All language subtitles for Felicity - An American Girl Adventure (2005) Xvid-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,840 --> 00:01:51,243 My grandfather always told me to embrace the changes that life brings 2 00:01:51,711 --> 00:01:55,977 But it wasn't until last spring, on my 10th birthday 3 00:01:56,182 --> 00:02:00,414 that I truly understood how very difficult change could be 4 00:02:01,254 --> 00:02:03,552 Whoa, Bess. 5 00:02:03,723 --> 00:02:06,283 - There you are, Felicity. - Good morning, Nan. 6 00:02:06,559 --> 00:02:08,493 Mother's been looking for you. 7 00:02:08,695 --> 00:02:12,153 'Tis a beautiful morning for a ride, don't you think? 8 00:02:12,565 --> 00:02:17,059 - Gentlewomen do not sit astride a horse. - Oh, Nan. Says who? 9 00:02:17,704 --> 00:02:21,367 - Gentlewomen do not sit astride a horse. - Yes, ma'am. 10 00:02:21,808 --> 00:02:24,504 Felicity, help me with the apple butter, please. 11 00:02:25,178 --> 00:02:27,510 Today is your 10th birthday... 12 00:02:28,081 --> 00:02:31,244 and you're growing into quite an independent young lady. 13 00:02:31,317 --> 00:02:33,785 It's time for you take on more responsibility. 14 00:02:33,853 --> 00:02:36,845 Cooking is so much work. And afterwards it's all gone. 15 00:02:36,923 --> 00:02:40,120 'Tis true, there's nothing left that anyone can see... 16 00:02:40,226 --> 00:02:43,957 but it gives me great pleasure knowing that I provided for my family. 17 00:02:44,030 --> 00:02:47,488 I want you to be a notable housewife when you grow up. 18 00:02:47,567 --> 00:02:50,661 One who gains pleasure by doing things for others. 19 00:02:50,737 --> 00:02:53,297 - Hello, everyone. - Grandfather. 20 00:02:53,840 --> 00:02:57,367 - You've arrived. - Oh, my precious children. 21 00:02:57,443 --> 00:03:00,003 - How have you been? - Quite well, Grandfather. 22 00:03:00,079 --> 00:03:04,948 - But Felicity was riding astride a horse. - Oh, well, it is her birthday. 23 00:03:05,418 --> 00:03:08,945 I suppose we can forgive her that. Can't we, Nan? 24 00:03:09,322 --> 00:03:11,916 Lissie, hurry quickly to the store. 25 00:03:11,991 --> 00:03:14,482 If I'm to bake your favorite cake, we'll need more sugar. 26 00:03:14,561 --> 00:03:17,758 - But Grandfather just arrived. - Grandfather needs to rest before dinner... 27 00:03:17,830 --> 00:03:20,390 and you need to run to the store, young lady. 28 00:03:21,201 --> 00:03:22,793 Straight away, Mother. 29 00:03:25,939 --> 00:03:26,928 Father. 30 00:03:41,621 --> 00:03:43,316 Good day, Felicity. 31 00:03:43,389 --> 00:03:45,584 Whoa. Steady, steady. 32 00:03:52,932 --> 00:03:53,921 Miss. 33 00:03:54,801 --> 00:03:58,237 - Good afternoon, Marcus. - Afternoon, Miss Felicity. 34 00:03:59,472 --> 00:04:03,966 - Good afternoon, Ben. Is Father here? - Good afternoon, Miss Felicity. 35 00:04:04,043 --> 00:04:05,840 Your father's in the counting room. 36 00:04:05,912 --> 00:04:08,813 - Could I be of service? - A cone of sugar, please. 37 00:04:11,618 --> 00:04:13,882 That's the most beautiful shade of green. 38 00:04:13,953 --> 00:04:16,478 It would make a splendid ball gown. 39 00:04:18,024 --> 00:04:21,687 Ball gown? What use would a ball gown be in this place? 40 00:04:21,761 --> 00:04:23,854 They probably don't even know how to dance. 41 00:04:23,930 --> 00:04:26,023 We have grand dances here. 42 00:04:26,799 --> 00:04:28,664 - Felicity Merriman. - Merriman? 43 00:04:28,735 --> 00:04:31,226 - The shopkeeper's daughter? - Yes. 44 00:04:31,571 --> 00:04:33,630 I beg your pardon, Miss Merriman... 45 00:04:33,706 --> 00:04:36,539 but I doubt you have the kind of dances we're accustomed to. 46 00:04:36,609 --> 00:04:40,545 Lady Templeton's Christmas Eve ball is the grandest in all the colonies. 47 00:04:40,780 --> 00:04:45,217 - I'm sure it is. Come, Bitsy. - In a moment, Annabelle. 48 00:04:46,786 --> 00:04:49,482 - I'm Elizabeth Cole. - Pleased to meet you. 49 00:04:49,555 --> 00:04:51,182 You must forgive my sister. 50 00:04:51,257 --> 00:04:54,988 She woke up in a disagreeable mood several years ago. 51 00:04:55,161 --> 00:04:58,756 - Shall we go, my dear? - Father, this is Felicity Merriman. 52 00:04:59,499 --> 00:05:02,468 I'm pleased to see our Elizabeth has made a new friend. 53 00:05:02,535 --> 00:05:06,266 - You see, we've just arrived from England. - I'm ready, Father. 54 00:05:08,508 --> 00:05:09,805 Miss Merriman. 55 00:05:11,010 --> 00:05:12,272 Elizabeth. 56 00:05:12,345 --> 00:05:16,008 - It was a pleasure to meet you, Felicity. - And you, Elizabeth. 57 00:05:23,489 --> 00:05:25,980 - Is this Mistress Merriman? - Father. 58 00:05:26,159 --> 00:05:30,357 - To what do I owe this pleasant surprise? - Father. 59 00:05:30,763 --> 00:05:33,459 Mother's baking a ginger cake for my birthday. 60 00:05:33,766 --> 00:05:36,530 Ben, do you know that our Felicity is 10 years old today? 61 00:05:36,602 --> 00:05:38,502 Congratulations, Miss Felicity. 62 00:05:38,571 --> 00:05:41,039 - May I stay and help Ben and Marcus? - No, there's really no need. 63 00:05:41,107 --> 00:05:45,510 - Oh, but it's no trouble... - Felicity, you really must learn to listen. 64 00:05:46,746 --> 00:05:48,304 The answer was no. 65 00:05:49,282 --> 00:05:52,149 Lady Templeton. What a pleasure. 66 00:05:52,218 --> 00:05:56,279 Mr. Merriman. And Felicity? 67 00:05:58,358 --> 00:06:02,124 - I hardly recognize you. - Today is Felicity's birthday. 68 00:06:02,195 --> 00:06:04,823 Well, that explains it. 69 00:06:06,265 --> 00:06:08,460 Well, I must say... 70 00:06:08,701 --> 00:06:11,670 you're growing into a fine young lady. 71 00:06:12,004 --> 00:06:13,096 Thank you, ma'am. 72 00:06:13,172 --> 00:06:18,041 - Are you practicing your dancing? - Felicity's really not much for dancing. 73 00:06:18,111 --> 00:06:20,636 She'd much rather spend time at the stables. 74 00:06:21,013 --> 00:06:24,847 Speaking of which, can you have your man bring round a sack of oats to my house? 75 00:06:24,917 --> 00:06:27,147 Why, certainly. My apprentice will be delivering... 76 00:06:27,220 --> 00:06:29,188 a bit and bridle to Jiggy Nye at the tannery. 77 00:06:29,255 --> 00:06:31,723 I'll have him stop by your home directly afterwards, madam. 78 00:06:31,791 --> 00:06:35,283 Jiggy Nye doesn't deserve a horse, much less a bridle. 79 00:06:35,962 --> 00:06:38,624 I do believe he beat his last horse to death. 80 00:06:38,698 --> 00:06:41,792 He's a cold-hearted scoundrel, if you ask me. 81 00:06:41,868 --> 00:06:43,802 But let's not waste our time on that. 82 00:06:44,771 --> 00:06:45,863 Ben. 83 00:06:50,042 --> 00:06:52,704 - May I walk with you? - Lf you can keep up. 84 00:06:53,112 --> 00:06:55,842 I would dearly love to be able to wear breeches. 85 00:06:55,948 --> 00:06:59,975 - Beg your pardon? - Breeches. Like yours. 86 00:07:00,586 --> 00:07:03,953 Gowns and petticoats are so bothersome. 87 00:07:04,023 --> 00:07:08,119 Small steps are supposed to be ladylike, but they don't get you anywhere. 88 00:07:08,828 --> 00:07:10,557 What are you laughing at? 89 00:07:11,197 --> 00:07:14,894 You should try to wear a petticoat one day. You'd see. 90 00:07:15,001 --> 00:07:17,629 You are a strange child, Felicity Merriman. 91 00:07:17,870 --> 00:07:22,432 I'm not so much younger than you, Benjamin Davidson. I'm no child. 92 00:07:22,809 --> 00:07:24,299 Men in petticoats. 93 00:07:24,377 --> 00:07:27,141 Sometimes it's very tiresome to be a girl. 94 00:07:27,213 --> 00:07:29,204 There are so many things you mustn't do. 95 00:07:29,282 --> 00:07:32,649 You mustn't walk too quickly. You mustn't talk too loudly. 96 00:07:32,819 --> 00:07:34,548 You mustn't be impatient. 97 00:07:35,254 --> 00:07:38,189 You're so lucky to be a boy. You can do whatever you like. 98 00:07:38,257 --> 00:07:41,021 I can't do whatever I like. I'm an apprentice, I have no freedom. 99 00:07:41,093 --> 00:07:44,824 - How silly. Of course you have freedom. - Not to join the militia. 100 00:07:45,264 --> 00:07:48,665 Till my contract is up with your father, I must work in his store. 101 00:07:48,734 --> 00:07:52,568 I'd gladly trade places to work in Father's store any day. 102 00:07:54,607 --> 00:07:57,167 Good day to you. Miss. 103 00:08:01,380 --> 00:08:03,871 The smell is enough to make your hair curl. 104 00:08:10,423 --> 00:08:12,584 Hold still, will you? 105 00:08:15,628 --> 00:08:18,358 I ought to tan your hide while you're still wearing it. 106 00:08:18,431 --> 00:08:20,228 She's a splendid horse. 107 00:08:20,833 --> 00:08:23,393 Aye. Thoroughbred, I'd say. 108 00:08:24,170 --> 00:08:27,367 Look at her color. Like a bright new copper penny. 109 00:08:27,807 --> 00:08:31,072 That's what I would name her if she were mine. Penny. 110 00:08:31,177 --> 00:08:32,804 You vile monster, you. 111 00:08:34,213 --> 00:08:38,741 - She's a wild one. - No, not wild. She's independent. 112 00:08:42,321 --> 00:08:45,449 I'll beat the fire out of you. You beast. 113 00:08:45,525 --> 00:08:48,517 What's he doing to her? Stop. 114 00:08:48,594 --> 00:08:49,822 - Don't do that. - Hold it. 115 00:08:49,896 --> 00:08:50,885 Stay back. 116 00:08:54,367 --> 00:08:56,232 Run, Penny. Run. 117 00:09:01,807 --> 00:09:03,468 You wretched beast. 