Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,450 --> 00:01:17,611
Ching tsun tung, you die today!
2
00:01:17,995 --> 00:01:19,826
I will avenge my father today
3
00:01:20,914 --> 00:01:25,248
soul killer, you deserve
to die for your sins
4
00:01:25,544 --> 00:01:28,160
we three brothers want to
rid the martial world of evil
5
00:01:29,840 --> 00:01:33,753
I want your six-eight magic
to disappear forever
6
00:02:49,628 --> 00:02:50,628
Let's go!
7
00:03:03,725 --> 00:03:04,725
You go first!
8
00:03:34,256 --> 00:03:35,962
Ching tsun pel, we brothers
9
00:03:36,133 --> 00:03:39,296
want you three to leave this world!
10
00:04:15,464 --> 00:04:16,704
Let's see where you can run to
11
00:04:28,643 --> 00:04:29,643
Dad!
12
00:04:40,155 --> 00:04:41,941
You two must die today!
13
00:04:42,866 --> 00:04:45,107
Heaven and earth devils. It isn't so easy
14
00:04:49,122 --> 00:04:50,407
devil shades change styles
15
00:04:52,876 --> 00:04:54,912
don't let them unite
let's split up
16
00:05:55,105 --> 00:05:56,845
This is fun!
17
00:06:18,044 --> 00:06:19,705
Brother pel, are you alright?
18
00:06:20,672 --> 00:06:23,960
Master siu, how can we thank you
for your help?
19
00:06:25,176 --> 00:06:25,961
The beggar clan has received
20
00:06:26,136 --> 00:06:29,048
much help from your magic
21
00:06:29,222 --> 00:06:30,741
now that the ching family is in trouble
22
00:06:30,765 --> 00:06:33,006
how could I not help?
23
00:06:35,186 --> 00:06:37,347
Ah tung, come here!
24
00:06:38,189 --> 00:06:39,189
Coming!
25
00:06:44,154 --> 00:06:45,234
- Dad!
- Uncle!
26
00:06:46,031 --> 00:06:46,736
Go and say thanks to uncle!
27
00:06:46,907 --> 00:06:47,646
Thank you uncle!
28
00:06:47,824 --> 00:06:49,314
Good boy...
29
00:06:49,868 --> 00:06:52,359
Master siu, we must take our leave!
30
00:06:52,829 --> 00:06:55,070
Brother pel, you are still wounded,
31
00:06:55,248 --> 00:06:57,364
heaven and earth devils
are still looking for you
32
00:06:57,584 --> 00:07:00,246
it's too dangerous for you to go out now
33
00:07:01,880 --> 00:07:03,745
to be frank, master siu,
34
00:07:04,090 --> 00:07:07,753
if they follow us
then the beggar clan
35
00:07:07,928 --> 00:07:10,385
will also be in trouble
if we don't leave now
36
00:07:13,058 --> 00:07:15,424
they will not dare harm you
37
00:07:15,602 --> 00:07:18,594
if you remain within the clan
38
00:07:19,064 --> 00:07:21,555
don't worry about it just stay
39
00:07:22,692 --> 00:07:24,432
I will instruct our men
40
00:07:25,153 --> 00:07:27,690
to look for your brother tsun nam
41
00:07:27,864 --> 00:07:28,899
so don't worry
42
00:07:29,115 --> 00:07:29,774
thank you master!
43
00:07:29,950 --> 00:07:31,065
Five great protectors
44
00:07:31,451 --> 00:07:32,531
we are here!
45
00:07:32,786 --> 00:07:34,146
Lead brother pel to spring valley!
46
00:07:34,245 --> 00:07:35,735
Yes! This way...
47
00:07:36,039 --> 00:07:37,039
Please!
48
00:08:00,939 --> 00:08:01,939
Still running
49
00:08:04,067 --> 00:08:05,467
they're serving frog congee tonight
50
00:08:47,235 --> 00:08:48,350
Still can't catch you!
51
00:08:56,536 --> 00:08:57,536
Don't run!
52
00:08:59,998 --> 00:09:00,998
Put it in the bag!
53
00:09:02,042 --> 00:09:03,042
Oh dear!
54
00:09:03,918 --> 00:09:05,203
Father, this is a great meal!
55
00:09:08,256 --> 00:09:12,124
Where did you get the money to
buy this food?
56
00:09:12,927 --> 00:09:14,417
You must have stolen it
57
00:09:15,346 --> 00:09:17,883
I didn't steal,
I earn money by working
58
00:09:18,224 --> 00:09:19,555
for carpenter cheung
59
00:09:19,976 --> 00:09:21,056
he was here today
60
00:09:21,936 --> 00:09:23,426
he said you quit many days ago
61
00:09:23,813 --> 00:09:25,474
where have you been?
62
00:09:27,025 --> 00:09:28,105
Don't listen to his lies
63
00:09:28,359 --> 00:09:30,816
he dismissed me!
64
00:09:31,071 --> 00:09:32,071
Let me explain!
65
00:09:33,907 --> 00:09:35,738
He hired you to be a carpenter and
66
00:09:36,034 --> 00:09:37,899
you teach his workers to be lazy
67
00:09:38,078 --> 00:09:40,535
it is not that easy making a living!
68
00:09:40,747 --> 00:09:42,908
If you don't pick up a trade when young,
69
00:09:43,083 --> 00:09:45,574
what will happen when you're old?
70
00:09:45,877 --> 00:09:48,209
Don't worry, I have my own plans
71
00:09:49,923 --> 00:09:51,129
your great plans
72
00:09:51,299 --> 00:09:54,336
always bring trouble!
73
00:09:54,511 --> 00:09:55,967
Old man...
74
00:09:56,137 --> 00:09:58,423
Look, here comes trouble!
75
00:09:58,598 --> 00:09:59,713
Take care of it yourself!
76
00:10:01,518 --> 00:10:03,008
Father, please help me once more
77
00:10:04,938 --> 00:10:05,938
get lost!
78
00:10:14,280 --> 00:10:16,362
Old man...
79
00:10:19,994 --> 00:10:21,234
I am here
80
00:10:23,832 --> 00:10:24,662
you called me?
81
00:10:24,833 --> 00:10:27,745
Yes, please come here,
82
00:10:27,919 --> 00:10:29,250
I need your help
83
00:10:42,225 --> 00:10:43,225
Old man!
84
00:10:45,603 --> 00:10:46,809
What is the problem?
85
00:10:47,272 --> 00:10:51,015
I'm missing 10 chickens,
six pigs, five horses and...
86
00:10:51,192 --> 00:10:52,773
Does your son know anything about it?
87
00:10:54,612 --> 00:10:56,932
He hasn't been back for a few days,
I'm looking for him too
88
00:10:57,031 --> 00:10:58,692
it's ok then. Let's go
89
00:11:09,878 --> 00:11:12,836
And you say you didn't steal?
I can't be bothered
90
00:11:13,006 --> 00:11:14,291
get out and find a job!
91
00:11:14,465 --> 00:11:17,207
What”? Another job?
92
00:11:17,844 --> 00:11:20,256
Keung - coming!
93
00:11:21,139 --> 00:11:22,629
Table for how many, sir?
94
00:11:22,932 --> 00:11:23,717
I am looking for your boss
95
00:11:23,892 --> 00:11:25,928
boss, he is at the counter!
96
00:11:38,323 --> 00:11:39,323
Boss!
97
00:11:42,619 --> 00:11:43,619
Boss!
98
00:11:45,371 --> 00:11:46,702
How can I help you?
99
00:11:50,001 --> 00:11:53,289
How come you look like the
one named shek...
100
00:11:54,881 --> 00:11:57,293
You must have confused me
101
00:11:57,467 --> 00:11:58,582
like others do
102
00:11:58,760 --> 00:11:59,875
what do you mean?
103
00:12:00,678 --> 00:12:03,670
There are quadruplets in our shek family
104
00:12:03,848 --> 00:12:04,428
all identical?
