All language subtitles for Guzaarish.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:17,640 --> 00:04:21,120 That was 'Smile.' My favourite song in the whole world! 4 00:04:21,519 --> 00:04:22,640 Just for you. 5 00:04:23,160 --> 00:04:25,440 Hey, Goa! How are you today? 6 00:04:25,960 --> 00:04:27,320 You're listening to Radio Zindagi. 7 00:04:33,240 --> 00:04:35,360 Well, I have to say, I was a little sad this morning... 8 00:04:36,040 --> 00:04:38,840 because my producer, Jenny went to Miami for her son's wedding. 9 00:04:40,520 --> 00:04:43,280 But there's an upside to it. 10 00:04:43,960 --> 00:04:48,000 And that is, our producer for today is Sofia D'Souza 11 00:04:48,720 --> 00:04:51,400 who's been my nurse for the last 12 years. 12 00:05:03,400 --> 00:05:05,080 Dick... Dick Fernandez? 13 00:05:07,160 --> 00:05:08,240 It was exactly a year ago. 14 00:05:08,320 --> 00:05:11,880 Pamela had left me and I just didn't want to live. 15 00:05:11,960 --> 00:05:14,440 I called your show to dedicate one last song to her 16 00:05:14,520 --> 00:05:18,920 and you convinced me right there, on-air, not to commit suicide 17 00:05:19,000 --> 00:05:20,600 and to go and get that girl. 18 00:05:22,760 --> 00:05:24,920 You change people's lives. You certainly changed mine. 19 00:05:25,160 --> 00:05:26,440 Do you know what happened today? 20 00:05:27,160 --> 00:05:29,840 Pamela has given birth to my little girl... 21 00:05:30,760 --> 00:05:34,880 about 17 minutes ago... She weighs seven pounds, man! 22 00:05:35,440 --> 00:05:37,240 And you're the first person to know. 23 00:05:41,640 --> 00:05:44,800 My next song is for the little angel... 24 00:05:45,320 --> 00:05:46,640 and this incredible journey... 25 00:05:47,600 --> 00:05:51,200 of a beautiful life. 26 00:05:52,160 --> 00:05:55,800 It doesn't matter if it weighs seven odd pounds or a 100 grams. 27 00:05:56,000 --> 00:06:00,680 This bitter-sweet existence 28 00:06:01,320 --> 00:06:06,280 Has left me with... 29 00:06:06,440 --> 00:06:11,880 Barely 100 grams of life That I've held on to 30 00:06:12,120 --> 00:06:16,920 Breathing my heart into every moment 31 00:06:17,920 --> 00:06:22,760 This bitter-sweet existence 32 00:06:23,040 --> 00:06:28,760 Has left me with... 33 00:06:37,360 --> 00:06:39,320 It's time to say goodbye, friends. 34 00:06:44,400 --> 00:06:46,520 So, while you enjoy the rest of this beautiful evening 35 00:06:46,600 --> 00:06:48,240 I'll wait patiently for my friend, Devyani 36 00:06:48,320 --> 00:06:50,120 who is an hour late. 37 00:07:36,800 --> 00:07:39,280 Could I have a cup too? Just one sugar, please. 38 00:07:40,240 --> 00:07:42,880 Sorry, I'm late! 39 00:07:42,960 --> 00:07:44,800 An idiot banged into my car on my way here. 40 00:07:47,200 --> 00:07:48,320 These flowers are for you. 41 00:07:56,960 --> 00:07:58,040 Why did you call me urgently? 42 00:07:59,480 --> 00:08:01,000 I have a small request, Devyani. 43 00:08:03,120 --> 00:08:04,920 I need to file a petition. 44 00:08:07,240 --> 00:08:08,520 A petition to die. 45 00:08:15,800 --> 00:08:17,760 I know you're shocked, Devyani. 46 00:08:20,680 --> 00:08:22,640 It's a simple, straightforward request. 47 00:08:26,680 --> 00:08:28,560 Should I turn this blood circulation table upside down 48 00:08:28,640 --> 00:08:29,960 so that the blood gets to your brain? 49 00:08:31,000 --> 00:08:33,480 You're asking the court to grant you permission to die? 50 00:08:35,320 --> 00:08:36,880 It's called Euthanasia. 51 00:08:37,080 --> 00:08:38,520 Mercy Killing. You must have heard. 52 00:08:44,320 --> 00:08:45,920 And suddenly, you come up with this? 53 00:08:47,760 --> 00:08:49,960 In any case, the courts will not consider this. 54 00:08:50,040 --> 00:08:53,280 -Euthanasia is not allowed in India-- -Do as you're told, Devyani. 55 00:08:54,280 --> 00:08:55,760 You will be paid for it. 56 00:08:58,480 --> 00:08:59,560 Anything else? 57 00:09:05,760 --> 00:09:07,360 Will you get me a pack of condoms 58 00:09:07,440 --> 00:09:10,600 and a beautiful willing woman, please? 59 00:09:33,720 --> 00:09:35,760 I'm sorry, to call you this early, Doc. 60 00:09:37,400 --> 00:09:38,800 I met Ethan last night. 61 00:09:38,880 --> 00:09:41,920 He wants me to file a petition for Euthanasia. 62 00:09:48,880 --> 00:09:50,880 You laugh the loudest at them, don't you? 63 00:09:56,480 --> 00:09:58,880 He has his dialysis later today. 64 00:09:59,080 --> 00:10:00,880 Why don't you come over? We can talk then. 65 00:10:01,200 --> 00:10:04,800 This is my responsibility now. I will handle it. Alright? 66 00:10:17,280 --> 00:10:19,880 You took such a big decision all on your own? 67 00:10:26,680 --> 00:10:29,840 Doc, do you think science will progress enough 68 00:10:29,920 --> 00:10:32,360 in my lifetime, for me to walk again? 69 00:10:34,000 --> 00:10:35,360 Will I ever be able to move my hands? 70 00:10:41,040 --> 00:10:43,440 My kidneys have given up. Do you think you can save my lungs? 71 00:10:50,280 --> 00:10:51,560 It's a "No" for me too. 72 00:10:51,960 --> 00:10:53,840 Look at all you've achieved, Ethan. 73 00:10:57,560 --> 00:11:00,320 You're a source of hope and inspiration to millions. 74 00:11:07,800 --> 00:11:10,320 I've lived the last 14 years with great pride. 75 00:11:11,040 --> 00:11:13,400 But now I do not want to live at the mercy of these machines! 76 00:11:23,880 --> 00:11:25,320 By testifying in court... 77 00:11:25,560 --> 00:11:27,640 saying that you're mentally unstable. 78 00:11:28,120 --> 00:11:30,320 And that you're seeking death from depression. 79 00:11:31,000 --> 00:11:34,360 I'll make sure no court in this world listens to your plea. 80 00:11:38,760 --> 00:11:39,920 They will listen. 81 00:11:40,640 --> 00:11:41,840 They'll have to. 82 00:11:43,600 --> 00:11:44,880 Devyani will make sure of that. 83 00:11:52,120 --> 00:11:56,680 And if you lose, I'm serving a life sentence, anyway. 84 00:12:16,400 --> 00:12:17,840 Are both the parties present? 85 00:12:23,600 --> 00:12:27,440 Your Honor, my client Mr. Ethan Mascarenhas has filed 86 00:12:27,520 --> 00:12:28,840 a petition for Euthanasia. 87 00:12:28,920 --> 00:12:33,640 Ms. Dutta, you're aware that our law does not permit Euthanasia. 88 00:12:33,920 --> 00:12:37,800 You are challenging Article 21 of the Indian Constitution. 89 00:12:45,360 --> 00:12:47,480 Your Honor, we strongly that it is time 90 00:12:47,560 --> 00:12:48,880 for this law to be amended. 91 00:12:49,080 --> 00:12:51,640 Changing a law is not as simple as changing your clothes. 92 00:12:51,720 --> 00:12:54,480 Your Honor, I'm not saying that every appeal 93 00:12:54,560 --> 00:12:56,000 for Euthanasia should be granted. 94 00:12:56,120 --> 00:13:00,000 But each case needs to be evaluated on its individual merit. 95 00:13:04,240 --> 00:13:05,800 As a law-abiding citizen 96 00:13:05,880 --> 00:13:09,080 my client is legally asking for euthanasia. 97 00:13:09,160 --> 00:13:12,560 So, your client believes that death is the solution to all suffering? 98 00:13:12,640 --> 00:13:15,560 Your Honor, in that case my client would've made 99 00:13:15,640 --> 00:13:16,880 this appeal 14 years ago, 100 00:13:16,960 --> 00:13:19,000 immediately after his accident which left him paralyzed. 101 00:13:19,080 --> 00:13:20,200 But he didn't do that. 102 00:13:20,280 --> 00:13:21,320 Ethan Mascarenhas is quite a character. 103 00:13:21,400 --> 00:13:24,400 On one hand, he speaks about leading a happy life on his radio show 104 00:13:24,600 --> 00:13:26,160 and on the other, he pleads for his own death! 105 00:13:26,680 --> 00:13:27,960 This is completely... 106 00:13:28,040 --> 00:13:29,320 -contradictory and hypocritical. -His petition... 107 00:13:29,400 --> 00:13:31,800 is based on medical and humanitarian grounds. 108 00:13:31,880 --> 00:13:35,680 Do you believe in Euthanasia, Ms. Dutta? 109 00:13:39,600 --> 00:13:42,000 In this particular case, yes. 110 00:14:16,400 --> 00:14:18,280 -I was going to tell you, but-- -Sports page. 111 00:14:18,640 --> 00:14:21,720 I know you're upset. You're justified. 112 00:14:25,800 --> 00:14:27,800 After all, I'm just your nurse! 113 00:14:28,320 --> 00:14:30,560 Your soup and your favourite garlic bread-sticks 114 00:14:30,640 --> 00:14:32,000 will reach you in half an hour. 115 00:14:32,400 --> 00:14:34,280 Your lunch will reach you at 1:00 pm, as usual 116 00:14:34,360 --> 00:14:36,480 and at 4:00 pm, I'll check your pulse and blood pressure 117 00:14:36,640 --> 00:14:39,600 and if there is anything else you need before that... 118 00:14:40,080 --> 00:14:41,160 I'm just a whistle away. 119 00:14:43,120 --> 00:14:44,000 I'm talking to you! 120 00:14:44,080 --> 00:14:48,160 And, after this petition, do let me know if you don't need my services. 