All language subtitles for Firewalker.1986.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,139 --> 00:00:41,479 'Cause I want to find out where we are, that's why! 2 00:00:41,558 --> 00:00:43,598 You're driving. You oughta know where we are! 3 00:00:45,645 --> 00:00:46,685 Take a left. 4 00:00:49,149 --> 00:00:50,609 No, I said left! 5 00:00:50,692 --> 00:00:52,822 It's a desert, Leo. What difference does it make? 6 00:01:05,248 --> 00:01:06,668 Just once, can't you do like I ask? 7 00:01:22,391 --> 00:01:24,141 Relax, we're losing 'em. 8 00:01:36,405 --> 00:01:38,025 Maybe they'll run out of gas. 9 00:01:40,283 --> 00:01:42,123 I wish you hadn't said that. 10 00:01:51,837 --> 00:01:53,877 I said left! 11 00:02:00,512 --> 00:02:03,562 Two hundred stinkin' miles of stinkin' desert, 12 00:02:03,640 --> 00:02:06,180 and you gotta drive us into a stinkin' pool of stinkin' water! 13 00:02:06,268 --> 00:02:09,098 What do you figure the odds are on this? 14 00:02:32,544 --> 00:02:34,884 And I say they're bandits. 15 00:02:34,963 --> 00:02:37,673 Nah, they couldn't be. 16 00:02:37,758 --> 00:02:39,718 They would have killed us by now. 17 00:02:43,513 --> 00:02:45,933 - Oh, no. - The general. 18 00:03:16,797 --> 00:03:19,257 Watch, he'll probably say something stupid like, 19 00:03:19,341 --> 00:03:22,721 "so, gentlemen, we meet again." 20 00:03:22,761 --> 00:03:25,971 So, gentlemen, we meet again. 21 00:03:26,640 --> 00:03:27,890 See? 22 00:03:27,933 --> 00:03:29,563 You are responsible for this! 23 00:03:29,643 --> 00:03:31,563 Hey, I can't take all the credit. I mean, Leo here, he-- 24 00:03:31,603 --> 00:03:33,063 wait a minute. Wait a minute. 25 00:03:41,154 --> 00:03:42,574 Splendid! 26 00:03:48,620 --> 00:03:51,120 A moment frozen in time. 27 00:03:53,542 --> 00:03:56,842 It occurred to me that to leave you gentlemen 28 00:03:56,920 --> 00:04:00,920 here in this wretched heat, with nothing to drink, 29 00:04:00,966 --> 00:04:04,336 would be a cruel and merciless act. 30 00:04:05,846 --> 00:04:09,726 In three hours, your flesh will begin to blister. 31 00:04:09,808 --> 00:04:12,268 Two hours later, your tongues will swell. 32 00:04:12,310 --> 00:04:16,400 And all that time, you will be holding the liquid of life 33 00:04:16,481 --> 00:04:18,441 in your very own hand. 34 00:04:19,401 --> 00:04:21,111 And you'll still be bald. 35 00:04:31,204 --> 00:04:35,084 Should you need anything, gentlemen, just scream! 36 00:05:19,670 --> 00:05:22,840 Max, there's something i want to tell you. 37 00:05:22,923 --> 00:05:24,263 What? 38 00:05:24,299 --> 00:05:26,219 I really want you to know... 39 00:05:27,219 --> 00:05:29,219 ...that I blame you for this. 40 00:05:37,062 --> 00:05:38,062 Oh, Max. 41 00:05:40,107 --> 00:05:41,067 Hurry up, Max. 42 00:05:41,149 --> 00:05:43,069 Something is crawling up my legs! 43 00:05:43,902 --> 00:05:46,702 Leo, there's only so much I can do! 44 00:05:59,543 --> 00:06:00,843 Quick! 45 00:06:00,919 --> 00:06:02,879 They're crawling all over me! 46 00:06:09,177 --> 00:06:10,757 Oh, quit bellyaching. 47 00:06:10,804 --> 00:06:12,184 I'm getting us out of it, aren't I? 48 00:06:15,642 --> 00:06:16,892 Got us into it, too. 49 00:06:16,977 --> 00:06:18,557 Geez. 50 00:06:22,816 --> 00:06:24,566 I'd like to see the look on the general's face 51 00:06:24,651 --> 00:06:25,941 when he sees us gone. 52 00:06:26,611 --> 00:06:29,661 The only water we had, and you had to break it. 53 00:06:29,698 --> 00:06:31,868 Geez, that's gratitude for ya. 54 00:06:31,950 --> 00:06:34,790 All I can think of is a beer from tubbs bar. 55 00:06:34,870 --> 00:06:37,710 But that's in Arizona-- 5,000 miles from here. 56 00:06:43,879 --> 00:06:45,879 Max, I'm quitting. 57 00:06:45,964 --> 00:06:47,344 Again? 58 00:06:47,382 --> 00:06:49,182 How many expeditions have we been on together? 59 00:06:49,217 --> 00:06:51,677 - Hundreds. - Fifteen. 60 00:06:51,720 --> 00:06:53,430 Fifteen, Max. In ten years. 61 00:06:53,513 --> 00:06:55,523 And how many have we made money on? 62 00:06:56,975 --> 00:06:59,435 Three, Max. Only three. 63 00:06:59,519 --> 00:07:01,609 That's not such a good average. 64 00:07:01,688 --> 00:07:03,818 - Our average income-- - Leo... 65 00:07:03,899 --> 00:07:05,189 You're being a teacher again. 66 00:07:06,318 --> 00:07:07,818 It's a side of you I've never liked. 67 00:07:07,903 --> 00:07:11,113 Max, we keep sticking our necks out, and sooner or later, 68 00:07:11,198 --> 00:07:12,738 somebody's gonna chop our heads off. 69 00:07:12,824 --> 00:07:14,034 What'll it be, sister? 70 00:07:14,076 --> 00:07:17,116 May--may I have-- see your wine list, please? 71 00:07:17,204 --> 00:07:19,794 I got it memorized. You want white or red? 72 00:07:21,833 --> 00:07:23,843 Red. Thank you. 73 00:07:26,296 --> 00:07:29,966 My sources inform me that this place is frequented by men of... 74 00:07:30,050 --> 00:07:33,140 Shall we say, questionable character. 75 00:07:33,220 --> 00:07:35,140 - No, here? - Yes. 76 00:07:36,098 --> 00:07:38,138 I need men of undying loyalty-- 77 00:07:38,225 --> 00:07:40,845 brave, not too smart. 78 00:07:42,979 --> 00:07:45,979 Two men, end of the bar. 79 00:07:46,024 --> 00:07:47,944 Tell 'em I said you was okay. 80 00:07:56,660 --> 00:07:57,790 Come on, Leo. 81 00:07:57,869 --> 00:08:01,289 You don't want to go back to being cooped up in a classroom again, do ya? 82 00:08:01,331 --> 00:08:04,631 The bartender says I'm okay. 83 00:08:10,090 --> 00:08:11,630 That's good enough for me. 84 00:08:11,717 --> 00:08:12,837 Good. 85 00:08:12,926 --> 00:08:14,546 This is gonna be easier than I thought. 86 00:08:31,945 --> 00:08:35,115 - Hello, I'm Patricia goodwin. - Max donigan, Leo Porter. 87 00:08:35,198 --> 00:08:36,198 Hello. 88 00:08:37,284 --> 00:08:40,374 Gentlemen, I have a business proposition for you. 89 00:08:40,454 --> 00:08:42,254 But I must warn you, 90 00:08:42,331 --> 00:08:44,921 the men I hire need to be very brave. 91 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Well, we... 92 00:08:46,084 --> 00:08:48,384 Laugh in the face of death, right, Leo? 93 00:08:49,796 --> 00:08:53,216 Now it won't be easy. It might even be dangerous. 94 00:08:53,258 --> 00:08:56,258 But it could be worth a lot of money. 95 00:08:56,345 --> 00:08:57,465 Money? 96 00:08:57,554 --> 00:08:59,224 Money. 97 00:09:01,933 --> 00:09:03,443 You see, I've recently acquired a map, 98 00:09:03,518 --> 00:09:07,478 and I'm convinced it leads to a great amount of gold. 99 00:09:10,317 --> 00:09:11,607 What's the location? 100 00:09:11,693 --> 00:09:14,653 An Indian reservation not far from here near the border. 101 00:09:14,738 --> 00:09:18,578 Help me find the gold, and we'll split it--50/50. 102 00:09:18,658 --> 00:09:22,248 What makes you sure that that map of yours is authentic? 103 00:09:22,287 --> 00:09:25,577 There must be gold there because someone's willing to kill for it. 104 00:09:25,666 --> 00:09:26,916 And who might that be? 105 00:09:27,959 --> 00:09:29,749 I don't know, but he's very dangerous. 106 00:09:30,712 --> 00:09:32,132 Well, there is one other thing, 107 00:09:32,214 --> 00:09:33,764 but you're probably not gonna believe me. 108 00:09:33,840 --> 00:09:36,640 No, no, we'll believe it. 109 00:09:38,053 --> 00:09:42,063 The man who wants the map-- he isn't really a man. 110 00:09:42,140 --> 00:09:46,270 But he's--he looks like... 111 00:09:47,979 --> 00:09:48,979 ...a cyclops. 112 00:09:49,064 --> 00:09:52,114 - Cyclops? - A red one. 113 00:09:52,150 --> 00:09:53,650 Red cyclops, man. 114 00:09:54,319 --> 00:09:56,279 With long black hair. 115 00:09:58,031 --> 00:10:01,331 See, I knew you wouldn't believe me. 116 00:10:01,368 --> 00:10:04,288 Oh, yeah, yeah... We believe you. 117 00:10:04,329 --> 00:10:06,289 It's just that... 118 00:10:06,331 --> 00:10:09,631 There are certain things that are out of our league. 119 00:10:10,877 --> 00:10:13,797 Dragons and sea serpents. 120 00:10:13,839 --> 00:10:15,419 Red cyclops. 121 00:10:20,220 --> 00:10:23,310 Please, take a look at the map. 122 00:10:23,390 --> 00:10:24,810 You can see it's authentic. 123 00:10:34,067 --> 00:10:35,687 I'm telling you the truth. 124 00:10:38,697 --> 00:10:39,657 Keep your heads down! 125 00:10:41,283 --> 00:10:42,833 See, I told you so! 126 00:10:45,579 --> 00:10:47,619 This way! Come on! 127 00:10:49,708 --> 00:10:51,378 Come on, Patricia! Come on! 128 00:10:52,294 --> 00:10:53,594 Come on, Leo! 129 00:11:02,596 --> 00:11:04,096 So, we're anchored, see? 130 00:11:04,181 --> 00:11:07,021 It is so still-- i mean, not a ripple. 