118 00:09:09,882 --> 00:09:11,281 Get away with you. 119 00:09:11,951 --> 00:09:15,284 - You spooked my horse. - You spooked the horse yourself. 120 00:09:17,156 --> 00:09:18,521 And what do you want? 121 00:09:18,591 --> 00:09:20,821 I've got the bits you ordered from Master Merriman, sir. 122 00:09:20,893 --> 00:09:22,292 Give it here, then. 123 00:09:24,030 --> 00:09:27,124 - I'm to wait for payment, sir. - Oh, you are, are you? 124 00:09:27,400 --> 00:09:29,231 Well, keep your blasted bit. 125 00:09:29,735 --> 00:09:34,570 And get away with you before I shoot you. Shoot you for trespassing. 126 00:09:37,510 --> 00:09:41,207 Penny was tugging at the rope, trying to get away. 127 00:09:42,214 --> 00:09:45,274 But then the horrible Jiggy Nye raised his whip... 128 00:09:45,351 --> 00:09:46,477 Felicity. 129 00:09:48,921 --> 00:09:49,910 Sit. 130 00:09:51,390 --> 00:09:52,982 Thank you, Rose. 131 00:09:53,626 --> 00:09:56,595 Nye was such a decent fellow. 'Tis a shame indeed. 132 00:09:56,729 --> 00:09:59,493 As I recall, no one knew horses as well. 133 00:09:59,565 --> 00:10:02,261 But then his wife passed on, and he began drinking, and l... 134 00:10:02,335 --> 00:10:05,771 Perhaps we could choose a more suitable mealtime topic. 135 00:10:06,005 --> 00:10:07,563 You're quite right, my dear. 136 00:10:07,640 --> 00:10:10,768 Felicity, your father and I have a surprise for you. 137 00:10:10,943 --> 00:10:15,277 - A surprise? May I have one? - It's for her birthday. 138 00:10:15,481 --> 00:10:20,441 Now that you're 10, we've decided it's time for you to begin your education. 139 00:10:22,321 --> 00:10:26,382 Am I to be apprenticed like Ben? Shall I be working in your store? 140 00:10:26,459 --> 00:10:30,691 Goodness, no. You are to be educated as a gentlewoman. 141 00:10:31,731 --> 00:10:34,427 - I don't want to be a gentlewoman. - I do. 142 00:10:34,500 --> 00:10:36,730 You'll have your turn when you're 10. 143 00:10:37,937 --> 00:10:41,805 Felicity, your lessons will begin in two days. 144 00:10:42,208 --> 00:10:46,611 You will be educated by a very respectable lady named Miss Frances Manderly. 145 00:10:46,879 --> 00:10:50,679 She will instruct you in penmanship, dance, stitchery... 146 00:10:51,083 --> 00:10:53,278 - the proper way to serve tea... - Tea? 147 00:10:53,452 --> 00:10:55,147 Lessons on how to serve tea? 148 00:10:55,221 --> 00:10:58,247 A lady's manners are judged by the way she serves tea. 149 00:10:58,991 --> 00:11:02,051 My mother brought her best teapot with her... 150 00:11:02,128 --> 00:11:04,255 when she came to Virginia from England. 151 00:11:04,330 --> 00:11:05,695 She used to always say: 152 00:11:05,765 --> 00:11:08,563 "The King himself would be at home at my tea table." 153 00:11:08,634 --> 00:11:11,159 I don't see why anybody would want the King at their tea table. 154 00:11:11,237 --> 00:11:12,602 I beg your pardon? 155 00:11:14,774 --> 00:11:19,734 Ben, I wonder if you would be kind enough to escort Felicity to her lesson? 156 00:11:19,812 --> 00:11:20,801 Aye, sir. 157 00:11:20,880 --> 00:11:22,404 Why do I need an escort? 158 00:11:22,481 --> 00:11:26,281 A young lady does not arrive unescorted at a gathering. Thank you. 159 00:11:26,952 --> 00:11:30,353 And a young lady does not constantly ask questions. 160 00:11:30,656 --> 00:11:31,782 Why not? 161 00:11:49,208 --> 00:11:51,540 May I try your signal whistle? 162 00:11:51,610 --> 00:11:54,340 Only a soldier can use it in case of emergency. 163 00:11:54,780 --> 00:11:57,874 - You're no soldier. - I will be someday. 164 00:11:57,950 --> 00:11:59,815 This is serious business. 165 00:12:00,586 --> 00:12:01,951 A little whistle? 166 00:12:03,589 --> 00:12:05,819 Soon, it won't matter if you know how to serve tea. 167 00:12:05,891 --> 00:12:09,952 It will be too expensive to buy, thanks to the King and his ridiculous tax. 168 00:12:10,496 --> 00:12:13,431 You'd best not say any disrespectful things... 169 00:12:13,499 --> 00:12:15,194 about the King in front of Grandfather. 170 00:12:15,267 --> 00:12:16,700 Disrespectful? 171 00:12:16,769 --> 00:12:21,001 Is it not disrespectful of the King to tax us without listening to our voices? 172 00:12:26,545 --> 00:12:28,012 How I envy them. 173 00:12:28,614 --> 00:12:31,082 To be able to fight for our independence. 174 00:12:34,420 --> 00:12:37,355 Grandfather says nothing is worth going to war over. 175 00:12:38,991 --> 00:12:41,391 The ability to govern ourselves is. 176 00:12:44,463 --> 00:12:46,397 Here we are at your lessons. 177 00:12:50,669 --> 00:12:51,931 Enjoy your tea. 178 00:12:54,707 --> 00:12:56,174 Come along. 179 00:13:03,182 --> 00:13:04,649 Miss Merriman? 180 00:13:06,852 --> 00:13:11,346 Miss Felicity Merriman, may I present Miss Annabelle Cole... 181 00:13:11,423 --> 00:13:12,890 and Miss Elizabeth Cole. 182 00:13:12,958 --> 00:13:16,223 - Felicity. - Hello, Elizabeth. Annabelle. 183 00:13:16,595 --> 00:13:19,564 We're taking lessons with the shopkeeper's daughter? 184 00:13:19,632 --> 00:13:22,931 My father's store is the finest in all of Williamsburg. 185 00:13:23,002 --> 00:13:26,494 Probably in all the 13 colonies. The King of England himself... 186 00:13:26,572 --> 00:13:29,234 Ladies, your parents have entrusted me... 187 00:13:29,308 --> 00:13:33,210 with the important task of preparing you to take your places in society. 188 00:13:33,612 --> 00:13:36,843 Our time together will be pleasant and civil. 189 00:13:37,316 --> 00:13:38,442 Understood? 190 00:13:38,951 --> 00:13:40,441 Yes, ma'am. 191 00:13:40,519 --> 00:13:45,183 A gentlewoman must behave perfectly at the tea table... 192 00:13:45,691 --> 00:13:48,888 both as a hostess and as a guest. 193 00:13:49,161 --> 00:13:51,459 Now observe, young ladies. 194 00:13:54,600 --> 00:13:58,661 - Miss Cole, would you care for tea? - Thank you, Miss Manderly. 195 00:13:58,737 --> 00:14:02,434 - Milk or sugar, Miss Cole? - Milk, please. Thank you, Miss Manderly. 196 00:14:03,809 --> 00:14:08,803 - Would you care for tea, Miss Cole? - Yes, please. Thank you, Miss Manderly. 197 00:14:09,014 --> 00:14:13,110 - Milk or sugar, Miss Cole? - Milk please. Thank you, Miss Manderly. 198 00:14:13,419 --> 00:14:16,946 - Miss Merriman, would you care for tea? - Yes. Thank you, Miss Manderly. 199 00:14:17,022 --> 00:14:20,185 - Milk or sugar, Miss Merriman? - Milk and sugar. 200 00:14:20,259 --> 00:14:22,056 Thank you, Miss Manderly. 201 00:14:22,461 --> 00:14:25,362 Would you care for a cake or a biscuit, Miss Merriman? 202 00:14:25,931 --> 00:14:28,923 - No, thank you, Miss Manderly. - Miss Merriman... 203 00:14:29,368 --> 00:14:32,166 you are not drinking because you are thirsty... 204 00:14:32,238 --> 00:14:34,263 or eating because you are hungry. 205 00:14:35,107 --> 00:14:39,407 The tea and biscuits are offered as a sign of your hostess's hospitality. 206 00:14:40,913 --> 00:14:44,679 If you refuse them, you are refusing her generosity. 207 00:14:49,021 --> 00:14:51,956 Yes. Thank you, Miss Manderly. 208 00:14:52,524 --> 00:14:54,992 This does bring up an excellent point. 209 00:14:55,961 --> 00:14:59,556 One may not wish to drink tea all afternoon. 210 00:15:01,233 --> 00:15:03,861 There is a polite way to show you've had enough. 211 00:15:03,936 --> 00:15:07,497 You merely turn your cup upside down... 212 00:15:08,140 --> 00:15:12,736 on your saucer and place your spoon across it. 213 00:15:13,078 --> 00:15:15,740 And the correct phrase to accompany this gesture is: 214 00:15:15,814 --> 00:15:18,374 "Thank you. I shall take no tea." 215 00:15:18,851 --> 00:15:22,048 Thank you. I shall take no tea. 216 00:15:22,388 --> 00:15:23,377 Ladies. 217 00:15:29,028 --> 00:15:33,124 She's even more beautiful than you said. But she's so wild. 218 00:15:33,265 --> 00:15:35,631 I've looked into her eyes, Elizabeth. 219 00:15:36,335 --> 00:15:40,829 There's spirit under the wildness, not viciousness. 220 00:15:42,341 --> 00:15:44,036 I could tame her. 221 00:15:48,781 --> 00:15:50,510 Felicity, no. 222 00:15:51,116 --> 00:15:53,243 I won't hurt you, Penny-girl. 223 00:15:54,987 --> 00:15:56,784 I promise I won't hurt you. 224 00:16:02,461 --> 00:16:03,985 It's all right, girl. 225 00:16:04,763 --> 00:16:05,991 Felicity. 226 00:16:06,065 --> 00:16:07,157 It's okay. 227 00:16:08,968 --> 00:16:11,698 It's okay, I'll be back. 228 00:16:12,805 --> 00:16:14,170 Come, Elizabeth. 229 00:16:14,306 --> 00:16:16,206 - Where are we going? - Hurry. 230 00:17:30,215 --> 00:17:31,614 Hello, Penny-girl. 231 00:17:32,918 --> 00:17:34,818 It's your friend, Felicity. 232 00:17:44,830 --> 00:17:46,730 I won't hurt you, Penny-girl. 233 00:17:48,100 --> 00:17:49,761 That's a fine girl. 234 00:18:04,983 --> 00:18:07,383 I know you don't trust me, Penny-girl... 235 00:18:09,888 --> 00:18:11,219 but you will. 236 00:18:12,491 --> 00:18:13,685 You will. 237 00:18:26,105 --> 00:18:27,970 Who's out there? 238 00:18:34,079 --> 00:18:36,138 Quiet down, Penny, he'll hear you. 239 00:18:36,215 --> 00:18:37,739 It's all right, girl. 240 00:18:41,820 --> 00:18:43,515 You scoundrel, you. 241 00:18:45,090 --> 00:18:48,753 You can't run from me. I'll catch you. 242 00:18:49,895 --> 00:18:51,590 You scoundrel. 