121 00:14:57,280 --> 00:15:00,800 -Sofia! -12 years of service... 122 00:15:01,280 --> 00:15:02,840 and he doesn't even bother to tell me! 123 00:15:15,440 --> 00:15:16,640 Rosy! 124 00:15:17,400 --> 00:15:19,280 -Maria! -Yes, Ma'am! 125 00:15:20,200 --> 00:15:21,400 Why is the main door open? 126 00:15:21,560 --> 00:15:22,600 There's a stranger in the house 127 00:15:22,680 --> 00:15:23,880 taking pictures and neither of you have any idea! 128 00:15:23,960 --> 00:15:25,880 Actually, Ma'am, I'm here to meet Mr. Mascarenhas. 129 00:15:26,840 --> 00:15:29,640 Obviously, you couldn't be here to meet James Bond! 130 00:15:32,080 --> 00:15:34,760 I'm Omar Siddiqui, the new producer of his radio show. 131 00:15:35,080 --> 00:15:37,520 The radio station has sent me to help Mr. Mascarenhas. 132 00:15:41,280 --> 00:15:43,240 What we really need is a caretaker. 133 00:15:44,240 --> 00:15:46,840 Someone to do the dishes, to wash clothes and such? 134 00:15:48,760 --> 00:15:51,640 And you know, I'm Mr. Mascarenhas' biggest fan. 135 00:15:52,320 --> 00:15:53,480 I'd do anything for him! 136 00:15:53,560 --> 00:15:54,720 Sofia! 137 00:15:56,080 --> 00:16:00,440 -Sofia! -Stay right here until I call for you. 138 00:16:14,400 --> 00:16:15,600 Sofia! 139 00:16:19,640 --> 00:16:20,920 Where have you been? 140 00:16:21,000 --> 00:16:23,640 The Radio Station has sent a new producer. Shall I call him in? 141 00:16:24,240 --> 00:16:26,280 Forget the damn producer! What about my bedsores? 142 00:16:27,960 --> 00:16:29,880 You forgot to turn me over, Sofia. 143 00:16:52,320 --> 00:16:53,520 What are you staring at? 144 00:17:04,520 --> 00:17:05,640 What? 145 00:17:06,079 --> 00:17:08,440 -Nothing important, Sir-- -What's on your mind? 146 00:17:13,480 --> 00:17:16,839 I was thinking, how would you scratch your nose if it tickled? 147 00:17:24,200 --> 00:17:25,640 You may leave now. 148 00:17:25,720 --> 00:17:28,760 Sir, I'm here to speak to you about... 149 00:17:35,240 --> 00:17:36,480 I keep telling you to wear better clothes 150 00:17:36,560 --> 00:17:37,960 but you just never listen to me. 151 00:17:52,720 --> 00:17:55,000 The idiot's words have left me with an itch. 152 00:18:14,960 --> 00:18:16,120 I have to go. 153 00:18:24,200 --> 00:18:25,360 Renowned Radio Jockey 154 00:18:25,440 --> 00:18:28,560 and the biggest magician of his time, Ethan Mascarenhas 155 00:18:28,720 --> 00:18:31,560 has filed a petition for Euthanasia in the Goa High Court. 156 00:18:31,640 --> 00:18:32,800 This has shocked everyone. 157 00:18:33,360 --> 00:18:36,880 14 years ago, during one of his magic shows 158 00:18:36,960 --> 00:18:38,440 he met with an accident. 159 00:18:38,760 --> 00:18:42,000 Following numerous surgeries and therapies 160 00:18:42,280 --> 00:18:43,440 he managed to hold onto his life 161 00:18:43,520 --> 00:18:48,040 but serious injuries to his spinal cord meant that he would never walk again. 162 00:18:48,320 --> 00:18:51,000 This was Ethan addressing quadriplegics at the launch of his book 163 00:18:51,080 --> 00:18:55,400 Learning to Fly, a few years ago... 164 00:18:55,480 --> 00:18:58,640 Never lose your spirit or believe that your life is over. 165 00:18:59,600 --> 00:19:03,480 We are special. Our world is beautiful... 166 00:19:04,080 --> 00:19:06,440 and we'll lead this life with dignity. 167 00:19:10,800 --> 00:19:13,120 It appears that this man, 168 00:19:13,200 --> 00:19:16,560 who has been a role model to so many people, is not a hero. 169 00:19:16,720 --> 00:19:18,000 In fact, he is nothing 170 00:19:18,080 --> 00:19:20,120 but a hypocrite running away from his problems. 171 00:19:20,240 --> 00:19:22,160 Who is the real Ethan Mascarenhas? 172 00:19:22,560 --> 00:19:25,560 The man who inspires quadriplegics to live a life of dignity 173 00:19:25,640 --> 00:19:30,640 or the man who has given up on life today? 174 00:19:32,480 --> 00:19:33,520 Switch off the television. 175 00:19:33,600 --> 00:19:35,520 Is he making a spectacle of his own death? 176 00:19:35,640 --> 00:19:36,840 Ethan's petition... 177 00:19:38,320 --> 00:19:39,480 Put the tray down. 178 00:19:40,040 --> 00:19:41,200 Please have a little soup. 179 00:19:41,280 --> 00:19:44,000 Put it down, Sofia. I'm not hungry. 180 00:19:50,000 --> 00:19:51,200 Go over to that table. 181 00:19:57,040 --> 00:19:58,200 Pick up the vase. 182 00:20:08,640 --> 00:20:12,680 It's a simple task. Throw down the vase. 183 00:20:14,040 --> 00:20:15,200 I can't do that. 184 00:20:15,280 --> 00:20:16,800 You can do it, Sofia. 185 00:20:17,080 --> 00:20:18,280 I can't. 186 00:20:18,360 --> 00:20:20,880 I really need to vent my anger. 187 00:20:24,680 --> 00:20:28,000 If you don't do as I say, I'll walk right up to you 188 00:20:28,080 --> 00:20:30,960 drag you to the front door, throw you out of this house and this job. 189 00:20:40,640 --> 00:20:42,680 Losing your temper isn't going to help. 190 00:20:43,400 --> 00:20:44,600 You have the right to be angry. 191 00:20:44,680 --> 00:20:45,960 The world has the right to call me names 192 00:20:46,040 --> 00:20:48,320 but I have no rights, whatsoever! 193 00:21:06,160 --> 00:21:08,360 I don't need an injection. I'm okay now. 194 00:21:12,000 --> 00:21:15,280 You can't do this against my will. It is a crime-- 195 00:21:15,360 --> 00:21:17,320 I understand. You need to sleep now. 196 00:21:19,800 --> 00:21:21,480 The one thing I have left is my mind. 197 00:21:24,080 --> 00:21:26,160 Don't sedate me. 198 00:21:31,040 --> 00:21:33,200 I'm just following Dr. Nayak's instructions. 199 00:21:33,280 --> 00:21:35,240 This will help you sleep better. 200 00:23:03,800 --> 00:23:07,000 I wonder whose dreams are these 201 00:23:07,280 --> 00:23:11,240 That the night has tucked 202 00:23:11,600 --> 00:23:15,440 Under my pillow 203 00:23:16,080 --> 00:23:20,080 And yet, I can't find 204 00:23:20,240 --> 00:23:27,320 The sweet release of sleep 205 00:23:44,520 --> 00:23:48,440 Someone's asleep... 206 00:23:48,520 --> 00:23:52,880 Even while awake 207 00:23:54,880 --> 00:23:58,240 Someone's there 208 00:23:58,440 --> 00:24:03,880 Even while no one's there 209 00:24:05,280 --> 00:24:08,760 Someone's asleep 210 00:24:08,960 --> 00:24:14,320 Even while awake 211 00:24:15,560 --> 00:24:18,880 Someone's there 212 00:24:19,200 --> 00:24:24,000 Even while no one's there 213 00:24:26,440 --> 00:24:32,600 I think of someone 214 00:24:34,160 --> 00:24:38,440 And the night stands still 215 00:24:38,680 --> 00:24:42,440 And yet, I can't find 216 00:24:42,560 --> 00:24:48,800 The sweet release of sleep 217 00:24:50,520 --> 00:24:53,880 I wonder whose dreams are these 218 00:24:53,960 --> 00:24:57,640 That the night has tucked 219 00:24:58,080 --> 00:25:03,200 Under my pillow 220 00:25:54,960 --> 00:25:57,120 You deserve a hearty breakfast. 221 00:25:57,880 --> 00:26:00,480 Who knows what they'll feed you in prison. 222 00:26:00,560 --> 00:26:02,560 Please don't say anything to Mr. Mascarenhas. 223 00:26:02,640 --> 00:26:03,800 I most certainly will. 224 00:26:03,880 --> 00:26:06,200 First, I'll inform Mr. Mascarenhas. Then the radio station. 225 00:26:06,280 --> 00:26:07,920 But my first call will be to the police. 226 00:26:08,000 --> 00:26:10,560 Please, Ma'am... 227 00:26:10,640 --> 00:26:13,480 If you tell on me, I swear, I will kill myself. 228 00:26:31,120 --> 00:26:32,720 You weren't sent by the radio station. 229 00:26:33,040 --> 00:26:34,240 You are here to learn magic. 230 00:26:35,720 --> 00:26:38,560 I'm sorry, Sir. I didn't have a choice. 231 00:26:40,880 --> 00:26:43,760 I'm not leaving until you agree to teach me. 232 00:26:43,840 --> 00:26:46,200 This is getting out of hand. We must call the police. 233 00:26:46,280 --> 00:26:47,440 Call them right now, Sofia. 234 00:26:52,040 --> 00:26:55,760 The year you were knighted Merlin, the King of Magicians! 235 00:26:56,040 --> 00:26:59,640 A five year old ran behind your car that night, chasing you for an autograph. 236 00:27:08,240 --> 00:27:11,000 I waited all these years, trying to make myself worthy of you. 237 00:27:11,720 --> 00:27:13,080 I'm ready now. 238 00:27:24,160 --> 00:27:25,280 Do you have a girlfriend? 239 00:27:29,920 --> 00:27:32,600 Not yet. I'd like to fall in love someday. 240 00:27:34,520 --> 00:27:36,360 Presume I agree to teach you magic 241 00:27:36,800 --> 00:27:37,840 Thank you, Sir. 242 00:27:37,920 --> 00:27:40,120 And some day this girlfriend of yours asks you... 243 00:27:41,280 --> 00:27:44,760 to choose between her and magic. 244 00:27:45,360 --> 00:27:46,400 What would you choose? 