie, please. 246 00:27:16,134 --> 00:27:18,125 - My name's Julie. - Everyone calls her Caca. 247 00:27:18,169 --> 00:27:19,932 My name's Julie. 248 00:27:19,971 --> 00:27:22,701 What are you doing with my doll?. 249 00:27:24,142 --> 00:27:27,168 Don't touch it! 250 00:27:31,216 --> 00:27:33,878 You are pretty. 251 00:27:36,121 --> 00:27:37,952 You went for your permit?. 252 00:27:37,989 --> 00:27:40,014 Yes, before I came here. 253 00:27:40,058 --> 00:27:41,992 They examined you?. 254 00:27:42,027 --> 00:27:45,190 I'm perfectly healthy. 255 00:27:47,098 --> 00:27:48,827 Any scars?. 256 00:27:48,867 --> 00:27:51,495 No. 257 00:27:51,536 --> 00:27:53,629 Your breasts... 258 00:27:53,672 --> 00:27:56,004 - Are they firm?. - Very. 259 00:27:57,575 --> 00:28:00,203 - Even without a corset?. - They're firm. 260 00:28:00,245 --> 00:28:01,974 All right. 261 00:28:02,013 --> 00:28:04,914 - You have your permit?. - Yes, I told you. 262 00:28:04,949 --> 00:28:07,417 My papers are in order. 263 00:28:07,452 --> 00:28:09,920 Undress, please. 264 00:28:09,954 --> 00:28:12,684 - Now?. - Yes, get used to it. 265 00:28:12,724 --> 00:28:15,716 You're not here to make jam. 266 00:28:28,973 --> 00:28:31,601 - How old are you now?. - 1 6. 267 00:28:31,643 --> 00:28:34,635 I have a letter from my parents. 268 00:28:40,285 --> 00:28:44,244 Do you speak well?. 269 00:28:44,289 --> 00:28:47,952 - You're polite?. - Yes, I've been taught. 270 00:28:49,327 --> 00:28:51,386 - Can you read?. - Yes. 271 00:28:51,429 --> 00:28:53,420 - And write?. - Yes. 272 00:29:06,845 --> 00:29:09,336 Go on. 273 00:29:39,277 --> 00:29:42,769 Turn round. 274 00:29:42,814 --> 00:29:45,681 Nice buttocks. 275 00:29:45,717 --> 00:29:48,151 - Nice breasts. - I'm young. 276 00:29:48,186 --> 00:29:50,416 You mustn't slim. 277 00:29:50,455 --> 00:29:53,447 Can you let your hair down?. 278 00:30:13,111 --> 00:30:15,341 - Your voice... - What about it?. 279 00:30:15,380 --> 00:30:16,870 It's a bit weak. 280 00:30:16,915 --> 00:30:19,281 - I can try harder. - Try. 281 00:30:19,317 --> 00:30:21,251 - I'll manage it. - Show me. 282 00:30:21,286 --> 00:30:23,618 If I say I'll manage it, I will. 283 00:30:23,655 --> 00:30:25,748 This isn't a knocking shop. 284 00:30:25,790 --> 00:30:28,190 I know. 285 00:30:28,226 --> 00:30:31,354 That's why I wrote to you. 286 00:30:31,396 --> 00:30:34,627 If you don't fit in, I can't keep you. 287 00:30:34,666 --> 00:30:37,658 You learn the job as you go. It's not easy. 288 00:30:39,504 --> 00:30:41,938 Can I get dressed now?. 289 00:30:41,973 --> 00:30:44,669 You have a nickname?. 290 00:30:44,709 --> 00:30:47,678 La Petite. Will that do?. 291 00:30:47,712 --> 00:30:49,077 Do you have a lover?. 292 00:30:49,113 --> 00:30:51,013 No lover. 293 00:30:51,049 --> 00:30:53,244 Are you a virgin?. 294 00:30:53,284 --> 00:30:55,081 Tell me. It's not a problem. 295 00:30:55,119 --> 00:30:56,245 I can check. 296 00:30:56,287 --> 00:30:59,552 - Are you a virgin?. - No. 297 00:30:59,591 --> 00:31:01,422 Why choose this place?. 298 00:31:01,459 --> 00:31:04,792 To be independent. To be free. 299 00:31:04,829 --> 00:31:07,229 To be free?. In a house of tolerance?. 300 00:31:07,265 --> 00:31:09,290 Freedom's outside, not here. 301 00:31:09,334 --> 00:31:12,235 To earn money of my own. 302 00:31:12,270 --> 00:31:14,238 Do you want to marry?. 303 00:31:14,272 --> 00:31:17,070 - No. - Why are you lying?. 304 00:31:17,108 --> 00:31:19,099 Don't fool yourself. 305 00:31:19,143 --> 00:31:22,169 A man rarely marries a prostitute. 306 00:31:22,213 --> 00:31:24,147 We all live together. 307 00:31:24,182 --> 00:31:25,979 We're always together. 308 00:31:26,017 --> 00:31:29,817 We're nice to each other, respect each other. 309 00:31:29,854 --> 00:31:31,879 All right?. 310 00:31:33,658 --> 00:31:36,058 We share beds. 311 00:31:36,094 --> 00:31:38,028 You can sleep here. 312 00:31:38,062 --> 00:31:41,088 There's room with Clothilde. 313 00:31:46,537 --> 00:31:49,199 You stay until the clients go, 314 00:31:49,240 --> 00:31:51,674 but get up when you want. 315 00:31:51,709 --> 00:31:55,736 When you get up, go down to the dining room. 316 00:31:55,780 --> 00:31:57,543 You never go out alone. 317 00:31:57,582 --> 00:31:59,277 Only with Madame or a man. 318 00:31:59,317 --> 00:32:02,286 If you're alone outside, that's soliciting. 319 00:32:02,320 --> 00:32:04,550 At around 4:00, we wash. 320 00:32:04,589 --> 00:32:06,784 We have to be clean. Very clean. 321 00:32:06,824 --> 00:32:08,655 Smell nice. Clean hair. 322 00:32:08,693 --> 00:32:12,652 Soap your body and hair daily and rub down with cologne. 323 00:32:12,697 --> 00:32:14,528 Often we do it in pairs. 324 00:32:14,565 --> 00:32:16,760 I wash you, you wash me... 325 00:32:16,801 --> 00:32:19,497 I'll show you the creams. 326 00:32:19,537 --> 00:32:21,437 A hairdresser comes at 6:00. 327 00:32:21,472 --> 00:32:24,464 He can curl your hair, dye it and so on. 328 00:32:24,509 --> 00:32:26,807 You don't pay him. Madame does. 329 00:32:26,844 --> 00:32:29,972 If a client likes your hair one particular way, 330 00:32:30,014 --> 00:32:32,505 don't change it too often. 331 00:32:32,550 --> 00:32:33,710 Come on. 332 00:32:33,751 --> 00:32:36,982 If a client says you smell or you're dirty, 333 00:32:37,021 --> 00:32:38,648 Madame will fine you. 334 00:32:38,690 --> 00:32:41,454 It'll only increase your debts. 335 00:32:41,492 --> 00:32:43,983 So wash yourself. 336 00:32:47,532 --> 00:32:49,796 We all buy our own perfume. 337 00:32:49,834 --> 00:32:54,567 You don't use another girl's. You buy your own. 338 00:32:54,605 --> 00:32:56,436 After each client, 339 00:32:56,474 --> 00:33:00,808 rinse your mouth with water and a few drops of mouthwash. 340 00:33:00,845 --> 00:33:03,837 It's strong, but it works. 341 00:33:06,451 --> 00:33:08,612 - My name's L�a. - Pauline. 342 00:33:08,653 --> 00:33:11,713 I know. 343 00:33:11,756 --> 00:33:13,917 Welcome. 344 00:33:13,958 --> 00:33:17,189 When the client undresses, discreetly check his cock. 345 00:33:17,228 --> 00:33:19,492 Check for sores or spots. 346 00:33:19,530 --> 00:33:22,055 Check his body for rashes too. 347 00:33:22,100 --> 00:33:24,227 Any doubts, don't have sex. 348 00:33:26,170 --> 00:33:29,139 After each job, wash your lips, 349 00:33:29,173 --> 00:33:31,607 rinse and rub them with cologne. 350 00:33:31,642 --> 00:33:32,700 Ever used it?. 351 00:33:32,744 --> 00:33:34,268 No. 352 00:33:34,312 --> 00:33:36,872 It stings, but that's normal. 353 00:33:36,914 --> 00:33:39,906 When you get to the room, what do you do?. 354 00:33:39,951 --> 00:33:41,748 - Talk?. - Yes, you talk. 355 00:33:41,786 --> 00:33:44,152 You chat a little. 