243 00:19:02,708 --> 00:19:03,800 Come here. 244 00:19:04,910 --> 00:19:06,901 Come back here, you villain. 245 00:19:10,449 --> 00:19:12,349 You little trespasser. 246 00:19:23,195 --> 00:19:26,653 Grandfather, let me help you. 247 00:19:33,438 --> 00:19:37,340 The strangest thing happened early this morning, Felicity. 248 00:19:38,443 --> 00:19:42,937 I was sleeping, and I heard a noise from outside. 249 00:19:44,183 --> 00:19:45,980 You know what I saw? 250 00:19:46,752 --> 00:19:50,779 - Look at this stubborn weed. - Someone running up the front path. 251 00:19:54,359 --> 00:19:55,383 I've got it. 252 00:19:55,961 --> 00:19:59,089 Someone who looked an awful lot like you. 253 00:20:03,735 --> 00:20:06,829 Oh, Grandfather. She needs me so. 254 00:20:07,272 --> 00:20:08,864 I had to go back and see her. 255 00:20:08,941 --> 00:20:12,399 - Who, my dear? - Penny. Jiggy Nye's horse. 256 00:20:13,245 --> 00:20:14,974 You won't tell, will you? 257 00:20:15,681 --> 00:20:19,447 I've raised thoroughbreds for over 30 years... 258 00:20:19,885 --> 00:20:24,481 and I dare say you love horses even more than I do. 259 00:20:24,756 --> 00:20:27,384 But I don't want you mixed up with Nye. 260 00:20:27,526 --> 00:20:29,426 - Understood? - Grandfather... 261 00:20:29,928 --> 00:20:32,396 - if you could just see her. - I know, child. 262 00:20:33,165 --> 00:20:36,931 But remember, she belongs to someone else. 263 00:20:37,803 --> 00:20:39,031 Yes, sir. 264 00:20:40,239 --> 00:20:43,208 Good. Now, let's tend to those weeds. 265 00:20:44,142 --> 00:20:46,201 It was an excellent meal, Martha. 266 00:20:49,514 --> 00:20:53,917 - And where are you from, lad? - Yorktown, sir. 267 00:20:54,886 --> 00:20:58,151 Grandfather has a beautiful plantation near Yorktown. 268 00:20:58,223 --> 00:20:59,850 We visit every summer. 269 00:21:00,759 --> 00:21:04,559 Did you hear about an incident there involving an English ship carrying tea? 270 00:21:04,630 --> 00:21:06,825 Aye. Last November. 271 00:21:06,898 --> 00:21:10,356 The young hotheads threw crates of tea into the river... 272 00:21:10,435 --> 00:21:13,529 just like those rebels in Boston. It was a disgrace. 273 00:21:13,605 --> 00:21:16,335 They simply do not want the King's taxes, sir. 274 00:21:16,408 --> 00:21:19,309 - Not at the cost of their own liberty. - Nonsense. 275 00:21:19,845 --> 00:21:21,813 All this talk against the King... 276 00:21:21,880 --> 00:21:25,179 is nothing but the ranting of irresponsible scoundrels. 277 00:21:25,317 --> 00:21:27,842 There are those who would disagree with you. 278 00:21:28,854 --> 00:21:30,947 I've decided to stop selling tea. 279 00:21:32,157 --> 00:21:33,146 What? 280 00:21:33,225 --> 00:21:36,558 The King's taxation of the colonies is unfair. It's unjust. 281 00:21:36,628 --> 00:21:39,563 - Stop this talk. - Gentlemen, please. 282 00:21:39,998 --> 00:21:42,023 - The children. - I'll not have it. 283 00:21:42,401 --> 00:21:47,395 I will not listen to such talk in my own family. It is treason. 284 00:21:49,241 --> 00:21:51,471 Treason. Do you hear? 285 00:22:01,153 --> 00:22:05,681 - I've never seen Grandfather so upset. - They have different beliefs. 286 00:22:06,558 --> 00:22:10,153 Your father and Ben are Patriots. 287 00:22:10,228 --> 00:22:13,755 They believe that the colonies should be independent of the King. 288 00:22:14,166 --> 00:22:16,327 Grandfather is a Loyalist. 289 00:22:17,869 --> 00:22:19,393 He is loyal to the King. 290 00:22:19,471 --> 00:22:22,031 - Like Elizabeth's parents? - Yes, dear. 291 00:22:22,107 --> 00:22:24,302 But they've just arrived from England, you see: 292 00:22:24,376 --> 00:22:27,504 Now, you must try to get some sleep. 293 00:22:29,281 --> 00:22:32,876 Mother, what side should I be on? 294 00:22:33,485 --> 00:22:36,648 That's a question you must answer for yourself, my child. 295 00:22:44,529 --> 00:22:47,089 - Father. - Grandfather. 296 00:22:52,804 --> 00:22:55,272 You're not angry any longer, Grandfather? 297 00:22:55,407 --> 00:22:58,706 My dear, words that are spoken in the heat of anger... 298 00:22:59,344 --> 00:23:01,209 are never from the heart. 299 00:23:01,513 --> 00:23:05,882 I do not agree with your father, but I love him. Do you understand? 300 00:23:06,518 --> 00:23:08,918 I wish you didn't have to leave so soon. 301 00:23:08,987 --> 00:23:12,184 Well, it's not long before your visit to the plantation. 302 00:23:12,691 --> 00:23:14,955 We'll be together all summer. 303 00:23:15,327 --> 00:23:18,353 - I love you, Grandfather. - And I you, child. 304 00:23:19,698 --> 00:23:23,225 Sleep well, Miss Felicity. 305 00:23:47,959 --> 00:23:49,551 I'm here again, Penny. 306 00:23:54,900 --> 00:23:59,701 If Grandfather would see you, he'd understand why I had to come. 307 00:24:01,606 --> 00:24:02,595 Penny... 308 00:24:03,475 --> 00:24:05,466 he'd love you as much as I do. 309 00:24:10,148 --> 00:24:13,379 Penny. That's my pretty girl. 310 00:24:21,226 --> 00:24:23,956 Still haven't decided on your sampler, Felicity? 311 00:24:24,029 --> 00:24:26,896 No, ma'am. Not as of yet. 312 00:24:30,302 --> 00:24:32,065 Thank you, young ladies. 313 00:24:33,104 --> 00:24:35,470 Please bring your dancing slippers next week. 314 00:24:35,540 --> 00:24:37,599 We shall begin instruction in the minuet. 315 00:24:37,676 --> 00:24:41,737 Where on earth would we dance the minuet in this place? 316 00:24:41,880 --> 00:24:45,577 While I'm certain you consider our colonies provincial, Miss Cole... 317 00:24:45,650 --> 00:24:47,641 the balls here are quite splendid. 318 00:24:47,719 --> 00:24:50,586 The Templeton Christmas Eve ball is a grand occasion... 319 00:24:50,655 --> 00:24:53,453 where people dance the minuet flawlessly. 320 00:24:57,362 --> 00:24:59,227 Do hurry along, Bitsy. 321 00:25:00,432 --> 00:25:02,900 Oh, how I despise that name. 322 00:25:02,968 --> 00:25:06,495 It's hard to imagine that two sisters could be so very different. 323 00:25:06,571 --> 00:25:09,870 Bitsy, I'm leaving with or without you. 324 00:25:13,879 --> 00:25:16,814 I know. We should think of a name for her. 325 00:25:18,650 --> 00:25:20,709 - Bananabelle. - Bitsy. 326 00:25:20,785 --> 00:25:23,276 Coming. Bananabelle. 327 00:25:24,990 --> 00:25:27,288 Shoulder your firearms. 328 00:25:29,928 --> 00:25:31,657 Rest your firearms. 329 00:25:33,865 --> 00:25:38,734 Felicity, wouldn't it be wonderful to attend the Templeton Christmas Eve ball? 330 00:25:39,004 --> 00:25:41,973 - We'd have to dance. - We're going to learn. 331 00:25:42,040 --> 00:25:45,771 - I'm not one for dancing. - We could wear beautiful gowns. 332 00:25:46,144 --> 00:25:49,341 - You make it sound so grand. - It would be grand. 333 00:25:49,414 --> 00:25:51,575 And we could go together. Just think of it. 334 00:25:51,650 --> 00:25:53,447 Felicity. Here. 335 00:25:56,154 --> 00:25:57,143 Hello. 336 00:26:02,093 --> 00:26:04,960 Father says we're not to speak to the militia soldiers. 337 00:26:05,397 --> 00:26:06,386 Why not? 338 00:26:06,498 --> 00:26:09,956 Father says they're disloyal to the King and the King's armies. 339 00:26:12,237 --> 00:26:15,035 They don't like the King's tax. That's all. 340 00:26:17,208 --> 00:26:20,143 I think I should be going. Goodbye, Felicity. 341 00:26:22,480 --> 00:26:24,345 Goodbye, Elizabeth. 342 00:26:30,689 --> 00:26:33,180 Would you care for a biscuit, Lady Windsor? 343 00:26:34,159 --> 00:26:35,148 Yes. 344 00:26:37,095 --> 00:26:39,461 Lady Windsor. Your manners. 345 00:26:40,031 --> 00:26:43,694 Felicity, will you put my mending basket in my bedchamber, please? 346 00:26:44,035 --> 00:26:45,434 Of course, Mother. 347 00:26:56,081 --> 00:26:57,412 Ben's breeches. 348 00:28:05,884 --> 00:28:07,112 Hello, Penny. 349 00:29:29,367 --> 00:29:30,994 - Ben. - Felicity. 350 00:29:31,069 --> 00:29:32,434 What are you... 351 00:29:33,605 --> 00:29:37,405 - It's not what you think. - I wasn't thinking anything. 352 00:29:38,443 --> 00:29:40,968 Except I've found my missing Sunday breeches. 353 00:29:42,380 --> 00:29:44,280 Yes, I was thinking something. 354 00:29:44,349 --> 00:29:47,045 Why are you wearing my missing Sunday breeches? 355 00:29:49,254 --> 00:29:50,983 Come with me. 356 00:29:54,959 --> 00:29:56,586 What are we doing here? 357 00:29:57,495 --> 00:29:58,484 Penny. 358 00:30:01,065 --> 00:30:04,091 I've been visiting her every morning. Secretly. 359 00:30:05,103 --> 00:30:09,164 And I borrowed your good breeches so my petticoats wouldn't get muddy. 