245 00:27:47,120 --> 00:27:48,240 I would give it up. 246 00:27:48,320 --> 00:27:49,560 The girl? Or magic? 247 00:27:50,760 --> 00:27:51,880 I'd give up magic. 248 00:27:58,720 --> 00:28:01,240 You're giving away all your secrets to a perfect stranger? 249 00:28:01,320 --> 00:28:02,960 Magic is all I have, Sofia. 250 00:28:03,320 --> 00:28:05,040 I don't want my secrets to die with me. 251 00:28:05,560 --> 00:28:07,440 I'd like to leave my magic behind for the world. 252 00:28:08,400 --> 00:28:10,000 Stop talking now. 253 00:28:11,040 --> 00:28:14,680 I'm trying to picture your sexy legs. 254 00:28:16,760 --> 00:28:18,960 He mocks you, I hope you can see that. 255 00:28:19,680 --> 00:28:20,800 At least he's honest. 256 00:29:02,800 --> 00:29:05,040 I, Omar Siddiqui, pledge... 257 00:29:05,280 --> 00:29:08,560 never to reveal, under any circumstances 258 00:29:08,640 --> 00:29:12,560 these secrets of magic. 259 00:29:16,240 --> 00:29:17,960 All my secrets are in this book. 260 00:29:19,160 --> 00:29:21,120 From my first act to my last. 261 00:29:21,680 --> 00:29:23,040 They are yours now. 262 00:30:11,720 --> 00:30:14,040 Where do I look for a candle now? 263 00:30:41,400 --> 00:30:42,640 The Candle Act! 264 00:30:43,040 --> 00:30:45,440 With methods, instructions, everything! 265 00:32:29,600 --> 00:32:31,960 Can you believe I have all his secrets now? 266 00:32:32,960 --> 00:32:36,200 Now, I'm going to be the greatest magician in the world. 267 00:32:36,600 --> 00:32:38,120 There's just one problem. 268 00:32:38,200 --> 00:32:41,560 He has a over-possessive nurse. 269 00:32:47,320 --> 00:32:50,640 I'm leaving for the day. Look after Mr. Mascarenhas. 270 00:32:50,720 --> 00:32:52,120 Of course, Ma'am. Don't worry. 271 00:33:13,200 --> 00:33:15,240 Just checking if you needed anything. 272 00:33:16,520 --> 00:33:18,360 Fix these cushions. 273 00:33:18,800 --> 00:33:20,880 I've never done this before, so I am not sure. 274 00:33:27,160 --> 00:33:29,280 Once the power is back, I want to watch some Fashion TV. 275 00:33:40,760 --> 00:33:42,040 Sofia! 276 00:33:43,640 --> 00:33:44,880 Sofia! 277 00:33:48,080 --> 00:33:49,360 Sofia! 278 00:33:51,560 --> 00:33:52,680 Sofia! 279 00:33:55,640 --> 00:33:56,880 Hold on, Sir. 280 00:34:00,160 --> 00:34:01,000 Sofia! 281 00:34:13,120 --> 00:34:16,560 I'm really sorry. I was fixing the cushions. I totally lost control. 282 00:34:21,920 --> 00:34:25,199 I'm very sorry, Ma'am. I promise this will never happen again. 283 00:34:42,840 --> 00:34:45,040 I was on the ground and I still couldn't see anything. 284 00:34:46,000 --> 00:34:48,280 Your skirts are like tents! 285 00:34:55,679 --> 00:34:57,360 The day you come to work in a short skirt, 286 00:34:57,680 --> 00:34:59,000 I swear I'll start walking again. 287 00:35:00,920 --> 00:35:02,680 How about tomorrow? 288 00:35:18,760 --> 00:35:20,360 -How are you, Sofia? -All good. 289 00:35:30,120 --> 00:35:31,720 Great! I just came back from the gym. 290 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Never stopped. 291 00:35:44,080 --> 00:35:46,440 You can re-appeal whenever you want. 292 00:35:46,800 --> 00:35:47,880 Today? 293 00:35:49,040 --> 00:35:50,640 It's a few hours too late for today. 294 00:35:50,720 --> 00:35:52,560 How about tomorrow? 295 00:35:52,960 --> 00:35:54,960 No, Ethan. It's not all that simple. 296 00:35:55,360 --> 00:35:58,480 You're aware that our law doesn't permit Euthanasia. 297 00:35:58,800 --> 00:36:02,360 But our appeal can set a precedent. 298 00:36:07,960 --> 00:36:10,480 Try to make your listeners understand. 299 00:36:10,960 --> 00:36:14,440 Rally enough support to force the judiciary to listen to your plea. 300 00:36:23,880 --> 00:36:25,360 "Project Ethanasia." 301 00:36:36,000 --> 00:36:37,720 Goodbye, Sofia. 302 00:36:37,960 --> 00:36:40,000 Ethan would like another cup of coffee. 303 00:36:43,560 --> 00:36:44,720 I was thinking... 304 00:36:45,080 --> 00:36:48,120 instead of sugar, I should add a few drops of cyanide to his coffee. 305 00:36:48,360 --> 00:36:49,440 It would make things easier. 306 00:36:54,240 --> 00:36:55,640 We have a couple of other options too. 307 00:36:55,720 --> 00:36:57,080 We can drown him the sea nearby. 308 00:36:57,440 --> 00:36:59,760 Or push him off the lighthouse. Or perhaps use his revolver... 309 00:37:00,120 --> 00:37:01,640 and shoot him dead. 310 00:37:03,960 --> 00:37:08,000 The court has dismissed his plea. He had made his peace with it. 311 00:37:08,240 --> 00:37:09,560 Why can't you just let things go? 312 00:37:09,640 --> 00:37:13,560 You think I'm happy doing this? 313 00:37:15,680 --> 00:37:17,080 Ethan is my best friend. 314 00:37:18,440 --> 00:37:20,880 You have no idea how much it hurts me 315 00:37:20,960 --> 00:37:22,960 to even think about his death. 316 00:37:24,440 --> 00:37:28,640 You know, I've known Ethan since his days of glory. Not you. 317 00:37:29,120 --> 00:37:32,320 His fame spread far and wide. He had the world at his feet. 318 00:37:38,760 --> 00:37:41,040 -You don't care for him. -Please understand-- 319 00:37:41,120 --> 00:37:42,880 No, you need to understand. 320 00:37:45,360 --> 00:37:47,200 From the day I stepped into this house, 321 00:37:47,280 --> 00:37:49,440 every moment has been an attempt to ease his suffering 322 00:37:49,520 --> 00:37:52,120 and to lend dignity to his life. 323 00:37:53,320 --> 00:37:55,800 I forgot all about my family or having children. 324 00:37:55,960 --> 00:37:57,080 Took all the abuse from my husband. 325 00:37:57,160 --> 00:38:00,120 So I could do everything to keep this man alive. 326 00:38:05,440 --> 00:38:06,640 This is my life. 327 00:38:06,720 --> 00:38:08,920 But we are not talking about your life. 328 00:38:09,760 --> 00:38:12,880 This is about Ethan and his life. 329 00:38:13,920 --> 00:38:15,920 You've done a lot for Ethan 330 00:38:16,000 --> 00:38:18,640 and I thank you from the bottom of my heart. I really do. 331 00:38:20,480 --> 00:38:24,560 But the fact is he has spent the last 14 years of his life... 332 00:38:24,840 --> 00:38:30,120 imprisoned in his own room, chained to his own bed. 333 00:38:31,120 --> 00:38:34,160 He can feel nothing. Sense nothing! 334 00:38:35,720 --> 00:38:38,680 Oh, for God's sake he doesn't even know when he's passing urine or stool 335 00:38:38,760 --> 00:38:40,360 or that you've cleaned him up! 336 00:38:49,280 --> 00:38:51,440 This will never change. 337 00:38:52,160 --> 00:38:53,880 We know it very well. 338 00:39:10,680 --> 00:39:11,840 What are you doing, Omar? 339 00:39:12,080 --> 00:39:13,440 I thought I'd take some soup for Mr. Mascarenhas. 340 00:39:13,520 --> 00:39:15,600 That's my job, not yours. 341 00:39:21,040 --> 00:39:24,200 I heard that you haven't taken a single day off in the last 12 years. 342 00:39:25,200 --> 00:39:27,840 Rosy and Maria say that you've come even on Sundays and holidays. 343 00:39:30,520 --> 00:39:33,360 Anyway, I think you need to take at least half a day off. 344 00:39:34,440 --> 00:39:37,160 And please don't think this is my way of saying sorry to you. It isn't. 345 00:39:39,320 --> 00:39:40,760 I'll take care of him. 346 00:39:43,360 --> 00:39:45,200 Just go and have some fun with your family. 347 00:39:48,800 --> 00:39:51,440 You don't need to feel guilty about taking some time off. 348 00:40:06,440 --> 00:40:08,120 Sir, that's enough. 349 00:40:09,960 --> 00:40:12,760 Sir, Sofia prepared this soup with lots of love. 350 00:40:12,840 --> 00:40:16,600 Or Rosy and Maria will tell on me and Sofia will kill me. 351 00:40:16,960 --> 00:40:18,720 Sofia! Sofia! Sofia! 352 00:40:19,440 --> 00:40:21,400 Marble on the outside, pure granite inside. 353 00:40:27,960 --> 00:40:30,560 Sir, I think she's in love with you. 354 00:40:31,960 --> 00:40:34,040 I mean, she loves us... 355 00:40:41,120 --> 00:40:42,280 Pour me another. 356 00:40:42,360 --> 00:40:43,440 Sure, I'll do that. 357 00:40:43,720 --> 00:40:46,560 Sir, tell me about your first magic trick. 358 00:40:49,960 --> 00:40:52,200 I'll pour the drink in a moment. But I really want to know 359 00:40:52,280 --> 00:40:54,280 about your first magic trick. 360 00:40:56,400 --> 00:40:57,880 I was seven years old. 361 00:40:59,360 --> 00:41:02,600 It was Christmas eve. And of course, Mama and I knew... 362 00:41:02,920 --> 00:41:04,880 that Santa wasn't coming home that year either. 363 00:41:06,000 --> 00:41:07,200 How could he? 364 00:41:07,840 --> 00:41:11,080 We had no money for gifts or a dad to buy them. 365 00:41:13,000 --> 00:41:14,560 These are special homes... 366 00:41:15,480 --> 00:41:16,800 that Santa usually skips. 367 00:41:19,240 --> 00:41:23,360 Mama decided to sing at Martin's Bar that night. 