131 00:11:07,100 --> 00:11:09,390 It's so quiet, it's scary. 132 00:11:09,436 --> 00:11:11,686 All of a sudden, up comes this gigantic wave, 133 00:11:11,772 --> 00:11:13,442 and we sink like a rock. 134 00:11:13,523 --> 00:11:15,733 Well, I start swimming towards shore. 135 00:11:15,776 --> 00:11:18,566 All of a sudden, something bumps my leg. 136 00:11:18,612 --> 00:11:20,702 - I think shark, right? - Right. 137 00:11:20,781 --> 00:11:22,661 - You know what it was? - Porpoise. 138 00:11:24,534 --> 00:11:28,044 Anyway, I grab his fin, and the porpoise and I, 139 00:11:28,121 --> 00:11:29,921 we take off for shore. 140 00:11:29,956 --> 00:11:32,666 ...but there are no bears in the himalayas, 141 00:11:32,751 --> 00:11:34,501 so it must be bigfoot. 142 00:11:34,586 --> 00:11:36,796 Well, I figure it's him or me. 143 00:11:37,798 --> 00:11:41,218 Now, a female lion-- she'll stalk you for days-- 144 00:11:41,301 --> 00:11:42,721 m ax? 145 00:11:46,473 --> 00:11:48,433 - We're here. - Where? 146 00:11:49,476 --> 00:11:51,056 Up there. 147 00:11:56,066 --> 00:11:58,276 Yeah, it would be. 148 00:11:58,360 --> 00:12:01,570 If it's all the same to you, i think I'll head back now. 149 00:12:01,655 --> 00:12:02,905 Afraid of a little climb? 150 00:12:03,865 --> 00:12:07,735 This is a sacred place. You should not stay here. 151 00:12:07,828 --> 00:12:09,158 Vaya con dios. 152 00:12:10,831 --> 00:12:12,251 Hey, Max. 153 00:12:13,333 --> 00:12:14,333 Maybe he's right. 154 00:12:15,502 --> 00:12:16,962 You worry too much, Leo. 155 00:12:17,045 --> 00:12:18,125 Let's go. 156 00:13:02,883 --> 00:13:04,093 Give me your hand. 157 00:13:06,136 --> 00:13:07,426 Okay, honey. 158 00:13:08,513 --> 00:13:10,143 - Come on! - I got it! I got it! 159 00:13:10,223 --> 00:13:12,103 I got it! I got it! 160 00:13:12,976 --> 00:13:14,096 I got it. 161 00:13:19,316 --> 00:13:20,396 Come on. 162 00:13:20,484 --> 00:13:22,444 There better be some gold up here. 163 00:13:22,527 --> 00:13:25,027 - Get your butt... - I'm coming, I'm coming. 164 00:13:25,989 --> 00:13:28,119 - Don't let go. - Come on! 165 00:13:33,580 --> 00:13:34,920 I can do it. 166 00:13:41,838 --> 00:13:43,548 There's no cave here. 167 00:13:44,508 --> 00:13:46,678 Hell, we made this climb for nothing. 168 00:13:46,760 --> 00:13:49,010 No, it's here. 169 00:13:49,596 --> 00:13:50,716 Behind that tree. 170 00:14:05,529 --> 00:14:06,659 Wait! 171 00:14:07,656 --> 00:14:09,526 - We can't go in. - Why not? 172 00:14:09,574 --> 00:14:11,454 There's someone in there. 173 00:14:11,535 --> 00:14:12,655 You saw something? 174 00:14:12,703 --> 00:14:18,213 No, but...L'm sure there's some old people in there...Sleeping. 175 00:14:21,878 --> 00:14:24,718 Well, we'll be real quiet. 176 00:14:33,598 --> 00:14:34,928 Wonder how far it goes. 177 00:14:39,438 --> 00:14:41,728 Hello! 178 00:14:43,358 --> 00:14:44,358 Hello! 179 00:14:52,451 --> 00:14:54,491 It's like a burial ground. 180 00:14:54,578 --> 00:14:56,248 Old people... 181 00:14:56,288 --> 00:14:58,208 Sleeping- 182 00:15:11,136 --> 00:15:12,466 well, it's a bust. 183 00:15:13,138 --> 00:15:14,808 Hey, Max, Patricia's gone. 184 00:15:14,890 --> 00:15:16,600 I swear I'm gonna get a leash for that woman. 185 00:15:17,476 --> 00:15:18,806 Patricia! 186 00:15:22,314 --> 00:15:24,614 He)', you guys, I'm in here! 187 00:15:32,366 --> 00:15:33,866 Welcome, gentlemen. 188 00:15:38,246 --> 00:15:39,576 I really don't believe this. 189 00:15:40,666 --> 00:15:42,286 Hey, what's this? 190 00:15:44,628 --> 00:15:48,258 Wow. . .Aztec, Mayan... 191 00:15:48,340 --> 00:15:49,880 There's a date... 192 00:15:49,966 --> 00:15:52,176 1527, but it doesn't make any sense. 193 00:15:52,219 --> 00:15:53,549 What about this? 194 00:15:53,637 --> 00:15:56,927 Oh, that's 16th century. Spanish conquistador. 195 00:15:58,183 --> 00:16:01,483 How about you, pal? Can you tell us anything? 196 00:16:04,189 --> 00:16:05,729 Nope, I didn't think so. 197 00:16:15,575 --> 00:16:16,865 Look what I found. 198 00:16:17,744 --> 00:16:19,624 I knew it! I knew we'd find something! 199 00:16:21,790 --> 00:16:23,960 Oh, man, that's the real deal. Look at that. 200 00:16:25,293 --> 00:16:26,593 It's beautiful. 201 00:16:29,506 --> 00:16:31,426 But it's not the gold we were looking for. 202 00:16:31,508 --> 00:16:32,678 Don't be so pessimistic. 203 00:16:32,759 --> 00:16:34,049 It's a hell of a start, though. 204 00:16:34,094 --> 00:16:35,684 I don't understand it. 205 00:16:35,762 --> 00:16:37,722 I'm so sure... 206 00:16:37,806 --> 00:16:39,926 I'm gonna keep looking, you guys. 207 00:16:45,480 --> 00:16:46,860 Wait, wait, wait! 208 00:16:48,859 --> 00:16:51,189 "A moment frozen in time." 209 00:17:11,965 --> 00:17:13,295 What is that? 210 00:17:14,843 --> 00:17:17,143 - How the hell should I know? - Shoot him. 211 00:17:20,807 --> 00:17:21,767 Shoot it! 212 00:17:27,022 --> 00:17:30,152 Damn... you know, you are the worst shot I have ever seen. 213 00:17:30,233 --> 00:17:32,493 Hell, I could have hit him from there, too. 214 00:17:37,115 --> 00:17:38,115 Cover! 215 00:17:43,372 --> 00:17:44,502 He's got us pinned down. 216 00:17:50,379 --> 00:17:51,549 I don't think there's any more of 'em. 217 00:17:58,720 --> 00:18:00,180 Lucky you're into knives. 218 00:18:08,271 --> 00:18:09,731 One shot left. 219 00:18:10,440 --> 00:18:12,730 - Oh, maybe you'd better let me do it. - No, I can do it. 220 00:18:32,713 --> 00:18:34,093 Nice shot. 221 00:18:52,649 --> 00:18:53,689 Come on! 222 00:19:20,677 --> 00:19:22,297 Drop the knife. 223 00:19:24,639 --> 00:19:26,599 Step away from the girl. 224 00:19:38,862 --> 00:19:41,162 Geez, I didn't tell him tojump. 225 00:19:41,531 --> 00:19:45,161 Both--this is aztec, and here's the Mayan sun god. 226 00:19:45,243 --> 00:19:47,163 And he appears again on the dagger, see? 227 00:19:48,038 --> 00:19:52,878 Now, these hieroglyphics, they give us the date 1527. 228 00:19:52,959 --> 00:19:54,379 Aztecs... 229 00:19:54,461 --> 00:19:56,001 Mayans... 230 00:19:56,088 --> 00:19:57,588 Spaniards... 231 00:19:57,673 --> 00:19:59,383 All on an Indian reservation. 232 00:19:59,466 --> 00:20:01,546 It doesn't jive. 233 00:20:01,635 --> 00:20:04,005 - El coyote. - Who? 234 00:20:04,054 --> 00:20:06,184 There is an Indian on the reservation 235 00:20:06,223 --> 00:20:09,353 who claims to be descended from an aztec priest, 236 00:20:09,434 --> 00:20:11,484 but he's a very dangerous man. 237 00:20:11,561 --> 00:20:14,021 Even to his people, he's bad medicine. 238 00:20:14,064 --> 00:20:17,074 However, there is another that might be of help. 239 00:20:17,818 --> 00:20:18,818 Who's that? 240 00:20:18,902 --> 00:20:22,322 If only I could remember his name. 241 00:20:22,406 --> 00:20:24,696 Might as well take it all. It'll solve a lot of time. 242 00:20:37,629 --> 00:20:40,589 He's an old shaman named tall eagle. 243 00:20:53,228 --> 00:20:56,148 Honey. I'll meet you down at the television studio. 244 00:20:56,231 --> 00:20:59,281 Oh. No. Now wait for me. Honey. I'm going with you. 245 00:20:59,317 --> 00:21:01,447 Now you just wait. 246 00:21:03,488 --> 00:21:07,028 - Lucy. Isn't that the-- - yes. It is. 247 00:21:08,243 --> 00:21:12,163 I got to thinking it was silly for both of us to take our dresses back. 248 00:21:12,247 --> 00:21:14,117 As long as Ethel was taking hers back. 249 00:21:14,166 --> 00:21:16,166 There was no reason for me to take mine back. 250 00:21:16,918 --> 00:21:18,958 - T all eagle? - I didn't say a word. 251 00:21:19,004 --> 00:21:21,634 I'll go get Mrs. trumbull to stay with little Ricky. 252 00:21:22,841 --> 00:21:24,801 - Ricky? - What? 253 00:21:24,843 --> 00:21:27,853 - I don't know why he puts up with her. - Do you think Ethel will be mad at me? 254 00:21:27,929 --> 00:21:31,429 I wouldn't be surprised if she punched you right in the nose. 255 00:21:31,516 --> 00:21:33,936 If she were mine, I'd cut off her nose. 256 00:21:35,437 --> 00:21:38,067 - This is for you. - For me? 257 00:21:41,693 --> 00:21:44,783 Snake bite. We have lots of those around. 258 00:21:45,906 --> 00:21:47,866 When white men bring gifts, 259 00:21:47,908 --> 00:21:51,078 it means they want something in return. 260 00:21:51,161 --> 00:21:52,451 You got that right, brother. 