356 00:33:44,188 --> 00:33:46,122 They might talk about themselves. 357 00:33:46,157 --> 00:33:47,784 You have another drink. 358 00:33:47,825 --> 00:33:49,816 It helps. 359 00:33:49,861 --> 00:33:52,728 Find out what he's like and adapt. 360 00:33:52,764 --> 00:33:55,756 After a while, you get the same ones. 361 00:33:55,800 --> 00:33:57,665 Just arouse them and make them come. 362 00:33:59,270 --> 00:34:01,534 But fake it during sex. 363 00:34:01,572 --> 00:34:03,540 - Why?. - Because. 364 00:34:03,574 --> 00:34:06,566 That's how we do it. 365 00:34:12,750 --> 00:34:15,685 Hello. 366 00:34:15,720 --> 00:34:16,846 Pauline. 367 00:34:16,888 --> 00:34:19,721 Madeleine. 368 00:34:19,757 --> 00:34:22,590 This is for you. 369 00:34:29,534 --> 00:34:31,934 What's that?. 370 00:34:31,969 --> 00:34:34,665 A wine stain. I can't get it out. 371 00:34:34,705 --> 00:34:37,367 Let me see. 372 00:34:45,550 --> 00:34:47,916 I'll wear it anyway. 373 00:34:47,952 --> 00:34:50,944 The old woman will only add it to my debts. 374 00:34:58,596 --> 00:35:00,689 - Tighter. - Don't move. 375 00:35:14,345 --> 00:35:16,438 Looking for wrinkles?. 376 00:35:16,481 --> 00:35:19,780 Let me see. 377 00:35:19,817 --> 00:35:22,251 No, you're fine. 378 00:35:22,286 --> 00:35:24,254 Just a few around the eyes. 379 00:35:24,288 --> 00:35:26,222 That's okay. 380 00:35:26,257 --> 00:35:28,191 You don't have one. 381 00:35:28,226 --> 00:35:31,218 They'll come. 382 00:36:00,892 --> 00:36:04,851 Want to try?. 383 00:36:04,896 --> 00:36:07,729 It helps with love. 384 00:36:12,003 --> 00:36:13,630 Good evening. 385 00:36:13,671 --> 00:36:16,663 I'm Jacques. 386 00:36:16,707 --> 00:36:19,699 I follow you?. 387 00:36:21,579 --> 00:36:25,208 Did Madame buy you from another house or not?. 388 00:36:25,249 --> 00:36:27,376 No. 389 00:36:27,418 --> 00:36:29,978 You have no debts then. 390 00:36:30,021 --> 00:36:33,354 - What were you before?. - A seamstress. 391 00:36:33,391 --> 00:36:35,859 I was a laundress. 392 00:36:35,893 --> 00:36:38,521 It was torture, believe me. 393 00:36:38,563 --> 00:36:42,397 My lungs are full of ammonia. 394 00:36:42,433 --> 00:36:44,560 What did you do before?. 395 00:36:44,602 --> 00:36:47,571 Me?. I did nothing special. 396 00:36:47,605 --> 00:36:50,335 You're from the bourgeoisie?. 397 00:36:50,374 --> 00:36:53,537 The petty bourgeoisie. Very petty. 398 00:36:55,880 --> 00:36:58,678 - You have no debts then. - We all have debts. 399 00:36:58,716 --> 00:37:00,877 You work to pay them off. 400 00:37:00,918 --> 00:37:02,408 In your dreams. 401 00:37:02,453 --> 00:37:06,583 She makes sure you never pay them off and leave. 402 00:37:06,624 --> 00:37:08,922 Even with a lot of clients, you always need perfume... 403 00:37:08,960 --> 00:37:13,192 Go easy on that stuff. 404 00:37:13,231 --> 00:37:15,995 But, Madame, Mondays are quiet. 405 00:37:16,033 --> 00:37:18,001 - It helps us relax. - It won't be quiet for long. 406 00:37:18,035 --> 00:37:20,003 Come on, up you get. 407 00:37:20,037 --> 00:37:22,528 He's a new one. 408 00:37:25,676 --> 00:37:28,645 - Are you all right?. - Yes, fine. 409 00:37:28,679 --> 00:37:32,775 That's good. Very good. 410 00:37:32,817 --> 00:37:35,308 Just... 411 00:37:42,827 --> 00:37:46,160 Michaux could pay off your debts. 412 00:37:46,197 --> 00:37:49,360 If he does, I'll marry him. 413 00:38:03,714 --> 00:38:05,477 The tall girl is popular. 414 00:38:05,516 --> 00:38:08,417 Next to her, the Algerian. 415 00:38:08,452 --> 00:38:11,285 Samira. 416 00:38:19,497 --> 00:38:23,399 That young one there is 15. She's a virgin. 417 00:38:25,670 --> 00:38:28,138 I can send for a boy too. 418 00:38:28,172 --> 00:38:29,730 19, very pretty. 419 00:38:29,774 --> 00:38:32,265 He can be here in an hour. 420 00:38:35,279 --> 00:38:38,305 I need to think about it. 421 00:39:14,652 --> 00:39:17,416 - Do you like champagne?. - Not really. 422 00:39:17,455 --> 00:39:19,582 But he loves it. 423 00:39:32,403 --> 00:39:35,236 Come on. 424 00:39:47,118 --> 00:39:48,676 It's cold. 425 00:39:48,719 --> 00:39:50,778 You'll get used to it. 426 00:39:50,821 --> 00:39:54,484 You'll see, it's delicious. 427 00:41:16,907 --> 00:41:19,933 Very nice. 428 00:41:26,417 --> 00:41:28,282 It's wonderful here. 429 00:41:28,319 --> 00:41:31,311 You see girls without corsets... 430 00:41:40,664 --> 00:41:42,495 L�a... 431 00:41:42,533 --> 00:41:44,524 - Someone for you. - Who is it?. 432 00:41:44,568 --> 00:41:46,331 Victor. 433 00:41:46,370 --> 00:41:49,362 Hurry up now. He's in the blue room. 434 00:41:53,611 --> 00:41:57,741 Michaux will be in at one. Try to see someone else first. 435 00:42:02,720 --> 00:42:05,484 When Pauline finishes, check it went well. 436 00:42:05,523 --> 00:42:08,185 Why me?. 437 00:42:10,561 --> 00:42:14,088 So shall we have commerce?. 438 00:42:14,131 --> 00:42:16,895 - No, not today. - Why not?. 439 00:42:16,934 --> 00:42:18,401 Because. 440 00:42:18,435 --> 00:42:20,767 Pity. 441 00:42:31,181 --> 00:42:33,206 Who did Charles go with?. 442 00:42:33,250 --> 00:42:35,650 L�a. 443 00:42:35,686 --> 00:42:39,281 She milked the first one?. 444 00:42:39,323 --> 00:42:41,314 That other guy... 445 00:42:41,358 --> 00:42:43,417 Who did he go with?. 446 00:42:43,460 --> 00:42:45,894 No idea. 447 00:42:59,476 --> 00:43:02,468 Won't you sit down?. 448 00:43:21,565 --> 00:43:24,557 Can you lift your veil?. 449 00:43:37,481 --> 00:43:39,415 What's your name?. 450 00:43:39,450 --> 00:43:42,214 - The Jewess. - No. Your real name. 451 00:43:42,252 --> 00:43:45,221 Madeleine. 452 00:43:45,255 --> 00:43:48,053 I'm Jacques. 453 00:43:48,092 --> 00:43:51,323 Why did you come up?. 454 00:43:51,362 --> 00:43:54,354 I paid for the night. 455 00:44:10,347 --> 00:44:13,339 - Does that hurt?. - No. 456 00:44:53,157 --> 00:44:56,149 How did it happen?. 457 00:44:58,996 --> 00:45:01,988 You don't have to tell me. 458 00:45:06,036 --> 00:45:08,334 It was a man... 459 00:45:08,372 --> 00:45:11,466 A man I knew well. 460 00:45:11,508 --> 00:45:14,272 We were in one of the rooms. 461 00:45:14,311 --> 00:45:17,439 He asked if he could tie me up. 462 00:45:17,481 --> 00:45:18,948 I said he could. 463 00:45:18,982 --> 00:45:21,815 I played along. 464 00:45:21,852 --> 00:45:25,015 And that was that. 465 00:45:28,325 --> 00:45:31,624 No one ever comes to see you?. 466 00:45:31,662 --> 00:45:33,254 No. 467 00:45:33,297 --> 00:45:37,097 So what do you do here?. 468 00:45:37,134 --> 00:45:40,194 I make the beds. 469 00:45:40,237 --> 00:45:42,535 I help in the kitchen. 470 00:45:42,573 --> 00:45:45,406 I help in the laundry. 471 00:45:45,442 --> 00:45:48,605 I look after the girls. 