368 00:41:23,760 --> 00:41:26,880 I didn't know what that meant but I was just so proud. 369 00:41:59,360 --> 00:42:02,440 Ethan. Ethan! 370 00:42:02,920 --> 00:42:07,160 Give this to the man sitting on that table. Go on. 371 00:42:07,680 --> 00:42:08,920 Coming. 372 00:42:26,080 --> 00:42:27,920 This song is giving me a headache! 373 00:42:28,720 --> 00:42:31,320 Stop this boring stuff! Give us something hot! 374 00:42:56,200 --> 00:42:57,280 Mama! 375 00:43:26,920 --> 00:43:28,920 The smile on my mother's face. 376 00:43:42,720 --> 00:43:46,840 This used to be my most popular act. No one knows the secret to it. 377 00:43:53,720 --> 00:43:56,240 Go ahead. Bring your hands together. 378 00:43:59,960 --> 00:44:01,640 You can do it. 379 00:44:07,720 --> 00:44:08,720 This is impossible, Sir. 380 00:44:11,600 --> 00:44:12,720 I don't think I can do this. 381 00:44:15,600 --> 00:44:17,560 Use your anger. 382 00:45:44,520 --> 00:45:47,240 Hey, Goa. How's it going? 383 00:45:49,960 --> 00:45:53,440 The topic for today's show is my petition for Mercy Killing. 384 00:45:54,320 --> 00:45:55,400 Euthanasia. 385 00:45:55,640 --> 00:45:57,240 Or "Ethanasia," as I like to call it. 386 00:45:57,920 --> 00:45:59,840 I'd like to hear from you, so call in with your opinions. 387 00:45:59,920 --> 00:46:05,200 Tell me whether I'm justified in what I'm asking for. 388 00:46:06,200 --> 00:46:07,000 Wow! 389 00:46:12,800 --> 00:46:15,960 I am sorry I had to call you because it's not easy to say this in person. 390 00:46:16,720 --> 00:46:18,960 I don't think this is right. 391 00:46:20,240 --> 00:46:22,040 I can imagine what you must be going through. 392 00:46:29,360 --> 00:46:30,520 And I am not saying this 393 00:46:30,600 --> 00:46:32,560 just so I can continue to learn magic from you. 394 00:46:33,600 --> 00:46:36,520 Sir, for me you are... 395 00:46:54,800 --> 00:46:58,560 An unexpected beginning to the show! 396 00:47:04,600 --> 00:47:05,800 Hi, this is John. 397 00:47:06,040 --> 00:47:09,040 And I have Rafat, Javed and Gomes with me. 398 00:47:11,400 --> 00:47:14,120 You know, we are quadriplegics like you. 399 00:47:14,200 --> 00:47:16,520 We even have a name for our gang. 400 00:47:16,840 --> 00:47:18,120 "The Super Duper Quads!" 401 00:47:19,800 --> 00:47:23,040 You're a fabulous guy and we love you a lot. 402 00:47:23,440 --> 00:47:26,600 We would like to make you an offer. 403 00:47:27,040 --> 00:47:28,400 Please don't say no. 404 00:47:28,760 --> 00:47:31,640 Will you be the chairman of our the Super Duper Quads club? 405 00:47:33,920 --> 00:47:35,720 But I've been sitting on a chair for too long. 406 00:47:36,400 --> 00:47:38,720 I am so glad you understand that this is about me, 407 00:47:38,960 --> 00:47:40,600 my life and what I want. 408 00:47:41,240 --> 00:47:42,720 This is not about all quadriplegics. 409 00:47:44,880 --> 00:47:50,200 Ethan, we understand what you are going through. 410 00:47:50,480 --> 00:47:54,600 And we completely understand why you want to do this. 411 00:48:04,120 --> 00:48:05,800 Go ahead, Sister. 412 00:48:18,520 --> 00:48:21,000 Sister Julia seems to have been transported straight to the Vatican. 413 00:48:21,080 --> 00:48:22,360 Without a ticket, at that. 414 00:48:24,480 --> 00:48:28,040 She votes 'yes' for life and 'no' for Project Ethanasia. 415 00:48:30,160 --> 00:48:32,560 Your book, Learning to Fly is a part of a syllabus 416 00:48:32,640 --> 00:48:35,160 in our school for special children. 417 00:48:39,560 --> 00:48:41,920 My friends and I are your biggest fans! 418 00:48:54,520 --> 00:48:57,440 In my opinion, you're suffering from depression. 419 00:48:57,640 --> 00:48:59,560 Instead of hiding behind Project Ethanasia 420 00:48:59,640 --> 00:49:02,040 why don't you meet us for some counseling? 421 00:49:02,280 --> 00:49:04,560 I pity irresponsible people like you 422 00:49:04,640 --> 00:49:07,640 who instigate innocent minds and mislead people. 423 00:49:07,720 --> 00:49:10,000 You're nothing but a coward! 424 00:49:10,200 --> 00:49:13,360 I am warning you. Put an end to this ridiculous Project Ethanasia. 425 00:49:13,640 --> 00:49:15,440 -Or else-- -Or else, what? 426 00:49:34,760 --> 00:49:36,880 Why do you need to ask for votes everyday? 427 00:49:47,360 --> 00:49:49,360 As we come to the end of Project Ethanasia 428 00:49:49,440 --> 00:49:51,000 I will take one last call. 429 00:50:02,480 --> 00:50:05,280 Yes, Ethan. You haven't forgotten! 430 00:50:07,800 --> 00:50:10,000 Do not ask your assistant to hang up. 431 00:50:11,120 --> 00:50:12,920 Looks like you can still read minds. 432 00:50:13,760 --> 00:50:15,160 You were a very good teacher. 433 00:50:15,560 --> 00:50:17,880 Well, listeners, many, many years ago... 434 00:50:18,520 --> 00:50:19,800 Estella used to be my assistant. 435 00:50:23,040 --> 00:50:24,720 I would throw knives at her... 436 00:50:25,240 --> 00:50:27,040 I'd make her disappear. 437 00:50:27,720 --> 00:50:29,960 I would hypnotize her, set her flying through the air. 438 00:50:30,520 --> 00:50:32,560 At times, I'd cut her into a million pieces 439 00:50:32,640 --> 00:50:33,840 and then put her back together. 440 00:50:33,920 --> 00:50:35,880 I'd like to tell your listeners 441 00:50:36,080 --> 00:50:38,920 that one time you had slashed me into two. 442 00:50:39,720 --> 00:50:41,560 I'm talking about the day... 443 00:50:42,520 --> 00:50:44,200 following your accident. 444 00:50:44,440 --> 00:50:46,800 You'd asked me to get out of your life and never to return. 445 00:50:46,880 --> 00:50:48,040 I did that... 446 00:50:48,520 --> 00:50:49,880 because I understood. 447 00:50:50,840 --> 00:50:53,200 You asked me to marry Mark and I did that. 448 00:50:53,880 --> 00:50:55,560 I knew you just wanted me to be happy. 449 00:50:57,440 --> 00:51:00,600 You made me promise that we'd never meet again. 450 00:51:06,880 --> 00:51:09,320 This show is about Project Ethanasia, not us. 451 00:51:09,640 --> 00:51:11,560 I know what your answer is going to be, but... 452 00:51:12,240 --> 00:51:13,760 since you have called in... 453 00:51:14,280 --> 00:51:15,440 what is your vote? 454 00:51:16,680 --> 00:51:17,880 Yes or no? 455 00:51:20,360 --> 00:51:21,880 Yes or no, Estella? 456 00:51:49,720 --> 00:51:50,960 For understanding me. 457 00:52:03,640 --> 00:52:05,960 I'd like to dedicate the next song... 458 00:52:06,440 --> 00:52:07,800 to our love that was. 459 00:52:49,520 --> 00:52:55,520 Is the mention of your name Like some ethereal perfume? 460 00:52:56,800 --> 00:53:00,440 Every time I utter it, I feel 461 00:53:00,800 --> 00:53:02,920 Fragrant 462 00:53:03,560 --> 00:53:05,440 Intoxicated 463 00:53:06,080 --> 00:53:09,960 Alive 464 00:53:12,080 --> 00:53:17,560 Is the mention of your name 465 00:53:18,160 --> 00:53:24,160 Like some ethereal perfume? 466 00:53:25,000 --> 00:53:28,880 Every time I utter it, I feel 467 00:53:29,080 --> 00:53:30,920 Fragrant 468 00:53:31,520 --> 00:53:33,880 Intoxicated 469 00:53:34,280 --> 00:53:39,400 Alive 470 00:53:39,640 --> 00:53:45,640 I go up in flames And the scent of you makes me 471 00:53:49,240 --> 00:53:51,080 Fragrant 472 00:53:51,400 --> 00:53:53,640 Intoxicated 473 00:53:54,240 --> 00:53:57,480 Alive 474 00:53:57,880 --> 00:54:00,520 Is the mention of your name 475 00:54:01,160 --> 00:54:06,480 Like some ethereal perfume? 476 00:54:07,640 --> 00:54:11,480 Every time I utter it, I feel 477 00:54:12,280 --> 00:54:14,360 Fragrant 478 00:54:14,880 --> 00:54:17,160 Intoxicated 479 00:54:17,600 --> 00:54:22,440 Alive 480 00:55:19,080 --> 00:55:20,680 Who gives us the right to decide 481 00:55:20,760 --> 00:55:22,680 what Ethan should do with his life? 482 00:55:43,360 --> 00:55:45,200 The Judge will have to listen to us. 483 00:55:45,440 --> 00:55:47,960 But this time, I won't go to the court alone. 484 00:55:51,400 --> 00:55:53,400 I want Ethan to come along with me. 485 00:55:58,920 --> 00:56:00,960 You haven't stepped out of this house in all these years, Ethan. 486 00:56:04,040 --> 00:56:07,000 You can't say no. 487 00:56:53,000 --> 00:56:55,720 A bit nervous, but very handsome. 488 00:57:04,360 --> 00:57:06,240 Okay, one last step. 489 00:57:12,880 --> 00:57:14,600 Am I already in heaven? 490 00:57:16,240 --> 00:57:19,000 Forgive me for coming here uninvited, Ethan. 491 00:57:33,200 --> 00:57:34,880 Project Ethanasia. 492 00:57:35,120 --> 00:57:37,800 You've traveled all the way to cast your vote, Father? 493 00:57:40,720 --> 00:57:43,280 You can't decide on it through a radio poll. 494 00:57:43,560 --> 00:57:45,000 Via SMS, then? 495 00:57:45,320 --> 00:57:49,560 Life is God's gift to us and we have no right to play with it. 496 00:57:50,960 --> 00:57:53,520 And he has the right to play with it 497 00:57:53,880 --> 00:57:54,960 however he pleases? 