261 00:21:54,081 --> 00:21:56,751 They say that you know a lot about apache history. 262 00:21:56,833 --> 00:21:58,963 You want me to tell stories. 263 00:21:59,044 --> 00:22:00,554 That's what I do best. 264 00:22:00,629 --> 00:22:02,259 Take a load off. 265 00:22:08,720 --> 00:22:10,890 Many winters ago... 266 00:22:10,931 --> 00:22:15,561 The white eyes gave us this land 267 00:22:15,602 --> 00:22:20,072 for as long as the grass grows and the water flows. 268 00:22:20,148 --> 00:22:23,608 But as you can see, we got screwed. 269 00:22:24,152 --> 00:22:25,822 What are you getting at? 270 00:22:25,904 --> 00:22:28,284 I think he wants a piece of the action. 271 00:22:28,323 --> 00:22:30,533 No, not me. 272 00:22:31,326 --> 00:22:32,906 The great spirit. 273 00:22:48,427 --> 00:22:51,467 Okay, we'll give your tribe... 274 00:22:52,889 --> 00:22:56,019 ...twenty percent of anything we find. 275 00:22:56,101 --> 00:22:59,651 Twenty percent? Two percent. Two. 276 00:23:01,314 --> 00:23:06,034 Okay, twenty percent if the information pays off. 277 00:23:06,111 --> 00:23:10,621 We want to hear about an aztec priest who got here in the 16th century. 278 00:23:10,657 --> 00:23:11,777 Do you know the story? 279 00:23:12,617 --> 00:23:15,037 - You'll tell us. - I'll tell you. 280 00:23:15,120 --> 00:23:18,620 But you're probably not going to believe me. 281 00:23:18,707 --> 00:23:20,327 I knowjust how you feel. 282 00:23:22,210 --> 00:23:23,420 Come with me. 283 00:23:27,382 --> 00:23:30,342 He was called firewalker... 284 00:23:30,385 --> 00:23:34,845 Because his soul could fly to the sun. 285 00:23:34,931 --> 00:23:38,891 He would gather his power, and his power... 286 00:23:38,977 --> 00:23:41,687 Oh, was great. 287 00:23:58,163 --> 00:24:00,833 - What was I talking about? - The firewalker. 288 00:24:00,916 --> 00:24:02,376 Oh, yes. 289 00:24:02,417 --> 00:24:06,087 Now I remember. It was the spaniards. 290 00:24:06,171 --> 00:24:11,091 They came in search of the firewalker's gold. 291 00:24:12,094 --> 00:24:13,684 What happened to the firewalker? 292 00:24:13,762 --> 00:24:16,472 Legend says he flew to the sun... 293 00:24:17,599 --> 00:24:22,939 ...there to walk among the fire forever. 294 00:24:23,021 --> 00:24:25,771 This is the story of the firewalker. 295 00:24:26,525 --> 00:24:28,145 It's all I know. 296 00:24:30,737 --> 00:24:32,357 That's it? That's our big lead? 297 00:24:32,447 --> 00:24:36,787 Beware of the coyote. He is very treacherous and powerful. 298 00:24:36,827 --> 00:24:40,247 I don't care about coyotes. I want to know where the gold is. 299 00:24:40,330 --> 00:24:43,420 If I knew that, I'd go get it myself. 300 00:24:43,500 --> 00:24:47,420 - Twenty percent? - Don't blame me. 301 00:24:51,925 --> 00:24:53,505 Wait. 302 00:24:53,593 --> 00:24:56,263 Soon, many spirits will come to speak to you. 303 00:24:56,346 --> 00:24:59,926 Some will be evil and very strong. 304 00:25:00,017 --> 00:25:03,147 This will help protect you from the evil spirits. 305 00:25:03,186 --> 00:25:04,596 What is it? 306 00:25:04,688 --> 00:25:08,818 It's dust, bones, magic. 307 00:25:16,616 --> 00:25:17,906 Thank you. 308 00:25:19,494 --> 00:25:21,794 I don't know how Tonto did it. 309 00:25:42,059 --> 00:25:46,519 Okay, we've got gold, human sacrifice, 310 00:25:46,605 --> 00:25:48,975 the dagger and the sun. 311 00:25:49,066 --> 00:25:50,106 Gin. 312 00:25:50,192 --> 00:25:51,902 - We're playing poker. - Oh. 313 00:25:51,985 --> 00:25:53,025 Max. 314 00:25:56,281 --> 00:25:59,081 The Spanish conquered the aztecs in 1522. 315 00:25:59,159 --> 00:26:01,829 Now, the date on this painting says 1527. 316 00:26:01,912 --> 00:26:04,922 According to your theory, it took aztec priests five years 317 00:26:04,998 --> 00:26:06,878 to get here from somewhere in central America. 318 00:26:06,917 --> 00:26:10,377 All I know is, if that gold isn't in that cave, 319 00:26:10,462 --> 00:26:12,342 then it has to be somewhere else. 320 00:26:12,422 --> 00:26:14,932 Right, right--now, we've got half of central America to choose from. 321 00:26:15,008 --> 00:26:16,048 Where would you like to start? 322 00:26:19,638 --> 00:26:21,558 You're so smart. 323 00:26:26,520 --> 00:26:27,730 San Miguel? 324 00:26:27,813 --> 00:26:29,483 Right in between aztec and Mayan country. 325 00:26:29,564 --> 00:26:31,574 You believe in witches, Leo? 326 00:26:54,840 --> 00:26:57,630 I bring a potion from tall eagle. 327 00:26:57,676 --> 00:27:01,846 He has cast a spell to protect you from evil. 328 00:27:01,930 --> 00:27:03,430 I never turn down a good potion. 329 00:27:15,360 --> 00:27:16,450 Heady stuff. 330 00:28:41,446 --> 00:28:44,276 Max, you son of a bitch! Wake up! 331 00:29:26,575 --> 00:29:29,745 Good night...Coyote. 332 00:29:39,671 --> 00:29:40,761 How is he? 333 00:29:41,757 --> 00:29:43,587 He's sleeping like a baby. 334 00:29:44,468 --> 00:29:45,928 He's been drugged, though. 335 00:30:07,115 --> 00:30:10,405 I thought this trip was the most important thing in my life. 336 00:30:11,453 --> 00:30:14,623 But if anything happens to you or Max... 337 00:30:14,706 --> 00:30:17,916 Then it would be our fault, not yours. 338 00:30:18,001 --> 00:30:23,881 Look, if we weren't out there chasing that pot of gold, 339 00:30:23,965 --> 00:30:25,625 I'd be somewhere chasing another one. 340 00:30:29,346 --> 00:30:31,846 - It's what we do. - Ls the money really worth it? 341 00:30:31,932 --> 00:30:33,932 - Not so far. - Then why do you do it? 342 00:30:34,017 --> 00:30:35,477 Because Max does. 343 00:30:37,020 --> 00:30:39,150 He has a way of getting things out of me 344 00:30:39,189 --> 00:30:41,229 that I never knew I had in me. 345 00:30:43,735 --> 00:30:47,105 Okay, so you do it because he does it, 346 00:30:47,197 --> 00:30:49,277 and he does it because he wants to find buried treasure. 347 00:30:49,366 --> 00:30:51,616 It's not the finding that Max thrives on. 348 00:30:52,744 --> 00:30:54,294 It's the looking. 349 00:30:54,371 --> 00:30:57,371 - Even though it's so dangerous. - Because it's so dangerous. 350 00:31:01,545 --> 00:31:04,835 Look, if you want to turn back, it's okay. 351 00:31:04,923 --> 00:31:06,763 If we find anything, you'll still get your share. 352 00:31:06,842 --> 00:31:09,302 No, I can't do that. 353 00:31:09,386 --> 00:31:10,966 It's very complicated, Leo, 354 00:31:11,054 --> 00:31:13,024 but this is something that I have to do. 355 00:31:13,098 --> 00:31:14,888 Besides, you guys'll take care of me. 356 00:31:14,975 --> 00:31:16,515 Sure, if you get killed, we won't owe you a dime. 357 00:31:16,560 --> 00:31:19,600 Well, hey, a girl can't ask for a better deal than that. 358 00:31:23,692 --> 00:31:25,402 Well, we better get some sleep. 359 00:31:25,485 --> 00:31:28,355 He's gonna be hell to catch up with when he wakes up. 360 00:31:30,699 --> 00:31:32,989 I'm gonna stay with him just a little while. 361 00:32:01,480 --> 00:32:03,440 But she was here. I know she was here! 362 00:32:03,523 --> 00:32:05,153 There's no way out! 363 00:32:05,233 --> 00:32:08,653 - Man, this is getting too weird. - Yeah, let's get out of here. 364 00:32:08,737 --> 00:32:09,817 Back home, right? 365 00:32:09,905 --> 00:32:12,985 Nope. San Miguel. We're gonna find that gold. 366 00:32:13,075 --> 00:32:14,985 Wait a minute. I've got something to say about this. 367 00:32:15,077 --> 00:32:17,287 There's some weird people around--very weird. 368 00:32:17,371 --> 00:32:19,161 We'd better get home-- all the way. 369 00:32:33,178 --> 00:32:36,808 "San Miguel covers an area of 21,000 square miles. 370 00:32:36,848 --> 00:32:41,058 "The terrain is largely mountainous, with areas of heavy jungle. 371 00:32:41,144 --> 00:32:44,024 "Farming is the major industry with bananas as the main export, 372 00:32:44,106 --> 00:32:45,766 and the language is Spanish." 373 00:33:00,539 --> 00:33:03,169 Nada. Senor. Nada. 374 00:33:03,208 --> 00:33:05,838 What is happening? 375 00:33:06,503 --> 00:33:08,343 It's a tiny fire in the engine. 376 00:33:08,422 --> 00:33:10,132 It's nothing, senor. 377 00:33:10,215 --> 00:33:13,545 We're landing, anyway. 378 00:33:43,832 --> 00:33:45,502 Great flight, huh? 379 00:34:09,232 --> 00:34:10,612 I think I got his good side. 380 00:34:13,362 --> 00:34:14,572 This is the big one, Leo. 381 00:34:16,156 --> 00:34:17,736 I feel it in my bones. 