360 00:30:09,541 --> 00:30:11,736 You hardly ever wear them. And l... 361 00:30:15,847 --> 00:30:17,041 It's him. 362 00:30:18,483 --> 00:30:20,610 I told you to stay away from here. 363 00:30:30,328 --> 00:30:35,197 I'll teach you. Defy me, you worthless, hopeless nag, you. 364 00:30:37,235 --> 00:30:38,862 I'm telling you. 365 00:30:39,804 --> 00:30:41,294 I'll teach you. 366 00:30:47,679 --> 00:30:50,079 You run. You better run. 367 00:30:52,050 --> 00:30:53,483 You worthless nag. 368 00:30:54,586 --> 00:30:57,749 I'd give you to anyone who can ride you. 369 00:30:58,256 --> 00:30:59,917 Anyone can have you. 370 00:31:09,701 --> 00:31:11,532 I hope you never come back. 371 00:31:11,936 --> 00:31:14,734 Stay away, for all I care. 372 00:31:16,708 --> 00:31:19,541 - Did you just hear what he said? - Let's go. Let's go before he sees us. 373 00:31:19,611 --> 00:31:22,739 I can ride Penny. I've tamed her. 374 00:31:22,814 --> 00:31:23,974 You've what? 375 00:31:24,082 --> 00:31:26,676 He said anyone can have her who can ride her. 376 00:31:26,751 --> 00:31:28,719 You can't always have everything you want, Felicity. 377 00:31:28,786 --> 00:31:29,775 We need to go, now. 378 00:31:29,854 --> 00:31:32,322 Ben, if I leave her here, Jiggy Nye will kill her. 379 00:31:32,390 --> 00:31:34,119 She's not yours to claim. 380 00:31:35,860 --> 00:31:37,623 I'm duty-bound to tell your father about this. 381 00:31:37,695 --> 00:31:42,155 Ben, no. Please. You mustn't tell. Please. 382 00:31:53,745 --> 00:31:55,303 There you are, Bitsy. 383 00:31:55,546 --> 00:31:58,606 You know Father doesn't want us to patronize this shop. 384 00:31:58,917 --> 00:32:02,080 - Is that true? - Yes. 385 00:32:03,488 --> 00:32:05,285 Why wouldn't your father want you to shop here? 386 00:32:05,356 --> 00:32:07,153 Isn't it obvious? 387 00:32:07,225 --> 00:32:11,286 We're Loyalists. We'll not patronize a shop which sells no tea. 388 00:32:12,163 --> 00:32:14,996 - Are you a Loyalist, Elizabeth? - Of course she is. 389 00:32:15,099 --> 00:32:16,726 I was asking Elizabeth. 390 00:32:18,469 --> 00:32:22,565 - Are you? - Well, my family is. 391 00:32:22,874 --> 00:32:26,401 But what about you? Is that what you believe in? 392 00:32:26,477 --> 00:32:31,005 Yes. Just like you're a Patriot because your family are Patriots. 393 00:32:31,249 --> 00:32:34,480 We have both Loyalists and Patriots in my family. 394 00:32:35,820 --> 00:32:38,015 I haven't decided which I'll be yet. 395 00:32:39,857 --> 00:32:41,882 I just hope we can still be friends. 396 00:32:41,960 --> 00:32:44,292 We'll be friends always. No matter what. 397 00:32:44,362 --> 00:32:46,057 - Bitsy. - Coming. 398 00:32:50,101 --> 00:32:51,830 Bananabelle. 399 00:32:57,608 --> 00:33:00,168 - Are you all finished, Felicity? - Yes, ma'am. 400 00:33:00,979 --> 00:33:02,913 Well, we'll be on our way then. 401 00:33:03,548 --> 00:33:07,211 By the way, Ben, have you still not found your good breeches? 402 00:33:07,285 --> 00:33:09,253 - My good breeches? - Yes. 403 00:33:09,320 --> 00:33:11,447 They've been missing nearly a month now. 404 00:33:11,522 --> 00:33:14,047 It's not like you to be that careless, Ben. 405 00:33:14,559 --> 00:33:16,049 I know where they are. 406 00:33:16,127 --> 00:33:20,996 - Well? - I have lent them to a friend. 407 00:33:21,265 --> 00:33:23,529 Indeed? May I ask why? 408 00:33:25,903 --> 00:33:29,361 This friend needs them more than I, ma'am. 409 00:33:29,974 --> 00:33:32,067 How very charitable of you. 410 00:33:32,477 --> 00:33:36,004 Perhaps we can find you a new pair. Felicity, come along. 411 00:33:38,182 --> 00:33:41,151 - Thank you, Ben. - Yes, well... 412 00:33:41,419 --> 00:33:43,649 - I have a surprise for you. - Felicity. 413 00:33:45,323 --> 00:33:46,688 Tomorrow morning. 414 00:33:54,132 --> 00:33:56,657 Mother, Father, come quickly. 415 00:33:57,101 --> 00:33:58,728 Whoa, Penny. 416 00:34:00,938 --> 00:34:05,272 Felicity Merriman. Where did you get that animal? 417 00:34:05,343 --> 00:34:08,073 It's Penny. Isn't she beautiful? 418 00:34:08,146 --> 00:34:11,445 That's Jiggy Nye's horse. What on earth are you doing with it? 419 00:34:11,516 --> 00:34:14,041 He said anyone who could ride her could have her. 420 00:34:14,118 --> 00:34:16,951 - I'm riding her, so... - He said this to you? 421 00:34:18,122 --> 00:34:21,717 Not exactly to me. But I heard him plain as day. 422 00:34:21,793 --> 00:34:25,422 I don't understand. You said that this was a wild horse. How did you tame it? 423 00:34:25,496 --> 00:34:28,397 I went every morning and waited for her to trust me. 424 00:34:28,766 --> 00:34:30,358 I was patient, Mother. 425 00:34:30,435 --> 00:34:33,700 - You went every morning? - I'm sorry, Mother... 426 00:34:34,238 --> 00:34:36,934 but I know if I had asked, you wouldn't have let me go. 427 00:34:37,008 --> 00:34:39,943 Felicity, you have to take this horse back to the tannery at once. 428 00:34:40,011 --> 00:34:43,572 - And you have to apologize to Jiggy Nye. - Father, he beats her. 429 00:34:43,948 --> 00:34:47,406 - And he starves her. - Nevertheless, she belongs to him. 430 00:34:47,485 --> 00:34:50,215 You can't just take other people's property whenever you feel like it. 431 00:34:50,288 --> 00:34:52,017 Then let's buy her. 432 00:34:52,256 --> 00:34:55,225 Oh, please, Father, let her stay, let her stay. Let's buy her. 433 00:34:55,293 --> 00:34:58,285 - Felicity... - You. Thief. 434 00:34:59,630 --> 00:35:01,359 Get down off my horse. 435 00:35:01,499 --> 00:35:03,626 You said you'd give her to anyone who could ride her. 436 00:35:03,701 --> 00:35:07,159 - I never did, you lying girl. - Yes, you did. I heard you. 437 00:35:10,741 --> 00:35:11,833 Mr. Nye... 438 00:35:12,410 --> 00:35:17,040 no one is trying to steal your horse. My daughter misunderstood. 439 00:35:17,448 --> 00:35:21,544 She was wrong to take your animal, but it was a child's honest mistake. 440 00:35:21,619 --> 00:35:23,917 Mistake. Taking a horse is a crime. 441 00:35:23,988 --> 00:35:28,084 The only crime committed here, sir, is your mistreatment of this poor beast. 442 00:35:30,027 --> 00:35:31,392 I'm willing to buy her from you. 443 00:35:31,462 --> 00:35:34,295 I'm not interested in doing business with you, Merriman. 444 00:35:34,365 --> 00:35:37,334 Now tell your brat to get off my horse before I rip her down myself. 445 00:35:37,401 --> 00:35:39,335 You hold your peace, sir. 446 00:35:40,304 --> 00:35:42,397 Penny, you're not going anywhere. 447 00:35:46,244 --> 00:35:47,336 It's okay. 448 00:35:48,479 --> 00:35:50,242 Penny doesn't belong to you, sweetheart. 449 00:35:50,314 --> 00:35:52,908 - You have to give it back to Mr. Nye. - No. Father. 450 00:35:52,984 --> 00:35:55,248 - No. Let her stay. Please. - Sweetheart. 451 00:35:55,319 --> 00:35:58,254 - No. - Felicity. Calm. 452 00:36:00,491 --> 00:36:04,484 You can take your horse and get off my property. 453 00:36:08,166 --> 00:36:10,225 And don't you come sneaking around, girl. 454 00:36:10,301 --> 00:36:13,702 If I see you near this horse again, I swear, I'll kill it. 455 00:36:14,238 --> 00:36:17,139 I'll tan its hide before I let you touch her again. 456 00:36:18,042 --> 00:36:19,441 Penny. 457 00:36:34,592 --> 00:36:37,425 Have you cried all your tears, my dear sweet girl? 458 00:36:53,945 --> 00:36:57,039 It was all a waste. Wasn't it, Father? 459 00:36:57,815 --> 00:37:01,376 To do a good thing echoes in the world, and will come back to you. 460 00:37:02,853 --> 00:37:05,788 Penny will never come back to me, Father. 461 00:37:07,191 --> 00:37:10,160 She'll be forced to live in that horrible place... 462 00:37:10,228 --> 00:37:12,753 until she dies or is beaten to death. 463 00:37:15,433 --> 00:37:17,799 It's so unfair. 464 00:37:19,770 --> 00:37:21,362 Aye. 465 00:37:24,308 --> 00:37:26,868 She'd be better off loose again... 466 00:37:28,179 --> 00:37:29,942 running free in the woods. 467 00:37:30,047 --> 00:37:32,777 You did everything you could to help her, child. 468 00:37:34,852 --> 00:37:36,615 Not everything. 469 00:37:44,462 --> 00:37:45,759 Hello. 470 00:37:56,140 --> 00:37:59,940 Come on now. Come on, my independent Penny. 471 00:38:00,244 --> 00:38:01,472 Let's fly. 472 00:38:06,350 --> 00:38:08,545 Here we go, girl. Come on, girl. 473 00:38:08,619 --> 00:38:11,281 You can do it. Faster. 474 00:38:11,889 --> 00:38:14,722 Over the fence, Penny. Over the fence. 475 00:38:23,034 --> 00:38:26,094 Go on. Why are you still standing there? 476 00:38:26,203 --> 00:38:27,192 Go. 477 00:38:27,938 --> 00:38:29,997 Go, you're free. 478 00:38:31,509 --> 00:38:32,703 Go. 479 00:38:40,951 --> 00:38:41,940 Goodbye. 480 00:38:47,525 --> 00:38:49,925 Goodbye, my beautiful Penny. 481 00:39:06,510 --> 00:39:08,740 If I'm to escort you, we must make haste. 482 00:39:08,813 --> 00:39:11,338 The soldiers are marching on the green. I wanna watch a while. 483 00:39:11,415 --> 00:39:13,315 I wish I could watch with you. 484 00:39:13,384 --> 00:39:17,150 - I wish I could be out there with them. - Someday you might be. 485 00:39:21,092 --> 00:39:23,686 It's started. The fight for independence. 486 00:39:23,761 --> 00:39:26,161 The Patriots are gathering at Yorktown now. 487 00:39:26,230 --> 00:39:29,757 - Soon all the men will be leaving for war. - Let's pray it doesn't come to war. 488 00:39:29,834 --> 00:39:32,268 The world is changing, Felicity. You must pay attention. 489 00:39:32,336 --> 00:39:35,271 - There's more to life than tea lessons. - I know that. 490 00:39:35,339 --> 00:39:39,105 - Yet you're still drinking tea. - It would be impolite to refuse. 491 00:39:39,176 --> 00:39:43,510 - Tea is a sign of your hostess's hospitality. - Tea is a sign of tyranny. 