498 00:57:55,040 --> 00:57:58,200 Ethan, our religion does not permit Euthanasia. 499 00:57:59,200 --> 00:58:02,880 That's why I'm appealing to the Court and not the Church. 500 00:58:04,160 --> 00:58:06,880 God urges us to fight our battles. 501 00:58:09,120 --> 00:58:11,280 How does one fight without hands and feet? 502 00:58:11,360 --> 00:58:13,400 Some fights can be fought with faith too. 503 00:58:13,680 --> 00:58:15,160 Trust Him. 504 00:58:26,640 --> 00:58:28,520 And I have all my faith in the Lord, Father. 505 00:59:03,480 --> 00:59:04,800 Are you joining us, Father? 506 00:59:05,880 --> 00:59:09,560 Ethan, what you are about to do is a sin. 507 00:59:10,520 --> 00:59:12,440 Well then, may the Lord forgive you, Father 508 00:59:12,840 --> 00:59:15,000 because you have lent your hand in this sin. 509 01:00:42,120 --> 01:00:43,640 Go, John! 510 01:00:53,680 --> 01:00:56,400 -Here! -Here! 511 01:01:09,000 --> 01:01:15,000 This bitter-sweet existence... 512 01:01:16,160 --> 01:01:20,680 Has left me with... 513 01:01:22,200 --> 01:01:28,560 Barely 100 grams of life That I've held on to 514 01:01:29,480 --> 01:01:35,480 Breathing my heart Into every moment 515 01:02:12,440 --> 01:02:14,840 Mr. Mascarenhas, are you nervous? 516 01:02:16,920 --> 01:02:19,000 I think it's the Judge who should be nervous! 517 01:02:19,080 --> 01:02:20,880 Judge Rajhans is known to be a tough man. 518 01:02:24,240 --> 01:02:26,640 Do you find yourself alone in your fight? 519 01:02:26,720 --> 01:02:29,040 Not at all. I have my warriors here alongside. 520 01:02:34,360 --> 01:02:37,720 Your Honor, a lot has been written and spoken about this case. 521 01:02:38,160 --> 01:02:39,360 But in my opinion, it would be best 522 01:02:39,440 --> 01:02:41,600 if Mr. Mascarenhas spoke about it himself. 523 01:02:41,680 --> 01:02:43,600 He is in court to present the case. 524 01:02:43,680 --> 01:02:47,560 I'd like to add here that he hasn't stepped out of his home 525 01:02:47,640 --> 01:02:49,680 in the last 12 years. 526 01:02:49,960 --> 01:02:53,160 Your Honor, before we proceed with the hearing 527 01:02:53,240 --> 01:02:55,840 I request you to listen to Mr. Mascarenhas. 528 01:03:06,920 --> 01:03:09,120 All this emotional drama is entirely unnecessary, Your Honor. 529 01:03:09,200 --> 01:03:13,200 This is a special case, Your Honor and it requires great preparation. 530 01:03:13,880 --> 01:03:15,200 I need more time. 531 01:03:21,960 --> 01:03:23,840 The court will inform you of the next date. 532 01:03:25,760 --> 01:03:28,760 I maybe speaking out of turn, Your Honor but why can't this Hearing happen today? 533 01:03:29,480 --> 01:03:31,880 The Prosecutor might need more time to prepare 534 01:03:31,960 --> 01:03:34,040 but Mr. Mascarenhas doesn't. 535 01:03:34,120 --> 01:03:35,720 The least this Court can do is listen to him. 536 01:03:39,000 --> 01:03:41,720 I think everyone present here should rise 537 01:03:41,800 --> 01:03:43,680 in protest against the injustice to Mr. Mascarenhas. 538 01:03:43,760 --> 01:03:46,080 He has suffered through 14 long years, Your Honor. 539 01:03:46,360 --> 01:03:48,520 Does the Court not have two minutes to listen to him? 540 01:03:50,880 --> 01:03:52,280 If you don't stop immediately 541 01:03:52,360 --> 01:03:56,320 this Court will immediately dismiss Mr. Mascarenhas' appeal. 542 01:04:02,440 --> 01:04:05,320 Please take your seat. 543 01:04:16,040 --> 01:04:17,160 Mr. Mascarenhas 544 01:04:17,240 --> 01:04:20,560 I can understand this trek must not have been easy for you. 545 01:04:20,840 --> 01:04:23,920 Considering the special circumstances of this case 546 01:04:24,000 --> 01:04:26,840 this Court will exercise its discretionary powers. 547 01:04:27,320 --> 01:04:29,280 The next hearing will be held at your house. 548 01:04:33,200 --> 01:04:35,480 Will you join us for lunch as well, Your Honor? 549 01:05:53,720 --> 01:05:57,080 Why are we here, Sofia? 550 01:06:02,000 --> 01:06:03,600 It's not been an easy day for any of us, 551 01:06:03,680 --> 01:06:05,440 but I've decided we're not going to be sorry about it. 552 01:06:05,520 --> 01:06:06,720 No regrets! 553 01:06:07,440 --> 01:06:09,200 It's been years since you've stepped out, 554 01:06:09,280 --> 01:06:11,440 so an evening of entertainment would be a good idea. 555 01:06:12,520 --> 01:06:16,040 I can't say for myself but she seems to be highly amused. 556 01:06:34,680 --> 01:06:36,080 I rehearsed my speech all night 557 01:06:36,160 --> 01:06:37,800 but the Judge didn't even let me speak. 558 01:06:53,800 --> 01:06:54,840 That's entertainment! 559 01:06:55,120 --> 01:06:56,200 Sofia-style! 560 01:06:59,400 --> 01:07:02,080 The day seems incomplete without these barbs! 561 01:07:19,480 --> 01:07:25,480 Am I living or Breathless in heaven? 562 01:07:32,160 --> 01:07:40,120 I can't tell anymore 563 01:08:07,600 --> 01:08:12,960 I walk among the clouds 564 01:08:13,200 --> 01:08:17,000 I race ahead of the world 565 01:08:17,080 --> 01:08:19,840 Is this for real? 566 01:08:21,439 --> 01:08:26,720 I walk among the clouds 567 01:08:26,800 --> 01:08:30,840 I race ahead of the world 568 01:08:30,920 --> 01:08:34,520 Is this for real? 569 01:08:35,479 --> 01:08:39,439 I have woken up I started dreaming again 570 01:08:39,520 --> 01:08:42,279 I wonder where I am heading now 571 01:08:42,359 --> 01:08:46,279 I have woken up I started dreaming again 572 01:08:46,359 --> 01:08:49,279 I wonder where I am heading now 573 01:08:49,359 --> 01:08:54,720 I walk among the clouds 574 01:08:54,800 --> 01:08:58,560 I race ahead of the world 575 01:08:58,640 --> 01:09:03,240 Is this for real? 576 01:09:04,040 --> 01:09:05,479 Sofia! 577 01:09:17,080 --> 01:09:20,319 I am touching the sky 578 01:09:20,399 --> 01:09:26,399 I have stars in my feet 579 01:09:30,960 --> 01:09:34,319 I am touching the sky 580 01:09:34,399 --> 01:09:40,200 I have stars in my feet 581 01:09:41,200 --> 01:09:44,720 I am living a lifetime In every moment 582 01:09:44,800 --> 01:09:49,720 I have left the past behind 583 01:09:49,800 --> 01:09:54,040 I have woken up I started dreaming again 584 01:09:54,120 --> 01:09:56,680 I wonder where I am heading now 585 01:09:56,760 --> 01:10:01,000 I have woken up I started dreaming again 586 01:10:01,080 --> 01:10:03,800 I wonder where I am heading now 587 01:10:03,880 --> 01:10:09,240 I walk among the clouds 588 01:10:09,320 --> 01:10:13,040 I race ahead of the world 589 01:10:13,120 --> 01:10:16,840 Is this for real? 590 01:10:17,720 --> 01:10:21,760 I have woken up I started dreaming again 591 01:10:21,840 --> 01:10:24,560 I wonder where I am heading now 592 01:10:24,640 --> 01:10:28,680 I have woken up I started dreaming again 593 01:10:28,760 --> 01:10:31,560 I wonder where I am heading now 594 01:10:31,640 --> 01:10:35,600 I have woken up I started dreaming again 595 01:10:35,680 --> 01:10:39,440 I wonder where I am heading now 596 01:11:22,280 --> 01:11:23,320 How are you? 597 01:11:26,840 --> 01:11:28,920 I just wanted to see you. 598 01:11:29,120 --> 01:11:30,640 I'm so glad you're here. 599 01:11:32,680 --> 01:11:34,200 I had been wanting to see you. 600 01:11:35,760 --> 01:11:36,880 I was going to call you-- 601 01:11:39,880 --> 01:11:42,680 And you don't want me to hover around either. 602 01:11:43,200 --> 01:11:44,960 But you're my magician. 603 01:11:51,640 --> 01:11:52,920 Then pray for me... 604 01:11:54,200 --> 01:11:58,080 that I lift my arms and give you a hug. 605 01:12:33,840 --> 01:12:36,440 We are all aware that this is no ordinary case. 606 01:12:37,200 --> 01:12:39,960 Therefore, it's one of those rare circumstances 607 01:12:40,040 --> 01:12:43,720 where a trial is being held at the plaintiff's residence. 608 01:12:51,960 --> 01:12:56,680 Your Honor, my client Mr. Ethan Mascarenhas 609 01:12:57,680 --> 01:13:02,960 in all awareness has filed a petition for Euthanasia. 610 01:13:09,960 --> 01:13:12,160 A suffering that's beyond human comprehension. 611 01:13:16,080 --> 01:13:18,600 Dr. Nayak, what is your prognosis about 612 01:13:18,680 --> 01:13:20,800 Mr. Mascarenhas' physical condition? 613 01:13:23,240 --> 01:13:27,280 In the last six months, his liver functions have deteriorated rapidly 614 01:13:27,640 --> 01:13:29,400 his heart has developed arrhythmia 615 01:13:29,560 --> 01:13:31,200 he needs regular dialysis. 616 01:13:31,280 --> 01:13:33,240 And at this rate... 617 01:13:33,520 --> 01:13:36,560 he'll soon need a ventilator to help him breathe. 618 01:13:36,640 --> 01:13:39,160 Are there any chances of improvement? 619 01:13:39,240 --> 01:13:40,800 We have tried everything. 