382 00:34:19,868 --> 00:34:20,908 Come on, Leo. 383 00:34:20,994 --> 00:34:22,454 You'll feel better when we get to the hotel. 384 00:34:40,055 --> 00:34:42,015 I'm sure it's a lot nicer on the inside. 385 00:34:44,101 --> 00:34:46,231 I bet they've got a great bar. 386 00:34:55,153 --> 00:34:57,993 - What the hell? - Come on, Leo, cheer up. 387 00:34:58,073 --> 00:34:59,373 I'm telling you, this could be the big one. 388 00:34:59,449 --> 00:35:03,039 We've lost control of this one. We are not coming back. 389 00:35:03,120 --> 00:35:06,250 - What makes you say a thing like that? - My instincts, damn it! 390 00:35:06,331 --> 00:35:07,751 If you felt that way, why did you come? 391 00:35:07,833 --> 00:35:09,333 Because you did. 392 00:35:09,418 --> 00:35:10,878 I knew you were gonna blame this on me. 393 00:35:11,753 --> 00:35:14,343 Do you want me to go back, Leo? Ls that what you want? 394 00:35:14,423 --> 00:35:16,513 Yes! 395 00:35:16,591 --> 00:35:19,091 - Well, I'm not going to. - That's what I thought you'd say. 396 00:35:19,469 --> 00:35:20,549 Idiot. 397 00:35:21,555 --> 00:35:24,555 Then stop acting like a dadgum sissy! 398 00:35:24,599 --> 00:35:27,019 I am no sissy. Don't you call me that anymore. 399 00:35:27,102 --> 00:35:28,692 I am no sissy! 400 00:35:28,770 --> 00:35:32,440 I swear, you're getting as bad as that fruitcake girl! 401 00:35:32,524 --> 00:35:34,114 I'm gonna see this thing through. 402 00:35:34,192 --> 00:35:36,112 Anytime you want out, just say so! 403 00:35:36,194 --> 00:35:37,204 I might just do that, you know? 404 00:35:37,279 --> 00:35:38,989 - That's fine with me! - I just might do that. 405 00:35:39,072 --> 00:35:40,072 Good! 406 00:35:41,616 --> 00:35:44,656 Fruitcake? I'm a fruitcake? 407 00:35:44,745 --> 00:35:46,745 - Are the walls that thin? - No, your mouth is that big. 408 00:35:46,830 --> 00:35:48,370 Let me tell you something, bucko. 409 00:35:48,457 --> 00:35:51,287 I happen to be a highly educated, open-minded person 410 00:35:51,376 --> 00:35:54,126 with an l.Q. That will put that pea brain of yours in a cellar. 411 00:35:54,212 --> 00:35:57,132 So the next time you start blowing hot air and playing the hero, 412 00:35:57,174 --> 00:35:59,134 just remember, if it wasn't for me, 413 00:35:59,217 --> 00:36:00,797 you wouldn't be here. 414 00:36:00,886 --> 00:36:02,176 Call me for dinner. 415 00:36:05,724 --> 00:36:07,484 Wow. 416 00:36:28,705 --> 00:36:31,245 - One or two of them? - I don't care. 417 00:36:31,333 --> 00:36:33,753 Well, let's flip for it. 418 00:36:35,962 --> 00:36:37,342 - Heads or tails? - Tails. 419 00:36:44,554 --> 00:36:47,894 - Mademoiselle. - Excuse me. 420 00:36:54,564 --> 00:36:56,194 Why don't you show the picture around? 421 00:36:56,274 --> 00:36:57,324 We'll get the drinks. 422 00:36:57,401 --> 00:36:59,151 I think I'll make me some new friends. 423 00:37:11,373 --> 00:37:12,423 Muchas gracias. 424 00:37:14,292 --> 00:37:18,262 Twenty bucks for these drinks. Sure glad it's your money. 425 00:37:19,339 --> 00:37:22,549 Look, if you're still mad because I called you a fruitcake, 426 00:37:22,592 --> 00:37:24,722 I really didn't mean it. 427 00:37:24,803 --> 00:37:26,303 It's not the first time. 428 00:37:26,388 --> 00:37:28,268 Maybe I am a little nutty. 429 00:37:30,517 --> 00:37:34,977 Well, if you are, you're the prettiest nut I've ever seen. 430 00:37:36,106 --> 00:37:38,976 Is that your idea of flattery, Mr. donigan? 431 00:37:39,067 --> 00:37:40,437 I reckon. 432 00:37:41,361 --> 00:37:43,531 I guess I would like to know you better, though. 433 00:37:44,823 --> 00:37:46,243 What would you like to know? 434 00:37:46,324 --> 00:37:50,954 I don't know. How about something... intimate. 435 00:37:51,455 --> 00:37:52,995 Intimate? 436 00:37:53,874 --> 00:37:55,674 Okay. 437 00:37:56,793 --> 00:38:00,673 Ever since I was a child, I've had visions. 438 00:38:00,756 --> 00:38:02,506 I'd see things, and then they'd happen. 439 00:38:04,009 --> 00:38:06,469 That scared me, so I learned to tune it out 440 00:38:06,511 --> 00:38:08,141 until I found this map. 441 00:38:08,180 --> 00:38:11,390 Since then, everything's been going crazy. 442 00:38:11,475 --> 00:38:13,845 The images have really been frightening. 443 00:38:13,894 --> 00:38:16,104 That's why I'm here... 444 00:38:16,188 --> 00:38:17,808 To understand what's happened to me. 445 00:38:19,191 --> 00:38:20,321 Is that intimate enough for you? 446 00:38:20,400 --> 00:38:23,030 I was expecting something simple, you know, like maybe 447 00:38:23,111 --> 00:38:26,991 you...Slept in the nude or something. 448 00:38:29,868 --> 00:38:31,078 I do. 449 00:38:33,205 --> 00:38:35,785 - Did you get anything? - Does hostility count? 450 00:38:35,874 --> 00:38:38,754 Well, I'm gonna have to show you how it's done. 451 00:38:39,711 --> 00:38:41,841 - Just be subtle, okay? - No sweat. 452 00:38:48,261 --> 00:38:50,351 Twenty dollars American for information! 453 00:38:50,430 --> 00:38:51,520 Max. 454 00:38:53,433 --> 00:38:56,733 I don't think you should be waving that money around in public like this. 455 00:38:56,770 --> 00:38:58,270 Fifty dollars! 456 00:38:58,772 --> 00:39:00,652 Fifty dollars! 457 00:39:05,278 --> 00:39:07,158 One hundred dollars for information! 458 00:39:09,658 --> 00:39:11,738 One hundred dollars, American! 459 00:39:11,827 --> 00:39:13,077 Sold! 460 00:39:23,046 --> 00:39:25,046 - Ludlow boggs. - Max donigan. 461 00:39:25,132 --> 00:39:27,762 What brings you to San Miguel, Mr. donigan? 462 00:39:27,801 --> 00:39:30,511 - We're on a-- - archaeological expedition. 463 00:39:30,595 --> 00:39:32,305 Yeah, fight. 464 00:39:32,389 --> 00:39:33,429 Into the interior? 465 00:39:37,811 --> 00:39:39,311 Not bloody likely. 466 00:39:39,354 --> 00:39:41,694 You'll be shot on sight. 467 00:39:41,773 --> 00:39:44,363 The government isn't letting anyone in without official clearance. 468 00:39:44,443 --> 00:39:45,823 How well do you know this country? 469 00:39:47,529 --> 00:39:49,069 Well enough. 470 00:39:50,157 --> 00:39:55,117 Oh, I'd never go into the jungle. However, I know somebody who does. 471 00:39:56,288 --> 00:40:00,498 There was mention of a hundred dollars, American. 472 00:40:00,584 --> 00:40:02,544 When we hear what we're buying. 473 00:40:02,627 --> 00:40:04,167 Fair enough. 474 00:40:04,254 --> 00:40:07,554 There's a small village 200 miles from here in the interior. 475 00:40:07,632 --> 00:40:09,842 - Name? - Chajal. 476 00:40:09,926 --> 00:40:13,926 Find a man named Gutierrez. He's the best guide in the country. 477 00:40:15,891 --> 00:40:17,391 Tell him I sent you. 478 00:40:18,018 --> 00:40:19,978 Take you to hell for the right money. 479 00:40:24,566 --> 00:40:26,526 Ta very much. 480 00:40:28,236 --> 00:40:29,646 Toodaloo. 481 00:40:31,239 --> 00:40:32,369 Wasn't that easy? 482 00:40:40,707 --> 00:40:43,037 He said your mother was a pig and your father was a dog. 483 00:40:43,085 --> 00:40:44,875 Did he mention my sister? 484 00:41:00,227 --> 00:41:02,227 He's just looking for trouble. 485 00:41:02,312 --> 00:41:05,152 I don't feel like rotting in some godawful prison over some bar fight. 486 00:41:05,232 --> 00:41:06,732 I second that. 487 00:41:12,823 --> 00:41:15,413 He said you have sexual relationships with goats. 488 00:41:17,077 --> 00:41:19,197 No, no, wait. Let me talk to him. 489 00:41:33,593 --> 00:41:35,103 Oh, no, no! 490 00:41:43,687 --> 00:41:45,267 What are you doing? 491 00:41:47,149 --> 00:41:48,649 I'll handle this. 492 00:41:50,068 --> 00:41:52,278 Oh, no! 493 00:41:58,869 --> 00:42:00,789 He's gonna get hurt. 494 00:42:00,871 --> 00:42:03,211 No, he's just working out his frustrations. 495 00:42:05,584 --> 00:42:06,714 How's it going? 496 00:42:07,586 --> 00:42:09,296 I'm wearing him down. 497 00:42:16,720 --> 00:42:17,970 Oh, Max. 498 00:42:31,151 --> 00:42:33,491 L--| may have been too rash. 499 00:42:33,570 --> 00:42:34,650 Yep. 500 00:42:35,906 --> 00:42:37,366 !Alto! 501 00:42:38,742 --> 00:42:40,082 !Alto! 502 00:42:46,416 --> 00:42:50,166 Doesn't feel good, does it? Say good night. 503 00:42:56,760 --> 00:42:59,390 I never realized what a spunky devil you are. 504 00:42:59,429 --> 00:43:00,929 I hate fighting. 505 00:43:11,149 --> 00:43:12,439 Hold this. 506 00:43:45,183 --> 00:43:46,313 Max, watch out! 507 00:44:11,460 --> 00:44:14,250 - Are you all right? - Fine, fine. 508 00:44:14,338 --> 00:44:15,508 Hell. 509 00:44:23,180 --> 00:44:24,430 I'm doing all right. 