105
00:12:04,599 --> 00:12:06,715
Right, named dark, heaven,
106
00:12:06,893 --> 00:12:08,303
black, earth!
107
00:12:08,478 --> 00:12:09,968
Shek dark, shek heaven, shek black...
108
00:12:10,146 --> 00:12:13,309
The eldest join the opera,
the second is an actor,
109
00:12:13,483 --> 00:12:16,975
the third is a mechanic, I am the youngest
110
00:12:17,153 --> 00:12:18,153
then you are shek earth
111
00:12:18,488 --> 00:12:21,400
right you are,
112
00:12:21,574 --> 00:12:23,735
I've been the boss here since I was six
113
00:12:24,077 --> 00:12:26,568
see how busy we are
114
00:12:26,913 --> 00:12:28,028
all the other restaurants
115
00:12:28,206 --> 00:12:29,571
can't compare to us
116
00:12:30,500 --> 00:12:31,500
do you guys believe that?
117
00:12:32,085 --> 00:12:35,168
When celebrating, many families
118
00:12:35,338 --> 00:12:36,453
choose to come here. Why?
119
00:12:36,673 --> 00:12:39,130
Because we give good service at low prices!
120
00:12:39,300 --> 00:12:41,291
We make your guests feel at home
121
00:12:41,469 --> 00:12:43,585
and we're just next to the subway
122
00:12:43,930 --> 00:12:46,467
I can tell you this commercial secret
123
00:12:47,350 --> 00:12:50,308
if you hold your wedding banquet here
124
00:12:50,478 --> 00:12:52,719
I guarantee all will go well
125
00:12:52,939 --> 00:12:56,898
and you can have as many children
as you want
126
00:12:57,193 --> 00:12:58,228
because all we use are
127
00:12:58,403 --> 00:13:02,066
dragon, tiger and leopard
San pin wine
128
00:13:05,827 --> 00:13:06,827
this is it!
129
00:13:08,955 --> 00:13:10,035
Don't be afraid!
130
00:13:11,874 --> 00:13:14,411
This is good stuff left behind
131
00:13:14,585 --> 00:13:15,916
by a customer last night!
132
00:13:16,296 --> 00:13:17,616
I'm afraid it might be too strong
133
00:13:17,755 --> 00:13:20,212
drink it and you could be
a bridegroom everyday!
134
00:13:20,383 --> 00:13:21,463
Boss!
135
00:13:26,681 --> 00:13:28,672
Boss! I am here for a job
136
00:13:28,850 --> 00:13:30,465
not for dinner
137
00:13:35,857 --> 00:13:37,142
Put it down
138
00:13:41,821 --> 00:13:43,061
is such expensive wine for you?
139
00:13:43,197 --> 00:13:44,403
You watch me drink
140
00:13:47,660 --> 00:13:50,527
wait, are you looking for a job?
141
00:13:51,831 --> 00:13:55,665
Look at your ugly face, eyes too small
nose too big
142
00:13:55,835 --> 00:13:58,201
hair longer than a woman's
143
00:13:58,379 --> 00:13:59,619
no flesh on the face
144
00:13:59,839 --> 00:14:02,171
the flesh is all on your nose
blocking your sight!
145
00:14:08,514 --> 00:14:10,755
But I have a
146
00:14:10,933 --> 00:14:12,639
very kind heart
147
00:14:12,852 --> 00:14:15,389
people say I am a great benefactor
148
00:14:15,730 --> 00:14:19,393
if I'm right, you must be very poor
149
00:14:19,567 --> 00:14:20,226
poor to death!
150
00:14:20,401 --> 00:14:22,858
It's ok. I'll pay you $2000 a month
151
00:14:23,029 --> 00:14:23,643
what are your conditions?
152
00:14:23,821 --> 00:14:25,174
You have to sign a five-year contract
153
00:14:25,198 --> 00:14:26,198
I start work right away
154
00:14:26,699 --> 00:14:28,179
you think it is so easy to work here?
155
00:14:28,618 --> 00:14:30,154
Do you know how many people
156
00:14:30,370 --> 00:14:31,370
dream of working here?
157
00:14:31,579 --> 00:14:32,659
Listen!
158
00:14:33,456 --> 00:14:39,372
One page, two pages, three pages,
four pages...
159
00:14:39,754 --> 00:14:41,119
There are 169 names
160
00:14:41,297 --> 00:14:43,333
on the list before you
161
00:14:43,549 --> 00:14:46,291
how can I let you jump queue?
162
00:14:46,469 --> 00:14:49,051
If I need to wait, then
I don't want the job
163
00:14:51,557 --> 00:14:53,422
young man, have a little Patience
164
00:14:53,643 --> 00:14:57,636
I'll hire you first
165
00:14:57,814 --> 00:14:58,553
thank you, boss!
166
00:14:58,731 --> 00:14:59,731
But we have a
167
00:14:59,816 --> 00:15:03,274
ridiculous regulation
168
00:15:03,569 --> 00:15:07,482
listen: The first year,
no pay for training
169
00:15:07,824 --> 00:15:10,156
the second year,
no pay for practicing
170
00:15:10,410 --> 00:15:12,262
the third year, out of
gratitude to your master
171
00:15:12,286 --> 00:15:13,286
no pay either?
172
00:15:13,830 --> 00:15:15,190
That's right! Do you want to work?
173
00:15:15,248 --> 00:15:15,657
I do!
174
00:15:15,832 --> 00:15:16,832
You do?
175
00:15:17,041 --> 00:15:18,435
At least I still get paid for two years
176
00:15:18,459 --> 00:15:19,699
get to work immediately
177
00:15:21,838 --> 00:15:26,298
the first day's probation
doesn't count, go!
178
00:15:28,803 --> 00:15:29,803
Hey, come back!
179
00:15:30,388 --> 00:15:30,877
Now what?
180
00:15:31,097 --> 00:15:31,836
Call me boss
181
00:15:32,014 --> 00:15:33,014
boss!
182
00:15:33,724 --> 00:15:34,383
What is your name?
183
00:15:34,559 --> 00:15:35,559
I am ching lung!
184
00:15:36,269 --> 00:15:37,384
Everyone is called lung!
185
00:15:37,562 --> 00:15:38,392
I'll give you another name
186
00:15:38,563 --> 00:15:39,222
you name one then
187
00:15:39,397 --> 00:15:42,480
stone, cement, rock, you choose one!
188
00:15:42,650 --> 00:15:43,389
How about hard rock?
189
00:15:43,609 --> 00:15:46,225
Too funky, just rock will do
190
00:15:46,446 --> 00:15:48,528
I didn't break anything today, boss
191
00:15:49,740 --> 00:15:50,740
how can you say that?
192
00:15:51,784 --> 00:15:52,784
Pay docked again
193
00:15:54,328 --> 00:15:55,659
several days pay gone
194
00:16:03,796 --> 00:16:05,832
Boss, what are you thinking?
195
00:16:06,215 --> 00:16:08,627
Doing my accounts
196
00:16:12,638 --> 00:16:14,970
let's go for mahjong after tea
197
00:16:17,268 --> 00:16:18,348
you're crazy!
198
00:16:18,978 --> 00:16:20,258
Haven't you seen a woman before?
199
00:16:24,859 --> 00:16:26,850
Get back to work, lazybones!
200
00:16:34,118 --> 00:16:36,325
Keep an eye on
201
00:16:39,373 --> 00:16:40,453
that long-haired rascal
202
00:16:40,666 --> 00:16:41,496
already being lazy on the first day
203
00:16:41,667 --> 00:16:42,372
get the bill!
204
00:16:42,543 --> 00:16:44,124
Come! Rock!
205
00:16:44,295 --> 00:16:45,295
You called?
206
00:16:45,379 --> 00:16:47,165
What are you doing there”? You scared me!
207
00:16:47,340 --> 00:16:48,340
I am waiting for work
208
00:16:48,841 --> 00:16:50,194
they're asking for the bill, hurry up!