620 01:13:46,320 --> 01:13:50,400 Can you say with utter certainty that... 621 01:13:51,160 --> 01:13:52,720 Ethan Mascarenhas will never get better? 622 01:13:52,880 --> 01:13:54,760 No one can vouch for something like that. 623 01:13:55,160 --> 01:13:57,080 There are miracles beyond medical science. 624 01:13:57,760 --> 01:13:59,160 But that's probably one case in a million. 625 01:13:59,240 --> 01:14:01,520 And you think Mr. Mascarenhas can't be that one? 626 01:14:03,120 --> 01:14:06,120 As a doctor, do you agree with his decision? 627 01:14:06,200 --> 01:14:07,280 Of course, not. 628 01:14:07,960 --> 01:14:10,400 My profession urges me to save lives. 629 01:14:11,160 --> 01:14:14,640 And I believe that this is Ethan's personal decision. 630 01:14:14,880 --> 01:14:16,440 Do you also believe 631 01:14:16,520 --> 01:14:20,360 that he's the only person in the world suffering in this condition? 632 01:14:20,440 --> 01:14:21,880 No, he isn't. 633 01:14:22,040 --> 01:14:25,440 Then shouldn't all of those people file for Euthanasia as well? 634 01:14:27,520 --> 01:14:31,800 We aren't saying that every quadriplegic should file for Mercy Killing. 635 01:14:31,880 --> 01:14:34,400 Each such individual has different needs, 636 01:14:34,480 --> 01:14:36,160 different levels of endurance. 637 01:14:40,520 --> 01:14:42,360 Mr. Mascarenhas is not the first person 638 01:14:42,440 --> 01:14:44,040 to file a petition for Euthanasia. 639 01:14:46,840 --> 01:14:50,360 Here's a father who has appealed for Euthanasia, for his son. 640 01:14:55,080 --> 01:14:59,000 Thousands of cases are pending in our courts, waiting to be heard. 641 01:14:59,080 --> 01:15:01,640 But our judiciary doesn't address them 642 01:15:01,720 --> 01:15:05,000 because we fear any ruling on such a petition might be misused. 643 01:15:17,720 --> 01:15:21,480 -Omar, have you been living here for long? -Yes. 644 01:15:22,080 --> 01:15:23,440 -You've been learning magic? -Yes. 645 01:15:23,520 --> 01:15:25,280 What kind of a person would you say Mr. Mascarenhas is? 646 01:15:25,360 --> 01:15:27,160 An absolute genius! 647 01:15:27,240 --> 01:15:31,680 Geniuses can often be a little eccentric, don't you think? 648 01:15:32,320 --> 01:15:34,120 They act very weird. 649 01:15:34,240 --> 01:15:35,800 -He's a great teacher. -Does he have a sense of humor? 650 01:15:35,880 --> 01:15:37,080 -Oh, yes! -He does! 651 01:15:37,200 --> 01:15:38,640 Absolutely! And when I make some mistakes 652 01:15:38,720 --> 01:15:40,240 he reprimands me in his own unique way! 653 01:15:40,320 --> 01:15:41,880 -Does he lose his temper? -Yes. 654 01:15:41,960 --> 01:15:43,480 And what does he do when he gets angry? 655 01:15:44,760 --> 01:15:48,240 -Sometimes he asks us to break plates! -I see! 656 01:15:48,320 --> 01:15:49,640 Yeah! And this one time 657 01:15:49,720 --> 01:15:52,000 instead of a rose, I pulled out a rabbit from the kerchief. 658 01:15:55,960 --> 01:16:01,120 As punishment he made me rehearse all night, out in the rain. 659 01:16:01,200 --> 01:16:02,800 It is fun learning from him! 660 01:16:02,920 --> 01:16:04,080 -All night long? -Yes. 661 01:16:04,160 --> 01:16:05,760 -Outside the house, in the rain? -Yes. 662 01:16:12,000 --> 01:16:15,200 Mr. Ethan Mascarenhas doesn't seem to be of sound mind. 663 01:16:15,360 --> 01:16:16,240 According to Mr. Siddiqui-- 664 01:16:27,840 --> 01:16:29,040 As I was saying 665 01:16:29,120 --> 01:16:31,240 this man certainly doesn't seem of sound mind. 666 01:16:32,000 --> 01:16:33,320 Getting people to break plates, 667 01:16:33,520 --> 01:16:35,680 punishing a student by making him stand in the rain all night 668 01:16:35,760 --> 01:16:38,360 creating a Project Ethanasia on the radio for people to vote... 669 01:16:38,560 --> 01:16:39,600 for his death. 670 01:16:39,800 --> 01:16:42,200 These are the deluded rantings of a crazy man. 671 01:16:50,000 --> 01:16:51,840 Is the Public Prosecutor seriously alleging that 672 01:16:51,920 --> 01:16:54,000 an issue as serious as Euthanasia 673 01:16:54,080 --> 01:16:57,480 that our legal system is addressing here, is a waste of time? 674 01:16:57,560 --> 01:16:59,680 -That's right. -Objection sustained. 675 01:17:03,720 --> 01:17:05,920 Mrs. D'Souza would you please explain your 676 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 relationship with Mr. Mascarenhas? 677 01:17:08,720 --> 01:17:10,560 I've been his nurse for the last 12 years. 678 01:17:11,160 --> 01:17:14,360 I must say, you're rather beautiful for a nurse! 679 01:17:14,560 --> 01:17:17,360 Objection, Your Honor! What's the relevance of this question? 680 01:17:17,440 --> 01:17:18,640 I'm getting at it, Your Honor. 681 01:17:19,160 --> 01:17:21,920 When did Mr. Mascarenhas tell you about this petition? 682 01:17:22,400 --> 01:17:23,880 I learnt about it from the newspaper. 683 01:17:24,200 --> 01:17:25,600 Do you agree with his petition? 684 01:17:26,080 --> 01:17:27,680 I'm am his nurse 685 01:17:28,200 --> 01:17:31,080 and it is my duty to ease his pain as much as I can. 686 01:17:32,080 --> 01:17:33,920 I feel his suffering. 687 01:17:38,840 --> 01:17:42,320 You'd want to help him end his suffering, then? 688 01:17:42,680 --> 01:17:44,280 And benefit from it in the bargain? 689 01:17:45,000 --> 01:17:46,520 -What do you mean? -Why would a woman 690 01:17:46,600 --> 01:17:47,640 as beautiful as Mrs. Sofia D'Souza 691 01:17:47,720 --> 01:17:50,560 readily put her life on hold to serve a man like him? 692 01:17:51,000 --> 01:17:53,200 Why would she willingly forsake her family 693 01:17:53,280 --> 01:17:54,960 walk out of her house 694 01:17:55,040 --> 01:17:57,600 even file for divorce, without an ulterior motive? 695 01:17:57,680 --> 01:18:02,080 Why would she do that for a patient she's been nursing for 12 years? 696 01:18:02,320 --> 01:18:05,720 The truth is that she's tired of nursing him. 697 01:18:05,960 --> 01:18:07,200 She wants to get rid of him 698 01:18:07,640 --> 01:18:10,920 so that she can make the most of his wealth. 699 01:18:11,320 --> 01:18:15,440 She is aware that often wealthy men like Mr. Mascarenhas 700 01:18:15,520 --> 01:18:19,080 leave all their riches to their nurses and caretakers. 701 01:18:34,120 --> 01:18:35,440 You'll see the mortgaged house... 702 01:18:36,440 --> 01:18:37,920 the loans amounting to millions... 703 01:18:38,480 --> 01:18:39,600 and a bank account... 704 01:18:41,760 --> 01:18:43,520 that doesn't have enough funds to cover 705 01:18:44,600 --> 01:18:46,040 Sofia's salary for two months. 706 01:18:51,720 --> 01:18:53,480 If I were to name one person 707 01:18:53,720 --> 01:18:56,360 who has a right over Mr. Mascarenhas' life... 708 01:18:56,880 --> 01:18:59,440 more than Ethan himself, then that would be Sofia. 709 01:19:24,000 --> 01:19:27,880 Your son is a tremendous achiever, as everyone is aware. 710 01:19:31,840 --> 01:19:33,240 You must love him a lot. 711 01:19:35,120 --> 01:19:36,920 Why is it that you don't live with him? 712 01:19:37,160 --> 01:19:39,720 Ethan has asked me not to stay with him. 713 01:19:40,520 --> 01:19:43,200 He doesn't want me to see him in this condition. 714 01:19:43,280 --> 01:19:45,720 Do you agree with his decision on Euthanasia? 715 01:19:46,000 --> 01:19:47,440 I am his mother. 716 01:19:50,520 --> 01:19:53,600 But I believe my son has a right over his life. 717 01:19:54,080 --> 01:19:58,120 After all, whose life is it? Mine, because I gave birth to him? 718 01:19:58,520 --> 01:20:01,560 Dr. Nayak's, because he saved it? 719 01:20:02,040 --> 01:20:05,520 Sofia's, because she nurtures it? 720 01:20:05,880 --> 01:20:08,720 Devyani's, because she's fighting it? 721 01:20:09,280 --> 01:20:13,120 Or yours, Mr. Prosecutor, because you question it? 722 01:20:14,480 --> 01:20:19,280 Or yours, Your Honor, because you hold its future in your hands? 723 01:20:21,320 --> 01:20:27,320 This is Ethan's life and Ethan's alone. 724 01:20:41,080 --> 01:20:43,640 What if your son asks for your assistance? 725 01:20:44,760 --> 01:20:48,720 Would a mother help her son in achieving his end? 726 01:20:53,680 --> 01:20:54,680 Yes. 727 01:22:01,080 --> 01:22:05,280 Having heard the testimonies of everyone present... 728 01:22:06,200 --> 01:22:09,760 Mr. Mascarenhas, is there anything you'd like to say? 729 01:22:16,000 --> 01:22:19,440 I'd like to perform a magic trick for you. 730 01:22:24,320 --> 01:22:25,400 Omar. 731 01:22:39,240 --> 01:22:40,080 Yes? 732 01:22:40,640 --> 01:22:42,760 -Will you oblige? -What do you mean? 733 01:22:42,960 --> 01:22:44,440 You'll need to get into this box here. 734 01:22:45,440 --> 01:22:47,160 Sixty seconds, Mr. Prosecutor... 