All language subtitles for Flying.Blind.2012.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264.NTb-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:40,499 --> 00:02:44,236 So, we think vortex generators should do the job. 3 00:02:44,237 --> 00:02:49,142 Well. The quickest and cheapest option would be, yes, 4 00:02:49,143 --> 00:02:52,146 to add some modified vortex generators, 5 00:02:52,147 --> 00:02:54,516 or even sub boundary layer vgs, but... 6 00:02:54,517 --> 00:02:56,318 But? 7 00:02:56,319 --> 00:02:57,720 Optimization would still be severely 8 00:02:57,721 --> 00:02:59,222 limited, particularly for long endurance 9 00:02:59,223 --> 00:02:59,999 or low speed operations. 10 00:03:00,000 --> 00:03:01,291 Or low speed operations. 11 00:03:01,292 --> 00:03:05,329 So what would you recommend? 12 00:03:05,330 --> 00:03:08,533 Boundary layer suction. 13 00:03:08,534 --> 00:03:10,102 But this is an existing uav. 14 00:03:10,103 --> 00:03:11,704 The wing space is already utilized. 15 00:03:11,705 --> 00:03:13,172 Yes I know. 16 00:03:13,173 --> 00:03:14,807 But if I can move the transition to 17 00:03:14,808 --> 00:03:16,510 turbulence further along the wing 18 00:03:16,511 --> 00:03:22,450 I can reduce the drag and more than offset the aum. 19 00:03:22,451 --> 00:03:23,719 Alternatively you could rethink 20 00:03:23,720 --> 00:03:25,488 the increase in payload. 21 00:03:25,489 --> 00:03:27,657 Does the drone need both bombs as well as missiles? 22 00:03:27,658 --> 00:03:29,999 The Americans have both on the reaper. 23 00:03:30,000 --> 00:03:30,495 The Americans have both on the reaper. 24 00:03:30,496 --> 00:03:32,096 So if the drone is to. 25 00:03:32,097 --> 00:03:35,399 Drone is a media term. 26 00:03:35,400 --> 00:03:40,106 We prefer to use "remotely piloted air systems." 27 00:03:40,107 --> 00:03:41,174 If you want more than a second-rate 28 00:03:41,175 --> 00:03:42,776 alteration, if you actually want to solve the 29 00:03:42,777 --> 00:03:46,447 problem, this is the way you will have to go 30 00:03:46,448 --> 00:03:48,283 boundary layer suction. 31 00:03:48,284 --> 00:03:49,384 We need the re-design spec by 32 00:03:49,385 --> 00:03:50,719 the end of the year. 33 00:03:50,720 --> 00:03:52,288 You have eight weeks. 34 00:03:52,289 --> 00:03:53,589 Eight weeks? 35 00:03:53,590 --> 00:03:56,160 Not a problem gentlemen. 36 00:03:56,161 --> 00:03:57,661 I'm part of the team too, you know remember? 37 00:03:57,662 --> 00:03:59,696 Sorry. It's when they look at me like that, 38 00:03:59,697 --> 00:04:00,000 it gives my adrenaline a kick. 39 00:04:00,001 --> 00:04:01,566 It gives my adrenaline a kick. 40 00:04:01,567 --> 00:04:03,168 Yeah well, good for you. 41 00:04:03,169 --> 00:04:04,637 We made the last deadline. 42 00:04:04,638 --> 00:04:05,738 We'll make this one. 43 00:04:05,739 --> 00:04:07,506 But eight weeks? 44 00:04:07,507 --> 00:04:09,176 Did we have a choice? 45 00:04:09,177 --> 00:04:12,212 I'd say there's room to wiggle. 46 00:04:12,213 --> 00:04:16,118 I don't wiggle. Especially not for them. 47 00:04:21,091 --> 00:04:22,659 Anymore questions? 48 00:04:22,660 --> 00:04:24,762 If you're going to work in aerospace it 49 00:04:24,763 --> 00:04:27,364 seems you can't escape from the military. 50 00:04:27,365 --> 00:04:29,034 I was wondering if that bothers you, 51 00:04:29,035 --> 00:04:29,999 ethically speaking? 52 00:04:30,000 --> 00:04:31,136 Ethically speaking? 53 00:04:31,137 --> 00:04:32,337 No not at all. 54 00:04:32,338 --> 00:04:33,806 None of us are outside the military-industrial 55 00:04:33,807 --> 00:04:37,244 complex unless, that is you don't use the Internet. 56 00:04:37,245 --> 00:04:38,745 The Internet is as much a military R&D, 57 00:04:38,746 --> 00:04:43,484 as it is a promoter of knowledge. 58 00:04:43,485 --> 00:04:45,454 It also promotes porn. 59 00:04:45,455 --> 00:04:48,490 What do you think of porn, Dr. lethbridge? 60 00:04:48,491 --> 00:04:50,293 Well I don't know if all this talk of 61 00:04:50,294 --> 00:04:52,796 suction and drag has over stimulated 62 00:04:52,797 --> 00:04:56,567 your adolescent brain... 63 00:04:56,568 --> 00:04:58,804 But to go back to. 64 00:04:58,805 --> 00:04:59,999 Yes any air-craft can be adapted for military purposes. 65 00:05:00,000 --> 00:05:03,109 Yes any air-craft can be adapted for military purposes. 66 00:05:03,110 --> 00:05:05,044 But I don't know, I'm not a philosopher; 67 00:05:05,045 --> 00:05:06,513 I'm more interested in the beauty of flight rather 68 00:05:06,514 --> 00:05:09,284 than our ability to fight. 69 00:05:40,490 --> 00:05:43,192 Hi Robert, I'm going to be here till two; 70 00:05:43,193 --> 00:05:45,395 So wait with the aerofoil tests till I'm back. 71 00:05:45,396 --> 00:05:47,832 Thank you. 72 00:05:49,734 --> 00:05:52,604 Do you need somehelp? 73 00:05:52,605 --> 00:05:58,577 Oh, no thanks I've been a twit and lost my keys. 74 00:05:58,578 --> 00:05:59,999 Do you want me to break into the car? 75 00:06:00,000 --> 00:06:01,440 Do you want me to break into the car? 76 00:06:06,121 --> 00:06:07,823 Are you serious? 77 00:06:07,824 --> 00:06:08,324 No. 78 00:06:12,663 --> 00:06:17,168 My dad's got a spare set he'll be here in a minute. 79 00:06:17,169 --> 00:06:23,108 By the way, it was a good lecture, inspiring. 80 00:06:23,109 --> 00:06:24,344 Thank you. 81 00:06:24,345 --> 00:06:27,580 Really. 82 00:06:27,581 --> 00:06:29,999 That edition is out of date. 83 00:06:30,000 --> 00:06:31,085 That edition is out of date. 84 00:06:31,086 --> 00:06:31,630 Oh. Bye. 85 00:06:56,450 --> 00:06:58,452 Hello. 86 00:06:58,453 --> 00:06:59,999 Alex I've got the new data. 87 00:07:00,000 --> 00:07:00,789 Alex I've got the new data. 88 00:07:00,790 --> 00:07:02,391 And you want me to put it in now? 89 00:07:02,392 --> 00:07:04,192 Please. 90 00:07:04,193 --> 00:07:05,361 Great. 91 00:07:05,362 --> 00:07:07,531 Thank you, thank you. 92 00:07:14,740 --> 00:07:17,576 Frankie you want to grab a drink? 93 00:07:17,577 --> 00:07:19,245 Frankie? 