472 00:45:50,614 --> 00:45:53,583 - Does she hide you?. - No. 473 00:45:53,617 --> 00:45:55,517 Why are you asking me all this?. 474 00:45:55,552 --> 00:45:56,644 I don't know. 475 00:45:56,687 --> 00:45:59,656 Didn't you want to have a normal life?. 476 00:45:59,690 --> 00:46:01,021 Outside. 477 00:46:01,058 --> 00:46:03,390 You could find a job. 478 00:46:03,427 --> 00:46:06,089 I can help if you want. 479 00:46:06,130 --> 00:46:08,564 I don't know. 480 00:46:08,599 --> 00:46:10,863 Do you want to make love or not?. 481 00:46:10,901 --> 00:46:13,802 I don't want to talk anymore. 482 00:46:13,837 --> 00:46:16,829 Vuitton... 483 00:46:25,482 --> 00:46:29,145 - Thank you again. - My pleasure. 484 00:46:32,122 --> 00:46:34,613 I'll get my animal. 485 00:47:56,540 --> 00:47:58,838 I adore her. 486 00:47:58,876 --> 00:48:00,810 I've never had her. 487 00:48:00,844 --> 00:48:03,506 When she goes off you, you get this. 488 00:48:03,547 --> 00:48:06,846 Pussy fur?. 489 00:48:06,884 --> 00:48:08,579 Who were you with?. 490 00:48:08,619 --> 00:48:11,588 My Julie. 491 00:48:11,622 --> 00:48:13,487 Caca. 492 00:48:15,392 --> 00:48:17,826 How many?. 493 00:48:17,861 --> 00:48:19,522 Four. You?. 494 00:48:19,563 --> 00:48:21,360 Six. 495 00:48:21,398 --> 00:48:22,763 Five. 496 00:48:22,799 --> 00:48:24,164 Three. 497 00:48:24,201 --> 00:48:25,793 I'll never get out of here. 498 00:48:28,438 --> 00:48:30,201 Okay?. 499 00:48:30,240 --> 00:48:32,105 This shit is sticky... 500 00:48:32,142 --> 00:48:34,975 Let me help. 501 00:48:42,119 --> 00:48:43,484 What's this?. 502 00:48:43,520 --> 00:48:47,786 It's not easy in a bathtub but I'm okay. 503 00:48:47,824 --> 00:48:50,987 - Want some ointment?. - I'm okay. 504 00:48:54,131 --> 00:48:55,689 Did it go well?. 505 00:48:55,732 --> 00:48:57,723 I think so. 506 00:48:59,603 --> 00:49:03,266 How do I clean the sperm with the sponge?. 507 00:49:03,307 --> 00:49:05,400 Use this cream and rub gently. 508 00:49:05,442 --> 00:49:08,434 It stings but that's normal. 509 00:49:22,059 --> 00:49:23,492 It's so depressing. 510 00:49:23,527 --> 00:49:26,519 It'll be dawn soon. 511 00:49:45,382 --> 00:49:48,374 I've drunk too much. 512 00:50:47,511 --> 00:50:48,978 Thank you. 513 00:51:06,830 --> 00:51:09,025 80. 514 00:51:09,066 --> 00:51:10,966 "Mr. Prefect, 515 00:51:11,001 --> 00:51:13,663 "l am a widow raising two children. 516 00:51:13,703 --> 00:51:18,538 "My duty is to provide for them and make a decent living. 517 00:51:18,575 --> 00:51:20,099 "As I advance in years, 518 00:51:20,143 --> 00:51:25,445 "finding a trade other than the one I have is impossible. 519 00:51:25,482 --> 00:51:28,315 "You know I run a respectable house. 520 00:51:28,351 --> 00:51:29,909 "My girls are healthy, 521 00:51:29,953 --> 00:51:33,286 "and we abide by the rules for such houses. 522 00:51:33,323 --> 00:51:36,292 "l know the law and uphold it. 523 00:51:36,326 --> 00:51:39,454 "I've never offered a girl to a politician 524 00:51:39,496 --> 00:51:41,589 "or used one for corruption. 525 00:51:41,631 --> 00:51:45,067 "ln a word, the house is clean. 526 00:51:45,102 --> 00:51:46,729 "The landlord, the notary Hallereau, 527 00:51:46,770 --> 00:51:50,297 "knows of your affection for this house 528 00:51:50,340 --> 00:51:53,503 "and so demands a large increase in rent. 529 00:51:53,543 --> 00:51:56,706 "He refuses to negotiate. 530 00:51:56,746 --> 00:51:58,771 "l paid for all the fittings. 531 00:51:58,815 --> 00:52:01,113 "Business is now good. 532 00:52:01,151 --> 00:52:05,144 "But this increase in rent would force me into debt, 533 00:52:05,188 --> 00:52:09,249 "obliging me to sell up and move out. 534 00:52:09,292 --> 00:52:12,261 "l have no one else to turn to. 535 00:52:12,295 --> 00:52:16,732 "Please allow me to make a living and raise my children. 536 00:52:16,766 --> 00:52:21,260 "Allow me the consolation an indebted woman requires. 537 00:52:21,304 --> 00:52:24,296 Marie-France Dallaire." 538 00:53:20,730 --> 00:53:23,722 It reeks of sperm and champagne here. 539 00:53:52,128 --> 00:53:55,586 Why do they call you Caca?. 540 00:53:55,632 --> 00:53:58,100 Why do they call you Caca?. 541 00:53:58,134 --> 00:54:00,034 Why am I Long Hair?. 542 00:54:02,372 --> 00:54:04,169 Let's just say... 543 00:54:04,207 --> 00:54:06,903 I have a specialty. 544 00:54:06,943 --> 00:54:11,141 I get the picture. 545 00:54:11,181 --> 00:54:12,842 Want to know anyway?. 546 00:54:12,882 --> 00:54:14,577 Julie, we're eating! 547 00:54:14,618 --> 00:54:16,882 Why?. 548 00:54:21,658 --> 00:54:23,057 Don't spoil it. 549 00:54:23,093 --> 00:54:25,960 Does it still hurt?. 550 00:54:25,996 --> 00:54:28,191 Only a little at night now. 551 00:54:29,833 --> 00:54:31,733 - Did Madame make you?. - No. 552 00:54:31,768 --> 00:54:34,236 She asked me. 553 00:54:34,271 --> 00:54:36,330 And?. 554 00:54:36,373 --> 00:54:39,206 He paid for the night, but didn't want sex. 555 00:54:39,242 --> 00:54:40,641 Why not?. 556 00:54:42,245 --> 00:54:45,373 Probably just to see the monster close up. 557 00:54:45,415 --> 00:54:48,077 He was sweet. 558 00:54:48,118 --> 00:54:50,348 He said he'd come back next week. 559 00:54:50,387 --> 00:54:51,684 But I don't believe him. 560 00:54:52,889 --> 00:54:55,687 Want to check in the cards?. 561 00:54:55,725 --> 00:54:57,022 No, it's okay. 562 00:54:57,060 --> 00:54:59,290 Last night was a real freak show. 563 00:54:59,329 --> 00:55:01,126 I had one... 564 00:55:01,164 --> 00:55:02,426 He keeps going to confession 565 00:55:02,465 --> 00:55:06,231 to talk filth to get the priest hard. 566 00:55:06,269 --> 00:55:08,760 He wanks off at the same time. 567 00:55:10,507 --> 00:55:12,338 That's sick! 568 00:55:12,375 --> 00:55:15,173 I'd like to see a brothel for women. 569 00:55:15,211 --> 00:55:19,272 A great place with great men who are hard all the time 570 00:55:19,316 --> 00:55:21,648 and tell us we're pretty, 571 00:55:21,685 --> 00:55:23,516 even if we're old with saggy tits. 572 00:55:23,553 --> 00:55:26,113 We'd never ask the stupid questions they do. 573 00:55:26,156 --> 00:55:28,716 Do you like my tits?. 574 00:55:28,758 --> 00:55:30,055 Do you like my big tits?. 575 00:55:30,093 --> 00:55:31,151 What's "whore" in Arabic?. 576 00:55:31,194 --> 00:55:32,320 "Zaniya"... 577 00:55:32,362 --> 00:55:36,196 or "Qahba," depending how polite you are. 578 00:55:36,232 --> 00:55:37,995 What's the polite one?. 579 00:55:38,034 --> 00:55:42,403 "Zaniya," the kept woman. 580 00:55:42,439 --> 00:55:45,897 I don't mind being a kept woman. 581 00:55:47,911 --> 00:55:49,538 Is Maurice going to propose?. 582 00:55:49,579 --> 00:55:51,740 Perhaps. 