510 00:45:35,002 --> 00:45:37,212 - Want this gum back? - No, I got some. 511 00:45:44,678 --> 00:45:47,058 You guys make friends like this everywhere you go? 512 00:45:47,139 --> 00:45:48,519 At least we got a lead out of it. 513 00:45:48,598 --> 00:45:50,518 What good does it do? You heard boggs. 514 00:45:50,559 --> 00:45:52,349 They're never gonna let us into the interior. 515 00:45:52,394 --> 00:45:54,194 We were lucky to get out of that bar alive. 516 00:45:54,271 --> 00:45:56,771 Don't worry about a thing. I got a plan. 517 00:45:56,857 --> 00:45:57,857 It won't work. 518 00:45:57,941 --> 00:45:59,991 - You haven't even heard it yet. - I'm playing the odds. 519 00:46:00,068 --> 00:46:01,698 - Oh, geez. - Oh, Jesus. 520 00:46:05,782 --> 00:46:09,242 They're going to chajal tomorrow. Going to meet a man named Gutierrez. 521 00:46:11,830 --> 00:46:15,040 - Girl going with them? - Looks that way. 522 00:46:15,125 --> 00:46:16,125 Good. 523 00:46:17,336 --> 00:46:18,956 L get my payoff now, right? 524 00:46:22,924 --> 00:46:25,224 You want your payoff now? 525 00:46:25,802 --> 00:46:28,392 No, no... 526 00:46:28,472 --> 00:46:29,682 Forget about the money. 527 00:46:31,141 --> 00:46:32,731 Please, no... 528 00:47:02,214 --> 00:47:05,764 I don't believe this. I just don't believe this. 529 00:47:08,136 --> 00:47:10,096 What if they ask us for our papers? 530 00:47:10,138 --> 00:47:14,018 - What if they do? - We don't have any papers, Max. 531 00:47:14,101 --> 00:47:16,561 Just act wise and holy. 532 00:48:09,489 --> 00:48:11,699 I hope there's a dining car. 533 00:48:37,017 --> 00:48:39,387 How many pictures does one person need? 534 00:48:44,816 --> 00:48:46,896 I thought priests were supposed to be tee-totalers. 535 00:48:48,362 --> 00:48:50,242 I thought nuns were supposed to be virgins. 536 00:48:52,115 --> 00:48:54,325 Subtlety's not one of your strong suits, is it? 537 00:48:55,494 --> 00:48:57,294 Leo's the subtle one. 538 00:48:57,329 --> 00:48:58,829 I'm in charge of... 539 00:48:58,872 --> 00:49:00,252 Charm. 540 00:49:04,461 --> 00:49:06,801 Max donigan, if you're trying to make a pass, 541 00:49:06,880 --> 00:49:09,130 I appreciate the gesture, but... 542 00:49:09,216 --> 00:49:10,926 I hardly think we're dressed for it. 543 00:49:17,349 --> 00:49:19,689 Yeah, I know, but... 544 00:49:19,768 --> 00:49:21,848 You know, you really do look... 545 00:49:24,106 --> 00:49:25,316 .“Good. 546 00:49:26,817 --> 00:49:28,067 Thank you... 547 00:49:28,151 --> 00:49:29,281 I think. 548 00:49:40,080 --> 00:49:41,160 !Alto! 549 00:49:41,248 --> 00:49:43,958 !Alto! 550 00:49:50,799 --> 00:49:52,219 ? Que pasa?? Que pasa? 551 00:50:01,268 --> 00:50:02,558 Senor! Senor! 552 00:50:02,644 --> 00:50:03,854 What's going on? 553 00:50:03,937 --> 00:50:06,227 We're picking up some soldiers. 554 00:50:47,064 --> 00:50:50,324 Probably just routine questioning. 555 00:50:53,904 --> 00:50:55,864 I don't like the routine. 556 00:50:56,948 --> 00:50:59,528 Maybe they won't get to us. 557 00:51:11,004 --> 00:51:12,424 Si. 558 00:51:12,506 --> 00:51:14,166 He wants to see our papers. 559 00:51:16,760 --> 00:51:20,510 He wants us to follow him...Rapido. 560 00:51:34,111 --> 00:51:36,861 No problem. Just play dumb. 561 00:51:36,905 --> 00:51:38,775 I thought we were playing wise and holy. 562 00:51:38,865 --> 00:51:41,365 You try wise and holy, I'll try dumb. 563 00:51:41,451 --> 00:51:42,581 What about me? 564 00:51:42,661 --> 00:51:44,331 - Look virginal. - Look virginal. 565 00:51:50,919 --> 00:51:53,209 He wants us to deliver the last rites. 566 00:51:56,800 --> 00:51:59,510 - We can do that. - But they'll never buy it, Max. 567 00:51:59,594 --> 00:52:01,354 You just have to do a convincing job. 568 00:52:01,430 --> 00:52:02,760 Me? Why me? 569 00:52:02,848 --> 00:52:04,848 I don't know anything about this stuff! 570 00:52:08,937 --> 00:52:10,937 Don't even think about it. 571 00:52:11,023 --> 00:52:14,403 - Here, it's your plan. You do it. - You're just being petty. 572 00:52:14,443 --> 00:52:15,943 - Is that so? - Yes! 573 00:52:21,366 --> 00:52:23,946 - Say something in Latin. - I don't know any Latin, Max. 574 00:52:24,036 --> 00:52:25,076 You think they do? 575 00:52:28,373 --> 00:52:29,583 Gracias. 576 00:52:53,523 --> 00:52:58,573 Ax-may, this is all a your alt-fay, 577 00:52:58,653 --> 00:53:01,163 you stupid-ay erk-Jay. 578 00:53:01,239 --> 00:53:05,489 - Amen. - Amen. 579 00:53:05,535 --> 00:53:07,535 Amen. 580 00:53:22,010 --> 00:53:23,850 She found his papers. 581 00:53:30,977 --> 00:53:33,307 It's only a superficial wound. He's not going to die. 582 00:53:35,982 --> 00:53:40,822 !Padre!!Gracias. Padre! 583 00:53:42,948 --> 00:53:44,618 It's a miracle. She thinks we did it. 584 00:53:56,920 --> 00:53:58,550 He wants you to bless him. 585 00:54:01,258 --> 00:54:04,678 E pluribus unum. 586 00:54:05,470 --> 00:54:07,680 !Gracias!!Gracias! 587 00:54:07,764 --> 00:54:09,734 !Muchas gracias. Padre! 588 00:54:12,060 --> 00:54:14,230 What'd I tell you? Piece of cake. 589 00:54:27,284 --> 00:54:29,454 Never a cab when you need one. 590 00:54:29,494 --> 00:54:30,584 I'd feel a whole lot better 591 00:54:30,620 --> 00:54:32,410 if I could see some people around here, wouldn't you? 592 00:54:32,497 --> 00:54:33,537 Depends on who they are. 593 00:54:33,623 --> 00:54:35,083 Come on, you guys. 594 00:54:35,167 --> 00:54:36,627 Okay, you guys, smile. 595 00:54:37,544 --> 00:54:38,754 All right, little closer. 596 00:54:40,005 --> 00:54:41,125 All right, now serious. 597 00:54:43,425 --> 00:54:45,135 - Let's go find chajal. - Yep. 598 00:54:45,844 --> 00:54:47,854 I hope they have a good restaurant there. 599 00:54:47,929 --> 00:54:49,259 I'm starving. 600 00:54:50,307 --> 00:54:51,727 She hasn't quite figured it out yet, has she? 601 00:54:51,808 --> 00:54:54,558 When she does, you get to explain it to her. 602 00:55:25,550 --> 00:55:27,930 They've ransacked this place. 603 00:55:28,679 --> 00:55:30,599 There's not a soul around. 604 00:55:39,064 --> 00:55:42,034 So much for... What's his name? 605 00:55:42,067 --> 00:55:44,357 - Gutierrez. - Yeah. 606 00:55:45,237 --> 00:55:46,407 I heard something. 607 00:55:50,325 --> 00:55:51,905 Just your imagination. 608 00:55:52,953 --> 00:55:56,043 - Here comes my imagination. - Run for the banana field! 609 00:57:23,794 --> 00:57:25,504 You know, you almost got me killed back there. 610 00:57:25,587 --> 00:57:26,877 That's gratitude for you. 611 00:57:26,922 --> 00:57:28,512 - Thank you. - Anytime. 612 00:57:35,722 --> 00:57:38,272 Max? Leo? 613 00:57:45,691 --> 00:57:48,491 Sir, I'm afraid you've got the wrong idea. 614 00:57:48,568 --> 00:57:50,898 I'm not a nun. See? 615 00:57:50,946 --> 00:57:53,486 I'm an American. My name is Patricia goodwin. 616 00:57:53,573 --> 00:57:55,493 I'm a legal secretary from Los Angeles, 617 00:57:55,575 --> 00:57:57,235 and I know you're probably not gonna believe it, 618 00:57:57,327 --> 00:57:59,707 but I'm down here visiting friends. 619 00:57:59,788 --> 00:58:01,918 See? No nun! 620 00:58:05,335 --> 00:58:06,915 Senorita. 621 00:58:26,982 --> 00:58:30,072 Okay, Manuel, run away! 622 00:58:31,278 --> 00:58:32,528 Run away! 623 00:58:32,612 --> 00:58:34,072 Beat it! 624 00:58:54,092 --> 00:58:55,642 Give me that thing. 625 00:58:55,719 --> 00:58:58,259 - Where'd you get it, anyway? - It's a gift from an old lover. 626 00:58:58,347 --> 00:58:59,307 What? 627 00:58:59,389 --> 00:59:01,099 We better get out of here before those soldiers show up. 628 00:59:01,183 --> 00:59:03,023 Nah, they've given up on us by now. 629 00:59:12,069 --> 00:59:13,859 I figure we've got about... 630 00:59:16,073 --> 00:59:18,333 ...twelve miles to the nearest town. 631 00:59:18,408 --> 00:59:20,868 Is anybody hungry here besides me? 632 00:59:20,952 --> 00:59:23,712 Unless we can find Gutierrez. Maybe we can find a guide there. 633 00:59:25,999 --> 00:59:27,629 How much gold do you think we'll find? 634 00:59:27,709 --> 00:59:28,839 Tell me, Leo... 635 00:59:29,503 --> 00:59:33,053 ...if you had lots of money, what would you do? 636 00:59:33,840 --> 00:59:37,470 Buy a sailboat, I guess. Sail around the world. 637 00:59:39,346 --> 00:59:40,596 You gotta be kidding. 638 00:59:40,681 --> 00:59:43,891 All the globe-hopping we've done, and you want to sail around the world. 