209
00:16:50,218 --> 00:16:51,458
Ok...
210
00:16:55,014 --> 00:16:56,345
Altogether is... thank you...
211
00:16:56,599 --> 00:16:57,429
How much?
212
00:16:57,600 --> 00:16:58,305
Whatever you wish to pay
213
00:16:58,518 --> 00:16:59,257
is it alright if I don't pay?
214
00:16:59,435 --> 00:17:02,848
- Yes, but you must take the bowl!
- What?
215
00:17:03,022 --> 00:17:04,462
You bastard, are you taking revenge?
216
00:17:04,565 --> 00:17:09,150
I pay for your food, your clothing
yet you help others against me
217
00:17:09,320 --> 00:17:10,526
sorry, he was a shoeshine boy,
218
00:17:10,696 --> 00:17:11,481
don't blame him
219
00:17:11,656 --> 00:17:13,192
check the bill!
220
00:17:13,658 --> 00:17:14,658
Take it!
221
00:17:16,369 --> 00:17:18,985
One steak, one snails
two bowls of rice
222
00:17:19,205 --> 00:17:21,412
one bowl of roast pork rice, one soup
223
00:17:21,707 --> 00:17:23,538
and two pots of wine
224
00:17:24,210 --> 00:17:27,828
thank you, comes up to
eighty-eight dollars
225
00:17:28,047 --> 00:17:28,877
let's go
226
00:17:29,048 --> 00:17:30,048
come back again
227
00:17:30,550 --> 00:17:31,550
clean up quickly!
228
00:17:31,842 --> 00:17:32,842
Alright!
229
00:17:36,264 --> 00:17:39,006
You're slow and inefficient
230
00:17:39,600 --> 00:17:40,800
how am I going to do business?
231
00:17:43,980 --> 00:17:44,980
Look at me!
232
00:17:45,898 --> 00:17:47,388
Put the plate down and then quickly,
233
00:17:47,567 --> 00:17:48,977
quickly...
234
00:17:49,151 --> 00:17:50,482
When almost cleaned up,
235
00:17:50,695 --> 00:17:52,231
turn around and
236
00:17:52,405 --> 00:17:54,191
collect the money
237
00:17:54,365 --> 00:17:55,384
while they can't remember
how much they ate
238
00:17:55,408 --> 00:17:56,113
that is confusion
239
00:17:56,284 --> 00:17:57,444
what confusion? Do as I say!
240
00:18:02,623 --> 00:18:05,035
Quickly...
241
00:18:07,670 --> 00:18:08,670
One big turn
242
00:18:08,713 --> 00:18:10,294
do you know that
you've dropped one?
243
00:18:10,464 --> 00:18:11,464
I didn't!
244
00:18:12,216 --> 00:18:13,216
I'm going to kill you!
245
00:18:14,677 --> 00:18:16,258
Bastard, if you broke the whole tray
246
00:18:16,429 --> 00:18:18,629
you couldn't afford to pay
even if you work for 20 years
247
00:18:22,351 --> 00:18:24,592
boss, can you stop hitting me?
248
00:18:24,812 --> 00:18:25,812
Boy, check please!
249
00:18:25,938 --> 00:18:26,938
Coming!
250
00:18:27,106 --> 00:18:28,221
Get the bill, hurry up!
251
00:18:28,774 --> 00:18:29,774
Coming!
252
00:18:32,111 --> 00:18:33,396
You broke them all,
253
00:18:33,613 --> 00:18:36,355
you have to work for twenty years
254
00:18:39,744 --> 00:18:43,407
broken, all broken!
255
00:18:48,919 --> 00:18:51,581
You are lucky, you can leave after
working for 19 years
256
00:18:51,839 --> 00:18:53,875
nineteen years, why?
257
00:18:54,133 --> 00:18:56,499
Because you've broken all antique
258
00:18:57,136 --> 00:18:59,047
you're just conning me!
259
00:18:59,221 --> 00:19:00,427
I am not that type of person
260
00:19:00,973 --> 00:19:03,464
maybe more than 19 years,
may take 50 years
261
00:19:03,768 --> 00:19:06,225
you won't understand,
let me count for you!
262
00:19:06,562 --> 00:19:07,267
How?
263
00:19:07,563 --> 00:19:08,678
Watch!
264
00:19:12,735 --> 00:19:13,735
What is this?
265
00:19:13,903 --> 00:19:14,938
This is the grandfather
266
00:19:15,154 --> 00:19:16,394
of the electric calculator
267
00:19:16,656 --> 00:19:18,396
the english name is "calculator"
268
00:19:18,658 --> 00:19:19,658
"calculator"?
269
00:19:19,742 --> 00:19:21,778
Take your time then, boss!
270
00:19:21,952 --> 00:19:22,952
Alright!
271
00:19:24,955 --> 00:19:25,955
Where are you going?
272
00:19:25,998 --> 00:19:26,453
I am leaving!
273
00:19:26,624 --> 00:19:27,659
Come when you have time
274
00:19:28,167 --> 00:19:30,783
one times one is one...
275
00:19:31,003 --> 00:19:34,587
The calculation is right, you work 19
years and have three days holiday
276
00:20:10,876 --> 00:20:12,912
It's late, are you still sleeping?
277
00:20:16,632 --> 00:20:18,543
I want to sleep a bit more
278
00:20:20,678 --> 00:20:22,293
I have seen many lazy people,
279
00:20:22,471 --> 00:20:24,712
but none as lazy as you
280
00:20:26,267 --> 00:20:27,267
get up, get up!
281
00:20:28,227 --> 00:20:29,592
Alright!
282
00:20:30,229 --> 00:20:32,265
Get up, it's time to practice!
283
00:20:45,745 --> 00:20:48,953
Right, master siu said
he had something for me
284
00:20:49,248 --> 00:20:51,113
get up and practice quickly,
285
00:20:51,375 --> 00:20:53,240
don't be lazy
286
00:20:58,507 --> 00:21:00,623
Ok, don't bother me!
287
00:22:38,941 --> 00:22:41,148
- They're giving out rice today
- Really?
288
00:22:41,735 --> 00:22:44,192
Let's get chung to go - ok
289
00:22:44,738 --> 00:22:45,738
go and tell him
290
00:22:46,866 --> 00:22:47,866
uncle ching - ah ling
291
00:22:48,242 --> 00:22:48,981
where is ah tung?
292
00:22:49,243 --> 00:22:51,325
He hasn't got up yet!
293
00:22:52,705 --> 00:22:55,242
Master siu, were you looking for me?
294
00:22:55,416 --> 00:22:56,496
Can I help you?
295
00:22:56,792 --> 00:22:59,499
Brother pel, I got good news for you
296
00:23:00,212 --> 00:23:01,418
what kind of good news?
297
00:23:02,089 --> 00:23:04,831
It is about tsun nam,
we found clues
298
00:23:05,175 --> 00:23:08,042
really? Where is he?
299
00:23:09,638 --> 00:23:11,970
I'll tell you when I find him
300
00:23:12,141 --> 00:23:12,675
ah ling!
301
00:23:12,850 --> 00:23:13,850
What can I do? Dad!
302
00:23:14,059 --> 00:23:15,595
You go out and make inquiries
303
00:23:16,687 --> 00:23:18,552
uncle ching, wait for my good news!
304
00:23:18,731 --> 00:23:20,187
Ok...
305
00:23:54,099 --> 00:23:55,134
Cry, go on cry!
306
00:23:58,145 --> 00:23:59,385
Why don't you cry?
307
00:24:02,232 --> 00:24:03,563
Am I not crying?
308
00:24:03,817 --> 00:24:05,398
If you are crying, where are the tears?
309
00:24:10,366 --> 00:24:12,823
You've got to pay for the tears,
310
00:24:12,993 --> 00:24:14,073
otherwise I'll leave
311
00:24:14,244 --> 00:24:18,032
I already given you the money,
you're asking for more?