583 00:55:51,781 --> 00:55:54,079 If his wife dies. 584 00:55:54,117 --> 00:55:55,709 Are you in love?. 585 00:55:55,752 --> 00:55:57,879 No. 586 00:55:57,921 --> 00:55:59,388 But he's sweet. 587 00:55:59,422 --> 00:56:01,515 The other day, 588 00:56:01,558 --> 00:56:04,152 we went to the Wepler for oysters. 589 00:56:04,194 --> 00:56:07,721 Then we went dancing. 590 00:56:07,764 --> 00:56:11,359 Know what I told him?. 591 00:56:11,401 --> 00:56:13,494 "l would pluck out my eyes for you 592 00:56:13,536 --> 00:56:15,766 "so you'd have more holes 593 00:56:15,805 --> 00:56:18,035 to make love to me." 594 00:56:18,074 --> 00:56:20,474 He loved that! 595 00:56:20,510 --> 00:56:22,307 Is this only for Madeleine?. 596 00:56:22,345 --> 00:56:23,869 No, for all of us. 597 00:56:31,988 --> 00:56:33,546 Four show the past, 598 00:56:33,590 --> 00:56:37,583 four the present and four the future. 599 00:57:01,518 --> 00:57:03,543 No, it's all right. 600 00:57:03,586 --> 00:57:05,611 That's the good spade card. 601 00:57:05,655 --> 00:57:08,886 It means stability, luck, security... 602 00:57:08,925 --> 00:57:12,122 The nine of clubs means a job, a situation. 603 00:57:12,162 --> 00:57:15,154 The Queen is a kind woman. 604 00:57:20,069 --> 00:57:22,060 There's a young man, single. 605 00:57:25,341 --> 00:57:27,206 He's next to a diamond card. 606 00:57:27,243 --> 00:57:30,770 There's a romantic project, but it's upside down. 607 00:57:31,981 --> 00:57:34,973 That means there's a problem. 608 00:57:38,855 --> 00:57:41,153 A girl with long hair. 609 00:57:42,792 --> 00:57:44,282 She's upside down too. 610 00:57:44,327 --> 00:57:46,795 You have to be wary of her. 611 00:57:46,830 --> 00:57:48,923 - Are you sure?. - Of course. 612 00:57:48,965 --> 00:57:51,832 That it's upside down. 613 00:57:51,868 --> 00:57:53,768 It's in relation to the dealer. 614 00:57:53,803 --> 00:57:55,964 They're only cards. 615 00:57:56,005 --> 00:57:58,735 If you draw them, they're more than that. 616 00:57:58,775 --> 00:58:00,936 You're a bit of a mystic?. 617 00:58:00,977 --> 00:58:02,945 I want to stop. 618 00:58:02,979 --> 00:58:05,948 We've started, let's finish. 619 00:58:05,982 --> 00:58:08,212 Come on, the future. 620 00:58:08,251 --> 00:58:10,412 What did they call you before?. 621 00:58:10,453 --> 00:58:12,011 The Jewess. 622 00:58:24,100 --> 00:58:26,068 Which is the worst one?. 623 00:58:28,104 --> 00:58:30,800 The ten. 624 00:59:16,753 --> 00:59:18,880 Do you like that?. 625 00:59:18,922 --> 00:59:20,583 Yes. 626 00:59:54,557 --> 00:59:55,990 What do you want?. 627 00:59:56,025 --> 00:59:58,755 To see the Woman Who Laughs. 628 00:59:58,795 --> 01:00:00,922 For sex or just to see her?. 629 01:00:00,964 --> 01:00:04,297 To see her first, then decide. 630 01:00:04,334 --> 01:00:06,029 Inside a room, you do as you like, 631 01:00:06,069 --> 01:00:10,301 but you see girls here for sex, the normal way. 632 01:00:10,340 --> 01:00:14,174 I'd like L�a as a doll then. 633 01:01:18,775 --> 01:01:21,300 Come here. 634 01:02:40,857 --> 01:02:43,849 You smell nice, my doll. 635 01:03:46,022 --> 01:03:47,887 Who did you have?. 636 01:03:47,924 --> 01:03:49,551 Simon. And you?. 637 01:03:49,592 --> 01:03:51,924 Louis. 638 01:04:04,006 --> 01:04:06,998 Julie, no! 639 01:04:11,480 --> 01:04:14,472 Help me! Julie! 640 01:04:31,868 --> 01:04:34,029 I want the peach. 641 01:04:34,070 --> 01:04:35,401 Well?. 642 01:04:35,438 --> 01:04:38,100 I'll get you! You have to strip right now. 643 01:04:44,881 --> 01:04:47,873 Catch. 644 01:04:52,555 --> 01:04:57,993 Marie-France, where do the clients get their money?. 645 01:04:58,027 --> 01:05:00,587 In industry, textiles, paper... 646 01:05:00,630 --> 01:05:02,120 Family fortunes too. 647 01:05:02,164 --> 01:05:04,997 Fortunes of the aristocracy. 648 01:05:05,034 --> 01:05:06,433 Are there a lot of aristocrats?. 649 01:05:06,469 --> 01:05:08,130 Yes. 650 01:05:08,170 --> 01:05:10,104 We get a lot of aristocrats. 651 01:05:10,139 --> 01:05:12,300 What does Louis work in?. 652 01:05:12,341 --> 01:05:14,832 Louis is in textiles. 653 01:05:14,877 --> 01:05:16,902 He made his fortune in textiles. 654 01:05:16,946 --> 01:05:19,574 Michaux has a family fortune. 655 01:05:19,615 --> 01:05:23,984 Charles is a family fortune too. 656 01:05:24,020 --> 01:05:27,080 Who's the richest one?. 657 01:05:27,123 --> 01:05:30,354 The richest one?. 658 01:05:30,393 --> 01:05:32,486 Charles. 659 01:05:32,992 --> 01:05:37,190 He doesn't spend the most, but he's the richest one. 660 01:05:37,230 --> 01:05:39,926 Has he been coming long?. 661 01:05:39,966 --> 01:05:42,457 Yes, since the days when I worked at L'Apollonide 662 01:05:42,502 --> 01:05:45,733 Iike you do. 663 01:06:10,596 --> 01:06:12,223 My back hurts. 664 01:06:12,265 --> 01:06:14,426 I'm sick of his doll thing. 665 01:06:14,467 --> 01:06:16,230 Don't complain. There's worse. 666 01:06:16,269 --> 01:06:19,568 I'm not saying that, just that I'm sick of it. 667 01:06:19,605 --> 01:06:21,630 You do as you want. 668 01:06:21,674 --> 01:06:24,802 You get rid of creeps with a few pussy hairs. 669 01:06:24,844 --> 01:06:28,336 My whole bush wouldn't do that! 670 01:06:38,925 --> 01:06:43,555 It feels like an eternity since we had a day out. 671 01:06:48,267 --> 01:06:49,859 It's me. 672 01:06:49,902 --> 01:06:51,426 Give me your cigarette. 673 01:06:51,471 --> 01:06:54,770 All right. 674 01:06:54,807 --> 01:06:56,172 What is it?. 675 01:06:56,209 --> 01:06:59,303 I was thinking a Lanvin hat would suit you. 676 01:06:59,345 --> 01:07:01,245 Go on then, Polo. 677 01:07:01,280 --> 01:07:04,113 Treat me to a hat. 678 01:07:06,552 --> 01:07:09,680 The fresh air loosens you up. 679 01:07:09,722 --> 01:07:11,690 Want a drop of champagne?. 680 01:07:11,724 --> 01:07:14,056 Please. 681 01:07:16,596 --> 01:07:17,585 Want some too?. 682 01:07:17,630 --> 01:07:20,064 Yeah, okay. 683 01:07:22,268 --> 01:07:24,259 Gently! 684 01:07:24,303 --> 01:07:25,861 Sorry. 685 01:07:25,905 --> 01:07:28,271 Pardon me. 686 01:07:28,307 --> 01:07:29,365 It slipped out. 687 01:07:29,408 --> 01:07:31,035 Calm down, Polo. 688 01:07:31,077 --> 01:07:33,272 Oh, you know... 689 01:07:33,312 --> 01:07:37,476 I'm sorry, it's old age. 690 01:07:37,517 --> 01:07:38,779 This is nice. 691 01:07:38,818 --> 01:07:39,910 Oh, yes! 692 01:07:39,952 --> 01:07:41,647 I feel so good! 693 01:08:42,114 --> 01:08:46,016 I don't think I'll be here long. 694 01:08:46,052 --> 01:08:47,781 I said that too. 695 01:08:47,820 --> 01:08:49,287 Now look at me. 696 01:08:49,322 --> 01:08:51,415 We'll see. 697 01:08:51,457 --> 01:08:54,858 I don't have any debts yet. 698 01:08:54,894 --> 01:08:57,727 We'll see. 699 01:09:08,507 --> 01:09:11,499 "l understand your sense of injustice, 700 01:09:11,544 --> 01:09:14,342 "and I've always given you my support. 