492 00:39:46,784 --> 00:39:48,979 Come on now, off to your tea lessons. 493 00:39:53,224 --> 00:39:54,953 Proper deportment, please. 494 00:39:55,292 --> 00:40:00,025 One, two, three, four, five, six. 495 00:40:00,531 --> 00:40:05,025 One, two, three, four, five, six. 496 00:40:05,102 --> 00:40:06,399 Attention to your carriage. 497 00:40:06,470 --> 00:40:09,837 One, two, three, four, five, six. 498 00:40:16,447 --> 00:40:19,280 One, step, two, three, four, five, six. 499 00:40:19,583 --> 00:40:22,711 One, step, two, three, four, now, reverse. 500 00:40:22,787 --> 00:40:25,221 One, step, two, three, four, and... 501 00:40:25,289 --> 00:40:29,453 - Would you care for tea, Miss Manderly? - Yes, thank you, Miss Cole. 502 00:40:29,827 --> 00:40:33,923 - Milk and sugar, Miss Manderly? - Milk. Thank you, Miss Cole. 503 00:40:34,265 --> 00:40:37,962 - Would you care for tea, Miss Cole? - Yes, please, Miss Cole. 504 00:40:38,035 --> 00:40:41,732 - Milk and sugar, Miss Cole? - Milk, please. Thank you, Miss Cole. 505 00:40:41,906 --> 00:40:44,397 Would you care for some tea, Miss Merriman? 506 00:40:50,714 --> 00:40:53,649 - Miss Merriman? - Yes? 507 00:40:54,585 --> 00:40:56,450 Would you care for some tea? 508 00:41:02,460 --> 00:41:04,291 Thank you, Miss Cole. 509 00:41:06,297 --> 00:41:08,094 I shall take no tea. 510 00:41:17,374 --> 00:41:19,706 I suppose you're a Patriot now? 511 00:41:20,911 --> 00:41:22,344 I suppose I am. 512 00:41:23,113 --> 00:41:26,241 Annabelle says we shouldn't socialize with Patriots. 513 00:41:26,484 --> 00:41:30,215 But that's just because no one wants to socialize with Annabelle. 514 00:41:31,856 --> 00:41:35,019 - I'm going to miss you this summer. - And I you. 515 00:41:35,426 --> 00:41:38,259 I wish you could come to Grandfather's plantation and visit. 516 00:41:38,329 --> 00:41:40,559 We need to stay in Williamsburg. 517 00:41:40,898 --> 00:41:43,492 - Will you write to me? - Every day. 518 00:41:45,002 --> 00:41:47,163 - Miss Felicity. - Marcus. 519 00:41:47,705 --> 00:41:50,071 - What is it? - It's about Master Ben. 520 00:41:50,140 --> 00:41:52,665 He's gone missing now most of the afternoon. 521 00:41:59,083 --> 00:42:02,951 Felicity, come away from there. 522 00:42:03,287 --> 00:42:04,879 She's waiting for Ben. 523 00:42:05,155 --> 00:42:08,147 Maybe he's hurt. Maybe he needs our help. 524 00:42:08,225 --> 00:42:10,250 Or perhaps he went to meet a friend. 525 00:42:10,327 --> 00:42:13,922 - Perhaps, Felicity. Perhaps. - He's not coming back. 526 00:42:14,098 --> 00:42:16,726 He is coming back. He is. 527 00:42:16,800 --> 00:42:19,735 Ben is not a runaway, is he, Mother? 528 00:42:20,070 --> 00:42:22,368 I can't say, dear. I really can't. 529 00:42:22,439 --> 00:42:24,566 Marcus, you know Ben. 530 00:42:24,742 --> 00:42:26,903 He wouldn't run off without a word, would he? 531 00:42:26,977 --> 00:42:29,343 Well, he's never missed a day of work since I've known him. 532 00:42:29,413 --> 00:42:31,381 It's out of our hands now. 533 00:42:32,950 --> 00:42:33,848 Here you go, Nan. 534 00:42:53,270 --> 00:42:55,795 Felicity. Good to see you. 535 00:42:58,842 --> 00:43:00,309 Must I wear the hat? 536 00:43:00,377 --> 00:43:04,040 It's part of the new riding habit Grandfather gave to you. 537 00:43:04,949 --> 00:43:06,610 I think it's quite elegant. 538 00:43:06,684 --> 00:43:09,244 Come, let me see what you look like. 539 00:43:10,721 --> 00:43:13,383 Oh, Felicity, how beautiful. 540 00:43:13,857 --> 00:43:16,155 And look. A sidesaddle. 541 00:43:18,529 --> 00:43:19,894 Where are we going, Grandfather? 542 00:43:19,964 --> 00:43:23,024 Well, I could use your assistance on a morning errand. 543 00:43:23,133 --> 00:43:25,658 Are you sure you're up to all this, Father? 544 00:43:26,070 --> 00:43:28,504 Perhaps you'd rather rest in the shade for a bit. 545 00:43:28,839 --> 00:43:31,034 You worry too much, Martha. 546 00:43:31,108 --> 00:43:35,670 And with a child on the way, you should take a bit of your own advice. 547 00:43:41,719 --> 00:43:44,654 These animals appear to be in fine condition. 548 00:43:44,955 --> 00:43:49,255 I do believe some of them are handsome enough to pull my riding chair. 549 00:43:49,560 --> 00:43:53,394 You're a good judge of horses, child. What do you think? 550 00:43:54,832 --> 00:43:56,459 They seem so... 551 00:44:07,144 --> 00:44:08,839 That can't be. 552 00:44:10,314 --> 00:44:13,010 Penny. Penny, is that you? 553 00:44:17,488 --> 00:44:19,922 Penny. It is you. 554 00:44:20,624 --> 00:44:21,818 It is. 555 00:44:22,660 --> 00:44:23,718 Oh, Penny. 556 00:44:26,664 --> 00:44:29,929 I prayed so hard we'd see each other again someday. 557 00:44:30,968 --> 00:44:33,960 Grandfather. You found her. 558 00:44:34,138 --> 00:44:37,369 You would not believe how many copper-colored mares... 559 00:44:37,441 --> 00:44:39,033 there are in Virginia. 560 00:44:39,410 --> 00:44:42,937 But I was fairly certain this was the one. 561 00:44:43,614 --> 00:44:45,206 What if Jiggy Nye wants her back? 562 00:44:45,282 --> 00:44:47,648 I'll settle matters with Nye. 563 00:44:48,419 --> 00:44:52,378 Oh, Grandfather, I will never forget this for the rest of my life. 564 00:44:53,357 --> 00:44:55,518 I don't even know how to thank you. 565 00:44:55,592 --> 00:44:58,117 You've done an old man's heart good. 566 00:44:58,195 --> 00:44:59,924 May I ride her? 567 00:45:00,097 --> 00:45:03,555 To your soul's content, my child. 568 00:45:26,590 --> 00:45:28,820 Oh, Felicity. 569 00:45:41,038 --> 00:45:43,939 Father, please try to eat something. 570 00:45:44,241 --> 00:45:46,209 I'm not hungry, my dear. 571 00:45:49,613 --> 00:45:50,944 Thank you. 572 00:45:54,084 --> 00:45:55,711 It's from your father. 573 00:45:55,786 --> 00:45:57,879 Is he coming? Is he? 574 00:46:00,891 --> 00:46:03,018 He'll be joining us at week's end. 575 00:46:03,560 --> 00:46:05,357 It will be so good to see him. 576 00:46:05,429 --> 00:46:06,862 Will he stay long, Mother? 577 00:46:06,930 --> 00:46:08,989 I'm afraid, with Ben still missing... 578 00:46:09,066 --> 00:46:11,591 he won't be able to leave the store but a few days. 579 00:46:11,668 --> 00:46:13,863 I always had doubts about that lad. 580 00:46:13,937 --> 00:46:16,701 He's included a notice from the paper, Father. 581 00:46:16,907 --> 00:46:20,536 "Runaway apprentice. A lad named Benjamin Davidson. 582 00:46:20,611 --> 00:46:24,047 "Medium build, brown hair, able-bodied, 15 years old." 583 00:46:24,114 --> 00:46:25,547 Really? Let me see. 584 00:46:25,616 --> 00:46:28,107 Darling, hand that to your grandfather. 585 00:46:29,086 --> 00:46:33,614 "I hereby forewarn all persons not to harbor him. 586 00:46:33,991 --> 00:46:37,859 "Reward." That will get the bounty hunters' attention. 587 00:46:37,928 --> 00:46:40,488 Perhaps, if he did run away, he had a good reason. 588 00:46:40,564 --> 00:46:45,365 Felicity, there's never a good reason for breaking a contract. 589 00:46:45,602 --> 00:46:47,797 - I hate Ben. - Nan. 590 00:46:47,871 --> 00:46:50,135 Well, I do. He ruined everything. 591 00:46:50,240 --> 00:46:52,105 We don't know what happened to him. 592 00:46:52,176 --> 00:46:56,203 And I don't think we should judge him without knowing. Isn't that right, Mother? 593 00:46:56,280 --> 00:46:59,909 Aye, Felicity. We should dwell on what we do know. 594 00:47:00,484 --> 00:47:04,944 Your father is coming at week's end, and it will be wonderful to have him. 595 00:47:05,989 --> 00:47:07,581 Oh, Father. He says... 596 00:47:07,658 --> 00:47:11,389 that the Royal Governor and his family have been forced to leave Williamsburg. 597 00:47:11,461 --> 00:47:14,225 Things have turned for the worse quickly. 598 00:47:15,899 --> 00:47:19,300 I worry where it will all lead. 599 00:47:19,870 --> 00:47:22,202 You should worry less and rest more. 600 00:47:22,272 --> 00:47:24,069 If you'll excuse me... 601 00:47:28,011 --> 00:47:30,172 Why is Grandfather so tired? 602 00:47:30,447 --> 00:47:33,575 I'm afraid he hasn't quite recovered from the fever last winter. 603 00:47:33,650 --> 00:47:36,551 We must all try to help him get stronger. 604 00:47:41,358 --> 00:47:44,725 A lad was sighted last night near the Reynolds plantation by the creek. 605 00:47:44,795 --> 00:47:47,923 - We think it's your runaway, sir. - Are you still offering that reward? 606 00:47:47,998 --> 00:47:50,796 We have our dogs at the ready. They can find him. 607 00:47:50,868 --> 00:47:52,995 My son-in-law will be here shortly. 608 00:47:53,070 --> 00:47:56,562 If you capture the lad, he'll make good on the reward. 609 00:47:56,640 --> 00:47:59,404 Do we have permission to search your land, sir? 610 00:48:00,043 --> 00:48:01,442 Search away. 611 00:48:02,212 --> 00:48:04,476 - Thank you, sir. - Thank you. 612 00:48:06,483 --> 00:48:09,509 - We should head north first. - All right. 613 00:48:09,586 --> 00:48:12,054 He must have come in... 614 00:48:19,830 --> 00:48:21,559 Ben's signal whistle? 615 00:48:48,458 --> 00:48:49,447 Ben? 616 00:49:07,411 --> 00:49:08,673 Felicity. 