312
00:24:18,207 --> 00:24:19,538
You look weird
313
00:24:20,125 --> 00:24:21,990
I'll pay you when we get
to the cemetery, cry!
314
00:24:25,339 --> 00:24:27,921
Hurry, give me money
315
00:24:28,926 --> 00:24:30,416
alright, alright!
316
00:24:31,178 --> 00:24:36,764
Cry, cry, louder, louder!
317
00:24:36,934 --> 00:24:38,799
It's very hot! I need some water
318
00:24:38,978 --> 00:24:40,718
you can't take off the hat
319
00:24:41,313 --> 00:24:42,953
give me money
and I won't take off the hat
320
00:24:42,982 --> 00:24:44,313
alright!
321
00:24:45,693 --> 00:24:49,481
Cry, louder!
322
00:24:49,655 --> 00:24:50,655
Frog!
323
00:24:51,448 --> 00:24:53,359
Cry, cry louder!
324
00:24:53,993 --> 00:24:56,279
Frog, today your daddy died again?
325
00:24:56,704 --> 00:24:57,784
Your acting is not bad!
326
00:24:58,080 --> 00:24:59,240
What a coincidence!
327
00:24:59,957 --> 00:25:02,699
How is it? When are you going to
return the money?
328
00:25:03,335 --> 00:25:04,855
Can I give you after I finish working?
329
00:25:05,796 --> 00:25:07,206
What are you doing?
330
00:25:07,756 --> 00:25:09,542
I am his creditor, asking for money!
331
00:25:10,134 --> 00:25:12,420
Frog, give him back the money
332
00:25:12,594 --> 00:25:15,006
quick, give it back to him!
333
00:25:16,056 --> 00:25:17,717
Off 1 go...
334
00:25:18,517 --> 00:25:19,552
Return the money!
335
00:25:19,727 --> 00:25:21,433
Alright... fine!
336
00:25:22,229 --> 00:25:25,767
Cry louder! Cry!
337
00:25:25,941 --> 00:25:27,647
You still want more?
338
00:25:27,818 --> 00:25:29,399
It's not enough, 25 dollars more
339
00:25:30,112 --> 00:25:32,194
you've got to let me keep some for dinner
340
00:25:32,990 --> 00:25:34,230
you're not leaving if
341
00:25:34,491 --> 00:25:35,981
you don't pay all back today!
342
00:25:37,745 --> 00:25:39,906
What do you mean?
343
00:25:40,080 --> 00:25:40,614
I don't want to act anymore!
344
00:25:40,789 --> 00:25:41,403
I gave you the money
345
00:25:41,582 --> 00:25:42,071
I can't do it
346
00:25:42,249 --> 00:25:42,908
what can I do then?
347
00:25:43,083 --> 00:25:44,363
Ask him, he looks more the part!
348
00:25:45,002 --> 00:25:47,414
Don't run! Catch him!
349
00:25:47,713 --> 00:25:50,580
Catch him quickly!
350
00:25:51,050 --> 00:25:54,383
Don't let him run, quick!
351
00:25:55,012 --> 00:25:56,673
Quick, catch him!
352
00:26:00,309 --> 00:26:01,640
Quick, catch him!
353
00:26:02,686 --> 00:26:04,847
Hurry up!
354
00:26:05,189 --> 00:26:08,226
Don't let him escape, follow him!
355
00:26:08,484 --> 00:26:10,190
Hurry up! Quick...
356
00:28:25,871 --> 00:28:27,702
A ghost!
357
00:28:30,959 --> 00:28:35,043
Sorry to wake you!
358
00:28:36,256 --> 00:28:37,496
I'm looking for someone
359
00:28:38,008 --> 00:28:39,839
my cousin didn't tell me
he has moved
360
00:28:40,552 --> 00:28:43,134
this house is not bad, is it yours?
Rental or bought?
361
00:28:45,224 --> 00:28:46,964
Sorry, let's put it this way
362
00:28:47,601 --> 00:28:49,341
I've eaten some of your bread
363
00:28:49,811 --> 00:28:52,644
I will buy back two for you later
364
00:28:57,569 --> 00:28:58,604
don't be in such a hurry!
365
00:29:07,120 --> 00:29:09,361
This house looks very modern
366
00:29:10,082 --> 00:29:11,082
please open the door!
367
00:29:11,250 --> 00:29:12,490
Have dinner before you go?
368
00:29:12,960 --> 00:29:15,667
I've already had dinner
369
00:29:16,046 --> 00:29:19,209
eaten? Don't be shy, we're all family
370
00:29:19,508 --> 00:29:20,508
don't waste the food
371
00:29:20,634 --> 00:29:21,634
come!
372
00:29:22,469 --> 00:29:23,469
Be our guest...
373
00:29:26,598 --> 00:29:30,182
I don't want to eat
please put me down?
374
00:29:30,394 --> 00:29:31,179
I haven't tied you up,
375
00:29:31,353 --> 00:29:33,844
come on down then!
376
00:29:38,527 --> 00:29:39,527
Please sit!
377
00:29:44,616 --> 00:29:45,616
Big brothers,
378
00:29:45,701 --> 00:29:48,192
please forgive me for being blind!
379
00:29:48,954 --> 00:29:51,286
I got in the wrong temple,
worshipped the wrong god
380
00:29:51,456 --> 00:29:52,992
please open the door, let me go!
381
00:29:54,376 --> 00:29:55,741
How is it wrong?
382
00:29:56,586 --> 00:29:59,999
I have an 18-year-old wife
waiting for me at home
383
00:30:03,552 --> 00:30:10,594
my back my back is broken...
It's broken...
384
00:30:15,897 --> 00:30:18,604
Put me down, put me down...
385
00:30:18,817 --> 00:30:21,354
It's not that easy tasting my congee
386
00:30:21,570 --> 00:30:22,690
I'm waiting for you to vomit
387
00:30:22,863 --> 00:30:28,733
I won't dare next time, put me down!
Help!
388
00:30:29,411 --> 00:30:31,993
Poor thing, here is ten bucks
389
00:30:32,831 --> 00:30:35,789
do as I do, one to ten odds
390
00:30:36,001 --> 00:30:37,001
want to gamble?
391
00:30:37,085 --> 00:30:38,120
Alright!
392
00:30:38,795 --> 00:30:39,795
Little kwong, come here!
393
00:30:41,757 --> 00:30:42,462
Have you any money?
394
00:30:42,674 --> 00:30:43,709
Yes, three bucks!
395
00:30:46,678 --> 00:30:47,947
Let me have it. I'll return it later
396
00:30:47,971 --> 00:30:48,971
no! No!
397
00:30:49,139 --> 00:30:51,755
The money is for my dad's medicine
398
00:30:51,933 --> 00:30:53,594
if you lose, my dad dies
399
00:30:53,935 --> 00:30:56,176
find another one if he dies
400
00:30:57,856 --> 00:30:58,856
you don't dare?
401
00:30:59,191 --> 00:31:00,931
I am not afraid of you!
Let's gamble!
402
00:31:01,568 --> 00:31:02,353
Can't lose!
403
00:31:02,527 --> 00:31:04,768
Ok, don't worry
404
00:31:07,282 --> 00:31:12,402
look, a dollar... dropped on the shoe
405
00:31:18,418 --> 00:31:19,418
Your turn!
406
00:31:20,045 --> 00:31:21,045
That's formidable!
407
00:31:21,713 --> 00:31:22,713
Be careful!
408
00:31:23,840 --> 00:31:24,875
Let me have it
409
00:31:28,804 --> 00:31:29,804
move aside!
410
00:31:35,435 --> 00:31:38,017
It's on the shoe... I haven't lost!
411
00:31:38,563 --> 00:31:39,894
It was you blocking me
412
00:31:45,695 --> 00:31:46,695
Please don't drop it!
413
00:31:52,953 --> 00:31:53,953
Are you alright?