701 01:09:14,380 --> 01:09:17,508 "But, as a prefect, I can't work miracles. 702 01:09:17,550 --> 01:09:22,510 I cannot oppose a landlord's decision." 703 01:09:22,555 --> 01:09:25,752 Good evening. 704 01:09:25,791 --> 01:09:27,224 Who's here this evening?. 705 01:09:27,259 --> 01:09:30,092 The same ones. 706 01:09:30,129 --> 01:09:33,462 - Still want to see the Jewess?. - Pardon me?. 707 01:09:33,499 --> 01:09:37,492 The Woman Who Laughs. Want to go up to see her?. 708 01:09:37,536 --> 01:09:39,094 You can, but it'll cost you more. 709 01:09:39,138 --> 01:09:41,402 No. I was a bit tipsy last time. 710 01:09:41,440 --> 01:09:42,634 Who else is there?. 711 01:09:42,675 --> 01:09:43,835 Who else... 712 01:09:43,876 --> 01:09:47,277 Sweetness, Cl�a, Climbing Rose, Fine Thigh... 713 01:10:04,764 --> 01:10:08,791 Afterwards, women couldn't compete in the games. 714 01:10:08,834 --> 01:10:11,029 Why not?. 715 01:10:11,070 --> 01:10:13,470 Good question. 716 01:10:13,506 --> 01:10:18,671 They were thrown from a rock if ever they went there. 717 01:10:18,711 --> 01:10:22,875 But now they can go. 718 01:10:22,915 --> 01:10:25,782 They couldn't go because the athletes were nude. 719 01:10:25,818 --> 01:10:28,685 Now they're dressed. 720 01:10:28,721 --> 01:10:31,747 So women can take part. 721 01:10:50,309 --> 01:10:52,971 Will you go up with me and another girl?. 722 01:10:53,012 --> 01:10:54,980 Who?. 723 01:10:55,014 --> 01:10:56,845 Anyone. You choose. 724 01:10:57,850 --> 01:10:59,681 I don't know. 725 01:10:59,719 --> 01:11:02,882 I'd rather go alone if you don't mind. 726 01:11:13,866 --> 01:11:16,858 Shall I put you in my will?. 727 01:11:21,173 --> 01:11:24,142 Do you want to be in my will?. 728 01:11:24,176 --> 01:11:25,370 No. 729 01:11:25,411 --> 01:11:28,539 I want you to stay alive. 730 01:11:28,581 --> 01:11:32,278 If anyone here is alive, 731 01:11:32,318 --> 01:11:34,809 I am. 732 01:11:40,192 --> 01:11:41,716 Good evening. 733 01:11:41,761 --> 01:11:43,058 Ah, Louis! 734 01:11:45,431 --> 01:11:49,231 A drink or shall I call Samira?. 735 01:11:49,268 --> 01:11:52,101 Both. 736 01:11:56,108 --> 01:12:00,169 "l understand your sense of injustice, 737 01:12:00,212 --> 01:12:04,046 "and I've always given you my support. 738 01:12:04,083 --> 01:12:07,951 But, as a prefect, I can't work miracles." 739 01:12:16,662 --> 01:12:19,688 Thank you. 740 01:12:19,732 --> 01:12:22,132 Some women have very large breasts. 741 01:12:23,536 --> 01:12:26,903 They could have an accident, knock themselves out... 742 01:12:26,939 --> 01:12:28,406 Yes, that's true. 743 01:12:28,440 --> 01:12:31,204 They could bandage them. 744 01:12:33,479 --> 01:12:35,538 It's not so much fun. 745 01:12:51,430 --> 01:12:54,399 Fine Thigh. 746 01:13:00,506 --> 01:13:02,838 Fine Thigh... 747 01:13:02,875 --> 01:13:04,274 Clothed or naked?. 748 01:13:04,310 --> 01:13:06,540 I prefer you naked. 749 01:13:06,579 --> 01:13:09,377 - It costs more. - I know. 750 01:14:02,568 --> 01:14:05,401 Talk to me in Japanese. 751 01:14:07,806 --> 01:14:10,798 Go on, make it up. 752 01:14:12,912 --> 01:14:16,370 Make it up. 753 01:14:23,555 --> 01:14:25,921 More. 754 01:14:48,614 --> 01:14:51,640 What does that mean?. 755 01:14:51,684 --> 01:14:56,883 It means my tongue comes towards you. 756 01:14:56,922 --> 01:15:00,824 Slowly. It slithers across the floor. 757 01:15:00,859 --> 01:15:02,827 It slips under the bed. 758 01:15:02,861 --> 01:15:05,421 It rises up the side of it. 759 01:15:05,464 --> 01:15:07,455 It reaches your feet. 760 01:15:07,499 --> 01:15:09,330 It licks them. 761 01:15:09,368 --> 01:15:11,768 It glides up along your leg. 762 01:15:11,804 --> 01:15:13,863 Along your thigh. 763 01:15:13,906 --> 01:15:16,067 It reaches your sex. 764 01:15:16,108 --> 01:15:18,167 It winds around it. 765 01:15:18,210 --> 01:15:20,542 It swallows it completely. 766 01:15:20,579 --> 01:15:23,412 Sword swallower. 767 01:15:26,685 --> 01:15:29,677 Your Japanese is very good. 768 01:15:36,996 --> 01:15:38,896 Do you want some?. 769 01:15:40,733 --> 01:15:42,200 You don't have to smoke it. 770 01:15:42,234 --> 01:15:45,692 You can take a bit and eat it. 771 01:15:45,738 --> 01:15:48,263 It's okay, I know. 772 01:16:20,472 --> 01:16:22,770 I want to see you often. 773 01:16:22,808 --> 01:16:25,572 Won't Clothilde be angry with me?. 774 01:16:25,611 --> 01:16:27,408 I can see more than one girl. 775 01:16:27,446 --> 01:16:32,281 Now stop asking questions and talk to me in Japanese. 776 01:16:45,898 --> 01:16:47,263 You're very young. 777 01:16:47,299 --> 01:16:48,391 Not that young. 778 01:16:50,502 --> 01:16:52,527 Really?. 779 01:16:52,571 --> 01:16:57,099 Not many girls my age have been fucked in champagne. 780 01:16:57,142 --> 01:16:59,042 Did you like it?. 781 01:16:59,078 --> 01:17:01,911 I loved it. 782 01:17:10,055 --> 01:17:14,219 Men never look into the sex of women enough. 783 01:17:23,735 --> 01:17:26,727 Wonderful. 784 01:17:28,073 --> 01:17:31,167 After one night with you, I could kill myself. 785 01:17:50,896 --> 01:17:53,023 Say "Ah." 786 01:17:53,065 --> 01:17:54,157 Good. 787 01:17:54,199 --> 01:17:55,427 What's that spot?. 788 01:17:55,467 --> 01:17:56,729 Nothing. 789 01:17:56,768 --> 01:17:58,429 Have you had it long?. 790 01:17:58,470 --> 01:18:00,404 It's nothing. 791 01:18:00,439 --> 01:18:01,497 All right. 792 01:18:01,540 --> 01:18:02,564 One month?. Two?. 793 01:18:02,608 --> 01:18:04,007 No, a few days. 794 01:18:04,042 --> 01:18:07,034 All right. 795 01:18:07,079 --> 01:18:08,546 Any itching?. 796 01:18:08,580 --> 01:18:10,571 No. 797 01:18:17,723 --> 01:18:20,715 - No new rashes on your body?. - No. 798 01:18:20,759 --> 01:18:24,126 Let me take a look. 799 01:18:28,934 --> 01:18:31,266 Let me see. 800 01:18:33,672 --> 01:18:37,005 Lie down now and let me examine you. 801 01:18:51,323 --> 01:18:54,156 Let me see. 802 01:18:57,963 --> 01:19:01,524 Nothing around the anus. 803 01:19:01,567 --> 01:19:04,559 I'll use the speculum now. 804 01:19:14,179 --> 01:19:19,014 If ever I get out of here, I'll never make love again. 805 01:19:21,753 --> 01:19:22,879 - No... - Yes. 806 01:19:22,921 --> 01:19:24,013 I have to examine you. 807 01:19:24,056 --> 01:19:26,115 You have to lie down. 808 01:19:26,158 --> 01:19:28,319 - No! - I have to examine you. 809 01:19:28,360 --> 01:19:30,021 I have to. 810 01:19:30,062 --> 01:19:31,393 Come on. 811 01:19:31,430 --> 01:19:32,897 Now spread your thighs. 