617 00:49:09,479 --> 00:49:10,844 You're hurt. 618 00:49:15,152 --> 00:49:16,642 Let me tend to that. 619 00:49:18,121 --> 00:49:19,452 Be careful. 620 00:49:22,726 --> 00:49:24,250 It's true, then? 621 00:49:25,362 --> 00:49:26,852 You ran away? 622 00:49:27,631 --> 00:49:29,360 I didn't plan on running. 623 00:49:36,940 --> 00:49:38,271 Stay still. 624 00:49:39,810 --> 00:49:42,176 How foolish I was to believe in you. 625 00:49:43,046 --> 00:49:46,982 You had a contract with my father, Ben. You gave your word. 626 00:49:47,985 --> 00:49:51,011 I have to do more for my country than serve out a contract. 627 00:49:51,088 --> 00:49:53,556 I have to be part of the battle for our freedom. 628 00:49:53,623 --> 00:49:58,117 Aren't you the one who told me that you can't always have everything you want? 629 00:49:58,295 --> 00:50:00,763 - This is different. - Not to me, it isn't. 630 00:50:09,773 --> 00:50:12,401 I know you're angry with me, Felicity, but... 631 00:50:14,411 --> 00:50:15,503 It's nice to see you. 632 00:50:15,579 --> 00:50:19,811 Don't you try and make me forget how mad I am at you, Benjamin Davidson. 633 00:50:22,719 --> 00:50:23,845 There. 634 00:50:25,255 --> 00:50:27,723 That should hold until we get you to Grandfather's. 635 00:50:27,791 --> 00:50:29,486 - Come on. - I can't go. 636 00:50:29,960 --> 00:50:32,724 General Washington is going to lead an army of Patriots. 637 00:50:32,796 --> 00:50:34,024 I'm going to be one of them. 638 00:50:34,097 --> 00:50:37,191 There are bounty hunters out there looking for you. 639 00:50:37,267 --> 00:50:40,725 Do you hear? You need to turn yourself in. 640 00:50:40,804 --> 00:50:43,568 I won't waste three more years of my life being an apprentice. 641 00:50:43,640 --> 00:50:46,837 Grandfather says, "'Tis never a good thing to run toward something... 642 00:50:46,910 --> 00:50:49,504 "if you're running away from something else." 643 00:50:58,789 --> 00:51:01,417 Look at that. You can't even bear your own weight. 644 00:51:01,491 --> 00:51:02,719 Yes, I can. It's fine. 645 00:51:02,793 --> 00:51:04,556 Dogs picked up a scent. 646 00:51:08,632 --> 00:51:11,533 - Looky. He's gone into that. - Did you just hear that? 647 00:51:12,102 --> 00:51:13,865 Ben. Bounty hunters. 648 00:51:14,004 --> 00:51:16,029 I'll go hide in the woods. You go on now. Go. 649 00:51:16,106 --> 00:51:17,164 No. 650 00:51:17,240 --> 00:51:20,437 Ben, can't you see how dangerous and foolish this is? 651 00:51:21,144 --> 00:51:23,772 Come with me. Please. 652 00:51:28,085 --> 00:51:30,451 They're getting close. Let's go. 653 00:51:32,122 --> 00:51:33,350 Please. 654 00:51:34,491 --> 00:51:38,086 All right, then. I'll stay in the stable until nightfall. 655 00:52:00,317 --> 00:52:02,114 When will you leave? 656 00:52:02,786 --> 00:52:04,185 After midnight. 657 00:52:05,822 --> 00:52:08,655 I'll not see you again, Felicity Merriman. 658 00:52:12,329 --> 00:52:13,728 I thank you. 659 00:52:15,999 --> 00:52:19,901 Did you ever think of talking to my father? Asking for permission? 660 00:52:19,970 --> 00:52:23,428 You know as well as I that he would have held me to my promise. 661 00:52:24,174 --> 00:52:27,541 Shouldn't you hold yourself to the promises you make, Ben? 662 00:52:28,478 --> 00:52:31,413 Isn't that what making promises is all about? 663 00:52:43,293 --> 00:52:46,854 All right. Proceed to the second paragraph. 664 00:52:46,930 --> 00:52:50,058 Of course, we must be certain that everything is attended to properly. 665 00:52:50,133 --> 00:52:52,966 Excuse me, sir, there's a gentleman here who'd... 666 00:52:53,670 --> 00:52:54,762 Ben. 667 00:52:56,640 --> 00:52:58,665 Ben, you're safe. 668 00:52:58,742 --> 00:53:00,505 What's the meaning of this? 669 00:53:00,577 --> 00:53:02,238 Ben, where have you been? 670 00:53:02,312 --> 00:53:04,075 He's been hiding in the woods, Father. 671 00:53:04,147 --> 00:53:06,411 Felicity convinced me to come back. 672 00:53:07,150 --> 00:53:08,617 I apologize, sir. 673 00:53:09,786 --> 00:53:13,745 It was wrong of me to run away, break a promise I made to the both of us. 674 00:53:14,691 --> 00:53:16,682 I meant no disrespect to you. 675 00:53:17,194 --> 00:53:20,527 You've always treated me well and fairly. 676 00:53:21,998 --> 00:53:25,229 But there's things that I believe in with all my heart and soul... 677 00:53:25,302 --> 00:53:28,169 and I wanted to become a soldier so that I could fight for them. 678 00:53:28,238 --> 00:53:31,469 Ridiculous. This lad should be in prison. 679 00:53:32,175 --> 00:53:35,702 I will not allow you to break your apprenticeship agreement with me, Ben. 680 00:53:35,779 --> 00:53:37,940 You are pledged to me for three more years. 681 00:53:38,014 --> 00:53:41,381 - Aye, sir. - But within that time, you will turn 16. 682 00:53:41,952 --> 00:53:45,285 When that occurs, if you still wish to become a soldier... 683 00:53:45,989 --> 00:53:47,581 I will allow it. 684 00:53:48,959 --> 00:53:51,723 Thank you, sir. Thank you, I'm most grateful. 685 00:53:51,795 --> 00:53:54,593 But you and I must have an understanding, young Ben... 686 00:53:54,664 --> 00:53:58,623 that you will return and you will finish out your service to me... 687 00:53:58,702 --> 00:54:01,728 once your soldiering days are through. Is that understood? 688 00:54:01,805 --> 00:54:04,569 Yes, sir. It seems more than fair. 689 00:54:04,641 --> 00:54:07,303 Now, I suggest you put on some clean clothes... 690 00:54:07,377 --> 00:54:10,073 so you can return down here and join us for supper. 691 00:54:10,146 --> 00:54:11,636 Thank you, sir. 692 00:54:14,417 --> 00:54:15,679 Thank you. 693 00:54:24,761 --> 00:54:26,422 Tell me, child... 694 00:54:26,930 --> 00:54:31,697 how did you convince that obstinate lad... 695 00:54:31,801 --> 00:54:33,291 to come home? 696 00:54:34,504 --> 00:54:37,371 I didn't, Grandfather. You did. 697 00:54:38,475 --> 00:54:42,809 I told him, "'Tis never a good thing to run toward something..." 698 00:54:43,013 --> 00:54:46,847 If you're running away from something else. 699 00:54:52,722 --> 00:54:54,849 You've learned well, my... 700 00:54:57,560 --> 00:54:58,857 Grandfather? 701 00:55:01,631 --> 00:55:03,462 Mother. Mother. 702 00:55:25,055 --> 00:55:27,387 My dearest friend Elizabeth 703 00:55:27,524 --> 00:55:30,618 It is with heavy heart that I write these words 704 00:55:31,027 --> 00:55:33,018 My grandfather has died 705 00:55:33,797 --> 00:55:37,255 It is as if summer has ended forever with his passing 706 00:55:37,834 --> 00:55:40,962 I did not have the chance to say a last goodbye 707 00:55:41,037 --> 00:55:42,868 to kiss his cheeks 708 00:55:43,206 --> 00:55:46,039 to thank him for all that he has taught me 709 00:55:46,276 --> 00:55:50,178 He found my beloved Penny It was his last gift to me 710 00:55:51,147 --> 00:55:53,581 And though it does not seem possible 711 00:55:53,650 --> 00:55:56,585 she is more precious to me than ever before 712 00:55:57,854 --> 00:55:59,754 I am aching to see you 713 00:56:00,290 --> 00:56:03,623 Your faithful friend, Felicity 714 00:56:04,928 --> 00:56:08,193 "Thy rod and thy staff, they comfort me. 715 00:56:08,431 --> 00:56:12,891 "Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies." 716 00:56:23,913 --> 00:56:26,313 We'll never see Grandfather again. 717 00:56:27,484 --> 00:56:30,146 As long as you remember him in your heart... 718 00:56:30,220 --> 00:56:32,552 he won't truly be gone from you. 719 00:56:32,722 --> 00:56:35,816 But he is gone. He's dead. 720 00:56:37,026 --> 00:56:39,290 And isn't death the end of everything? 721 00:56:39,362 --> 00:56:41,557 Not everything, little Lissie. 722 00:56:41,998 --> 00:56:44,489 No change, no loss... 723 00:56:44,634 --> 00:56:48,832 no separation, not even death can end love. 724 00:56:50,340 --> 00:56:52,433 Love lasts forever. 725 00:57:22,772 --> 00:57:24,672 Elizabeth. Elizabeth, wait. 726 00:57:25,809 --> 00:57:27,834 I went to your house and no one answered. 727 00:57:27,911 --> 00:57:31,244 Oh, I haven't seen you in ages. I've missed you so. 728 00:57:31,881 --> 00:57:36,113 I'm sorry about your grandfather, Felicity. Please accept my condolences. 729 00:57:39,122 --> 00:57:41,647 - Elizabeth, what's the matter? - Nothing. 730 00:57:41,724 --> 00:57:43,589 You seem so different. 731 00:57:43,927 --> 00:57:47,124 I have no time for idle chatter. You'll excuse me. 732 00:57:47,831 --> 00:57:49,958 Have I done something wrong? 733 00:57:50,567 --> 00:57:52,194 Are you angry with me? 734 00:57:52,268 --> 00:57:56,034 It's not you. It's... My father's been arrested. 735 00:57:57,207 --> 00:57:59,835 Arrested? What on earth for? 736 00:57:59,909 --> 00:58:01,740 For being a Loyalist. 737 00:58:02,912 --> 00:58:05,506 Elizabeth, I'm so sorry. I didn't know. 738 00:58:05,648 --> 00:58:08,276 Yes, well, I need to get home now. 739 00:58:09,152 --> 00:58:12,087 I'll speak to my father for you. He knows important people. 740 00:58:12,155 --> 00:58:16,854 Your father knows important Patriots. The very same ones who put him in jail. 741 00:58:16,926 --> 00:58:19,190 What makes you think they'll help him get out? 742 00:58:19,262 --> 00:58:20,957 What makes you think your father will? 743 00:58:21,030 --> 00:58:24,591 My father is different from them, Elizabeth, and you know that. 744 00:58:25,168 --> 00:58:27,329 He won't stand for injustice. 