414
00:31:54,663 --> 00:31:56,528
Of course! Just hit the eye that's all
415
00:31:58,959 --> 00:32:00,415
like a one-eyed dragon!
416
00:32:01,253 --> 00:32:02,493
Best to stop gambling
417
00:32:03,088 --> 00:32:04,453
it's all your fault,
418
00:32:04,631 --> 00:32:05,962
otherwise I would have won
419
00:32:07,509 --> 00:32:10,125
well, let's forget that game
420
00:32:10,387 --> 00:32:12,252
twenty to one, once more!
421
00:32:14,891 --> 00:32:16,291
He won't regret until it's too late
422
00:32:16,685 --> 00:32:17,265
it's better not to gamble!
423
00:32:17,436 --> 00:32:18,676
Rubbish!
424
00:32:19,104 --> 00:32:22,062
Now I want to challenge your energy
425
00:32:22,858 --> 00:32:23,858
mad bull - yes
426
00:32:24,443 --> 00:32:26,058
- get ready!
- Yes, sir
427
00:32:33,452 --> 00:32:34,282
I don't mean to scare you,
428
00:32:34,453 --> 00:32:38,071
but with just a bit if my kung fu
429
00:32:38,248 --> 00:32:40,113
I can kick a big guy
430
00:32:40,292 --> 00:32:41,292
over a hundred yards
431
00:32:41,334 --> 00:32:43,416
and he would turn around and say
432
00:32:43,670 --> 00:32:44,876
master chu, you are great!
433
00:32:45,755 --> 00:32:47,541
Don't exaggerate!
434
00:32:49,009 --> 00:32:51,446
If I lose, you won't be able to
buy medicine and your dad dies
435
00:32:51,470 --> 00:32:52,084
you are right!
436
00:32:52,262 --> 00:32:54,969
For the sake of your dad,
you got to sacrifice a bit?
437
00:32:57,601 --> 00:32:59,432
You should sacrifice a bit
for your dad's sake
438
00:33:01,062 --> 00:33:04,475
relax, don't be nervous
439
00:33:07,235 --> 00:33:09,146
good grief, so tall!
440
00:33:19,414 --> 00:33:20,529
Why retreat so fast?
441
00:33:20,707 --> 00:33:22,163
I won't surprise otherwise!
442
00:33:22,501 --> 00:33:24,662
If you don't try my kicks,
your dad won't survive
443
00:33:24,878 --> 00:33:26,558
maybe he will recover
even without medicine
444
00:33:28,173 --> 00:33:29,379
bring another dollar
445
00:33:29,674 --> 00:33:30,674
it's the last dollar
446
00:33:30,926 --> 00:33:31,255
the last...
447
00:33:31,426 --> 00:33:33,587
Young man, do you have more money?
448
00:33:33,929 --> 00:33:35,135
Who said I don't?
449
00:33:35,347 --> 00:33:37,463
So cocky! It's now 50 to one!
450
00:33:37,682 --> 00:33:38,682
I'll follow!
451
00:33:39,434 --> 00:33:40,474
Do you still want to play?
452
00:33:41,645 --> 00:33:42,645
You're the boss!
453
00:33:42,979 --> 00:33:44,594
One to 50!
454
00:33:45,190 --> 00:33:47,397
My dad comes second to money!
455
00:33:57,077 --> 00:33:59,534
I think I'd better save the last buck!
456
00:33:59,871 --> 00:34:00,871
Why do you stop?
457
00:34:01,331 --> 00:34:02,992
Every time I listen to him
458
00:34:03,708 --> 00:34:05,118
I lose everything
459
00:34:05,710 --> 00:34:07,701
you decide this time!
460
00:34:08,880 --> 00:34:11,667
Such small bets are meaningless!
461
00:34:12,551 --> 00:34:13,551
You're trying to cheat!
462
00:34:13,843 --> 00:34:15,458
That's right
463
00:34:16,388 --> 00:34:17,388
bull, increase the bet!
464
00:34:17,556 --> 00:34:18,556
Yes!
465
00:34:19,975 --> 00:34:20,975
How much? Big boss!
466
00:34:21,101 --> 00:34:22,432
Place it all here
467
00:34:24,437 --> 00:34:26,803
what do you want to play? I'm easy!
468
00:34:27,065 --> 00:34:28,680
What if I lose?
469
00:34:28,900 --> 00:34:31,687
If you lose, I'll take care of you
470
00:34:32,404 --> 00:34:34,269
don't you worry!
471
00:34:34,739 --> 00:34:37,355
He's spent a lifetime
just learning this style!
472
00:34:42,664 --> 00:34:44,074
This is a bit difficult,
473
00:34:44,499 --> 00:34:45,909
but with my skill
474
00:34:46,084 --> 00:34:49,167
and your spirit, we'll win!
475
00:34:51,673 --> 00:34:53,004
You'll surely lose!
476
00:34:54,092 --> 00:34:56,549
Get me the clothes
477
00:34:59,639 --> 00:35:00,970
here, catch!
478
00:35:01,766 --> 00:35:06,806
Pay attention, when I turn, you jump
479
00:35:07,105 --> 00:35:11,724
I am slim and fast, don't give me shit
when I get under you
480
00:35:11,943 --> 00:35:14,480
follow my turn, left turn, right turn,
481
00:35:14,654 --> 00:35:16,269
up and down
482
00:35:16,865 --> 00:35:19,607
back to back, and over the bridge!
483
00:35:19,993 --> 00:35:22,735
This technique is even harder
484
00:35:22,954 --> 00:35:30,577
quit shouting. There's another style!
485
00:35:30,962 --> 00:35:31,962
Which one?
486
00:35:32,130 --> 00:35:34,587
The last one is "monkey eats banana”
487
00:35:35,008 --> 00:35:36,589
master chu, do you get it?
488
00:35:37,886 --> 00:35:41,424
- Bull, take off your clothes
- Yes!
489
00:35:43,642 --> 00:35:44,642
Don't try to be funny!
490
00:35:45,143 --> 00:35:46,383
Hurry up...
491
00:35:49,481 --> 00:35:50,596
Shake away your stink!
492
00:35:52,067 --> 00:35:57,278
Look, is it like this?
493
00:35:58,073 --> 00:35:59,073
Come!
494
00:36:00,784 --> 00:36:03,947
I twist my waist, jump over the bridge
495
00:36:04,120 --> 00:36:05,280
don't you shit
496
00:36:05,622 --> 00:36:06,828
monkey eats banana
497
00:36:07,207 --> 00:36:08,287
get the money!
498
00:36:09,209 --> 00:36:10,449
Turn turn turn...
499
00:36:10,627 --> 00:36:12,083
I turn left, turn right...
500
00:36:12,253 --> 00:36:13,253
I want to faint!
501
00:36:13,672 --> 00:36:14,752
This buck is yours
502
00:36:15,215 --> 00:36:15,670
my capital was three bucks
503
00:36:15,840 --> 00:36:19,753
don't shout, aren't I sharing?
504
00:36:20,804 --> 00:36:21,384
Hands off!
505
00:36:21,554 --> 00:36:23,761
Slowly... stretch out your leg
506
00:36:24,641 --> 00:36:26,802
one for you, one for me, one for you,
one for me
507
00:36:27,018 --> 00:36:28,829
one for you, one for me, one for you,
one for me...
508
00:36:28,853 --> 00:36:30,468
Hey, be careful!
509
00:36:31,523 --> 00:36:34,640
One for you, two for me, one for you,
lots for me
510
00:36:34,859 --> 00:36:35,518
you're cheating!
511
00:36:35,694 --> 00:36:36,774
I am very fair,
512
00:36:36,945 --> 00:36:39,357
one for you and then a few
513
00:36:40,782 --> 00:36:43,489
pink panther, don't bother me,
go and get the money bag
514
00:36:43,660 --> 00:36:45,696
hurry up, quick!