812 01:19:32,931 --> 01:19:35,024 No two ways about it. 813 01:19:35,067 --> 01:19:38,730 I can't see your sex otherwise. Come on now. 814 01:19:42,307 --> 01:19:44,138 Look at me. 815 01:19:44,176 --> 01:19:45,905 You have to lie down. 816 01:19:45,944 --> 01:19:49,436 Lie down and spread your thighs. You have to do it. 817 01:19:53,151 --> 01:19:55,483 The cervix is fine. 818 01:19:55,520 --> 01:19:57,715 Heavy but normal discharge. 819 01:19:57,756 --> 01:20:00,281 How about your period?. 820 01:20:00,325 --> 01:20:02,919 It comes and goes. 821 01:20:02,961 --> 01:20:04,929 When did you last have it?. Two months ago?. 822 01:20:04,963 --> 01:20:06,021 Three?. 823 01:20:06,064 --> 01:20:08,032 Not long ago. I forget. 824 01:20:08,066 --> 01:20:10,933 Six months?. 825 01:20:10,969 --> 01:20:13,836 You don't have your period anymore?. 826 01:20:13,872 --> 01:20:16,136 I'm not pregnant. 827 01:20:16,174 --> 01:20:19,109 Six months... 828 01:20:19,144 --> 01:20:21,510 I just don't have my period anymore. 829 01:20:21,546 --> 01:20:23,810 How about your period?. 830 01:20:23,849 --> 01:20:25,942 Same thing. 831 01:20:25,984 --> 01:20:28,043 It comes and goes. 832 01:20:28,086 --> 01:20:29,644 And you?. 833 01:20:29,688 --> 01:20:30,746 Normal. 834 01:20:30,789 --> 01:20:32,484 And you there?. 835 01:20:32,524 --> 01:20:34,219 Mine's fine. 836 01:20:34,259 --> 01:20:35,920 Let me examine you. 837 01:20:47,773 --> 01:20:49,104 Lie down. 838 01:20:55,013 --> 01:20:58,005 - Okay?. - Yes, I'm healthy. 839 01:21:20,939 --> 01:21:22,600 Well?. 840 01:21:22,641 --> 01:21:25,439 I'm fine. I'm healthy. 841 01:21:25,477 --> 01:21:27,445 And the others?. 842 01:21:27,479 --> 01:21:28,776 I don't know. 843 01:21:28,814 --> 01:21:29,974 I swear... 844 01:21:30,015 --> 01:21:34,315 What am I supposed to do now?. 845 01:21:34,353 --> 01:21:36,844 You think they're not pregnant?. 846 01:21:36,888 --> 01:21:39,015 No, I'm sure. 847 01:21:39,057 --> 01:21:43,323 But, I'm sorry, that girl there has syphilis. 848 01:21:54,573 --> 01:21:57,667 - It's okay. I accept it. - Bravo. 849 01:22:02,481 --> 01:22:05,973 I'd just like someone to give me a hug. 850 01:22:17,863 --> 01:22:20,855 I want a macaroon. 851 01:22:25,203 --> 01:22:27,899 What a shit job. 852 01:22:34,746 --> 01:22:37,738 Fucking is a fuck awful job. 853 01:23:12,551 --> 01:23:16,715 It won't be easy tonight. 854 01:23:16,755 --> 01:23:18,313 No. 855 01:23:18,356 --> 01:23:21,291 Have you seen my bracelet?. 856 01:23:21,326 --> 01:23:24,090 - Which one?. - The pearl one. 857 01:23:24,129 --> 01:23:27,292 I think I saw it in the box. 858 01:23:36,041 --> 01:23:40,501 I put a charm on her doll. 859 01:23:40,545 --> 01:23:41,842 I got a needle and... 860 01:23:41,880 --> 01:23:43,848 It's not your fault, Samira. 861 01:23:43,882 --> 01:23:45,611 It could have been me or you. 862 01:23:45,650 --> 01:23:47,515 It's the clap. 863 01:23:47,552 --> 01:23:50,112 Samira, go down. Louis will be here soon. 864 01:23:56,528 --> 01:23:58,155 Madame... 865 01:23:58,196 --> 01:23:59,527 I have my period. 866 01:23:59,564 --> 01:24:01,555 We're too busy. 867 01:24:01,600 --> 01:24:03,067 - Take a cold bath. - Please... 868 01:24:03,101 --> 01:24:04,193 I can't. 869 01:24:04,236 --> 01:24:08,036 I'm already one girl short as it is. 870 01:24:08,073 --> 01:24:10,166 You'll have to work more. 871 01:24:10,208 --> 01:24:11,641 Yes, Madame. 872 01:24:11,710 --> 01:24:15,476 And try to show a little joy tonight. 873 01:24:15,514 --> 01:24:17,414 All right?. 874 01:24:21,653 --> 01:24:23,780 Tonight, just pretend I'm dead. 875 01:25:42,934 --> 01:25:45,266 You really have a tiny head. 876 01:25:45,303 --> 01:25:47,066 So?. 877 01:25:47,105 --> 01:25:49,073 A tiny head is pretty, isn't it?. 878 01:25:49,107 --> 01:25:52,133 It's very pretty. Charming. 879 01:25:52,177 --> 01:25:54,008 You have a tiny head too. 880 01:25:54,045 --> 01:25:55,307 I'm sorry?. 881 01:25:55,347 --> 01:25:57,747 The size of your head... 882 01:25:57,782 --> 01:26:00,012 My head is fine and delicate. 883 01:26:00,051 --> 01:26:02,645 I knew it. 884 01:26:02,687 --> 01:26:07,989 A woman called Pauline Tarnowsky has written a scientific study 885 01:26:08,026 --> 01:26:09,755 on prostitutes. 886 01:26:09,794 --> 01:26:13,093 She says their heads are smaller than average. 887 01:26:13,131 --> 01:26:15,656 The same is true of criminals. 888 01:26:15,700 --> 01:26:17,429 Really?. 889 01:26:17,469 --> 01:26:20,097 I can lend it to you if you want. 890 01:26:20,138 --> 01:26:21,867 If it's good. 891 01:26:21,906 --> 01:26:24,739 It's very good. 892 01:26:36,054 --> 01:26:40,115 Right now, a normal girl goes for 300. 893 01:26:40,158 --> 01:26:42,888 400 for a Negress. 894 01:26:42,927 --> 01:26:45,157 - Plus the debts. - I can't. 895 01:26:45,196 --> 01:26:47,892 Even to keep Julie without working, I can't. 896 01:26:47,932 --> 01:26:50,765 Paris is too expensive now. 897 01:26:53,104 --> 01:26:59,339 I have a friend who organizes special evenings. 898 01:26:59,377 --> 01:27:02,710 The Woman Who Laughs interests him. 899 01:27:20,765 --> 01:27:23,757 I want to pay off your debts. 900 01:27:44,022 --> 01:27:45,751 Five times six. 901 01:27:45,790 --> 01:27:47,917 Eight... 902 01:27:47,959 --> 01:27:49,790 - 30...40. - 40. 903 01:27:49,828 --> 01:27:53,559 Here you are. 904 01:27:53,598 --> 01:27:55,293 Five times seven?. 905 01:27:55,333 --> 01:27:58,200 No, five times nine. 906 01:27:58,236 --> 01:27:59,635 What time is it?. 907 01:27:59,671 --> 01:28:02,139 It's only 8:00. Go to bed. 908 01:28:02,173 --> 01:28:05,165 You'll look like hell tonight. 909 01:28:06,511 --> 01:28:07,773 Five times nine?. 910 01:28:11,516 --> 01:28:14,076 You're still here?. 911 01:28:14,119 --> 01:28:16,110 Will you sleep with me?. 912 01:28:16,154 --> 01:28:17,314 No. 913 01:28:17,355 --> 01:28:19,016 It's too late now. 914 01:28:19,057 --> 01:28:20,183 Or too early. 915 01:28:21,326 --> 01:28:24,295 I didn't mean sex. Just sleeping. 916 01:28:24,329 --> 01:28:27,321 I don't want to go home. I feel bad. 917 01:28:30,435 --> 01:28:33,097 Just sleep then?. 918 01:28:33,138 --> 01:28:34,571 At 8:00 a.m., 919 01:28:34,606 --> 01:28:38,474 there's no more commerce. 920 01:28:38,510 --> 01:28:40,478 You can lie between Samira and me. 921 01:28:40,512 --> 01:28:42,139 I promise. 922 01:28:42,180 --> 01:28:43,772 I'll be fine between you. 923 01:28:43,815 --> 01:28:46,340 L�a, go to bed. 924 01:28:46,384 --> 01:28:48,079 Sorry. 925 01:28:48,119 --> 01:28:52,613 Good night. 926 01:28:52,657 --> 01:28:55,956 I can't bring myself to go home. 927 01:28:55,994 --> 01:28:58,485 - Where's Pauline?. - She's asleep by now. 928 01:28:58,530 --> 01:29:02,933 Who with?. 929 01:29:02,967 --> 01:29:06,300 Do you mind if I stay here awhile?. 