639 00:59:43,975 --> 00:59:45,725 Just once. 640 00:59:45,769 --> 00:59:49,269 Just once, i want to do it in style. 641 00:59:50,273 --> 00:59:52,113 No deserts, no jun-- 642 00:59:53,860 --> 00:59:55,570 no mosquitoes. 643 00:59:55,987 --> 00:59:57,987 No guns. 644 00:59:59,032 --> 01:00:02,042 Just Sandy beaches, 645 01:00:02,119 --> 01:00:05,749 sipping champagne in fine restaurants, 646 01:00:05,789 --> 01:00:08,789 gambling in casinos, 647 01:00:08,875 --> 01:00:11,745 and women. 648 01:00:12,838 --> 01:00:14,378 Man, I can't wait. 649 01:00:15,257 --> 01:00:17,127 I don't remember inviting you. 650 01:00:17,968 --> 01:00:19,388 You will. 651 01:00:19,928 --> 01:00:22,638 Is there a shorter route to this damn village? 652 01:00:22,723 --> 01:00:23,933 Yes. 653 01:00:58,425 --> 01:01:01,755 Hey! Don't wander off! 654 01:01:18,236 --> 01:01:19,696 I'm gonna crash. 655 01:01:39,675 --> 01:01:41,755 Okay, okay, I'm awake. 656 01:01:43,553 --> 01:01:45,143 Damn it, Leo, I said-- 657 01:01:51,144 --> 01:01:52,604 it's gonna be one of those days. 658 01:01:55,524 --> 01:01:56,574 Move! 659 01:02:20,173 --> 01:02:22,183 - What if they find the dagger? - The hell with the dagger. 660 01:02:22,259 --> 01:02:23,679 We've gotta save our lives. 661 01:03:20,359 --> 01:03:22,569 They're trying to decide what to do with us. 662 01:03:24,946 --> 01:03:27,406 Indecision...That's a good sign. 663 01:03:30,160 --> 01:03:32,000 Got 'em just where we want 'em. 664 01:03:33,789 --> 01:03:35,169 Stay cool, Leo. 665 01:03:35,248 --> 01:03:38,208 No matter what happens, let's just keep our heads. 666 01:04:01,942 --> 01:04:03,152 We need a new plan. 667 01:04:03,235 --> 01:04:05,105 Don't you think it's a little late for that, Max? 668 01:04:12,703 --> 01:04:14,203 Prepare to die, Yankees. 669 01:04:14,287 --> 01:04:16,787 - He said-- - I know what he said. 670 01:04:34,057 --> 01:04:35,517 What's he waiting on? 671 01:04:35,600 --> 01:04:37,850 Are you in a hurry, Max? 672 01:04:40,605 --> 01:04:43,725 I always said you were too pretty for jungle work, Max. 673 01:04:47,738 --> 01:04:49,108 Gorky'? 674 01:04:54,786 --> 01:04:56,196 Hey, cut 'em free. 675 01:05:11,511 --> 01:05:14,431 !Por mis amigos! 676 01:05:20,312 --> 01:05:22,442 - Salud. - Salud. 677 01:05:32,949 --> 01:05:34,789 Yeah, it was right after nam, 678 01:05:34,868 --> 01:05:37,408 some snot nosed little second looey had me kicked out of the corps. 679 01:05:37,454 --> 01:05:40,174 - What'd you do? - Only thing I could do. 680 01:05:42,793 --> 01:05:44,963 I cut off the little bastard's ears. 681 01:05:45,045 --> 01:05:47,085 I got 'em in a pickle jar. Wanna see? 682 01:05:49,633 --> 01:05:52,683 So, I kicked some butts over in Africa for a while, 683 01:05:52,761 --> 01:05:54,141 till the money ran out. 684 01:05:54,179 --> 01:05:56,469 - How'd you get here? - Blind chance. 685 01:05:56,556 --> 01:06:00,636 Came down here on a drug run. Heard about the fighting. 686 01:06:00,727 --> 01:06:03,017 They got one rule down here. 687 01:06:03,105 --> 01:06:05,975 - You can have what you can take. - Plenty, right? 688 01:06:06,066 --> 01:06:09,436 Right! Hell, they're killing each other-- I'm getting rich! 689 01:06:10,112 --> 01:06:12,952 - Sounds dangerous. - Nah, piece of cake. 690 01:06:15,992 --> 01:06:19,042 Go on--he ain't never danced with a girl before. 691 01:06:25,210 --> 01:06:27,460 Hell, she's a looker. 692 01:06:29,381 --> 01:06:31,881 What'll you take for her? 693 01:06:31,925 --> 01:06:33,335 She's not for sale. 694 01:06:50,861 --> 01:06:52,241 Watch this careful, now. 695 01:06:54,239 --> 01:06:56,699 Give me room, son. Give me room. 696 01:06:59,411 --> 01:07:02,371 Goddamnit, that son of a bitch moved! 697 01:07:02,414 --> 01:07:03,674 He goddamn moved! 698 01:07:03,749 --> 01:07:05,289 - No... - Go on! 699 01:07:06,251 --> 01:07:08,551 Hope you got life insurance! 700 01:07:08,587 --> 01:07:10,417 Quiet! I can't concentrate. 701 01:07:14,801 --> 01:07:16,141 Goddamn it, he didn't move for you! 702 01:07:16,219 --> 01:07:17,719 - I did it! - He moved for me! 703 01:07:17,763 --> 01:07:20,103 - I'm not playing with you anymore! - Poor sport! 704 01:07:21,224 --> 01:07:23,144 Biting the hand that fed you! 705 01:07:41,662 --> 01:07:46,672 Those sons of bitches dropped us right in the middle of a hornet's nest. 706 01:07:46,750 --> 01:07:48,090 So... 707 01:07:49,252 --> 01:07:50,962 ...after four hours of fightin', 708 01:07:51,046 --> 01:07:54,336 me and Max is the only ones in the squad that ain't hit. 709 01:07:55,258 --> 01:07:57,298 Guess what happens next? 710 01:07:57,386 --> 01:07:58,636 They give up! 711 01:08:00,305 --> 01:08:01,465 We whupped 'em so hard, 712 01:08:01,515 --> 01:08:03,845 they must have thought there was a thousand of us! 713 01:08:09,314 --> 01:08:12,154 Oh, we had us some times, Max. 714 01:08:12,192 --> 01:08:16,032 - You was a pretty good grunt. - You made me that way. 715 01:08:16,071 --> 01:08:18,371 Oh, hell, wasn't nothin' I did. 716 01:08:18,448 --> 01:08:20,868 You got the charm, boy. 717 01:08:20,951 --> 01:08:23,541 Can't nothin' kill you if you got the charm. 718 01:08:23,620 --> 01:08:26,540 Why don't you stick around a while, Max? 719 01:08:26,581 --> 01:08:30,291 It'd be great fightin' side by side again. 720 01:08:30,377 --> 01:08:31,497 I can't. 721 01:08:34,631 --> 01:08:36,051 That's what I figured. 722 01:08:43,765 --> 01:08:45,725 How long you gonna hang around here, corky? 723 01:08:46,560 --> 01:08:50,650 Isn't it time you packed it up and headed home? 724 01:08:50,731 --> 01:08:52,071 This is my home. 725 01:08:52,149 --> 01:08:53,569 You gonna spend the rest of your life in the jungle? 726 01:08:53,650 --> 01:08:56,240 Oh, hell, this is just temporary... till I'm king. 727 01:09:02,701 --> 01:09:05,581 What's so damn funny about it? 728 01:09:05,662 --> 01:09:06,912 He didn't mean anything by it. 729 01:09:06,955 --> 01:09:09,115 A man's gotta have a goal in life, don't he? 730 01:09:09,207 --> 01:09:11,837 I aim to give these people leadership! 731 01:09:12,794 --> 01:09:14,214 What if they don't want it? 732 01:09:17,591 --> 01:09:19,721 You know, i never thought about that! 733 01:09:24,765 --> 01:09:27,765 You think my idea's crazy, don't you, Leo? 734 01:09:27,809 --> 01:09:29,599 Could get you killed. 735 01:09:29,686 --> 01:09:33,356 Well, now, dying ain't somethin' i worry about, Leo. 736 01:09:33,440 --> 01:09:35,230 You know why? 737 01:10:03,011 --> 01:10:07,811 You see, I got the charm, too. 738 01:10:18,026 --> 01:10:20,026 You'll never let me go that far, will you, Leo? 739 01:10:21,905 --> 01:10:24,315 - No, I won't. - Glad you're here. 740 01:10:25,909 --> 01:10:27,579 I'm glad you're my partner. 741 01:10:28,370 --> 01:10:32,210 - You really mean that? - Yeah, I do. 742 01:10:33,000 --> 01:10:35,710 In that case, you can come on my sailing trip. 743 01:10:35,794 --> 01:10:37,884 I accept your invitation. 744 01:10:38,588 --> 01:10:41,628 - Sandy beaches. - Luxurious hotels. 745 01:10:41,717 --> 01:10:44,177 Fine restaurants. 746 01:10:44,261 --> 01:10:47,011 - And...Women! - And...Women! 747 01:10:57,816 --> 01:11:01,776 What do you think, Max? This is my command vehicle! 748 01:11:01,862 --> 01:11:03,862 I want you to go out of here in style. 749 01:11:03,947 --> 01:11:06,827 - She's a terror in the jungle. - I bet she is. 750 01:11:06,908 --> 01:11:10,408 - Bye-bye, cork. - Bye-bye. 751 01:11:10,454 --> 01:11:14,084 Hey, now, listen, Max. You'll need this. 752 01:11:14,124 --> 01:11:18,634 You stick to the lowjungle, and look, you can have this back. 753 01:11:23,884 --> 01:11:26,054 - Watch your back. - You, too, corky. 754 01:11:28,472 --> 01:11:29,852 - Bye. - Bye. 755 01:11:29,931 --> 01:11:31,311 Oh, wait, wait, wait! 756 01:11:31,391 --> 01:11:33,731 !Presente! ! Presente! 757 01:11:50,702 --> 01:11:52,872 Do you think you'll ever see him again? 758 01:11:55,374 --> 01:11:56,884 No. 759 01:12:09,846 --> 01:12:11,346 Which one are we gonna eat first? 760 01:12:11,431 --> 01:12:14,181 Oh, Max, that's disgusting. Leo, stop the car! 761 01:12:14,226 --> 01:12:16,346 That's horrible! Stop it! 762 01:12:16,436 --> 01:12:18,266 Oh, poor babies. 763 01:12:20,565 --> 01:12:23,685 Get them out of here! Max, that's disgusting. 764 01:12:29,449 --> 01:12:32,539 And that's when we stumbled onto the zulu war party. 765 01:12:32,577 --> 01:12:34,077 - The hunting party. - Right. 