94 00:07:19,246 --> 00:07:20,479 Mmmm? 95 00:07:20,480 --> 00:07:22,482 Fancy a drink? On the way home? 96 00:07:22,483 --> 00:07:27,655 Oh, no thanks. I can't. 97 00:07:27,656 --> 00:07:29,999 Right. You meeting, you meeting what's his name? 98 00:07:30,000 --> 00:07:33,195 Right. You meeting, you meeting what's his name? 99 00:07:33,196 --> 00:07:34,631 No. What's his name and 100 00:07:34,632 --> 00:07:37,802 I finished a couple of weeks ago. 101 00:07:37,803 --> 00:07:41,172 He cried and said thank you after sex. 102 00:07:41,173 --> 00:07:43,609 I'll make a note. 103 00:08:21,723 --> 00:08:24,626 Hello. 104 00:08:24,627 --> 00:08:26,328 What a coincidence? 105 00:08:26,329 --> 00:08:28,764 Yeah. It's nice to meet you again. 106 00:08:28,765 --> 00:08:29,999 Yeah. As long as you're not stalking me. 107 00:08:30,000 --> 00:08:34,205 Yeah. As long as you're not stalking me. 108 00:08:35,608 --> 00:08:36,875 Excuse me! 109 00:08:36,876 --> 00:08:39,445 Excuse me! You forgot your money. 110 00:08:39,446 --> 00:08:43,517 Oh my god. Thank you. 111 00:08:43,518 --> 00:08:46,119 Well you must think I've got my head in the clouds. 112 00:08:46,120 --> 00:08:50,892 Aeronaut. It's your job. 113 00:08:50,893 --> 00:08:52,561 Did you get that new book? 114 00:08:52,562 --> 00:08:53,629 The new edition? 115 00:08:53,630 --> 00:08:55,865 No, no, no, it's little expensive. 116 00:08:55,866 --> 00:08:59,737 Oh, well I could lend you a copy. 117 00:08:59,738 --> 00:09:00,000 Give you a lift? I'm just around the corner. 118 00:09:00,001 --> 00:09:03,742 Give you a lift? I'm just around the corner. 119 00:09:03,743 --> 00:09:05,177 No thanks. 120 00:09:05,178 --> 00:09:06,578 That's too much trouble. 121 00:09:06,579 --> 00:09:08,782 Ok. 122 00:09:21,131 --> 00:09:23,733 Ok I accept. 123 00:09:37,518 --> 00:09:39,886 Oh I'll just be a minute. 124 00:09:39,887 --> 00:09:42,457 Ok. 125 00:10:17,868 --> 00:10:21,271 Thanks. This is very kind of you. 126 00:10:21,272 --> 00:10:22,573 Oh god it's nothing. 127 00:10:22,574 --> 00:10:26,611 We got sent them for free. 128 00:10:26,612 --> 00:10:29,999 I will buy you dinner. To thank you. 129 00:10:30,000 --> 00:10:31,400 I will buy you dinner. To thank you. 130 00:10:53,378 --> 00:10:53,878 ♪ 131 00:11:00,000 --> 00:11:01,488 ♪ 132 00:11:06,494 --> 00:11:06,994 You OK? 133 00:11:12,269 --> 00:11:12,769 ♪ 134 00:12:10,775 --> 00:12:14,712 You want a drink? Glass of wine? 135 00:12:14,713 --> 00:12:17,816 No thanks, I don't drink. 136 00:12:17,817 --> 00:12:21,421 Your not a recovering alcoholic are you? 137 00:12:21,422 --> 00:12:22,622 Yeah. 138 00:12:22,623 --> 00:12:25,592 Shit. 139 00:12:25,593 --> 00:12:26,827 I'm a Muslim. 140 00:12:26,828 --> 00:12:28,328 I'm sorry. 141 00:12:28,329 --> 00:12:29,999 What? 142 00:12:30,000 --> 00:12:30,565 What? 143 00:12:30,566 --> 00:12:32,200 I mean about the drink. 144 00:12:32,201 --> 00:12:33,269 It's OK. 145 00:12:33,270 --> 00:12:37,608 You didn't know. 146 00:12:39,444 --> 00:12:43,481 Also I'm a poor engineering student. 147 00:12:43,482 --> 00:12:45,717 That you do know. 148 00:12:45,718 --> 00:12:47,753 Not very exotic. 149 00:12:47,754 --> 00:12:51,724 Well I don't see you as exotic. 150 00:12:51,725 --> 00:12:55,729 You don't? 151 00:12:55,730 --> 00:12:58,834 Not in the slightest. 152 00:12:58,835 --> 00:12:59,999 I can belly dance. Would you like to see? 153 00:13:00,000 --> 00:13:03,272 I can belly dance. Would you like to see? 154 00:13:03,273 --> 00:13:09,110 No. Where do you live? 155 00:13:09,111 --> 00:13:14,845 Easton. Under the motorway. 156 00:13:19,193 --> 00:13:23,271 We've got Bristol city flags instead of curtains. 157 00:13:26,870 --> 00:13:29,999 And where are you from? 158 00:13:30,000 --> 00:13:30,640 And where are you from? 159 00:13:30,641 --> 00:13:33,643 What? 160 00:13:33,644 --> 00:13:36,514 Where are you from? 161 00:13:36,515 --> 00:13:38,754 I've lived in Bristol all my life. 162 00:13:43,290 --> 00:13:48,195 Say something to me in arabic. 163 00:13:48,196 --> 00:13:51,235 Say something to me in Bristol English first. 164 00:13:59,277 --> 00:13:59,999 Take your shirt off. 165 00:14:00,000 --> 00:14:03,949 Take your shirt off. 166 00:14:31,215 --> 00:14:33,686 Which means? 167 00:14:40,328 --> 00:14:41,461 Is there anything you've just said 168 00:14:41,462 --> 00:14:44,466 that should stop me from kissing you? 169 00:14:50,873 --> 00:14:53,277 I'll be back in a minute. 170 00:15:43,706 --> 00:15:45,240 Hello yes what can I do for you? 171 00:15:45,241 --> 00:15:47,610 Excuse me, can you tell me what this says? 172 00:15:47,611 --> 00:15:49,278 Let me have a look. 173 00:15:49,279 --> 00:15:53,458 Sounds a bit romantic ...and complicated. 174 00:15:59,626 --> 00:16:00,000 Do you know what it means? 175 00:16:00,001 --> 00:16:00,993 Do you know what it means? 176 00:16:00,994 --> 00:16:02,562 It's classical arabic poetry. 177 00:16:02,563 --> 00:16:04,698 The hero is weeping. 178 00:16:04,699 --> 00:16:08,836 No, no his wings are broken see here. 179 00:16:08,837 --> 00:16:10,505 He has lost everything. 180 00:16:10,506 --> 00:16:12,574 Where's it say wings? 181 00:16:12,575 --> 00:16:18,214 A sandstorm destroyed his tent and his wings. 182 00:16:18,215 --> 00:16:20,217 That doesn't make sense. 183 00:16:20,218 --> 00:16:22,653 The sandstorm is in the shape of a woman. 184 00:16:22,654 --> 00:16:24,889 It refers to this women. 185 00:16:24,890 --> 00:16:27,226 She destroyed the weeping man's tent. 186 00:16:27,227 --> 00:16:29,999 Let me try. I cry remembering my home and. 187 00:16:30,000 --> 00:16:35,703 Let me try. I cry remembering my home and 188 00:16:35,704 --> 00:16:38,873 my lover, like a storm, she broke my wings. 189 00:16:38,874 --> 00:16:40,943 Yeah that makes sense. 190 00:16:40,944 --> 00:16:43,847 Yeah it's a good translation. 191 00:16:43,848 --> 00:16:45,248 Well it means damn, baby. 192 00:16:45,249 --> 00:16:47,819 You're too much for me. 193 00:16:54,527 --> 00:16:55,027 ♪ 194 00:17:00,000 --> 00:17:02,470 ♪ 195 00:17:43,822 --> 00:17:45,290 Can I help you? 196 00:17:45,291 --> 00:17:47,369 Hi is kahil in? 197 00:17:52,299 --> 00:17:53,633 You the police? 