930 01:29:06,337 --> 01:29:09,238 If I go home, I'll be a wreck. 931 01:29:09,274 --> 01:29:10,901 You've gone off Clothilde?. 932 01:29:10,942 --> 01:29:12,102 I don't know. 933 01:29:12,143 --> 01:29:13,633 I adore her, but... 934 01:29:13,678 --> 01:29:15,145 we don't have fun. 935 01:29:15,180 --> 01:29:17,478 I make her sad. 936 01:29:17,515 --> 01:29:20,450 But I'm very fond of her. 937 01:29:20,485 --> 01:29:22,476 I love whores. 938 01:29:22,520 --> 01:29:26,820 I find them wonderful. They move me. 939 01:29:26,858 --> 01:29:29,827 I'm happy with them. Terrible, isn't it?. 940 01:29:29,861 --> 01:29:32,830 I understand. 941 01:29:32,864 --> 01:29:34,855 I understand you. 942 01:30:59,186 --> 01:31:01,017 It's occupied. 943 01:31:17,671 --> 01:31:21,903 "Anthropometric Study of Prostitutes and Thieves" 944 01:31:21,942 --> 01:31:25,173 "Pauline Tarnowsky - 1 889" 945 01:32:09,122 --> 01:32:11,420 Spread your legs. 946 01:32:11,458 --> 01:32:15,360 So I can see you. 947 01:32:15,395 --> 01:32:18,387 Tighter. 948 01:32:20,701 --> 01:32:23,226 My geisha... 949 01:32:34,681 --> 01:32:38,913 "The prostitute is a female criminal. 950 01:32:38,952 --> 01:32:46,120 "We observe an encephalon several millimeters smaller, 951 01:32:46,159 --> 01:32:47,956 "due to the fact 952 01:32:47,995 --> 01:32:51,931 "that prostitutes have smaller heads. 953 01:32:51,965 --> 01:32:58,928 "Consequently, this means they have much less brain matter. 954 01:32:58,972 --> 01:33:02,271 "Their weak intelligence 955 01:33:02,309 --> 01:33:04,709 "and mental abnormality is natural. 956 01:33:04,745 --> 01:33:10,081 "The dull spirit of some can become stupor in others 957 01:33:10,117 --> 01:33:15,749 and even attain a state verging on idiocy." 958 01:33:21,461 --> 01:33:24,624 Get up, Clothilde. 959 01:33:28,435 --> 01:33:30,630 - I'm fine here. - You are?. 960 01:33:30,671 --> 01:33:33,071 Stupefied, you're fine?. 961 01:33:36,109 --> 01:33:38,600 You'll end up in a Marseille brothel 962 01:33:38,645 --> 01:33:43,082 turning tricks on a vermin-ridden mattress. 963 01:33:43,116 --> 01:33:45,550 No. 964 01:33:45,585 --> 01:33:48,281 Know what I'm going to do?. 965 01:33:48,322 --> 01:33:49,755 I'll sell myself 966 01:33:49,790 --> 01:33:51,849 to another house. 967 01:33:51,892 --> 01:33:55,851 For a high price, so I can pay off my debts. 968 01:33:55,896 --> 01:33:57,693 Of course. 969 01:33:57,731 --> 01:34:02,168 No one will want your debts. 970 01:34:02,202 --> 01:34:03,829 Well, I'll sell my teeth. 971 01:34:07,708 --> 01:34:10,575 A Marseille brothel, with the clap. 972 01:34:10,610 --> 01:34:13,602 Great. Fine. 973 01:34:13,647 --> 01:34:17,811 We deserve the clap. 974 01:34:17,851 --> 01:34:20,285 We deserve our punishment. 975 01:34:21,989 --> 01:34:24,253 I've been here 1 2 years. 976 01:34:24,291 --> 01:34:27,158 The clap will be a nice break. 977 01:34:44,611 --> 01:34:46,044 Be brave. 978 01:34:50,817 --> 01:34:53,650 Good-bye. 979 01:34:57,324 --> 01:34:59,918 My dear Julie... 980 01:34:59,960 --> 01:35:02,360 my little Caca... 981 01:35:02,396 --> 01:35:04,091 it hurts me to write this 982 01:35:04,131 --> 01:35:08,625 because it will hurt you to read it. 983 01:35:08,668 --> 01:35:11,262 You're ill, my little Julie, 984 01:35:11,304 --> 01:35:14,000 and I wish I was there to comfort you. 985 01:35:14,041 --> 01:35:18,034 But there are things I must say. 986 01:35:22,482 --> 01:35:26,543 Don't think I'm abandoning you. 987 01:35:26,586 --> 01:35:30,147 I'd never abandon someone I cherish as much as you 988 01:35:30,190 --> 01:35:33,591 after all these months. 989 01:35:33,627 --> 01:35:37,495 But I must tell you this. 990 01:35:37,531 --> 01:35:38,759 Our relations must change. 991 01:35:38,799 --> 01:35:41,859 I don't want to catch your disease. 992 01:35:41,902 --> 01:35:45,235 I never hesitate to sacrifice myself, 993 01:35:45,272 --> 01:35:50,767 but now that sacrifice would hurt me and not help you. 994 01:35:55,215 --> 01:35:58,981 You know I cannot pursue your disease. 995 01:35:59,019 --> 01:36:02,511 I think I have eluded it as I have no symptoms, 996 01:36:02,556 --> 01:36:06,925 but I'm not safe yet. 997 01:36:06,960 --> 01:36:10,259 I have to wait two more weeks. 998 01:36:10,297 --> 01:36:15,929 Julie, if I were ill, I would forgive you. 999 01:36:15,969 --> 01:36:19,837 But no one in my family has ever had such diseases, 1000 01:36:19,873 --> 01:36:23,104 and I wouldn't like to infect others. 1001 01:36:23,143 --> 01:36:26,044 Men have secrets but no mystery, 1002 01:36:26,079 --> 01:36:29,571 and I'm so sorry, my little Julie. 1003 01:36:29,616 --> 01:36:32,107 I still love you, 1004 01:36:32,152 --> 01:36:36,816 even more now because you're ill. 1005 01:36:36,857 --> 01:36:41,385 Your loving friend, Maurice. 1006 01:36:41,428 --> 01:36:43,259 "Men... 1007 01:36:43,296 --> 01:36:45,730 "Men have secrets but no mystery, 1008 01:36:45,765 --> 01:36:47,926 "and I'm so sorry, my little Julie. 1009 01:36:47,968 --> 01:36:49,230 "l still love you, 1010 01:36:49,269 --> 01:36:51,760 "even more now because you're ill. 1011 01:36:51,805 --> 01:36:53,796 Your loving friend, Maurice." 1012 01:36:53,840 --> 01:36:55,330 Where was it?. 1013 01:36:55,375 --> 01:36:56,433 In the mail. 1014 01:36:56,476 --> 01:36:57,943 Tear it up. 1015 01:36:57,978 --> 01:36:59,240 She mustn't read it. 1016 01:37:03,550 --> 01:37:05,609 That's really sick. 1017 01:37:05,652 --> 01:37:08,553 I can keep her because he's still paying. 1018 01:37:08,588 --> 01:37:11,716 Even if he no longer sees her. 1019 01:37:11,758 --> 01:37:13,385 Any news of Pauline?. 1020 01:37:13,426 --> 01:37:15,792 No. 1021 01:37:17,864 --> 01:37:20,424 Is the house closing down?. 1022 01:37:20,467 --> 01:37:22,992 I don't know. 1023 01:37:30,577 --> 01:37:33,546 Does it suit me?. 1024 01:39:18,785 --> 01:39:21,618 It's funny. She looks like an old doll. 1025 01:39:21,655 --> 01:39:23,384 No, she's too thin. 1026 01:39:23,423 --> 01:39:25,288 She's like a big puppet. 1027 01:39:25,325 --> 01:39:28,158 But I like her breasts. 1028 01:40:01,227 --> 01:40:03,491 Pinch her nipples 1029 01:40:03,530 --> 01:40:06,522 to see if she stops smiling. 1030 01:41:41,661 --> 01:41:45,927 Has Pauline left, or did something happen to her?. 1031 01:41:45,965 --> 01:41:49,401 Could Madame have sold her without saying?. 1032 01:41:49,436 --> 01:41:51,904 Will she sell us one by one?. 1033 01:41:58,912 --> 01:42:00,812 Will she sell us one by one?. 1034 01:42:00,847 --> 01:42:03,509 I don't know. 1035 01:42:06,052 --> 01:42:09,317 God only knows where we'll end up. 1036 01:42:09,355 --> 01:42:13,451 Maybe in some seedy brothel, with revolting clients. 