766 01:12:34,162 --> 01:12:36,332 A heavily armed zulu hunting party. 767 01:12:36,915 --> 01:12:38,035 That wasn't zulu. They were pygmies. 768 01:12:38,083 --> 01:12:41,553 Right. Pygmy cannibals. Must have been a hundred of them. 769 01:12:41,628 --> 01:12:42,708 Oh, maybe about twenty. 770 01:12:42,796 --> 01:12:45,416 Leo, if you don't let me tell this, it's not gonna be worth hearing. 771 01:12:46,091 --> 01:12:48,181 - Where was I? - Pygmy cannibals. 772 01:12:48,260 --> 01:12:51,680 Right...Anyway, i don't speak zulu or pygmy... 773 01:12:51,763 --> 01:12:53,683 - Or cannibal. - Not even cannibal. 774 01:12:53,765 --> 01:12:55,135 Definitely not cannibal. 775 01:13:10,532 --> 01:13:12,372 Oh, god! 776 01:13:12,993 --> 01:13:14,163 Howwonderful! 777 01:13:16,580 --> 01:13:18,330 Might as well camp here tonight, huh? 778 01:13:18,415 --> 01:13:21,955 You guys can make camp. I'm gonna take a bath. 779 01:13:22,002 --> 01:13:23,132 No, you're not. 780 01:13:23,170 --> 01:13:25,760 Come on, give me one good reason why not. 781 01:13:32,512 --> 01:13:34,102 One good reason. 782 01:13:54,826 --> 01:13:58,206 I think I better go wash these dishes. 783 01:14:08,090 --> 01:14:10,340 I think we're getting real close, don't you? 784 01:14:10,384 --> 01:14:12,894 Yeah, I feel a real bond between us. 785 01:14:12,969 --> 01:14:15,469 No, silly, I mean to the gold. 786 01:14:15,555 --> 01:14:18,515 Oh...Yeah, we should be there sometime tomorrow. 787 01:14:18,558 --> 01:14:20,558 That is, if we're not off course. 788 01:14:20,602 --> 01:14:24,612 - You mean we may be lost? - No, just off course. 789 01:14:24,690 --> 01:14:26,820 - What's the difference? - Attitude. 790 01:14:45,961 --> 01:14:48,171 You like this life, don't you? 791 01:14:50,257 --> 01:14:54,637 Yeah, I guess so. Why? 792 01:14:54,678 --> 01:14:59,928 I don't know... Jungles, deserts, caves. 793 01:14:59,975 --> 01:15:02,265 It all sort of seems scary to me. 794 01:15:02,352 --> 01:15:04,692 What scares you, Max? 795 01:15:08,734 --> 01:15:10,444 Suits. 796 01:15:11,236 --> 01:15:13,446 Alarm clocks. 797 01:15:14,489 --> 01:15:16,619 Apartment buildings. 798 01:15:48,398 --> 01:15:50,318 Oh, my god, it's blood. 799 01:15:53,320 --> 01:15:54,490 Look. 800 01:16:13,924 --> 01:16:16,054 Do you think it was the crocodile? 801 01:16:16,093 --> 01:16:18,393 How the hell should I know? 802 01:16:22,641 --> 01:16:24,891 He had a feeling about this trip. 803 01:16:25,811 --> 01:16:27,521 But I wouldn't listen. 804 01:16:28,563 --> 01:16:30,403 It's not your fault, Max. 805 01:16:31,108 --> 01:16:34,528 It is my fault! This whole idea was stupid! 806 01:16:34,611 --> 01:16:35,741 Stupid! 807 01:16:40,325 --> 01:16:42,115 What are we gonna do? 808 01:16:43,286 --> 01:16:44,786 Go back. 809 01:16:44,830 --> 01:16:47,500 No. No, we can't. 810 01:16:47,582 --> 01:16:49,632 I said we're going back, and that's it! 811 01:16:49,710 --> 01:16:51,960 - What about the gold? - There is no gold. 812 01:16:52,004 --> 01:16:54,014 There is, too. I know it! 813 01:16:55,132 --> 01:16:57,592 Max, it's normal for you to feel this way, but-- 814 01:16:57,634 --> 01:17:01,764 look! Don't talk to me about normal. 815 01:17:03,557 --> 01:17:05,677 I don't need any advice from a... 816 01:17:06,226 --> 01:17:07,266 A what? 817 01:17:07,310 --> 01:17:10,440 A fruitcake? Witch woman? Lunatic? 818 01:17:10,522 --> 01:17:12,692 Go ahead, Max, I've heard it all before. 819 01:17:12,774 --> 01:17:14,654 Yeah, I'm different. 820 01:17:14,693 --> 01:17:17,073 You think I like feeling that way? 821 01:17:17,154 --> 01:17:19,614 But, damn it, i know there's gold there. 822 01:17:19,698 --> 01:17:22,528 Either I'm right, or I'm crazy. 823 01:17:22,617 --> 01:17:25,787 But I'm gonna find out which, with or without your help. 824 01:17:34,629 --> 01:17:36,839 You won't make it alone. 825 01:17:38,884 --> 01:17:40,934 I will, too. 826 01:17:41,970 --> 01:17:43,890 So will you. 827 01:17:43,972 --> 01:17:45,812 Who cares? 828 01:17:46,725 --> 01:17:48,225 Damn you, Leo! 829 01:17:48,310 --> 01:17:50,100 Damn you. 830 01:18:58,922 --> 01:19:01,092 This looks like a good place to cross. 831 01:19:01,174 --> 01:19:04,804 - How do you know? - It's my job to know. 832 01:19:25,282 --> 01:19:27,162 - Damn. - What's happening? 833 01:19:27,200 --> 01:19:28,830 We're sinking. 834 01:19:29,703 --> 01:19:31,543 Get out! Swim for shore! 835 01:19:45,344 --> 01:19:46,854 Come on! 836 01:19:52,392 --> 01:19:55,732 What's the matter? Can't you swim? 837 01:19:55,771 --> 01:19:57,361 Of course I can swim! 838 01:20:00,901 --> 01:20:03,361 Oh, god. 839 01:20:07,115 --> 01:20:08,615 Barely. 840 01:20:26,635 --> 01:20:28,255 I hate the water. 841 01:20:28,970 --> 01:20:30,430 Nothing like a morning swim 842 01:20:30,472 --> 01:20:32,852 to get the old circulation going, right, Max? 843 01:20:32,933 --> 01:20:34,353 Yeah, fight. 844 01:20:53,996 --> 01:20:57,326 Nothing like a brisk walk after a morning swim. 845 01:21:04,715 --> 01:21:06,295 It's the temple. 846 01:21:15,142 --> 01:21:16,892 It's the picture from the cave. 847 01:21:16,977 --> 01:21:19,807 I knew it, Max! We found it! 848 01:21:33,618 --> 01:21:36,038 We're close to the gold, Max. I can feel it. 849 01:21:36,580 --> 01:21:38,710 Look! Over here! 850 01:21:51,470 --> 01:21:53,760 - It's sealed. - There's another one over here! 851 01:22:22,959 --> 01:22:24,799 This one's sealed, too. 852 01:22:37,349 --> 01:22:39,139 There's got to be an entrance. 853 01:22:39,226 --> 01:22:45,066 A moving wall or a trap in the floor or something. 854 01:22:48,527 --> 01:22:51,987 - What about an open door? - That would be a refreshing change. 855 01:22:53,240 --> 01:22:54,990 Come over here. 856 01:23:00,872 --> 01:23:04,252 What the hell's going on? This was sealed tight. 857 01:23:04,334 --> 01:23:06,464 Yeah, well, it's open now. 858 01:23:07,504 --> 01:23:10,674 Wait... there's something in there. 859 01:23:11,675 --> 01:23:13,045 I hope so. 860 01:23:23,353 --> 01:23:25,813 I'm sorry, i guess I'm just a little jumpy. 861 01:23:25,897 --> 01:23:28,857 Don't feel bad. I didn't even hit it. 862 01:23:28,900 --> 01:23:31,110 You're not very good with that, are you? 863 01:23:31,194 --> 01:23:33,534 Here, you take it. 864 01:23:37,617 --> 01:23:40,617 - Ugly sucker. - Max, look at this. 865 01:23:53,342 --> 01:23:55,932 The way in is no longer the way out. 866 01:23:56,011 --> 01:23:57,431 So what do we do now? 867 01:23:57,512 --> 01:23:59,852 Well, you found a way in. Find a way out. 868 01:23:59,931 --> 01:24:01,431 Oh, sure, blame me. 869 01:24:01,516 --> 01:24:02,636 If I remember correctly, 870 01:24:02,726 --> 01:24:04,686 I was the one who said, "don't go in there. 871 01:24:04,770 --> 01:24:05,810 There's something in there." 872 01:24:05,896 --> 01:24:08,186 But would you listen to me? Oh, no. 873 01:24:17,949 --> 01:24:19,119 You did it. 874 01:24:41,473 --> 01:24:43,103 Oh, my god! 875 01:24:44,476 --> 01:24:45,846 It's Leo! 876 01:24:45,936 --> 01:24:47,146 You're not dead! 877 01:24:47,187 --> 01:24:49,357 - We thought you were dead. - We thought you were dead, Leo. 878 01:24:49,439 --> 01:24:51,229 Don't worry, I'll get you down. 879 01:24:51,316 --> 01:24:54,146 - Stay there. - No, Max, go back. 880 01:24:55,195 --> 01:24:56,485 What are you doing up there, anyway? 881 01:24:56,571 --> 01:24:57,781 Never mind. It doesn't matter. 882 01:24:57,864 --> 01:25:00,164 The only thing that matters is you're alive. 883 01:25:01,493 --> 01:25:03,873 Max, you're so stupid. 884 01:25:03,954 --> 01:25:05,874 You never listen to a word I say. 885 01:25:05,956 --> 01:25:07,116 Never! 886 01:25:12,004 --> 01:25:15,054 Welcome, brave one. We've been expecting you. 887 01:25:15,132 --> 01:25:16,552 Meet the red cyclops. 888 01:25:16,633 --> 01:25:17,763 Drop your gun in the water. 889 01:25:19,136 --> 01:25:20,596 Now! 890 01:25:30,731 --> 01:25:31,821 Oh, no. 891 01:25:32,858 --> 01:25:34,738 You have something of mine. 892 01:25:35,610 --> 01:25:38,950 And as you see, i have something of yours. 893 01:25:39,031 --> 01:25:41,491 What's more important? 894 01:25:41,575 --> 01:25:45,655 Treasure, or the life of your friend? 895 01:25:46,788 --> 01:25:48,078 Max, give him the knife. 