198 00:17:53,634 --> 00:17:55,368 No. 199 00:17:55,369 --> 00:17:59,999 Second door on the left. It's open. 200 00:18:00,000 --> 00:18:01,360 Second door on the left. It's open. 201 00:18:17,865 --> 00:18:20,833 Kahil? 202 00:18:20,834 --> 00:18:25,406 It's Frankie. 203 00:20:27,025 --> 00:20:28,961 What happened? 204 00:20:38,672 --> 00:20:41,776 Sorry I didn't mean to pry. 205 00:20:41,777 --> 00:20:44,546 It's fine. 206 00:20:54,059 --> 00:20:57,896 How old are you kahil? 207 00:20:57,897 --> 00:20:59,532 Twenty four. 208 00:21:02,469 --> 00:21:03,903 You're not going to tell the other students 209 00:21:03,904 --> 00:21:07,374 you had a visiting lecturer are you? 210 00:21:07,375 --> 00:21:12,413 I wouldn't do that. 211 00:21:12,414 --> 00:21:15,233 Unless you refuse to see me again. 212 00:21:19,290 --> 00:21:20,757 Are you serious? 213 00:21:20,758 --> 00:21:21,258 Yeah. 214 00:21:25,764 --> 00:21:27,999 Well that sounds like blackmail to me. 215 00:21:28,000 --> 00:21:29,999 Yeah it is. I'll walk you home. 216 00:21:30,000 --> 00:21:33,359 Yeah it is. I'll walk you home. 217 00:21:47,992 --> 00:21:50,660 Oh, hi. 218 00:21:50,661 --> 00:21:53,865 Hi. 219 00:21:53,866 --> 00:21:56,835 Come watch the game, it's half time. 3-2. 220 00:21:56,836 --> 00:21:58,971 Err no... I've got a lot of work to do 221 00:21:58,972 --> 00:21:59,999 I should probably be getting back. 222 00:22:00,000 --> 00:22:01,007 I should probably be getting back. 223 00:22:01,008 --> 00:22:02,742 Work? Come on, it's the weekend. 224 00:22:02,743 --> 00:22:04,912 Kahil will play-you can cheer him on. 225 00:22:04,913 --> 00:22:08,550 He doesn't play very well, he needs the encouragement. 226 00:22:08,551 --> 00:22:11,319 You want to come? 227 00:22:11,320 --> 00:22:12,688 You want me to come? 228 00:22:12,689 --> 00:22:14,925 I want you to come if you want to come. 229 00:22:40,925 --> 00:22:45,462 Stop showing off, habibi. 230 00:22:45,463 --> 00:22:47,831 So you're a professor right? 231 00:22:47,832 --> 00:22:49,401 No I just give lectures now 232 00:22:49,402 --> 00:22:52,304 and then at the university. 233 00:22:52,305 --> 00:22:57,711 Aeronautics. 234 00:22:57,712 --> 00:22:58,812 And you? 235 00:22:58,813 --> 00:22:59,999 Me? Oh, this that and the other. 236 00:23:00,000 --> 00:23:04,352 Me? Oh, this that and the other. 237 00:23:04,353 --> 00:23:06,088 Keeping it vague. 238 00:23:06,089 --> 00:23:10,795 Mysterious. I prefer mysterious. 239 00:23:12,330 --> 00:23:14,566 Hey hey! 240 00:24:28,658 --> 00:24:29,999 Shit. 241 00:24:30,000 --> 00:24:31,361 Shit. 242 00:24:31,362 --> 00:24:34,798 Dad. I am so sorry; I completely forgot. 243 00:24:34,799 --> 00:24:38,669 Please tell me you're not up there still waiting are you? 244 00:24:38,670 --> 00:24:41,807 No, no. Don't worry about it. 245 00:24:41,808 --> 00:24:44,944 We can do it another day. You sound tired. 246 00:24:44,945 --> 00:24:46,612 Yeah I've been working all day, 247 00:24:46,613 --> 00:24:47,815 I just got caught up in it. 248 00:24:47,816 --> 00:24:52,454 You know how it is. Are you at home now? 249 00:24:52,455 --> 00:24:55,858 Yes, yes... Just watching the telly. 250 00:24:55,859 --> 00:24:58,894 Good. Ok I love you dad, I want to get 251 00:24:58,895 --> 00:24:59,999 in the shower now. Bye. 252 00:25:00,000 --> 00:25:01,599 In the shower now. Bye. 253 00:25:15,916 --> 00:25:17,852 Ok well let's go back to structural weight 254 00:25:17,853 --> 00:25:20,422 savings-we could switch to high modulus 255 00:25:20,423 --> 00:25:24,794 prepregtape, alter steel hard points to cold forged 256 00:25:24,795 --> 00:25:29,999 titanium, and we could consider-Frankie, 257 00:25:30,000 --> 00:25:30,001 titanium, and we could consider-Frankie, 258 00:25:30,002 --> 00:25:33,972 Frankie what's wrong? 259 00:25:33,973 --> 00:25:39,445 I've met someone. 260 00:25:39,446 --> 00:25:44,784 Well, that's, that's great isn't it? 261 00:25:45,888 --> 00:25:48,089 I think so. 262 00:25:48,090 --> 00:25:50,058 What's he do? 263 00:25:50,059 --> 00:25:55,031 He's an engineer ...Ing student. 264 00:25:55,032 --> 00:25:59,999 Right, well, if he has any thoughts on how to. 265 00:26:00,000 --> 00:26:01,973 Right, well, if he has any thoughts on how to 266 00:26:01,974 --> 00:26:03,942 improve the flight envelope on this project... 267 00:26:03,943 --> 00:26:05,913 Laughs 268 00:26:09,016 --> 00:26:09,516 ♪ 269 00:26:16,425 --> 00:26:18,360 Is this OK? 270 00:26:18,361 --> 00:26:19,495 Yeah. 271 00:26:19,496 --> 00:26:20,729 Really? 272 00:26:20,730 --> 00:26:22,365 Mmm hmm. 273 00:26:22,366 --> 00:26:24,801 Great. 274 00:26:24,802 --> 00:26:26,637 I've never had one of those before. 275 00:26:26,638 --> 00:26:27,839 Shisha? 276 00:26:27,840 --> 00:26:29,073 Mmm hmm. 277 00:26:29,074 --> 00:26:29,999 You want to it try? 278 00:26:30,000 --> 00:26:30,542 You want to it try? 279 00:26:30,543 --> 00:26:31,844 Yeah. 280 00:26:31,845 --> 00:26:35,548 Ok. 281 00:26:35,549 --> 00:26:38,552 Hello. 282 00:26:38,553 --> 00:26:41,121 Please could you bring us a sheppan? 283 00:26:41,122 --> 00:26:43,860 Of course. 284 00:26:47,531 --> 00:26:50,835 Thank you. 285 00:26:58,677 --> 00:26:59,999 You should try this one. 286 00:27:00,000 --> 00:27:00,513 You should try this one. 287 00:27:00,514 --> 00:27:01,814 This is really good. 288 00:27:01,815 --> 00:27:03,517 Is this like a tomato soup? 289 00:27:03,518 --> 00:27:05,819 Yes, try it. 290 00:27:05,820 --> 00:27:07,588 You both will be using it? 291 00:27:07,589 --> 00:27:09,758 Yep. 292 00:27:30,717 --> 00:27:31,852 Enjoy. 293 00:27:31,853 --> 00:27:37,459 Thank you. Taste it. 294 00:27:53,680 --> 00:27:54,746 What were you talking about with the 295 00:27:54,747 --> 00:27:57,016 waitress tonight? 296 00:27:57,017 --> 00:27:59,999 I... I don't remember. 297 00:28:00,000 --> 00:28:05,027 I... I don't remember. 298 00:28:07,630 --> 00:28:11,701 I didn't know she was working there. 299 00:28:11,702 --> 00:28:15,439 Who is she? 300 00:28:15,440 --> 00:28:18,610 Well she used to be my girlfriend. 301 00:28:18,611 --> 00:28:20,570 In Algeria. 302 00:28:34,664 --> 00:28:37,000 Are you jealous? 