1037 01:42:13,493 --> 01:42:16,485 Especially past 25. 1038 01:42:31,845 --> 01:42:33,335 Looking at the freak?. 1039 01:42:40,653 --> 01:42:43,144 Forgive me. I'm sorry. 1040 01:42:48,127 --> 01:42:50,618 You too. 1041 01:43:04,344 --> 01:43:06,005 I don't want to die. 1042 01:43:06,045 --> 01:43:09,037 You're not going to. I promise. 1043 01:43:12,552 --> 01:43:14,349 I want to see Maurice. 1044 01:43:16,189 --> 01:43:19,522 He's going to come. Soon. 1045 01:47:54,066 --> 01:47:57,331 I feel your sperm fill me up 1046 01:47:57,370 --> 01:47:58,962 and flow out through my eyes. 1047 01:47:59,005 --> 01:48:04,637 There are white tears, thick ones, coating my cheeks. 1048 01:48:04,677 --> 01:48:07,009 My mouth is red, 1049 01:48:07,046 --> 01:48:11,107 and the white tears trickle over it. 1050 01:48:11,150 --> 01:48:13,710 I don't want to wipe them away. 1051 01:48:13,753 --> 01:48:14,811 I cry so much... 1052 01:48:14,854 --> 01:48:17,049 I can't stop crying. 1053 01:48:17,089 --> 01:48:19,114 You don't have an emerald?. 1054 01:48:19,158 --> 01:48:20,955 No, I don't have one. 1055 01:48:20,993 --> 01:48:23,120 I want to tie you up. May l?. 1056 01:48:29,502 --> 01:48:30,628 Shh. 1057 01:48:53,759 --> 01:48:56,455 You were on the floor. 1058 01:48:56,495 --> 01:49:00,431 I picked you up. 1059 01:49:00,466 --> 01:49:02,195 Thank you. 1060 01:49:10,176 --> 01:49:13,634 You said something in your sleep. 1061 01:49:13,679 --> 01:49:17,513 What did I say?. 1062 01:49:17,550 --> 01:49:19,575 "lf we don't burn, 1063 01:49:19,619 --> 01:49:21,917 "how will the night be lit?. 1064 01:49:21,954 --> 01:49:24,946 "Michaux... 1065 01:49:24,991 --> 01:49:28,119 "my fragment... 1066 01:49:28,160 --> 01:49:30,526 meteorite." 1067 01:49:31,998 --> 01:49:33,488 I said that?. 1068 01:49:38,704 --> 01:49:43,004 Don't be afraid to express your love. 1069 01:49:43,042 --> 01:49:47,479 Don't be afraid. 1070 01:50:20,479 --> 01:50:22,606 What's your name?. 1071 01:50:22,648 --> 01:50:24,309 Madeleine. 1072 01:50:24,350 --> 01:50:26,511 No nickname?. 1073 01:50:26,552 --> 01:50:28,577 Just Madeleine. 1074 01:50:36,362 --> 01:50:38,125 Long live France. 1075 01:50:42,835 --> 01:50:44,700 Where will they go?. 1076 01:50:44,737 --> 01:50:47,797 I've sold some to other houses. 1077 01:50:47,840 --> 01:50:50,001 A man has bought Samira. 1078 01:50:50,042 --> 01:50:53,478 The others will do what they can. 1079 01:50:53,512 --> 01:50:57,243 Enjoy them while they're here. 1080 01:50:57,283 --> 01:50:59,376 I'm not staying. 1081 01:50:59,418 --> 01:51:01,909 I'm in no mood for fun. 1082 01:51:01,954 --> 01:51:04,184 I just wanted to give you a kiss. 1083 01:51:15,267 --> 01:51:17,064 A new Jeanne Paquin dress?. 1084 01:51:17,103 --> 01:51:18,400 Yes. 1085 01:51:18,437 --> 01:51:20,496 You're ravishing. 1086 01:51:20,539 --> 01:51:24,441 Thank you. 1087 01:51:24,477 --> 01:51:27,105 Cheers. 1088 01:51:27,146 --> 01:51:30,377 My favorite sound. 1089 01:51:30,416 --> 01:51:34,182 It's not crystal now, just glass. 1090 01:51:34,220 --> 01:51:35,847 Never mind. 1091 01:51:35,888 --> 01:51:38,379 It's still champagne. 1092 01:51:38,424 --> 01:51:41,791 You look wonderful. 1093 01:51:48,234 --> 01:51:50,464 Look, they're having fun now. 1094 01:51:50,503 --> 01:51:52,767 Do it. 1095 01:51:52,805 --> 01:51:56,536 Go on. 1096 01:51:56,575 --> 01:52:00,067 I attended the opening of the metro yesterday. 1097 01:52:00,112 --> 01:52:01,374 It's horrendous. 1098 01:52:02,715 --> 01:52:04,649 It's dark, the seats are hard, 1099 01:52:04,683 --> 01:52:06,207 and it's so grim. 1100 01:52:06,252 --> 01:52:08,152 Everyone seemed happy. 1101 01:52:08,187 --> 01:52:10,451 Stupidly happy. 1102 01:52:10,489 --> 01:52:14,118 They loved crossing Paris underground! 1103 01:52:14,160 --> 01:52:16,822 It's appalling. 1104 01:52:18,864 --> 01:52:22,129 I walked back from Porte Maillot to Palais Royal. 1105 01:52:22,168 --> 01:52:24,159 I thought of you. 1106 01:52:24,203 --> 01:52:26,899 What will we do without you?. 1107 01:52:26,939 --> 01:52:30,705 You'll have other experiences. 1108 01:52:30,743 --> 01:52:35,043 All the other houses will be closing too. 1109 01:52:35,081 --> 01:52:38,175 It's sad, but too bad. 1110 01:52:38,217 --> 01:52:40,742 Today love is out on the street. 1111 01:52:40,786 --> 01:52:43,277 No one can stop that. 1112 01:52:45,958 --> 01:52:48,927 What will you do now?. 1113 01:52:48,961 --> 01:52:50,360 I don't know. 1114 01:52:50,396 --> 01:52:53,797 I'm a bit tired. 1115 01:52:57,436 --> 01:53:02,567 Promise to stay yourself, even without L'Apollonide. 1116 01:53:02,608 --> 01:53:04,872 Keep the flowers, the music, 1117 01:53:04,910 --> 01:53:06,810 the fine dresses, 1118 01:53:06,846 --> 01:53:08,973 the color, the champagne, 1119 01:53:09,014 --> 01:53:11,073 even in glass... 1120 01:53:11,117 --> 01:53:14,109 Make noise, please. We're going to need it. 1121 01:54:37,169 --> 01:54:39,160 Have we met before?. 1122 01:54:39,205 --> 01:54:41,605 Perhaps. 1123 01:54:41,640 --> 01:54:43,039 I'd remember. 1124 01:54:43,075 --> 01:54:44,838 What's your name?. 1125 01:54:44,877 --> 01:54:46,538 Madeleine. 1126 01:54:55,254 --> 01:54:56,881 A little perfume... 1127 01:55:06,432 --> 01:55:08,957 What are you like under there?. 1128 01:55:09,001 --> 01:55:10,468 However you want. 1129 01:55:10,502 --> 01:55:13,198 How do you want me to be?. 1130 01:55:13,239 --> 01:55:14,536 I don't know. 1131 01:55:14,573 --> 01:55:18,509 Aren't you asking me what I'm like?. 1132 01:55:18,544 --> 01:55:20,978 No. 1133 01:55:47,473 --> 01:55:48,735 L�a?. 1134 01:55:51,910 --> 01:55:53,810 L�a's up in a room. 1135 01:55:59,418 --> 01:56:01,147 Hear that, Simone?. 1136 01:56:01,186 --> 01:56:02,778 The fireworks?. 1137 01:56:02,821 --> 01:56:06,416 It's the fireworks! 1138 01:56:18,537 --> 01:56:20,437 Don't be scared. 1139 01:56:20,472 --> 01:56:21,837 My pretty Ninon... 1140 01:56:21,874 --> 01:56:25,833 It's Bastille Day, but no one's beheading you. 1141 01:57:03,882 --> 01:57:06,783 It's the fireworks! 1142 01:57:06,819 --> 01:57:10,482 I want champagne. 1143 01:58:45,217 --> 01:58:46,878 Come in. 1144 01:59:22,654 --> 01:59:25,418 You really do like it. 1145 01:59:36,935 --> 01:59:38,061 I want to stop. 1146 01:59:38,103 --> 01:59:41,004 I don't like it anymore. 1147 01:59:41,039 --> 01:59:44,031 I'm paying, so I decide. 1148 02:01:23,342 --> 02:01:28,006 What will you do now?. 1149 02:01:28,046 --> 02:01:31,038 I don't know.73631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.