745 00:58:37,714 --> 00:58:39,409 All right. In there. 746 00:59:08,878 --> 00:59:11,438 Make it fast. I don't have all night. 747 00:59:12,215 --> 00:59:13,477 Mr. Merriman. 748 00:59:14,551 --> 00:59:16,849 - Felicity. - Thank you. 749 00:59:22,292 --> 00:59:25,750 I'm very sorry to see you in this terrible place, Mr. Cole. 750 00:59:26,029 --> 00:59:27,690 There's really no reason for it. 751 00:59:27,764 --> 00:59:31,325 I must say, Merriman, I'm surprised to see you here. 752 00:59:33,202 --> 00:59:36,171 We may have differing beliefs regarding the Colonies and the King, sir... 753 00:59:36,239 --> 00:59:38,469 but I assure you neither one of us can tolerate injustice. 754 00:59:38,541 --> 00:59:40,065 You're right about that, sir. 755 00:59:41,077 --> 00:59:44,308 Now that the Governor is gone, the Committee of Safety is in charge. 756 00:59:44,380 --> 00:59:46,439 The Chairman is Edmund Pendelton. 757 00:59:46,516 --> 00:59:49,417 Now, he's been a mentor of mine for several years now. 758 00:59:49,485 --> 00:59:53,216 With your permission, sir, I would like to speak to him on your behalf. 759 00:59:53,289 --> 00:59:55,780 I'm beholden to you, Mr. Merriman. 760 01:00:03,666 --> 01:00:05,896 - Father? - Yes. 761 01:00:06,269 --> 01:00:10,171 The man in the cell with Mr. Cole, he was Jiggy Nye. 762 01:00:11,374 --> 01:00:15,504 So that's what became of him. I can't say I'm surprised. 763 01:00:16,412 --> 01:00:18,903 Well, he looked so helpless and old... 764 01:00:18,982 --> 01:00:21,678 like no one in the whole world cares for him. 765 01:00:21,751 --> 01:00:23,309 Isn't that sad? 766 01:00:23,553 --> 01:00:27,250 You feel pity for Jiggy Nye. I would think that you would hate that man. 767 01:00:27,323 --> 01:00:29,917 I was there when he screamed unspeakable things at you... 768 01:00:29,993 --> 01:00:31,790 and threatened to kill your beloved Penny. 769 01:00:31,861 --> 01:00:34,853 But if I am filled with hate because of him... 770 01:00:34,931 --> 01:00:37,764 then I am no better than he is, am I? 771 01:00:39,802 --> 01:00:42,965 Besides, Grandfather always said: 772 01:00:43,506 --> 01:00:47,272 "Words spoken in the heat of anger are never from the heart." 773 01:00:47,343 --> 01:00:50,176 Maybe his anger comes from somewhere else. 774 01:00:50,279 --> 01:00:52,304 Perhaps his heart is good. 775 01:00:53,716 --> 01:00:56,150 You're growing up, my dear Lissie. 776 01:00:59,756 --> 01:01:02,156 And you are growing up just fine. 777 01:01:26,149 --> 01:01:28,674 - Mother. - Yes, dear? 778 01:01:30,219 --> 01:01:32,153 Take a good look at Penny. 779 01:01:34,624 --> 01:01:37,149 She seems to be getting quite stout. 780 01:01:42,799 --> 01:01:46,200 Stout indeed. Feel. 781 01:01:48,004 --> 01:01:49,596 Here's your package, Lady Templeton. 782 01:01:49,672 --> 01:01:51,697 - Oh, thank you. - Certainly. 783 01:01:51,874 --> 01:01:55,366 - I'm going to have a foal. - I beg your pardon, child. 784 01:01:55,445 --> 01:01:58,073 My Penny. My Penny is going to have a foal. 785 01:01:58,147 --> 01:02:00,308 Well, congratulations, Felicity. 786 01:02:00,383 --> 01:02:02,578 - When did you... - Mr. Merriman? 787 01:02:03,720 --> 01:02:05,017 Mr. Cole. 788 01:02:05,722 --> 01:02:07,212 I thank you, sir. 789 01:02:07,290 --> 01:02:09,315 You are most welcome, sir. 790 01:02:10,326 --> 01:02:13,625 You know, I'm very sorry that you were imprisoned in that place for so long. 791 01:02:13,696 --> 01:02:14,720 It's an injustice... 792 01:02:14,797 --> 01:02:16,788 How can I ever thank you? 793 01:02:18,401 --> 01:02:21,268 By always being my friend. 794 01:02:22,038 --> 01:02:23,232 Always. 795 01:02:25,808 --> 01:02:28,299 Look, everyone, look. The soldiers. 796 01:02:57,607 --> 01:02:59,302 What do you want, girl? 797 01:02:59,375 --> 01:03:02,003 I wish to give these to Mr. Jiggy Nye. 798 01:03:07,550 --> 01:03:08,539 Leave them here. 799 01:03:08,618 --> 01:03:11,485 Excuse me, sir. I wish to give them to him. 800 01:03:14,257 --> 01:03:15,588 Follow me. 801 01:03:21,564 --> 01:03:23,361 You've got a visitor. 802 01:03:27,370 --> 01:03:28,598 Mr. Nye? 803 01:03:37,580 --> 01:03:39,343 I have some food... 804 01:03:40,950 --> 01:03:43,214 and something to keep you warm. 805 01:04:17,019 --> 01:04:18,281 I'll go. 806 01:04:23,593 --> 01:04:26,084 - Miss Felicity Merriman? - Yes? 807 01:04:30,867 --> 01:04:32,232 Thank you. 808 01:04:38,007 --> 01:04:39,440 Who was that? 809 01:04:39,508 --> 01:04:42,602 A footman. He brought this for me. 810 01:04:44,881 --> 01:04:46,849 - Oh, my goodness. Do you think it's... - What? 811 01:04:46,916 --> 01:04:49,646 An invitation to Lady Templeton's ball? 812 01:04:58,494 --> 01:05:00,758 - What does it say? - You're right, Nan. 813 01:05:00,830 --> 01:05:04,857 I've been invited to Lord and Lady Templeton's Christmas Eve ball. 814 01:05:04,934 --> 01:05:09,200 Oh, Lissie, you lucky girl. I've always dreamed of going there my whole life. 815 01:05:09,272 --> 01:05:10,762 May I hold it? 816 01:05:13,609 --> 01:05:16,703 What beautiful paper. Mother. 817 01:05:17,680 --> 01:05:22,049 Mother. Come quickly. Something wonderful has happened. 818 01:05:22,118 --> 01:05:23,710 What on earth? 819 01:05:23,786 --> 01:05:25,811 Miss Felicity has been invited... 820 01:05:25,888 --> 01:05:28,982 to Lord and Lady Templeton's Christmas Eve ball. 821 01:05:32,428 --> 01:05:36,797 My daughter at the Templeton ball. 822 01:05:37,266 --> 01:05:38,665 Oh, Lissie. 823 01:05:39,735 --> 01:05:41,965 How wonderful. 824 01:05:46,976 --> 01:05:49,444 But I haven't a suitable gown. 825 01:05:49,512 --> 01:05:53,004 I'll get some trim and spruce up your brown silk gown. 826 01:05:53,082 --> 01:05:55,846 Everyone will be wearing fancy new gowns. 827 01:05:56,185 --> 01:05:59,177 I noticed a bolt of blue cloth in Father's store the other day... 828 01:05:59,255 --> 01:06:03,988 Lissie, it's nearly my time, and we have Christmas to prepare for. 829 01:06:04,427 --> 01:06:07,362 I'm sorry, I can't manage a new gown for you just now. 830 01:06:07,430 --> 01:06:11,890 But I will arrange for some extra dance lessons with Miss Manderly. 831 01:06:12,335 --> 01:06:14,064 How does that sound? 832 01:06:16,706 --> 01:06:18,333 Thank you, Mother. 833 01:07:35,084 --> 01:07:36,608 I have your... 834 01:07:37,219 --> 01:07:41,417 I have your package from the store. 835 01:07:41,857 --> 01:07:43,586 You got the trim, Mother? 836 01:07:52,535 --> 01:07:53,900 Oh, Mother. 837 01:07:55,237 --> 01:07:58,536 - Does this mean a new ball gown? - Aye. 838 01:08:00,209 --> 01:08:02,507 You're going to make it for me? 839 01:08:03,679 --> 01:08:05,010 Thank you. 840 01:08:05,147 --> 01:08:08,605 Run up and get my good scissors and my silk thread. 841 01:08:18,961 --> 01:08:22,954 I do wish that you would start this tomorrow. 842 01:08:23,399 --> 01:08:27,460 If I start tomorrow, I'll never be done in time for Christmas Eve. 843 01:08:29,238 --> 01:08:30,500 I'm fine. 844 01:08:45,821 --> 01:08:47,448 Happy Christmas. 845 01:08:58,067 --> 01:09:00,695 Felicity. 846 01:09:01,871 --> 01:09:04,738 Felicity, they need you at home. It's... 847 01:09:07,276 --> 01:09:08,903 It's your mother. 848 01:09:13,716 --> 01:09:15,547 We have a new sister. 849 01:09:20,756 --> 01:09:22,121 How's Mother? 850 01:09:24,326 --> 01:09:26,556 She's not well, Felicity. 851 01:09:27,830 --> 01:09:30,355 You will have to help with the children now. 852 01:09:30,432 --> 01:09:32,127 Of course, Father. 853 01:09:55,457 --> 01:10:00,121 Lissie, will Mother leave us like Grandfather did? 854 01:10:01,030 --> 01:10:05,057 Of course not, Nan. Don't ever say such things. 855 01:10:09,238 --> 01:10:10,762 She'll be fine. 856 01:10:14,443 --> 01:10:15,842 Dear Lord 857 01:10:17,980 --> 01:10:21,347 I know there are so many people in the world 858 01:10:22,618 --> 01:10:24,449 for you to look after 859 01:10:27,323 --> 01:10:29,723 and we're just one little family 860 01:10:31,060 --> 01:10:33,585 But, you see, Mother is our world 861 01:10:34,230 --> 01:10:36,095 and we all need her 862 01:10:37,967 --> 01:10:39,457 I need her 863 01:10:40,636 --> 01:10:42,365 so very, very much 864 01:10:46,175 --> 01:10:48,609 I can't imagine being without her 865 01:10:52,715 --> 01:10:54,182 So, please... 866 01:10:55,718 --> 01:10:57,743 let her stay here with us. 867 01:11:02,391 --> 01:11:03,585 With me. 868 01:11:07,763 --> 01:11:09,856 I can't let her go. 869 01:11:12,701 --> 01:11:14,168 I just can't. 870 01:11:19,341 --> 01:11:22,242 Here, now. What's this? 871 01:11:23,746 --> 01:11:25,043 I can't. 872 01:11:30,286 --> 01:11:31,844 I know, child. 873 01:11:33,222 --> 01:11:34,450 I know. 874 01:11:43,165 --> 01:11:44,792 There's my girl. 875 01:11:57,446 --> 01:11:59,914 It doesn't feel like Christmas Eve. 876 01:12:01,083 --> 01:12:04,541 - Does it, Rose? - No, child, it doesn't. 877 01:12:05,454 --> 01:12:06,443 Felicity? 878 01:12:07,089 --> 01:12:09,956 Felicity. Come to your mother's bedchamber. 