515
00:36:49,958 --> 00:36:50,617
Catch!
516
00:36:50,834 --> 00:36:52,950
You love money so much, take one!
517
00:36:53,712 --> 00:36:54,712
Dropped it!
518
00:36:55,422 --> 00:36:56,502
Hit me, hit me...
519
00:36:56,715 --> 00:36:57,715
I'm very strong!
520
00:37:03,638 --> 00:37:05,299
Bastard, cheating?
521
00:37:06,015 --> 00:37:07,676
We are competing fairly!
522
00:37:08,101 --> 00:37:09,136
Have you won?
523
00:37:09,394 --> 00:37:12,557
Of course, I already won, you are losing
524
00:37:12,731 --> 00:37:13,731
I lost!
525
00:37:14,441 --> 00:37:15,441
Don't get mad!
526
00:37:17,277 --> 00:37:18,357
I'll swear if you hit again
527
00:37:19,946 --> 00:37:20,685
do you know what you look like?
528
00:37:20,864 --> 00:37:22,320
Like what?
529
00:37:22,490 --> 00:37:23,855
A mad dog!
530
00:37:24,951 --> 00:37:26,816
Get some people
he called me a mad dog!
531
00:37:29,247 --> 00:37:30,327
The money!
532
00:37:31,666 --> 00:37:32,826
Gol
533
00:37:33,084 --> 00:37:34,244
he's snatching my money bag
534
00:37:34,586 --> 00:37:35,701
give it to him
535
00:37:37,881 --> 00:37:38,881
you leave first!
536
00:37:47,015 --> 00:37:51,304
You want to try my Hong Kong foot?
537
00:37:51,644 --> 00:37:52,644
Alright!
538
00:37:53,730 --> 00:37:55,210
Hit you hand, your face and your head
539
00:37:55,273 --> 00:37:58,015
let me help you, smile!
540
00:38:06,785 --> 00:38:07,785
Don't be afraid
541
00:38:10,038 --> 00:38:11,653
this way, over here!
542
00:38:19,088 --> 00:38:20,248
You got it
543
00:38:24,302 --> 00:38:25,587
master, over there!
544
00:38:25,970 --> 00:38:26,970
Gol
545
00:38:32,477 --> 00:38:33,477
It's smelly
546
00:38:36,815 --> 00:38:37,815
be careful,
547
00:38:38,024 --> 00:38:39,855
don't fall down!
548
00:38:41,778 --> 00:38:42,778
Try again!
549
00:38:43,112 --> 00:38:44,112
I'm going to beat youl!
550
00:38:44,405 --> 00:38:45,405
No entrance,
551
00:38:48,827 --> 00:38:51,614
123, 321, 1234567
552
00:38:53,331 --> 00:38:55,697
your hemorrhoids are cured,
I won't charge you
553
00:38:57,001 --> 00:39:00,710
don't forget, you can't move that
much with your hemorrhoids
554
00:39:01,339 --> 00:39:02,979
which pig gave birth to you, stupid fool!
555
00:39:06,636 --> 00:39:08,467
Oh, go!
556
00:39:08,680 --> 00:39:09,680
Beat him!
557
00:39:12,559 --> 00:39:14,015
Not afraid of dying?
558
00:39:25,363 --> 00:39:26,363
Six-eight magic!
559
00:39:29,951 --> 00:39:30,951
It's a gift!
560
00:39:36,374 --> 00:39:37,374
Come again!
561
00:39:40,503 --> 00:39:43,666
Bastard, what did Jesus teach?
562
00:39:43,840 --> 00:39:47,003
When others hit your left side,
563
00:39:47,343 --> 00:39:48,423
you let them hit your right
564
00:39:49,554 --> 00:39:51,840
master, this kid is innocent,
565
00:39:52,056 --> 00:39:53,421
please forgive him!
566
00:39:53,975 --> 00:39:55,911
If you don't know how to teach him
send him to god
567
00:39:55,935 --> 00:39:57,095
yes!
568
00:41:49,841 --> 00:41:50,943
- Go take a look, hurry!
- Yes
569
00:41:50,967 --> 00:41:51,967
follow me!
570
00:41:58,558 --> 00:41:58,922
What's up?
571
00:41:59,100 --> 00:42:00,431
Dad, not here!
572
00:42:00,685 --> 00:42:02,016
Master, not over there
573
00:42:23,249 --> 00:42:26,457
Dad, I can't stand anymore,
let's rest
574
00:42:34,552 --> 00:42:35,917
Always faking!
575
00:42:37,221 --> 00:42:40,839
I can't understand
why you like to move house
576
00:42:41,142 --> 00:42:43,849
this 1s the third time
577
00:42:44,562 --> 00:42:46,223
you've moved this year
578
00:42:47,398 --> 00:42:49,559
you always say you are looking for uncle
579
00:42:50,068 --> 00:42:53,481
but you never know where he is
580
00:42:55,406 --> 00:42:57,522
why don't you answer me?
581
00:42:58,534 --> 00:42:59,614
I'm paying attention
582
00:42:59,994 --> 00:43:03,578
it's my bad luck that you're my son
583
00:43:04,082 --> 00:43:06,198
I am your son but don't hassle me
584
00:43:07,877 --> 00:43:09,868
look, dad, I don't mean to nag but
585
00:43:10,088 --> 00:43:11,953
where are we moving to?
Can't you tell me?
586
00:43:14,258 --> 00:43:17,750
You will know when we get there
587
00:43:21,933 --> 00:43:22,933
let's go!
588
00:43:26,479 --> 00:43:28,140
Old dad, I want to stay here!
589
00:43:29,190 --> 00:43:30,475
You really want to stay here?
590
00:43:32,318 --> 00:43:35,060
Up to you, but don't ever call me
old dad again
591
00:43:37,323 --> 00:43:39,905
ok, I'll go with you. Don't get mad!
592
00:44:01,472 --> 00:44:03,633
So slow, is it alright?
593
00:44:10,314 --> 00:44:11,429
It's fine
594
00:44:24,245 --> 00:44:25,485
Don't make trouble from now on
595
00:44:25,663 --> 00:44:26,663
I don't!
596
00:44:26,706 --> 00:44:27,706
Don't talk back
597
00:44:28,249 --> 00:44:31,992
let's go. I'm only
dressed like this because of you
598
00:44:35,548 --> 00:44:37,630
don't move, people here
recognized me
599
00:44:38,092 --> 00:44:39,423
I have an itch!
600
00:44:46,517 --> 00:44:48,724
Why'd you drag me here so hurriedly?
601
00:44:48,895 --> 00:44:49,895
Shut up!
602
00:44:53,316 --> 00:44:56,479
Old dad, do you owe them money?
603
00:44:56,819 --> 00:44:58,005
They are heaven and earth devils
604
00:44:58,029 --> 00:44:59,029
heaven and earth devils!
605
00:45:00,239 --> 00:45:01,069
What are you doing?
606
00:45:01,240 --> 00:45:01,820
I'm going to fight them
607
00:45:01,991 --> 00:45:03,151
do you want to die?
608
00:45:03,659 --> 00:45:04,659
We'll see who dies!
609
00:45:04,785 --> 00:45:06,366
Idiot, you're talking rubbish
610
00:45:12,001 --> 00:45:15,164
Ah lung, you are a grown man
611
00:45:15,421 --> 00:45:17,628
you have to behave
612
00:45:17,798 --> 00:45:18,833
oki
613
00:45:19,759 --> 00:45:21,090
I'll look for your uncle
614
00:45:21,260 --> 00:45:23,376
you really have uncle's news?
615
00:45:23,554 --> 00:45:24,839
I'm not sure
616
00:45:25,139 --> 00:45:27,004
the beggar clan gave me some information
617
00:45:33,314 --> 00:45:35,646
The devils are already on my trail
618
00:45:35,816 --> 00:45:36,976
I've got to be careful
619
00:45:37,985 --> 00:45:41,318
I've been safe with the clan for some years
620
00:45:41,656 --> 00:45:44,614
the devils couldn't find me
621
00:45:45,159 --> 00:45:47,150
where can you move to now?