303 00:28:38,402 --> 00:28:42,073 Fuck you. 304 00:28:54,455 --> 00:28:58,026 Yes you are jealous. 305 00:28:58,027 --> 00:28:59,761 I'm never fucking jealous. 306 00:28:59,762 --> 00:29:00,000 Really? 307 00:29:00,001 --> 00:29:03,932 Really? 308 00:29:03,933 --> 00:29:06,569 Why do I want you so much? 309 00:29:06,570 --> 00:29:08,505 Because I want you only. 310 00:29:08,506 --> 00:29:10,575 Say it again. 311 00:29:57,200 --> 00:29:59,999 Can you pass me the phone. 312 00:30:00,000 --> 00:30:01,040 Can you pass me the phone. 313 00:30:03,742 --> 00:30:07,011 Thank you. 314 00:30:37,917 --> 00:30:43,423 Sorry. It was my Egyptian nagging wife. 315 00:30:51,867 --> 00:30:53,435 It was Malik. 316 00:30:53,436 --> 00:30:54,770 Is he not Algerian? 317 00:30:54,771 --> 00:30:57,908 No Egyptian. 318 00:30:57,909 --> 00:30:59,999 Your family's still in Algeria? 319 00:31:00,000 --> 00:31:00,844 Your family's still in Algeria? 320 00:31:00,845 --> 00:31:04,448 Some in Algeria some in France. 321 00:31:04,449 --> 00:31:09,021 I have a big family. 322 00:31:09,022 --> 00:31:10,723 Do you go home a lot? 323 00:31:10,724 --> 00:31:13,527 No. 324 00:31:13,528 --> 00:31:16,630 You must miss it. 325 00:31:16,631 --> 00:31:20,603 No. 326 00:31:24,875 --> 00:31:28,513 It's just me and my dad. 327 00:31:31,717 --> 00:31:37,122 He worked on concorde. 328 00:31:37,123 --> 00:31:39,460 A long way before I can match that. 329 00:31:43,799 --> 00:31:45,967 And your mother? 330 00:31:45,968 --> 00:31:47,102 She died when I was young. 331 00:31:47,103 --> 00:31:52,443 Car accident. 332 00:31:54,446 --> 00:31:56,581 I can still remember her laugh. 333 00:32:03,490 --> 00:32:03,990 ♪ 334 00:32:20,111 --> 00:32:22,112 Hey. 335 00:32:22,113 --> 00:32:23,981 You're not supposed to see this. 336 00:32:23,982 --> 00:32:25,082 Come to bed. 337 00:32:25,083 --> 00:32:27,119 No I'm serious. 338 00:32:27,120 --> 00:32:29,788 You're working on drones. 339 00:32:29,789 --> 00:32:30,000 What type of payload is it? 340 00:32:30,001 --> 00:32:31,658 What type of payload is it? 341 00:32:31,659 --> 00:32:32,892 It's private. 342 00:32:32,893 --> 00:32:34,027 Really? 343 00:32:34,028 --> 00:32:35,462 Really. 344 00:32:35,463 --> 00:32:37,765 And my work takes precedence over everything 345 00:32:37,766 --> 00:32:40,035 and everybody. 346 00:32:40,036 --> 00:32:44,941 Except for my body. 347 00:32:44,942 --> 00:32:50,781 One more thing, then I join you. Ok? 348 00:32:50,782 --> 00:32:51,849 Goodnight. 349 00:32:51,850 --> 00:32:54,787 Goodnight. 350 00:33:26,708 --> 00:33:29,999 Nice, yeah you modified the wings. 351 00:33:30,000 --> 00:33:32,666 Nice, yeah you modified the wings. 352 00:33:32,667 --> 00:33:33,835 Just tinkering. 353 00:33:33,836 --> 00:33:36,104 I wasn't happy with it's maneuverability. 354 00:33:36,105 --> 00:33:38,508 I know how you feel. 355 00:33:40,110 --> 00:33:42,679 Don't give in to those vortex generators; 356 00:33:42,680 --> 00:33:44,514 That Roberts a fool. 357 00:33:44,515 --> 00:33:47,551 I won't and he's not. 358 00:33:47,552 --> 00:33:48,919 It's still hard going. 359 00:33:48,920 --> 00:33:50,122 It's meant to be hard going; 360 00:33:50,123 --> 00:33:51,590 You're at the top of your game. 361 00:33:51,591 --> 00:33:54,794 Well, nearly there ...how's the new boyfriend? 362 00:33:54,795 --> 00:33:56,229 What? 363 00:33:56,230 --> 00:33:58,565 You've got colour in Sex must be good. 364 00:33:58,566 --> 00:33:59,633 Dad! 365 00:33:59,634 --> 00:34:00,000 What's his name? 366 00:34:00,001 --> 00:34:00,834 What's his name? 367 00:34:00,835 --> 00:34:02,003 Kahil. 368 00:34:02,004 --> 00:34:06,709 Kahil what? What kind of name is that? 369 00:34:06,710 --> 00:34:08,044 French Algerian. 370 00:34:08,045 --> 00:34:10,247 Engineering student. 371 00:34:10,248 --> 00:34:11,681 Bit young for you. 372 00:34:11,682 --> 00:34:13,050 How do you know he's a bit young for me? 373 00:34:13,051 --> 00:34:18,557 Just assumed. 374 00:34:18,558 --> 00:34:22,862 Do you think it's wise to have an arab boyfriend? 375 00:34:22,863 --> 00:34:25,532 Given the nature of your work. 376 00:34:25,533 --> 00:34:27,201 Dad come on, just because he's... 377 00:34:27,202 --> 00:34:29,036 No hear me out Frankie. 378 00:34:29,037 --> 00:34:29,999 I'm just thinking of your career. 379 00:34:30,000 --> 00:34:31,706 I'm just thinking of your career. 380 00:34:31,707 --> 00:34:34,510 Am I only allowed to date white middle-aged men? 381 00:34:34,511 --> 00:34:35,878 What's wrong with white middle-aged men? 382 00:34:35,879 --> 00:34:38,582 Yeah thank you this is a ridiculous conversation. 383 00:34:38,583 --> 00:34:41,085 Frankie, you don't even know his surname. 384 00:34:41,086 --> 00:34:43,088 I'm only looking out for you. 385 00:34:43,089 --> 00:34:45,590 Wouldn't it be awful if this just crashed 386 00:34:45,591 --> 00:34:46,926 into the ground. 387 00:34:46,927 --> 00:34:49,663 Hey take care, be careful. 388 00:35:04,181 --> 00:35:09,988 Hey, it's me. Can I come up? 389 00:35:11,524 --> 00:35:12,958 No. 390 00:35:12,959 --> 00:35:14,493 What? 391 00:35:14,494 --> 00:35:18,064 No. I don't know who you are. 392 00:35:18,065 --> 00:35:19,867 What do you mean? 393 00:35:19,868 --> 00:35:24,105 Tell me your name. 394 00:35:24,106 --> 00:35:25,140 Frankie. 395 00:35:25,141 --> 00:35:29,999 Mr. kahil, tell me your last name. 396 00:35:30,000 --> 00:35:31,320 Mr. kahil, tell me your last name. 397 00:35:36,822 --> 00:35:39,891 Hey. Your neighbour just gave me a funny look. 398 00:35:39,892 --> 00:35:41,160 Let me in. 399 00:35:41,161 --> 00:35:47,146 Tell me your last name. Or else. 400 00:35:52,107 --> 00:35:55,110 You refuse? 401 00:35:55,111 --> 00:35:56,278 Othmani. 402 00:35:56,279 --> 00:35:57,813 Othmani? 403 00:35:57,814 --> 00:35:59,115 Can I help you? 404 00:35:59,116 --> 00:35:59,999 Shit. 405 00:36:00,000 --> 00:36:01,853 Shit. 406 00:36:10,263 --> 00:36:13,801 Kahil othmani. 407 00:36:31,056 --> 00:36:34,726 You're angry with me. 408 00:36:34,727 --> 00:36:40,666 But you're not going to show your anger. 