735 01:22:47,440 --> 01:22:49,480 and you'll be part of a new, magical world. 736 01:23:20,600 --> 01:23:22,320 Seems like it's going to rain, Your Honor. 737 01:23:25,120 --> 01:23:26,160 Rain? 738 01:23:26,440 --> 01:23:27,920 It's bright and sunny outside. 739 01:23:33,880 --> 01:23:34,960 Your Honor... 740 01:23:35,760 --> 01:23:37,320 I can't breathe. 741 01:23:37,720 --> 01:23:40,040 At times, my roof leaks when it rains. 742 01:23:49,480 --> 01:23:51,640 Please get the Prosecutor out of the box! 743 01:23:55,920 --> 01:23:56,800 Get me out! 744 01:24:11,880 --> 01:24:13,280 Omar. 745 01:24:19,320 --> 01:24:20,440 What kind of a joke is this? 746 01:24:22,320 --> 01:24:24,840 Do you know how suffocating it is inside? You can't even move! 747 01:24:28,480 --> 01:24:30,880 Those were the sixty seconds of Ethan Mascarenhas' life. 748 01:24:30,960 --> 01:24:32,160 And you couldn't handle it. 749 01:24:57,360 --> 01:25:00,120 Didn't I say that it would rain, Your Honor? 750 01:25:00,800 --> 01:25:02,440 It will not stop raining 751 01:25:02,880 --> 01:25:05,440 till you rule in my favour. 752 01:25:45,880 --> 01:25:46,920 The whole army's here. 753 01:25:47,120 --> 01:25:49,760 I have a soldier too. I'll show you. 754 01:25:50,120 --> 01:25:51,200 Omar! 755 01:25:54,120 --> 01:25:55,200 Omar! 756 01:25:57,200 --> 01:25:58,320 Omar! 757 01:26:02,280 --> 01:26:03,360 One soldier down! 758 01:26:09,520 --> 01:26:10,560 Mama! 759 01:26:17,160 --> 01:26:23,160 All I ask of you 760 01:26:25,160 --> 01:26:28,920 Is this 761 01:26:31,600 --> 01:26:34,400 In this cascading rain 762 01:26:34,480 --> 01:26:40,160 Look here, in this cascading rain 763 01:26:41,040 --> 01:26:47,040 Let me die in your arms 764 01:26:49,560 --> 01:26:55,240 All I ask is this, A small, a tiny little 765 01:26:56,640 --> 01:27:01,400 Wish of mine 766 01:27:17,120 --> 01:27:18,400 You were right. 767 01:27:30,640 --> 01:27:32,160 Did you spend the entire night like this? 768 01:27:32,240 --> 01:27:33,600 Why didn't you call for anyone? 769 01:27:35,120 --> 01:27:36,200 Where was Omar? 770 01:27:37,320 --> 01:27:39,760 Sofia. Sofia... 771 01:27:40,280 --> 01:27:41,440 Omar! 772 01:27:42,120 --> 01:27:43,200 Omar! 773 01:27:57,720 --> 01:27:59,120 Where were you? 774 01:28:02,240 --> 01:28:03,680 I was sound asleep! 775 01:28:04,680 --> 01:28:06,800 Didn't I tell you to check on him in the night? 776 01:28:13,000 --> 01:28:15,760 You are a part of the family, Omar. We depend on you. 777 01:28:16,720 --> 01:28:17,960 It's always my fault. 778 01:28:21,240 --> 01:28:22,720 -Bring some fresh clothes for him. -Yes, ma'am. 779 01:28:26,080 --> 01:28:27,560 Go and wake up Mama. 780 01:28:27,880 --> 01:28:31,000 I'm really hungry. Let's all have breakfast together. 781 01:28:37,400 --> 01:28:39,280 I guess this is how Chinese torture feels like! 782 01:28:41,000 --> 01:28:42,200 Sofia! 783 01:28:43,640 --> 01:28:45,200 Sofia! 784 01:28:47,400 --> 01:28:48,640 Sofia! 785 01:28:51,040 --> 01:28:52,320 What is it? 786 01:28:55,800 --> 01:28:57,000 She's no more. 787 01:29:41,000 --> 01:29:43,720 I remember Isabel as a happy soul. 788 01:29:44,120 --> 01:29:46,920 Nothing made her happier than bringing a smile on someone's face. 789 01:29:47,400 --> 01:29:49,480 One time, she came up to me after Mass and said-- 790 01:32:00,200 --> 01:32:02,040 And I'm Ethan Mascarenhas saying... 791 01:32:02,880 --> 01:32:04,520 life's very short. 792 01:32:22,920 --> 01:32:24,560 I was very sad to hear about Mama. 793 01:32:27,520 --> 01:32:30,320 I know she was your pillar of strength, your inspiration. 794 01:32:30,760 --> 01:32:34,200 I hope you'll live your life in the same spirit that she did. 795 01:32:37,840 --> 01:32:38,920 Yasser? 796 01:32:44,560 --> 01:32:46,680 -You haven't forgotten? -How could I? 797 01:32:53,680 --> 01:32:55,800 He used to be my friend... 798 01:32:57,080 --> 01:32:59,040 and the most famous magician in the world. 799 01:32:59,200 --> 01:33:02,920 We both know there was only one name that was truly the greatest. 800 01:33:03,240 --> 01:33:04,840 Yours. Merlin. 801 01:33:08,400 --> 01:33:10,280 You never acknowledged it back then. 802 01:33:19,040 --> 01:33:20,360 There's nothing to forgive, Yasser. 803 01:33:21,480 --> 01:33:22,680 You are dead. 804 01:35:26,480 --> 01:35:27,280 What do you think? 805 01:35:28,560 --> 01:35:30,240 Come on, it's not that bad! 806 01:35:31,520 --> 01:35:34,000 Your first-ever magic show is in 15 days! 807 01:35:38,920 --> 01:35:40,560 -Are your bags packed? -Yes, Sir. 808 01:35:41,720 --> 01:35:42,840 Mine too. 809 01:35:45,960 --> 01:35:47,600 There's something I want to tell you, Sir. 810 01:35:53,040 --> 01:35:55,120 -I'm leaving now but-- -I'll always be around. 811 01:35:57,280 --> 01:36:00,080 -I'll always remember-- -Our time together. 812 01:36:10,000 --> 01:36:11,040 No, Sir. 813 01:36:13,520 --> 01:36:15,120 I have a confession to make. 814 01:36:20,080 --> 01:36:22,320 -I am-- -Yasser Siddiqui's son. 815 01:36:28,200 --> 01:36:29,240 You knew? 816 01:36:34,080 --> 01:36:35,480 And you still taught me? 817 01:36:51,120 --> 01:36:52,800 For all the smiles that you've given me 818 01:36:53,360 --> 01:36:54,480 I have a gift for you. 819 01:38:48,120 --> 01:38:49,200 What are you doing here? 820 01:38:49,800 --> 01:38:51,640 There's a restraining order forbidding you from meeting me! 821 01:38:51,720 --> 01:38:52,520 Leave! 822 01:38:55,360 --> 01:38:57,640 What anniversary are you talking about when our marriage is over? 823 01:38:57,720 --> 01:38:58,800 Get lost from here! 824 01:38:59,760 --> 01:39:04,000 You want to throw me out while you stay in another man's bedroom! 825 01:39:04,080 --> 01:39:05,240 What's going on? Who is it? 826 01:39:12,760 --> 01:39:15,280 I'm Sofia's husband, but she has forgotten me. 827 01:39:26,680 --> 01:39:27,920 Let me have a good look at him. 828 01:39:28,720 --> 01:39:30,400 He can't even shake hands... 829 01:39:31,120 --> 01:39:33,560 and this is the vegetable you want to leave me for? 830 01:39:34,000 --> 01:39:35,680 Better a vegetable than a man like you. 831 01:39:41,200 --> 01:39:42,600 Don't touch him! 832 01:39:42,920 --> 01:39:45,720 You care more for this man than for your own husband? 833 01:39:46,040 --> 01:39:47,920 -Husband? -Sofia! 834 01:39:48,000 --> 01:39:50,920 You mean a stranger who doesn't return home for years? 835 01:39:51,000 --> 01:39:52,880 -Listen, I'm an artist -Don't do that! 836 01:39:53,600 --> 01:39:56,000 Right! And all you care about are your paintings! 837 01:39:56,280 --> 01:39:57,720 People just don't matter to you! 838 01:40:14,160 --> 01:40:18,800 -Let's just get out of here. Please! -I'm your husband. 839 01:40:19,560 --> 01:40:20,760 Don't touch her! 840 01:40:25,000 --> 01:40:28,320 -Or else-- -Or else, what? What will you do? 841 01:40:28,840 --> 01:40:30,200 -Sofia! -Stare at me? 842 01:40:32,680 --> 01:40:33,760 Don't hit her. Please. 843 01:40:36,680 --> 01:40:40,440 Look at her one last time because she's never coming back. 844 01:40:44,640 --> 01:40:47,840 I'll send you a painting of hers. 845 01:40:47,920 --> 01:40:50,960 Sofia! 846 01:40:51,720 --> 01:40:53,720 Let me at least give him his medicine! 847 01:41:12,880 --> 01:41:15,600 Ethan, your reports are not looking good. 848 01:41:17,640 --> 01:41:19,120 I'll have to shift you to a hospital. 849 01:41:19,440 --> 01:41:22,640 I know you'll not agree with me but I've decided. 850 01:41:23,240 --> 01:41:25,080 There's no one here to look after you. 851 01:41:25,160 --> 01:41:28,800 You don't take your medicines or eat on time. 852 01:41:28,880 --> 01:41:30,320 You don't listen to anyone. 853 01:41:31,200 --> 01:41:35,280 And look at this place, its falling apart. 854 01:41:36,160 --> 01:41:37,720 And I won't let you stay here. 855 01:41:42,120 --> 01:41:45,080 I spoke to Sofia this morning. 856 01:41:46,360 --> 01:41:47,680 She was asking about you. 857 01:41:48,240 --> 01:41:51,200 She'll take some time but... 858 01:41:51,880 --> 01:41:53,080 she'll be back. 859 01:41:55,640 --> 01:41:58,280 Stop worrying about her, Ethan. 860 01:41:58,360 --> 01:42:01,080 She's a fighter, she can take care of herself. 861 01:42:04,240 --> 01:42:05,720 Meanwhile, I've asked the hospital... 862 01:42:07,120 --> 01:42:08,600 to arrange for another nurse... 863 01:42:10,200 --> 01:42:11,800 until Sofia is back. 864 01:42:13,320 --> 01:42:17,280 We bring to you breaking news live from Goa. 865 01:42:17,760 --> 01:42:21,120 The Goa High Court will rule on Ethan Mascarenhas' 866 01:42:21,200 --> 01:42:23,000 appeal for Mercy Killing, today. 867 01:42:23,520 --> 01:42:28,080 The judgment could prove to be a milestone in India'sjudicial history. 