622
00:45:47,370 --> 00:45:49,110
It's safer to stay at with the clan,
623
00:45:49,372 --> 00:45:53,615
we can look out for each other
624
00:45:54,585 --> 00:45:56,871
no, I'm afraid it might be too open
625
00:45:57,213 --> 00:46:00,171
I'm quite safe now at six fairy slope
626
00:46:05,012 --> 00:46:07,754
we are both old men already
627
00:46:08,015 --> 00:46:12,429
and the devils are
still following us
628
00:46:14,730 --> 00:46:18,973
we should leave this
to the next generation
629
00:46:19,860 --> 00:46:20,860
how is ah lung?
630
00:46:21,570 --> 00:46:25,154
He's always getting into scrapes
631
00:46:25,366 --> 00:46:28,324
he fights everyday, I can't control him
632
00:46:29,036 --> 00:46:30,242
is ah tung getting better?
633
00:46:31,622 --> 00:46:35,740
Ah, forget him. He's useless!
634
00:46:35,918 --> 00:46:38,830
He doesn't practice his martial arts
635
00:46:39,130 --> 00:46:41,712
he's out loitering all the time
636
00:46:43,050 --> 00:46:44,631
it can't go on like this
637
00:46:44,802 --> 00:46:47,760
these kids need to be
straightened out
638
00:46:49,974 --> 00:46:52,465
alright, let's stay in touch!
639
00:47:17,251 --> 00:47:19,958
You guys hurt my brothers,
640
00:47:20,546 --> 00:47:21,205
what do you want?
641
00:47:21,380 --> 00:47:24,622
Right, what do you want?
642
00:47:29,764 --> 00:47:30,764
Four brothers
643
00:47:31,265 --> 00:47:33,972
have we done anything to offend?
644
00:47:48,199 --> 00:47:51,316
Get ching tsun pei
out here quickly
645
00:47:51,535 --> 00:47:52,570
heaven and earth devils,
646
00:47:52,995 --> 00:47:56,158
we have no ties with you, why should we?
647
00:47:57,375 --> 00:47:59,115
If you don't hand him over,
648
00:47:59,293 --> 00:48:01,534
I will finish your empire
649
00:48:03,214 --> 00:48:04,750
then I'll have to see how you do it
650
00:48:06,717 --> 00:48:07,717
attack!
651
00:49:34,972 --> 00:49:36,612
Siu ling, go quickly and tell uncle ching
652
00:49:36,807 --> 00:49:38,843
the devils are here,
tell him to leave!
653
00:49:39,101 --> 00:49:41,183
Dad, you - hurry up, quick!
654
00:49:44,148 --> 00:49:45,148
Gol
655
00:49:49,862 --> 00:49:50,862
hurry up!
656
00:49:51,822 --> 00:49:53,187
- Dad!
- Go!
657
00:49:55,993 --> 00:49:56,993
Don't let her go!
658
00:50:20,059 --> 00:50:21,139
Beggar,
659
00:50:21,352 --> 00:50:23,559
where is ching tsun pei?
660
00:50:36,367 --> 00:50:37,367
Tell me!
661
00:50:48,712 --> 00:50:49,712
Uncle ching!
662
00:50:52,466 --> 00:50:54,377
Siu ling, what is happening?
663
00:50:55,678 --> 00:50:57,839
Heaven and earth devils are here
664
00:50:58,389 --> 00:50:59,754
looking for you
665
00:51:00,307 --> 00:51:03,424
my dad is fighting with them,
he ask me to tell you
666
00:51:04,853 --> 00:51:06,309
old dad, I'll go help him!
667
00:51:06,480 --> 00:51:08,812
No, are you looking for death?
668
00:51:09,400 --> 00:51:11,686
Siu ling, was anyone following you?
669
00:51:12,027 --> 00:51:13,027
Yes!
670
00:51:14,863 --> 00:51:18,196
Too late, go tell your uncle
671
00:51:18,867 --> 00:51:22,860
ah tung, quickly pack up and leave
672
00:51:23,080 --> 00:51:25,071
we can't stay, it's too dangerous
673
00:51:47,980 --> 00:51:49,186
Don't see them!
674
00:51:51,275 --> 00:51:53,641
Ching tsun pel, where can you escape to?
675
00:51:53,986 --> 00:51:55,271
I'll find you anywhere
676
00:51:55,613 --> 00:51:58,104
and kill you
677
00:52:12,379 --> 00:52:13,414
Thanks...
678
00:52:13,589 --> 00:52:14,589
Gentlemen
679
00:52:14,757 --> 00:52:16,497
if you don't believe, try it
680
00:52:16,675 --> 00:52:19,667
come and try, one to fifty
681
00:52:20,179 --> 00:52:21,179
you'll try!
682
00:52:22,014 --> 00:52:23,254
This guy is interested
683
00:52:23,974 --> 00:52:25,464
I don't believe it, let me try
684
00:52:25,643 --> 00:52:26,928
good!
685
00:52:27,144 --> 00:52:27,599
This gentleman wants to try
686
00:52:27,811 --> 00:52:28,811
let me look at the sword
687
00:52:34,526 --> 00:52:37,108
No need, this is the real thing!
688
00:52:37,363 --> 00:52:38,398
Let me see!
689
00:52:39,114 --> 00:52:42,277
No worries. We'll handle any injuries
690
00:52:44,787 --> 00:52:47,244
step aside please, gentlemen
691
00:52:53,671 --> 00:52:56,333
- Wow, great show!
- It only started today!
692
00:52:57,591 --> 00:53:01,254
No problem! Thanks, come again!
693
00:53:02,012 --> 00:53:04,128
Who else wants to try?
694
00:53:04,306 --> 00:53:04,965
Me!
695
00:53:05,140 --> 00:53:06,140
One more brave man!
696
00:53:06,850 --> 00:53:08,511
What happens if anyone gets hurt?
697
00:53:08,769 --> 00:53:11,135
Of course it is real, you've just seen it
698
00:53:11,355 --> 00:53:12,355
then I'll bet two hundred
699
00:53:12,648 --> 00:53:14,479
two hundred, this man bets
two hundred
700
00:53:15,859 --> 00:53:17,315
it is real!
701
00:53:18,362 --> 00:53:21,069
This is a real sword, I'll try it for you!
702
00:53:23,534 --> 00:53:24,319
No need
703
00:53:24,493 --> 00:53:27,360
I believe this is a real good sword
704
00:53:27,538 --> 00:53:29,199
good sword,
705
00:53:29,957 --> 00:53:32,039
the blade could cut your mustache!
706
00:53:32,710 --> 00:53:33,710
Yes, good sword!
707
00:53:33,794 --> 00:53:34,794
Truly good
708
00:53:36,338 --> 00:53:37,338
mister!
709
00:53:37,381 --> 00:53:38,381
Are you ready?
710
00:53:38,549 --> 00:53:39,163
Not yet!
711
00:53:39,383 --> 00:53:42,341
Hands in, head in, hit your head
712
00:53:43,762 --> 00:53:44,762
watch out!
713
00:53:45,723 --> 00:53:46,883
Mister, let's make a deal
714
00:53:47,516 --> 00:53:48,221
what kind of deal?
715
00:53:48,434 --> 00:53:49,173
We can share 50-50
716
00:53:49,351 --> 00:53:50,351
how?
717
00:53:51,145 --> 00:53:53,682
How about 40-607
718
00:53:53,981 --> 00:53:54,981
not enough!
719
00:53:55,691 --> 00:53:57,147
Don't move! It'll cut your stomach!
720
00:53:57,317 --> 00:53:58,317
Don't move!
721
00:53:58,444 --> 00:54:00,856
Raise your feet! How is it?
722
00:54:01,029 --> 00:54:02,690
- 30-70!