409 00:36:40,667 --> 00:36:45,774 Am I that intimidating Mr. othmani? 410 00:36:47,009 --> 00:36:52,949 Come on Mr. othmani, is that your anger? 411 00:38:04,038 --> 00:38:05,539 Fuck. 412 00:38:05,540 --> 00:38:07,107 Fuck. 413 00:38:07,108 --> 00:38:10,712 That's unanimous then. 414 00:38:10,713 --> 00:38:13,582 Let's call it a day. It's almost five. 415 00:38:13,583 --> 00:38:14,983 We've got that meeting at five thirty. 416 00:38:14,984 --> 00:38:19,022 Remember? The team has a meeting. 417 00:38:19,023 --> 00:38:23,861 Reschedule. I have to go. 418 00:38:23,862 --> 00:38:25,765 You're the boss. 419 00:38:30,170 --> 00:38:32,573 Had enough for one day Dr. lethbridge? 420 00:38:32,574 --> 00:38:34,108 First time for everything Terry. 421 00:38:34,109 --> 00:38:35,743 Making your escape, are you? 422 00:38:35,744 --> 00:38:37,011 See you tomorrow. 423 00:38:37,012 --> 00:38:38,881 See you. 424 00:39:27,241 --> 00:39:29,999 Hi I came over to your place to surprise you. 425 00:39:30,000 --> 00:39:30,045 Hi I came over to your place to surprise you. 426 00:39:30,046 --> 00:39:31,312 You're not here. 427 00:39:31,313 --> 00:39:32,713 I thought you said you worked at home on 428 00:39:32,714 --> 00:39:36,318 Tuesdays? 429 00:39:36,319 --> 00:39:37,786 No matter. 430 00:39:37,787 --> 00:39:39,723 Call me. 431 00:40:04,654 --> 00:40:05,154 ♪ 432 00:40:38,596 --> 00:40:39,764 Hey Frankie. 433 00:40:39,765 --> 00:40:42,567 Hi. 434 00:40:42,568 --> 00:40:45,070 What are you up to? 435 00:40:45,071 --> 00:40:47,674 Oh nothing studying... Computational fluid dynamics. 436 00:40:47,675 --> 00:40:50,343 Something like that. 437 00:40:50,344 --> 00:40:52,280 Frankie, I'm sorry someone's at the door. 438 00:40:52,281 --> 00:40:55,650 I'll see you later OK? 439 00:40:55,651 --> 00:40:56,151 ♪ 440 00:41:00,000 --> 00:41:03,794 ♪ 441 00:41:09,635 --> 00:41:11,603 Listen I was wondering could you do me 442 00:41:11,604 --> 00:41:14,807 a huge favour? 443 00:41:14,808 --> 00:41:16,944 There's a student in the engineering department who 444 00:41:16,945 --> 00:41:21,149 I lent a book to ...Yeah generosity herself. 445 00:41:21,150 --> 00:41:24,587 Anyway I've just realized I've got some notes in it 446 00:41:24,588 --> 00:41:29,926 and I can't get in touch ...kahil othmani 447 00:41:29,927 --> 00:41:30,000 I don't even know what year he's in. 448 00:41:30,001 --> 00:41:32,864 I don't even know what year he's in. 449 00:41:37,670 --> 00:41:40,672 Nothing? 450 00:41:40,673 --> 00:41:41,173 ♪ 451 00:42:17,185 --> 00:42:18,286 Hi. 452 00:42:18,287 --> 00:42:19,755 You've got a fucking nerve. 453 00:42:19,756 --> 00:42:21,123 What do you mean? 454 00:42:21,124 --> 00:42:23,226 You're not an engineering student, 455 00:42:23,227 --> 00:42:26,864 you're a taxi driver. 456 00:42:26,865 --> 00:42:29,600 I saw you lying to me, kahil. 457 00:42:29,601 --> 00:42:30,000 I saw you in the taxi yesterday. 458 00:42:30,001 --> 00:42:32,004 I saw you in the taxi yesterday. 459 00:42:34,140 --> 00:42:35,241 Can we do this somewhere else? 460 00:42:35,242 --> 00:42:38,613 No. 461 00:42:43,352 --> 00:42:50,010 I was a student. My uncle in Paris was paying my fees. 462 00:42:51,595 --> 00:42:52,862 He died. 463 00:42:52,863 --> 00:42:54,297 So I had to give-up the course. 464 00:42:54,298 --> 00:42:56,634 But I try to keep up with my studies, 465 00:42:56,635 --> 00:42:59,999 so one day I can finish the degree. 466 00:43:00,000 --> 00:43:01,273 So one day I can finish the degree. 467 00:43:01,274 --> 00:43:03,309 I couldn't get my visa renewed so 468 00:43:03,310 --> 00:43:05,144 I'm here illegally. 469 00:43:05,145 --> 00:43:06,979 Malik lets me drive his taxi. 470 00:43:06,980 --> 00:43:08,215 Sorry? You're illegal? 471 00:43:08,216 --> 00:43:09,717 Yeah. 472 00:43:09,718 --> 00:43:12,053 Oh. 473 00:43:12,054 --> 00:43:13,321 It happens to many people. 474 00:43:13,322 --> 00:43:14,656 It's not a big deal. 475 00:43:14,657 --> 00:43:16,792 Not a big deal? Shit I don't believe this. 476 00:43:16,793 --> 00:43:19,763 You want me to go? 477 00:43:19,764 --> 00:43:23,101 Yes. 478 00:43:24,136 --> 00:43:28,340 Just don't ever lie to me again, kahil. 479 00:43:28,341 --> 00:43:29,999 Promise me. 480 00:43:30,000 --> 00:43:30,500 Promise me. 481 00:43:41,924 --> 00:43:46,896 Did you just tell me to piss off? 482 00:43:46,897 --> 00:43:54,897 No. I said "I promise." "My love." 483 00:44:43,701 --> 00:44:50,876 Kahil... kahil. 484 00:44:50,877 --> 00:44:55,748 I want you to stop driving the taxi. 485 00:44:55,749 --> 00:44:57,985 I want you to stop driving the taxi. 486 00:44:57,986 --> 00:44:59,999 I can't. I need the money. 487 00:45:00,000 --> 00:45:00,288 I can't. I need the money. 488 00:45:00,289 --> 00:45:01,689 Yeah but if you get pulled over you're 489 00:45:01,690 --> 00:45:02,924 gonna be arrested. 490 00:45:02,925 --> 00:45:05,293 It's so dangerous. 491 00:45:05,294 --> 00:45:11,636 I'm used to it. 492 00:45:14,138 --> 00:45:19,345 You could work for me. 493 00:45:19,346 --> 00:45:27,346 Work for you? You mean to research for you? 494 00:45:31,661 --> 00:45:34,230 No, I meant re-painting my flat. 495 00:45:36,066 --> 00:45:39,270 No I'm serious, I've been meaning to do it for months. 496 00:45:39,271 --> 00:45:43,170 It would be a huge got paint I've got brushes, what? 497 00:45:46,746 --> 00:45:52,052 Is this how you see me? As some kind of servant? 498 00:45:52,053 --> 00:45:55,857 Oh Jesus, no kahil. 499 00:45:55,858 --> 00:45:59,093 I just want to help. It would be temporary. 500 00:45:59,094 --> 00:45:59,999 Before we sort something out. 501 00:46:00,000 --> 00:46:01,698 Before we sort something out. 502 00:46:28,732 --> 00:46:29,999 ♪ 503 00:46:30,000 --> 00:46:30,500 ♪ 504 00:46:50,258 --> 00:46:52,093 Morning, dr lethbridge. 505 00:46:52,094 --> 00:46:54,363 Would you be so kind as to park on the other side? 506 00:46:54,364 --> 00:46:55,764 Right now? 507 00:46:55,765 --> 00:46:58,401 Yes, right now please. Thank you. 508 00:46:58,402 --> 00:46:59,999 Sorry could I know what this is about? 509 00:47:00,000 --> 00:47:00,770 Sorry could I know what this is about? 