879 01:12:22,538 --> 01:12:25,336 - Mother. - Felicity. 880 01:12:37,286 --> 01:12:41,416 Your father says you took very good care of me and the children. 881 01:12:43,125 --> 01:12:44,615 It was nothing. 882 01:12:44,793 --> 01:12:47,057 'Twas more than nothing, dear. 883 01:12:47,463 --> 01:12:51,923 You managed our home like a notable housewife. 884 01:12:53,435 --> 01:12:55,960 I could not have done better myself. 885 01:12:56,305 --> 01:12:59,297 I'm so very proud of you, Felicity. 886 01:12:59,708 --> 01:13:01,608 Oh, thank you, Mother. 887 01:13:04,880 --> 01:13:07,974 And now, Miss Merriman... 888 01:13:09,518 --> 01:13:12,510 you must get ready for the Christmas Eve ball. 889 01:13:12,788 --> 01:13:14,050 The ball? 890 01:13:15,157 --> 01:13:18,456 - Yes. - Oh, I can't go. 891 01:13:18,527 --> 01:13:21,621 You are going. That's an order from your mother. 892 01:13:21,797 --> 01:13:23,924 But my gown isn't finished. 893 01:13:25,601 --> 01:13:28,297 - What shall I wear? - Your old brown one. 894 01:13:28,704 --> 01:13:32,868 Run along to your bedchamber. I'm sure you'll find something to put on. 895 01:13:48,824 --> 01:13:52,954 Elizabeth and her mother finished it. They brought it by this morning. 896 01:14:04,807 --> 01:14:08,436 Oh, Felicity. You look like a queen. 897 01:14:10,679 --> 01:14:15,241 - You look beautiful, Felicity. - I hope your escort will do you justice. 898 01:14:16,151 --> 01:14:18,415 Are you not escorting me, Father? 899 01:14:19,254 --> 01:14:20,619 I'm sorry. 900 01:14:21,190 --> 01:14:24,023 I've been called to an emergency meeting of the Patriot Army. 901 01:14:24,092 --> 01:14:26,287 - Do be careful, Edward. - I will. 902 01:14:26,495 --> 01:14:29,464 Miss Felicity, your escort. 903 01:14:30,699 --> 01:14:31,791 Ben. 904 01:14:33,268 --> 01:14:36,567 You're to escort me to a ball thrown by a Loyalist? 905 01:14:36,638 --> 01:14:39,664 I watched what you did for others the past few weeks, Felicity... 906 01:14:39,741 --> 01:14:41,868 without any thought for yourself. 907 01:14:42,811 --> 01:14:46,178 It's my honor to do something for you. And your family. 908 01:15:09,304 --> 01:15:13,707 Miss Felicity Merriman, escorted by Mr. Benjamin Davidson. 909 01:15:16,512 --> 01:15:20,744 Miss Winifred Small and Mr. Philip Mills. 910 01:15:22,251 --> 01:15:24,981 Mr. And Mrs. James Tyler. 911 01:15:25,821 --> 01:15:28,289 I should warn you, I don't know much about dancing. 912 01:15:28,357 --> 01:15:29,824 Just follow me. 913 01:15:32,628 --> 01:15:34,721 There's Lord and Lady Templeton. 914 01:15:35,130 --> 01:15:36,427 Felicity. 915 01:15:36,498 --> 01:15:39,092 Thank you for your generous invitation, Lady Templeton. 916 01:15:39,167 --> 01:15:41,362 With great pleasure, Miss Merriman. 917 01:15:41,870 --> 01:15:43,497 Please excuse us. 918 01:15:47,743 --> 01:15:50,007 - There's Miss Manderly. - Felicity. 919 01:15:50,078 --> 01:15:52,103 - And Elizabeth. - Hello. 920 01:15:55,884 --> 01:15:59,149 - Young ladies, you look lovely. - Thank you, Miss Manderly. 921 01:15:59,221 --> 01:16:01,815 I have Elizabeth and her mother to thank for that. 922 01:16:01,890 --> 01:16:06,486 - I understand your mother's feeling better. - Much better. Thank you. 923 01:16:07,963 --> 01:16:11,262 - Excuse me, young ladies. - Of course, Miss Manderly. 924 01:16:11,600 --> 01:16:13,124 Felicity, look. 925 01:16:14,102 --> 01:16:16,161 Bananabelle found her dancing partner. 926 01:16:16,238 --> 01:16:19,730 I'm surprised she's interested in Father's apprentice. 927 01:16:20,976 --> 01:16:23,501 Oh, dear. Is that your father's apprentice? 928 01:16:23,645 --> 01:16:25,670 He looks so different tonight. 929 01:16:25,747 --> 01:16:29,615 I'm afraid I confused him with the son of a very wealthy Loyalist. 930 01:16:29,851 --> 01:16:32,513 And that's who I told Bananabelle he was. 931 01:16:51,807 --> 01:16:56,744 Miss Felicity Merriman and Miss Elizabeth Cole will now dance a minuet. 932 01:17:21,737 --> 01:17:23,534 The Virginia reel. 933 01:18:01,576 --> 01:18:02,804 Goodbye. 934 01:18:07,649 --> 01:18:11,085 She said, "You mean, you're not the son of a wealthy Loyalist?" 935 01:18:11,153 --> 01:18:12,347 How did you reply? 936 01:18:12,421 --> 01:18:15,447 Said, "I'm an apprentice to a shopkeeper. And a Patriot." 937 01:18:15,524 --> 01:18:17,992 Oh, dear. Then what happened? 938 01:18:18,593 --> 01:18:21,289 Nothing. She was too busy walking away. 939 01:18:22,531 --> 01:18:27,093 Oh, Ben, 'tis almost Christmas. What a grand, wonderful night it was. 940 01:18:28,303 --> 01:18:29,531 Where are you going? 941 01:18:29,604 --> 01:18:32,732 To check on Penny, and wish her a Merry Christmas. 942 01:18:33,141 --> 01:18:34,438 Very well. 943 01:18:41,116 --> 01:18:43,311 Look at her. Something's wrong. 944 01:18:44,219 --> 01:18:46,050 Penny. Penny, I'm here. 945 01:18:48,824 --> 01:18:51,224 It's her time. I think the foal's having trouble. 946 01:18:51,293 --> 01:18:54,126 - When's your father back? - Not until tomorrow. 947 01:18:54,329 --> 01:18:57,821 - I don't think she'll hold until then. - We must get help. 948 01:18:58,800 --> 01:19:01,667 - Who? - Stay here. 949 01:19:11,046 --> 01:19:12,570 Please be home. 950 01:19:17,652 --> 01:19:18,846 Mr. Nye. 951 01:19:20,122 --> 01:19:24,388 My grandfather once said that you knew more about horses than anyone. 952 01:19:24,893 --> 01:19:28,385 We need you, sir. Please. 953 01:19:32,134 --> 01:19:35,865 It's all right, Ben. I asked Mr. Nye to come. 954 01:19:37,072 --> 01:19:41,668 You keep her calm. I don't reckon she's forgotten what I done to her. Go on. 955 01:19:44,079 --> 01:19:45,740 It's okay, Penny. 956 01:20:08,203 --> 01:20:09,795 He's a fine one. 957 01:20:11,573 --> 01:20:13,473 Born on Christmas Day. 958 01:20:13,909 --> 01:20:15,399 Look at that. 959 01:20:15,811 --> 01:20:18,644 He'll be independent, just like his mother. 960 01:20:18,713 --> 01:20:21,147 And just as spirited as his owner. 961 01:20:21,483 --> 01:20:23,383 Like a Patriot soldier. 962 01:20:26,321 --> 01:20:29,586 That's what we'll call him. We'll call him Patriot. 963 01:20:29,991 --> 01:20:31,424 And what's this? 964 01:20:31,493 --> 01:20:33,825 Father. Meet Patriot. 965 01:20:36,097 --> 01:20:38,463 Patriot's a fine-looking animal. 966 01:20:39,234 --> 01:20:41,031 And is this Mr. Nye? 967 01:20:41,903 --> 01:20:43,165 Aye, sir. 968 01:20:43,371 --> 01:20:47,068 We would have lost both Penny and Patriot had he not come. 969 01:20:49,511 --> 01:20:51,638 Well, then, I thank you, sir. 970 01:20:52,848 --> 01:20:55,544 - We are in your debt. - No need, Merriman. 971 01:20:56,184 --> 01:20:59,950 Your girl has taught me a thing or two about kindness. 972 01:21:02,457 --> 01:21:06,223 Mr. Nye, if you're not otherwise engaged... 973 01:21:07,095 --> 01:21:10,861 would you do my family the honor of joining us for Christmas supper? 974 01:21:13,568 --> 01:21:14,899 Thank you. 975 01:21:31,186 --> 01:21:33,279 Christmas had come at last 976 01:21:33,421 --> 01:21:36,390 And as I watched our friends and our family 977 01:21:36,458 --> 01:21:38,756 gathered together in celebration 978 01:21:39,160 --> 01:21:42,618 I realized that it didn't matter if we were Loyalists 979 01:21:42,697 --> 01:21:44,824 or if we were Patriots 980 01:21:45,000 --> 01:21:48,128 because on that night, in that room 981 01:21:49,137 --> 01:21:52,504 we were together as one 982 01:22:02,017 --> 01:22:06,113 To our friends, old and new. 983 01:22:07,355 --> 01:22:08,845 To our family. 984 01:22:09,057 --> 01:22:13,153 Those who are kin, and those who have chosen to live in our home. 985 01:22:14,529 --> 01:22:17,498 And to those who no longer sit at our table... 986 01:22:17,565 --> 01:22:20,466 but will forevermore be in our hearts. 987 01:22:21,269 --> 01:22:23,499 And to Christmas... 988 01:22:24,339 --> 01:22:27,638 a time of love, a time of peace... 989 01:22:28,209 --> 01:22:29,733 a time of hope. 990 01:22:30,211 --> 01:22:33,374 - Merry Christmas, everyone. - Merry Christmas. 991 01:22:37,719 --> 01:22:40,449 - Merry Christmas. - Merry Christmas, dear. 992 01:22:42,223 --> 01:22:44,088 Nan, William. 993 01:22:45,860 --> 01:22:48,124 Carolers. Oh, may we? 994 01:22:48,863 --> 01:22:50,387 Yes, of course. 995 01:22:51,766 --> 01:22:53,996 Come, Elizabeth. Let's watch. 996 01:22:56,471 --> 01:22:58,029 Oh, Elizabeth. 997 01:23:00,575 --> 01:23:03,271 - It's for you. - Thank you. 998 01:23:07,248 --> 01:23:10,684 Oh, Felicity. Your sampler. You finished it. 999 01:23:11,119 --> 01:23:12,518 Thank you. 1000 01:23:13,021 --> 01:23:15,922 - "Faithful friends..." - "Forever be." 1001 01:23:22,163 --> 01:23:24,097 As the carolers sang 1002 01:23:24,666 --> 01:23:27,726 I knew that no matter where our journeys led us 1003 01:23:27,802 --> 01:23:31,829 we would always have in our hearts the comforts of that evening 1004 01:23:32,273 --> 01:23:34,400 the love of our families 1005 01:23:34,676 --> 01:23:38,009 and the everlasting nature of true friendship 1006 01:25:10,403 --> 01:25:11,563 {{{the end}}} 78536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.