896 01:25:48,165 --> 01:25:50,575 I grow impatient, brave one. 897 01:25:59,051 --> 01:26:00,801 If he goes, so does this. 898 01:26:01,845 --> 01:26:03,555 Oh, no! 899 01:26:03,638 --> 01:26:04,768 Give it to him! 900 01:26:04,806 --> 01:26:07,596 Okay, okay, back off a minute, will ya? 901 01:26:09,519 --> 01:26:10,599 Hang on, Leo. 902 01:26:10,687 --> 01:26:13,227 That's great advice. Real inspirational. 903 01:26:13,774 --> 01:26:16,154 Max, my legs are getting tired! 904 01:26:16,193 --> 01:26:17,283 All right. 905 01:26:18,070 --> 01:26:19,990 These are my terms. 906 01:26:21,239 --> 01:26:24,159 I'll give you the dagger, but we go free. 907 01:26:24,201 --> 01:26:27,161 I have no need for you. It is agreed. 908 01:26:27,245 --> 01:26:31,075 In fact, the girl can go now. 909 01:26:31,166 --> 01:26:32,956 - Okay, take off. - No, I'm staying with you. 910 01:26:33,001 --> 01:26:34,041 - I said beat it! - No! 911 01:26:34,127 --> 01:26:36,377 - Yes! - Will you agree on something? 912 01:26:36,463 --> 01:26:39,223 All right...L'll go. 913 01:26:39,299 --> 01:26:40,589 Thank you very much. 914 01:26:40,676 --> 01:26:44,006 - Be careful. - Words to live by. 915 01:26:55,482 --> 01:26:56,942 You fool! 916 01:26:57,025 --> 01:26:59,645 You thought you were protecting the girl. 917 01:26:59,736 --> 01:27:02,356 And all along, you were bringing her to me. 918 01:27:03,156 --> 01:27:05,366 I will sacrifice her. 919 01:27:05,409 --> 01:27:09,709 With her blood, I will gather the power of the firewalker. 920 01:27:11,206 --> 01:27:15,586 And my spirit will fly to the sun. 921 01:27:16,920 --> 01:27:18,420 Spirit this. 922 01:27:25,679 --> 01:27:30,559 But for this, I would have killed you long ago. 923 01:27:30,600 --> 01:27:34,560 You held the power of my ancestors in your hands. 924 01:27:35,605 --> 01:27:38,725 But all you could see was the treasure. 925 01:27:38,775 --> 01:27:41,145 I leave you to the gods. 926 01:27:47,325 --> 01:27:49,075 I've gotta find a way in. 927 01:27:49,703 --> 01:27:52,163 Max, try. You can make it. 928 01:27:52,247 --> 01:27:54,537 Like you always say... 929 01:27:55,667 --> 01:27:56,957 ...l never listen to you. 930 01:28:00,380 --> 01:28:02,050 L'm coming, you guys- 931 01:28:05,677 --> 01:28:07,137 w-w-what's that? 932 01:28:11,641 --> 01:28:13,101 He's gonna flood the place. 933 01:28:13,185 --> 01:28:15,475 If there's ever a time for a plan, it's now, Max. 934 01:28:20,108 --> 01:28:21,568 I don't like the looks of this. 935 01:28:24,446 --> 01:28:25,696 Oh, Max. 936 01:28:26,698 --> 01:28:27,698 This is crazy! 937 01:28:31,662 --> 01:28:33,792 This is the stupidest thing we've ever done. 938 01:28:33,830 --> 01:28:35,960 Stop being such a pessimist. 939 01:28:36,041 --> 01:28:40,171 Excuse me--| guess being all trussed up and broiled like a lobster 940 01:28:40,253 --> 01:28:42,423 naturally puts a damper on my spirits! 941 01:28:42,506 --> 01:28:44,256 Swing harder! 942 01:28:45,342 --> 01:28:47,592 You gonna make me do all the work? 943 01:28:52,641 --> 01:28:55,101 Come on, Leo, use your legs! 944 01:28:56,728 --> 01:28:58,808 Kill me. Get it over with. 945 01:28:58,897 --> 01:29:00,517 No... 946 01:29:00,565 --> 01:29:05,025 Soon, it will be time for you to help me gather the power. 947 01:29:05,987 --> 01:29:08,237 Did I mention that this is a stupid plan? 948 01:29:09,908 --> 01:29:12,868 Did I mention that this is all your fault? 949 01:29:18,500 --> 01:29:19,710 Put this on. 950 01:29:19,751 --> 01:29:21,711 What did you do with my friends? 951 01:29:23,338 --> 01:29:25,258 Come on, Leo! It's a piece of cake! 952 01:29:26,008 --> 01:29:27,468 Put this on. 953 01:29:45,610 --> 01:29:48,950 - Swing your legs, Leo! - I'm trying, damn it! 954 01:29:49,364 --> 01:29:50,454 We gotta make that ledge! 955 01:29:50,532 --> 01:29:53,202 - Harder! Harder! - I can't! 956 01:29:54,119 --> 01:29:56,119 That's the way, that's the way. 957 01:29:57,331 --> 01:29:59,581 - No strength left. - Harder, Leo! 958 01:29:59,666 --> 01:30:02,496 - I can't! - You're a sissy, Leo! 959 01:30:02,586 --> 01:30:05,546 The world's tallest sissy! 960 01:30:05,630 --> 01:30:07,550 Major league wimp! 961 01:30:07,632 --> 01:30:09,632 You son of a bitch! 962 01:30:10,469 --> 01:30:12,679 - Attaboy! - I'm gonna kill you! 963 01:30:12,763 --> 01:30:14,773 You're gonna make it! You're gonna make it! 964 01:30:24,358 --> 01:30:25,478 Come on! 965 01:31:05,774 --> 01:31:07,984 - Let's go find Patricia. - Okay. 966 01:31:19,538 --> 01:31:22,328 When the gods are appeased... 967 01:31:23,959 --> 01:31:26,959 ...l will have the power of my ancestors. 968 01:31:27,045 --> 01:31:28,545 Damn it. 969 01:31:40,308 --> 01:31:41,768 That's the only other way. 970 01:32:25,562 --> 01:32:26,812 Hurry, Leo. 971 01:32:31,735 --> 01:32:32,775 Come on! 972 01:32:34,529 --> 01:32:36,109 Come on! 973 01:33:01,807 --> 01:33:03,767 I have waited long. 974 01:33:13,652 --> 01:33:16,072 I will wait no longer. 975 01:33:30,002 --> 01:33:31,752 He's got Patricia. 976 01:33:44,349 --> 01:33:47,099 - I hit him. - I don't believe it. 977 01:34:03,994 --> 01:34:06,084 Hey, that's gratitude for you. 978 01:34:06,621 --> 01:34:07,621 Are you okay? 979 01:34:14,254 --> 01:34:16,134 Piece of cake. 980 01:34:17,382 --> 01:34:18,632 N owwh at? 981 01:34:19,509 --> 01:34:20,679 Now we find the gold. 982 01:34:20,761 --> 01:34:23,311 - Back inside the temple? - I don't think so. 983 01:34:33,565 --> 01:34:36,685 The sun...That's it-- it's behind that. 984 01:34:44,826 --> 01:34:46,116 I've got it! 985 01:35:01,093 --> 01:35:03,263 You guys! Come here! 986 01:35:03,345 --> 01:35:04,425 She did it again! 987 01:35:04,513 --> 01:35:05,643 You guys... 988 01:35:10,894 --> 01:35:13,444 - Sure dark down there. - I'll get you a torch. 989 01:35:16,066 --> 01:35:17,686 Come on, let's go. 990 01:35:23,407 --> 01:35:24,617 Come on, Leo. 991 01:35:26,034 --> 01:35:28,084 - Hey, hey, Max. - What? 992 01:35:28,120 --> 01:35:31,670 - Were you really worried about me? - No, not really. 993 01:35:31,748 --> 01:35:35,288 But if you ever do it again, I'm gonna kick your dadgum butt. 994 01:36:52,579 --> 01:36:54,409 Here's your sailboat. 995 01:36:56,583 --> 01:36:58,003 Thank you very much. 996 01:37:01,963 --> 01:37:03,553 What's that all about? 997 01:37:25,904 --> 01:37:29,494 Well, fruitcake...You did it. 998 01:37:31,076 --> 01:37:32,826 I wasn't crazy, was I? 999 01:37:32,911 --> 01:37:34,501 - No. - No. 1000 01:37:37,666 --> 01:37:39,376 Come on, you two, let's get this stuff packed. 1001 01:37:43,130 --> 01:37:44,460 You look better in white. 1002 01:37:44,506 --> 01:37:47,336 Hey, since we're on a roll, let's go to Vegas. 1003 01:37:47,426 --> 01:37:49,176 I think I'll buy the barbary coast hotel. 1004 01:37:49,261 --> 01:37:52,221 - Real estate's where it's at, man. - I want my own business. 1005 01:37:52,305 --> 01:37:53,715 I wonder if bloomingdale's is for sale. 1006 01:37:53,807 --> 01:37:54,887 Where'd you park the car? 1007 01:37:55,600 --> 01:37:56,690 Down by the river. 1008 01:38:30,469 --> 01:38:32,259 Come on, let's see how tough you are. 1009 01:38:32,346 --> 01:38:33,346 Come on. 1010 01:39:47,337 --> 01:39:49,507 He's not so damn tough. 1011 01:39:51,091 --> 01:39:53,091 Let's get the hell out of here. 1012 01:40:03,437 --> 01:40:05,107 Thank you, tall eagle. 1013 01:40:11,236 --> 01:40:12,896 Good night, coyote. 1014 01:40:12,988 --> 01:40:15,948 - What are you doing? - Oh, nothing. 1015 01:40:16,033 --> 01:40:18,413 Everything's just fine. 1016 01:40:18,493 --> 01:40:21,003 Has this been a long day or what? 1017 01:41:06,958 --> 01:41:09,668 Man, is this a beautiful day or what? 1018 01:41:09,753 --> 01:41:11,253 Okay, you guys, smile. 1019 01:41:18,762 --> 01:41:21,182 Great. I'm starving. 1020 01:41:22,557 --> 01:41:24,687 Yes, sir, the last time we were in Fiji, 1021 01:41:24,768 --> 01:41:27,308 we almost got strung up by a voodoo witch doctor. 1022 01:41:27,396 --> 01:41:29,226 - You remember that, Leo? - I remember. 1023 01:41:29,314 --> 01:41:31,654 All that dangerous stuff's behind us now, right? 1024 01:41:31,692 --> 01:41:32,982 Gone forever. 1025 01:41:33,068 --> 01:41:35,198 Right...To the future. 1026 01:41:36,196 --> 01:41:38,316 To the future! 1027 01:41:43,370 --> 01:41:46,210 - Waiter? More champagne. - Yes, sir. 1028 01:41:46,915 --> 01:41:52,745 From now on, life is gonna be one big piece of cake. 1029 01:42:04,558 --> 01:42:09,808 So, gentlemen, we meet again. 68808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.