510 00:47:00,771 --> 00:47:01,872 Drive on through doctor and I'll meet you 511 00:47:01,873 --> 00:47:04,676 on the other side. 512 00:47:36,916 --> 00:47:39,318 Dr. lethbridge, sorry about the wait. 513 00:47:39,319 --> 00:47:43,191 Nina Simons. 514 00:47:48,164 --> 00:47:50,833 Sorry what's this about? 515 00:47:50,834 --> 00:47:56,673 How long have you known kahil othmani? 516 00:47:56,674 --> 00:47:58,241 Why? What's going on? 517 00:47:58,242 --> 00:47:59,999 Just answer the question please. 518 00:48:00,000 --> 00:48:00,212 Just answer the question please. 519 00:48:00,213 --> 00:48:02,447 How long have you known Mr. othmani? 520 00:48:02,448 --> 00:48:09,022 Three weeks. He's a friend. 521 00:48:09,023 --> 00:48:12,126 Right. He's twenty-four years old. 522 00:48:12,127 --> 00:48:15,346 Algerian. A part-time taxi driver. 523 00:48:18,167 --> 00:48:20,770 Yes. 524 00:48:20,771 --> 00:48:23,774 Are you aware that he's an illegal immigrant? 525 00:48:23,775 --> 00:48:24,275 No. 526 00:48:28,948 --> 00:48:29,999 We are concerned that you're putting. 527 00:48:30,000 --> 00:48:30,216 We are concerned that you're putting 528 00:48:30,217 --> 00:48:32,555 yourself in an awkward position. 529 00:48:38,759 --> 00:48:41,996 Are you asking me to stop seeing him? 530 00:48:41,997 --> 00:48:44,399 His immigration status is really neither 531 00:48:44,400 --> 00:48:47,035 here nor there to us-it's more an issue for our 532 00:48:47,036 --> 00:48:50,273 colleagues in the borders agency. 533 00:48:50,274 --> 00:48:52,776 We're here just to make sure that no-one takes advantage. 534 00:48:52,777 --> 00:48:53,277 I see. 535 00:48:57,850 --> 00:48:59,851 Anything that seems out of the ordinary. 536 00:48:59,852 --> 00:49:00,000 A question, a phone call, an acquaintance. 537 00:49:00,001 --> 00:49:03,956 A question, a phone call, an acquaintance. 538 00:49:03,957 --> 00:49:06,226 Please don't hesitate to call me. 539 00:49:06,227 --> 00:49:06,727 ♪ 540 00:49:12,168 --> 00:49:15,071 Night Frankie. 541 00:49:29,156 --> 00:49:29,999 Frankie, you OK? 542 00:49:30,000 --> 00:49:31,724 Frankie, you OK? 543 00:49:31,725 --> 00:49:34,228 Just tired. 544 00:49:34,229 --> 00:49:37,299 You staying on? 545 00:49:37,300 --> 00:49:39,434 Yeah for a bit. 546 00:49:39,435 --> 00:49:40,368 You sure you're alright? 547 00:49:40,369 --> 00:49:44,041 Christ, you're not my father. 548 00:49:58,426 --> 00:49:59,793 See you tomorrow. 549 00:49:59,794 --> 00:50:00,000 Night boss. 550 00:50:00,001 --> 00:50:01,495 Night boss. 551 00:50:28,830 --> 00:50:29,999 Oh my god. 552 00:50:30,000 --> 00:50:31,933 Oh my god. 553 00:50:31,934 --> 00:50:37,707 It looks worse than it is. 554 00:50:43,849 --> 00:50:47,720 Frankie. 555 00:50:55,130 --> 00:50:57,965 Hey baby. 556 00:50:57,966 --> 00:50:59,999 Now I look like a criminal, yes? 557 00:51:00,000 --> 00:51:00,336 Now I look like a criminal, yes? 558 00:51:00,337 --> 00:51:01,403 You like it? 559 00:51:01,404 --> 00:51:03,272 What happened? 560 00:51:03,273 --> 00:51:06,909 Well, I was happily painting your flat, 561 00:51:06,910 --> 00:51:10,380 thinking to myself, "I'll be rich soon with such a job,". 562 00:51:10,381 --> 00:51:13,851 Kahil, what happened? 563 00:51:13,852 --> 00:51:15,788 Malik got into an argument with a couple of. 564 00:51:15,789 --> 00:51:18,757 They wanted to kick Malik 565 00:51:18,758 --> 00:51:20,360 out of the house. 566 00:51:20,361 --> 00:51:23,229 I went over and I got into a fight. 567 00:51:23,230 --> 00:51:24,899 That's it. 568 00:51:24,900 --> 00:51:29,771 I didn't see Malik with a black eye. 569 00:51:29,772 --> 00:51:30,000 Malik is like a brother to me. 570 00:51:30,001 --> 00:51:31,039 Malik is like a brother to me. 571 00:51:31,040 --> 00:51:38,183 Really? Now he knows where I live. 572 00:51:40,186 --> 00:51:44,189 What do you mean? 573 00:51:44,190 --> 00:51:52,190 Oh yeah, yeah, I just don't want strangers in my flat. 574 00:51:52,735 --> 00:51:54,168 Malik is not a stranger. 575 00:51:54,169 --> 00:51:59,999 I don't know where he is or what he's up to. 576 00:52:00,000 --> 00:52:00,443 I don't know where he is or what he's up to. 577 00:52:00,444 --> 00:52:02,912 What do you mean? Up to what? 578 00:52:02,913 --> 00:52:05,149 I mean I hardly know you, 579 00:52:05,150 --> 00:52:07,084 and now my flat is full... 580 00:52:07,085 --> 00:52:13,059 What are you saying? 581 00:52:13,060 --> 00:52:18,866 Don't you find it all a bit strange? 582 00:52:18,867 --> 00:52:21,269 What? 583 00:52:21,270 --> 00:52:25,206 Us. 584 00:52:25,207 --> 00:52:29,999 The two of us getting together. 585 00:52:30,000 --> 00:52:34,085 The two of us getting together. 586 00:52:34,086 --> 00:52:42,086 Some people might find it a bit, you know, weird. 587 00:52:46,802 --> 00:52:54,802 Perhaps you do ...After we... 588 00:53:01,186 --> 00:53:04,205 After we make love I don't feel "weird." 589 00:53:08,995 --> 00:53:16,995 I feel... quiet on every place on my body. 590 00:53:27,118 --> 00:53:29,999 And for awhile OK a little while all the worries of 591 00:53:30,000 --> 00:53:35,127 and for awhile OK a little while all the worries of 592 00:53:35,128 --> 00:53:39,032 my life are gone. 593 00:55:08,177 --> 00:55:08,677 ♪ 594 00:56:20,534 --> 00:56:22,368 Look, Frankie, I don't know what's been 595 00:56:22,369 --> 00:56:23,503 happening with you lately... 596 00:56:23,504 --> 00:56:24,838 It's none of your business... 597 00:56:24,839 --> 00:56:25,972 But if we don't make this deadline- and 598 00:56:25,973 --> 00:56:27,207 the way things are going we haven't got a fucking 599 00:56:27,208 --> 00:56:29,944 prayer we can kiss goodbye to this company's chances 600 00:56:29,945 --> 00:56:30,000 of ever getting another defense contract. 601 00:56:30,001 --> 00:56:32,047 Of ever getting another defense contract. 602 00:56:32,048 --> 00:56:35,250 Are you telling me how to do my job? 603 00:56:35,251 --> 00:56:36,319 I'm telling you that it's not just your 604 00:56:36,320 --> 00:56:39,290 career on the line. 605 00:57:13,133 --> 00:57:17,170 His names raheem. 606 00:57:17,171 --> 00:57:21,909 This one's Malik. 