868 01:42:28,360 --> 01:42:30,520 Let's go to our special correspondent, Radhika Talwar 869 01:42:30,600 --> 01:42:33,840 who's at the Goa High Court. 870 01:42:34,200 --> 01:42:36,240 Radhika, what does it look like? 871 01:42:36,680 --> 01:42:38,120 It's a tough call, Saroj. 872 01:42:38,400 --> 01:42:42,040 Everyone expects Judge Rajhans to write a piece of history today. 873 01:42:42,480 --> 01:42:47,000 We'll soon know if he'll lead the legal system into a new direction. 874 01:42:47,680 --> 01:42:50,120 You can see, the corridors are practically empty. 875 01:42:50,200 --> 01:42:51,800 Because, everyone is assembled in the court room 876 01:42:51,880 --> 01:42:54,320 for what we hope will be a historic judgment. 877 01:42:59,200 --> 01:43:02,240 Having listened to all the defenses and testimonies supporting this case 878 01:43:02,320 --> 01:43:04,000 and examining all its complexities... 879 01:43:04,560 --> 01:43:06,600 this Court has reached a decision. 880 01:43:06,960 --> 01:43:11,440 Ethan Mascarenhas' appeal for Euthanasia is unacceptable. 881 01:43:13,080 --> 01:43:16,400 On a humanitarian level the Judiciary understands Mr. Mascarenhas' 882 01:43:16,480 --> 01:43:20,120 suffering and the justification of his plea. 883 01:43:21,040 --> 01:43:23,320 However, this Court cannot be party 884 01:43:23,400 --> 01:43:26,160 to any individual's attempt to take his own life. 885 01:43:31,960 --> 01:43:35,320 We've just learnt that Ethan Mascarenhas has lost his case. 886 01:43:35,960 --> 01:43:38,960 His historical appeal for Mercy Killing has been denied. 887 01:43:39,640 --> 01:43:43,840 He has been condemned to life. Against his own wishes. 888 01:44:12,240 --> 01:44:18,520 The sky has blurred the evening light 889 01:44:20,040 --> 01:44:26,040 It's time to come back home, My love 890 01:44:27,400 --> 01:44:33,400 Even birds that fly all over the sky 891 01:44:34,880 --> 01:44:39,080 Return to their nests At this time 892 01:44:40,160 --> 01:44:46,160 Even birds that fly all over the sky 893 01:44:48,800 --> 01:44:53,400 Return to their nests At this time 894 01:44:55,360 --> 01:45:01,280 The sky has blurred The evening light 895 01:45:12,600 --> 01:45:14,280 You must've heard the news on television 896 01:45:14,680 --> 01:45:16,160 and rushed back to duty. 897 01:45:35,080 --> 01:45:36,200 You look so happy! 898 01:45:37,880 --> 01:45:39,120 It is because I lost my case,right? 899 01:45:40,200 --> 01:45:41,640 No, because I won mine. 900 01:45:42,560 --> 01:45:43,720 My divorce is final. 901 01:45:52,840 --> 01:45:53,960 Mr. Mascarenhas... 902 01:45:56,360 --> 01:45:58,880 I can help you fulfill your wish. 903 01:46:08,440 --> 01:46:09,520 Euthanasia. 904 01:46:17,040 --> 01:46:18,400 I've given it a lot of thought. 905 01:46:20,040 --> 01:46:23,520 Your happiness means everything to me. 906 01:46:24,200 --> 01:46:27,120 You could be jailed for two years, maybe ten. 907 01:46:27,200 --> 01:46:30,040 I don't care even if I am sentenced for forty years! 908 01:46:30,120 --> 01:46:33,760 It's nothing compared to the life imprisonment you're serving. 909 01:46:36,880 --> 01:46:38,440 Do you really love me that much? 910 01:46:44,760 --> 01:46:45,960 Sofia... 911 01:47:09,920 --> 01:47:12,480 Before I am gone, I want to fulfill your wish, too. 912 01:47:17,240 --> 01:47:19,480 You won't get this chance again. Please say yes. 913 01:47:20,000 --> 01:47:21,960 -Say yes, Sofia. -Mr. Mascarenhas! 914 01:47:22,800 --> 01:47:23,920 Ethan! 915 01:47:50,880 --> 01:47:52,600 Mrs. Mascarenhas! 916 01:47:58,160 --> 01:47:59,240 Ethan. 917 01:48:28,800 --> 01:48:30,560 I haven't seen Ethan this happy in years. 918 01:48:50,280 --> 01:48:52,800 Thank you all for coming here at such short notice. 919 01:48:53,920 --> 01:48:55,080 My family and... 920 01:48:55,280 --> 01:48:56,680 my dearest friends. 921 01:49:02,160 --> 01:49:03,880 Everyone celebrates birthdays 922 01:49:03,960 --> 01:49:06,320 but celebrating your very last day on earth... 923 01:49:06,640 --> 01:49:09,680 that's what I call a party! 924 01:49:13,200 --> 01:49:14,760 What more could I ask for? 925 01:49:16,120 --> 01:49:17,160 My last supper... 926 01:49:18,840 --> 01:49:20,480 with this bunch of jokers. 927 01:49:30,560 --> 01:49:32,240 Every time she visits me 928 01:49:32,320 --> 01:49:33,920 she comes over with one desperate wish in her heart. 929 01:49:34,000 --> 01:49:36,800 That she gets to sleep with me! 930 01:49:40,920 --> 01:49:43,440 Whenever you've come over to meet me 931 01:49:43,840 --> 01:49:46,000 have you ever sat on a chair? 932 01:49:47,560 --> 01:49:49,320 She'd have an excuse to share something important 933 01:49:49,400 --> 01:49:50,840 and slip into the bed with me. 934 01:49:58,640 --> 01:49:59,880 Devyani... 935 01:50:00,880 --> 01:50:02,640 I can say this with utter conviction... 936 01:50:03,800 --> 01:50:06,560 that you are the worst lawyer in the country. 937 01:50:08,680 --> 01:50:09,800 But the most amazing friend 938 01:50:11,720 --> 01:50:12,960 in the whole world. 939 01:50:16,720 --> 01:50:17,840 The very best! 940 01:50:36,800 --> 01:50:40,800 As the years passed, I've seen his hair change color 941 01:50:41,360 --> 01:50:43,200 from jet black to silver Grey 942 01:50:43,280 --> 01:50:44,840 to snow white. 943 01:50:48,840 --> 01:50:51,520 I won't be able to see you go bald! 944 01:51:04,200 --> 01:51:06,960 I know you don't agree with me... 945 01:51:07,600 --> 01:51:10,240 but thank you for coming here today... 946 01:51:11,960 --> 01:51:13,320 and for celebrating with us. 947 01:51:17,360 --> 01:51:19,080 -Omar Siddiqui! -Sir. 948 01:51:23,160 --> 01:51:24,440 But in a few hours... 949 01:51:25,440 --> 01:51:29,400 you'll be the best magician in the world. 950 01:51:30,680 --> 01:51:31,800 Tonight 951 01:51:31,880 --> 01:51:33,520 I'd like to bestow my title upon you. 952 01:51:59,440 --> 01:52:02,400 Two such caretakers who themselves need care-taking! 953 01:52:04,160 --> 01:52:05,800 In the last 14 years, I swear... 954 01:52:06,240 --> 01:52:09,360 they haven't done a single thing right. 955 01:52:13,520 --> 01:52:17,480 But for the last 14 years, without fail, 956 01:52:18,560 --> 01:52:20,640 they'd light a candle at the altar, everyday... 957 01:52:21,440 --> 01:52:23,200 praying to God that I get better. 958 01:52:24,600 --> 01:52:26,440 Looks like God decided not to listen to them. 959 01:52:41,480 --> 01:52:45,320 Yet, everyone has one question on their mind. 960 01:52:47,640 --> 01:52:51,200 Why do I have to go if I'm so happy? 961 01:52:54,880 --> 01:52:56,160 Well, I'm happy because... 962 01:52:57,080 --> 01:52:59,320 yesterday was the last day of my suffering. 963 01:53:06,200 --> 01:53:09,560 Lastly, for the only other thing of value that I possess... 964 01:53:11,680 --> 01:53:12,720 my name. 965 01:53:15,480 --> 01:53:17,240 I've handed it over to Sofia. 966 01:53:35,840 --> 01:53:36,880 Sofia. 967 01:53:40,640 --> 01:53:43,320 Sofia's wedding is as strange as she is. 968 01:53:44,320 --> 01:53:46,360 The bride isn't wearing white or a veil. 969 01:53:46,440 --> 01:53:48,120 There are no rituals or rings, 970 01:53:48,200 --> 01:53:50,920 the priest or the church, neither the bridesmaids nor a best man. 971 01:53:58,440 --> 01:54:00,440 It may be only for a few hours but we are... 972 01:54:01,320 --> 01:54:02,400 man... 973 01:54:03,800 --> 01:54:04,880 and wife. 974 01:54:05,960 --> 01:54:07,040 And tomorrow... 975 01:54:07,960 --> 01:54:11,000 Sofia is going to perform her first and the last duty as my wife. 976 01:54:25,080 --> 01:54:26,800 But I won't thank you, Sofia. 977 01:54:27,280 --> 01:54:29,160 For all that you've done for me... 978 01:54:30,200 --> 01:54:34,000 and for what you're willing to do for me... 979 01:54:36,080 --> 01:54:39,360 a "thank you" is just not enough. 980 01:54:44,160 --> 01:54:45,320 For the first time, without a tray 981 01:54:45,400 --> 01:54:48,080 or a newspaper or medicines in your hands. 982 01:54:49,240 --> 01:54:50,720 It's not an easy walk. 983 01:54:52,680 --> 01:54:54,360 Take these twelve steps... 984 01:54:54,760 --> 01:54:56,720 for those twelve beautiful years. 985 01:55:45,640 --> 01:55:47,640 My love, my dearest love 986 01:55:50,080 --> 01:55:55,760 I'd kept it safe all these years, Dear heart 987 01:55:56,880 --> 01:55:59,280 But I bid goodbye to you now 988 01:56:28,480 --> 01:56:31,160 Goodbye and have a good life. 989 01:57:33,720 --> 01:57:35,360 Life is very short, my friends 990 01:57:35,840 --> 01:57:37,880 but it's long enough if you live with all your heart. 70499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.