607 00:57:21,910 --> 00:57:23,310 Malik is a friend of kahil's. 608 00:57:23,311 --> 00:57:26,381 Raheem I've seen from a distance. 609 00:57:26,382 --> 00:57:27,582 Where? 610 00:57:27,583 --> 00:57:28,951 In easton. 611 00:57:28,952 --> 00:57:29,999 In a football match. 612 00:57:30,000 --> 00:57:31,454 In a football match. 613 00:57:31,455 --> 00:57:33,957 Have they ever been to your flat? 614 00:57:33,958 --> 00:57:34,958 No I don't know them, 615 00:57:34,959 --> 00:57:38,863 I'm sorry what is this about? 616 00:57:38,864 --> 00:57:40,398 They have become persons of interest to us 617 00:57:40,399 --> 00:57:44,170 along with your boyfriend. 618 00:57:44,171 --> 00:57:46,973 Person of interest? 619 00:57:46,974 --> 00:57:49,977 Has it never even crossed your mind? 620 00:57:49,978 --> 00:57:53,415 A women of your age, in a sensitive industry... 621 00:58:44,312 --> 00:58:44,812 ♪ 622 01:00:10,853 --> 01:00:12,988 Hi. 623 01:00:12,989 --> 01:00:13,489 Hi. 624 01:00:23,969 --> 01:00:25,905 You OK? 625 01:00:29,543 --> 01:00:30,000 We need to talk. 626 01:00:30,001 --> 01:00:33,013 We need to talk. 627 01:00:33,014 --> 01:00:35,884 About what? 628 01:00:37,052 --> 01:00:38,420 I am behind on my work, 629 01:00:38,421 --> 01:00:44,094 I've got a deadline I'm not going to make. 630 01:00:48,066 --> 01:00:50,268 You didn't tell me. 631 01:00:50,269 --> 01:00:53,138 Why should I tell you? 632 01:00:53,139 --> 01:00:55,976 Why should I tell you anything? 633 01:00:57,444 --> 01:00:59,999 Hey... 634 01:01:00,000 --> 01:01:01,548 Hey... 635 01:01:01,549 --> 01:01:03,652 The fact is I can't work with you here. 636 01:01:05,387 --> 01:01:08,892 I need to work without distraction. 637 01:01:09,893 --> 01:01:12,162 Are you breaking up with me? 638 01:01:12,163 --> 01:01:16,000 My work keeps me going. 639 01:01:16,001 --> 01:01:19,539 It has to come first. 640 01:01:54,281 --> 01:01:57,651 Your work. 641 01:01:57,652 --> 01:01:59,999 What about it? 642 01:02:00,000 --> 01:02:02,959 What about it? 643 01:02:04,528 --> 01:02:09,566 Do you know what your drones do? 644 01:02:09,567 --> 01:02:12,637 Who they kill? 645 01:02:12,638 --> 01:02:15,640 Uavs are targeted at the enemy. 646 01:02:15,641 --> 01:02:21,014 And the neighbours, the wedding parties, 647 01:02:21,015 --> 01:02:23,984 the village elders? 648 01:02:23,985 --> 01:02:27,704 Do you even know the ratio of civilians to enemy deaths? 649 01:02:33,063 --> 01:02:36,333 It's fifteen to one. 650 01:02:39,337 --> 01:02:46,579 Fifteen civilians to one intended target. 651 01:02:46,580 --> 01:02:49,516 This is not about your work, 652 01:02:49,517 --> 01:02:57,517 this is about people like me who are down on the ground, 653 01:02:58,195 --> 01:02:59,999 below your drones. 654 01:03:00,000 --> 01:03:00,297 Below your drones. 655 01:03:00,298 --> 01:03:03,533 This is your fucking sensitive work. 656 01:03:03,534 --> 01:03:04,034 ♪ 657 01:03:16,083 --> 01:03:20,087 Get out, get the fuck out. 658 01:03:20,088 --> 01:03:20,588 ♪ 659 01:03:24,560 --> 01:03:28,064 Fuck out. 660 01:03:28,065 --> 01:03:29,999 ♪ 661 01:03:30,000 --> 01:03:30,500 ♪ 662 01:03:37,343 --> 01:03:38,577 For the painting. 663 01:03:38,578 --> 01:03:41,915 Fuck you. 664 01:04:12,920 --> 01:04:13,420 ♪ 665 01:05:33,388 --> 01:05:36,490 It's amazing what you've achieved, no? 666 01:05:36,491 --> 01:05:41,497 With those toe rags at the mod. 667 01:05:41,498 --> 01:05:44,433 I always knew you would crack it. 668 01:05:44,434 --> 01:05:47,170 Where's that white vase? 669 01:05:47,171 --> 01:05:49,106 Just use the other one. 670 01:05:59,119 --> 01:05:59,999 How are things with kahil? 671 01:06:00,000 --> 01:06:03,524 How are things with kahil? 672 01:06:03,525 --> 01:06:07,162 We've broken up. 673 01:06:07,163 --> 01:06:09,531 Who broke up with who? 674 01:06:09,532 --> 01:06:13,469 I broke up with him. 675 01:06:13,470 --> 01:06:17,275 I am sorry. 676 01:06:42,306 --> 01:06:45,643 She would have been so proud of you. 677 01:06:47,713 --> 01:06:50,111 I can't remember enough of her. 678 01:06:54,988 --> 01:06:57,057 What did you love most about her dad? 679 01:06:57,058 --> 01:06:59,092 Hmmm? 680 01:06:59,093 --> 01:06:59,999 What did you love most about her? 681 01:07:00,000 --> 01:07:02,530 What did you love most about her? 682 01:07:02,531 --> 01:07:05,467 Remember that song?" 683 01:07:05,468 --> 01:07:12,109 I love the way you always treat me, tenderly. 684 01:07:12,110 --> 01:07:19,050 But darling most of all I love how you love me." 685 01:07:19,051 --> 01:07:25,058 Her love was total, full on. 686 01:07:25,059 --> 01:07:29,163 And you loved her back like that? 687 01:07:29,164 --> 01:07:29,999 I don't know. 688 01:07:30,000 --> 01:07:32,102 I don't know. 689 01:08:06,244 --> 01:08:09,314 Is he in? 690 01:08:09,315 --> 01:08:12,517 What if he is? 691 01:08:12,518 --> 01:08:15,055 I need to see him. 692 01:09:18,333 --> 01:09:26,333 Where have you been? 693 01:09:26,576 --> 01:09:29,999 Missing you. 694 01:09:30,000 --> 01:09:33,118 Missing you. 695 01:10:22,413 --> 01:10:29,999 I should not forgive you. 696 01:10:30,000 --> 01:10:31,000 I should not forgive you. 697 01:12:03,672 --> 01:12:05,930 I looked at your computer. 698 01:12:12,683 --> 01:12:20,683 I saw the islamic sites and I thought... 699 01:12:50,330 --> 01:12:55,302 I keep up with the news in Algeria, 700 01:12:55,303 --> 01:12:57,138 and those fundamentalist sites tell the truth about 701 01:12:57,139 --> 01:12:59,808 the government. 702 01:13:05,049 --> 01:13:10,722 You have so many secrets. 703 01:13:16,629 --> 01:13:20,099 Yeah. 704 01:13:20,100 --> 01:13:24,372 But secrets are not the same as lies. 705 01:14:40,467 --> 01:14:40,967 ♪ 706 01:14:48,844 --> 01:14:50,211 Frankie are you OK? 707 01:14:50,212 --> 01:14:55,785 Yeah I'm fine. 708 01:14:55,786 --> 01:14:58,588 I'll be out in a minute. 709 01:14:58,589 --> 01:14:59,999 ♪ 710 01:15:00,000 --> 01:15:00,500 ♪ 711 01:15:19,348 --> 01:15:21,584 Oh my god I've just noticed the time 712 01:15:21,585 --> 01:15:24,821 I need to go. 713 01:15:24,822 --> 01:15:29,999 Why? Stay. What's wrong. 714 01:15:30,000 --> 01:15:32,531 Why? Stay. What's wrong. 715 01:15:32,532 --> 01:15:35,201 Nothing. Really. 716 01:15:36,604 --> 01:15:38,171 Malik and I are always arguing... 717 01:15:38,172 --> 01:15:39,272 I just need to work. 718 01:15:39,273 --> 01:15:40,089 You know me. 719 01:15:47,150 --> 01:15:49,486 Ok. 720 01:15:54,459 --> 01:15:54,959 ♪ 721 01:16:00,000 --> 01:16:01,167 ♪ 722 01:16:01,168 --> 01:16:01,712 Frankie. 723 01:16:10,779 --> 01:16:16,585 I can't remember anything else. Sorry. 724 01:16:16,586 --> 01:16:18,755 Thank you. 725 01:16:18,756 --> 01:16:21,759 You've been very helpful. 726 01:16:21,760 --> 01:16:23,260 Please will you tell me. 727 01:16:23,261 --> 01:16:28,633 What's going on? Who is he? 728 01:16:28,634 --> 01:16:29,999 Kahil othmani spent eighteen months in. 729 01:16:30,000 --> 01:16:30,470 Kahil othmani spent eighteen months in 730 01:16:30,471 --> 01:16:36,777 an Algerian prison. 731 01:16:36,778 --> 01:16:40,515 Christ. 732 01:16:40,516 --> 01:16:43,687 What did he do? 733 01:16:45,522 --> 01:16:49,527 Can I have a word sir? 734 01:17:03,178 --> 01:17:03,678 ♪ 735 01:17:18,730 --> 01:17:21,432 Subversive activity. What does that mean? 736 01:17:21,433 --> 01:17:22,667 That's all I can tell you they've gone, 737 01:17:22,668 --> 01:17:24,103 the house is empty. 738 01:17:24,104 --> 01:17:25,271 What? 739 01:17:25,272 --> 01:17:26,338 Do you know where he is? 740 01:17:26,339 --> 01:17:29,999 No. No I've got no idea. 741 01:17:30,000 --> 01:17:32,446 No. No I've got no idea. 742 01:17:32,447 --> 01:17:34,649 Sir, we should go. 743 01:17:34,650 --> 01:17:37,819 You'll tell us if he contacts you? 744 01:17:37,820 --> 01:17:38,320 ♪ 745 01:18:22,242 --> 01:18:24,143 Hey. If there's anything 746 01:18:24,144 --> 01:18:25,813 I can do anything at all... 747 01:18:25,814 --> 01:18:27,514 What do you mean? 748 01:18:27,515 --> 01:18:29,999 Your dad phoned me. 749 01:18:30,000 --> 01:18:32,487 Your dad phoned me. 750 01:18:32,488 --> 01:18:35,257 It's unbelievable. 751 01:18:35,258 --> 01:18:36,893 But don't worry. 752 01:18:36,894 --> 01:18:38,729 They'll find him and most likely they'll deport him. 753 01:18:38,730 --> 01:18:41,399 Let the Algerians deal with it. 754 01:18:41,400 --> 01:18:44,803 You're safe. 755 01:19:27,323 --> 01:19:28,590 Sorry, excuse me. 756 01:19:28,591 --> 01:19:29,625 I don't know if you remember me from the 757 01:19:29,626 --> 01:19:30,000 restaurant? 758 01:19:30,001 --> 01:19:31,294 Restaurant? 759 01:19:31,295 --> 01:19:33,396 It's about kahil. 760 01:19:33,397 --> 01:19:39,772 Look I don't know you I'm sorry. 761 01:19:42,241 --> 01:19:45,912 Look I know there's no reason to talk to me. 762 01:19:45,913 --> 01:19:50,853 Would you tell me, how did he get his scars? 763 01:20:01,666 --> 01:20:04,335 He was tortured. 764 01:20:04,336 --> 01:20:04,836 Why? 765 01:20:10,577 --> 01:20:16,217 He was a student leader. Socialist. 766 01:20:16,218 --> 01:20:17,585 So why are the police after him? 767 01:20:17,586 --> 01:20:19,386 Why is he hiding guns? 768 01:20:19,387 --> 01:20:21,656 They weren't his guns. 769 01:20:21,657 --> 01:20:25,762 How could you believe that? 770 01:21:13,622 --> 01:21:14,122 ♪ 771 01:22:11,794 --> 01:22:13,462 Listen to me. 772 01:22:13,463 --> 01:22:14,597 What do you want? 773 01:22:14,598 --> 01:22:16,634 It's important I talk to him. 774 01:22:53,913 --> 01:22:59,999 I brought you some money; You could run. 775 01:23:00,000 --> 01:23:00,788 I brought you some money; You could run. 776 01:23:00,789 --> 01:23:06,294 I don't want your help. 777 01:23:06,295 --> 01:23:07,830 Look I know that I... 778 01:23:07,831 --> 01:23:10,766 You people always think you know 779 01:23:10,767 --> 01:23:18,767 but you know nothing. 780 01:23:22,315 --> 01:23:23,850 You're right. 781 01:23:38,435 --> 01:23:38,935 ♪ 782 01:23:52,452 --> 01:23:53,620 We're very grateful to you, sir. 783 01:23:53,621 --> 01:23:57,458 Well I just thought it for the best... 784 01:23:57,459 --> 01:23:59,999 Here she is now. Alive and well. 785 01:24:00,000 --> 01:24:01,630 Here she is now. Alive and well. 786 01:24:01,631 --> 01:24:02,831 Fuck you. 787 01:24:02,832 --> 01:24:04,199 Frankie. 788 01:24:04,200 --> 01:24:05,702 Be very careful, dr.Lethbridge. 789 01:24:05,703 --> 01:24:08,238 We could still charge you as an accessory. 790 01:24:08,239 --> 01:24:10,875 You'd need real evidence for that. 791 01:24:10,876 --> 01:24:15,213 You didn't contact us. 792 01:24:15,214 --> 01:24:17,215 Look, look he's innocent. 793 01:24:17,216 --> 01:24:19,752 We can hold him for up to 28 days, 794 01:24:19,753 --> 01:24:22,957 then he'll be someone else's problem. 795 01:24:35,606 --> 01:24:38,876 Why is she grateful to you, dad? 796 01:24:38,877 --> 01:24:41,712 Let's go. It's been... 797 01:24:41,713 --> 01:24:42,881 Why is she grateful to you, dad? 798 01:24:42,882 --> 01:24:47,220 What did you do? 799 01:24:47,221 --> 01:24:50,491 I never felt... I never... 800 01:24:50,492 --> 01:24:55,730 I did it to protect you. 801 01:24:55,731 --> 01:24:57,933 What? 802 01:24:57,934 --> 01:24:59,999 I made a phone call. 803 01:25:00,000 --> 01:25:01,304 I made a phone call. 804 01:25:01,305 --> 01:25:03,807 To alert security. 805 01:25:03,808 --> 01:25:08,213 What? Why? When? 806 01:25:08,214 --> 01:25:09,414 At the very beginning. 807 01:25:09,415 --> 01:25:11,250 Look I had to do it. 808 01:25:11,251 --> 01:25:12,484 Frankie... 809 01:25:12,485 --> 01:25:14,353 No don't touch me. 810 01:25:14,354 --> 01:25:16,890 Just get away from me dad. Just leave me alone. 811 01:25:16,891 --> 01:25:19,689 You just leave me alone. 812 01:26:05,835 --> 01:26:11,241 Dr. lethbridge? 813 01:26:12,842 --> 01:26:15,654 Hello. 814 01:26:20,216 --> 01:26:21,183 We just need to make sure we've got all 815 01:26:21,184 --> 01:26:23,386 our research. 816 01:26:44,341 --> 01:26:46,176 Two minutes. 817 01:27:37,627 --> 01:27:38,127 ♪ 817 01:27:39,305 --> 01:27:45,869 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 53324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.