- What?
723
00:54:02,865 --> 00:54:04,776
20-80 - of what?
724
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
Money!
725
00:54:14,209 --> 00:54:16,245
You're not behaving, watch out!
726
00:54:19,757 --> 00:54:20,757
Missed!
727
00:54:23,260 --> 00:54:24,260
What are you looking at?
728
00:54:25,262 --> 00:54:26,262
Watch the sword!
729
00:54:26,930 --> 00:54:29,046
Don't move
or your nose will drop
730
00:54:30,976 --> 00:54:34,059
save some for me, ok?
731
00:54:34,229 --> 00:54:35,935
Very... hard!
732
00:55:49,972 --> 00:55:52,634
You escaped before, let's see
where you can run to now
733
00:55:53,016 --> 00:55:55,007
devils, I'll fight you to the end
734
00:56:45,110 --> 00:56:48,352
Where is the money, why so little?
735
00:56:49,323 --> 00:56:50,323
Not one left
736
00:56:50,407 --> 00:56:51,407
what?
737
00:56:51,909 --> 00:56:54,025
You couldn't make money
with my good ideas?
738
00:56:54,286 --> 00:56:55,286
You trying to cheat me?
739
00:56:55,913 --> 00:56:56,527
I did make some
740
00:56:56,747 --> 00:56:57,827
why didn't you take it out?
741
00:56:58,040 --> 00:57:00,497
I was cheated by a red-nosed guy
742
00:57:01,585 --> 00:57:02,825
that red-nosed guy
743
00:57:03,587 --> 00:57:04,827
came to the ground this morning
744
00:57:05,005 --> 00:57:07,747
he saw through your techniques
745
00:57:08,258 --> 00:57:09,618
then he cut my clothes into pieces
746
00:57:10,052 --> 00:57:11,452
and all the money was gone with him
747
00:57:15,557 --> 00:57:17,764
it's him... it's the red-nosed guy
748
00:57:18,602 --> 00:57:20,012
surely not!
749
00:57:20,270 --> 00:57:22,886
You can't even fight
a red-nosed guy?
750
00:57:23,106 --> 00:57:24,141
I just let him go
751
00:57:24,691 --> 00:57:25,897
you've got too much money?
752
00:57:26,109 --> 00:57:29,272
Didn't I teach you to
leave no stone unturned?
753
00:57:29,488 --> 00:57:30,488
What can I do now?
754
00:57:30,614 --> 00:57:32,354
Well, get the money back
755
00:57:32,741 --> 00:57:33,821
me?
756
00:57:34,785 --> 00:57:35,900
Just watch me!
757
00:57:45,462 --> 00:57:48,420
Mister, you've cheated
my brother's money
758
00:57:48,924 --> 00:57:50,164
who is your brother?
759
00:57:50,342 --> 00:57:51,342
Me!
760
00:57:54,972 --> 00:58:00,183
It's you, good friend... waiter,
bring wine
761
00:58:00,978 --> 00:58:01,387
what is the matter?
762
00:58:01,561 --> 00:58:03,927
We are not here to eat, return the money!
763
00:58:04,398 --> 00:58:05,729
What money?
764
00:58:06,441 --> 00:58:08,477
The money you just cheated me of
765
00:58:09,236 --> 00:58:12,319
that's why in Rome you should
766
00:58:12,489 --> 00:58:13,695
do as the romans do!
767
00:58:13,865 --> 00:58:16,572
The better man won,
why should I return it?
768
00:58:20,747 --> 00:58:21,947
You say you're the better man?
769
00:58:21,999 --> 00:58:24,160
Not much, just a bit
770
00:58:24,418 --> 00:58:26,659
some wine and a plate of beef!
771
00:58:26,837 --> 00:58:27,622
Keep it down
772
00:58:27,838 --> 00:58:30,580
quiet, don't scare the bird, get away!
773
00:58:34,261 --> 00:58:37,674
Alright, you don't have to pay, but...
774
00:58:38,015 --> 00:58:41,132
Can't you let the bird go
775
00:58:41,309 --> 00:58:42,515
without trouble?
776
00:58:43,979 --> 00:58:44,979
Hey, can you?
777
00:58:45,063 --> 00:58:46,803
Or else pay back the money!
778
00:58:46,982 --> 00:58:49,223
No problem, look!
779
00:58:51,695 --> 00:58:52,730
Don't regret it!
780
00:58:53,405 --> 00:58:55,111
I can not only let the bird go,
781
00:58:55,365 --> 00:58:56,901
I can make it come back
782
00:59:03,623 --> 00:59:07,161
- Mister, your bird is not bad
- Move aside!
783
00:59:07,544 --> 00:59:10,331
This kind of bird is very rare,
784
00:59:10,505 --> 00:59:11,505
is it yours?
785
00:59:11,548 --> 00:59:12,037
You know how to keep birds?
786
00:59:12,215 --> 00:59:13,526
Of course, three generations of my family
787
00:59:13,550 --> 00:59:15,131
reared birds for a living
788
00:59:15,302 --> 00:59:16,302
now it's my turn,
789
00:59:16,386 --> 00:59:18,422
everyone says I am the best of all
790
00:59:19,598 --> 00:59:21,805
nice bird,
791
00:59:22,059 --> 00:59:22,798
put... it's a pity!
792
00:59:22,976 --> 00:59:23,976
Why?
793
00:59:24,603 --> 00:59:27,470
It's a nice bird, but it has tiny legs,
794
00:59:27,647 --> 00:59:29,103
a big stomach and thin wings
795
00:59:29,274 --> 00:59:31,356
small head, flat mouth
796
00:59:31,568 --> 00:59:33,604
and short sighted
797
00:59:34,029 --> 00:59:35,860
if I gave it some training
798
00:59:36,031 --> 00:59:39,364
it will be unsurpassed!
799
00:59:40,077 --> 00:59:41,112
What do you suggest?
800
00:59:41,745 --> 00:59:43,406
Let it fly and get some exercise
801
00:59:43,580 --> 00:59:45,571
are you mad?
802
00:59:45,874 --> 00:59:48,035
What happens if it doesn't come back?
803
00:59:48,210 --> 00:59:48,915
Don't worry,
804
00:59:49,086 --> 00:59:50,747
I guarantee it will come back
805
00:59:51,421 --> 00:59:53,412
mister, don't jest!
806
00:59:53,590 --> 00:59:56,081
If it doesn't come back, you'll have to pay
807
00:59:56,927 --> 00:59:58,007
how much is the bird worth?
808
00:59:58,095 --> 00:59:59,255
Three thousand dollars!
809
00:59:59,763 --> 01:00:01,754
Small matter, if it doesn't come back,
810
01:00:01,932 --> 01:00:03,342
I'll pay you triple that
811
01:00:03,517 --> 01:00:04,517
how about it?
812
01:00:08,271 --> 01:00:09,271
Alright!
813
01:00:26,790 --> 01:00:28,781
Away it goes...
814
01:00:56,444 --> 01:00:57,444
Little girl!
815
01:00:57,779 --> 01:00:58,779
Bastard!
816
01:01:07,956 --> 01:01:10,072
Brother tung, this guy is quite good!
817
01:01:32,606 --> 01:01:33,766
Dad! Old dad!
818
01:01:39,196 --> 01:01:40,196
Dad!
819
01:01:42,532 --> 01:01:43,612
Dad! Old dad!
820
01:01:55,337 --> 01:01:56,873
Old dad!
821
01:02:06,264 --> 01:02:09,722
Old dad!
822
01:02:14,940 --> 01:02:16,396
Auntie, where are the beggars?
823
01:02:16,900 --> 01:02:17,900
I don't know!
824
01:02:29,579 --> 01:02:30,598
- Mister!
- What's the matter?
825
01:02:30,622 --> 01:02:31,828
Have you seen the beggars?
826
01:02:32,082 --> 01:02:33,322
- Beggars?
- Yes!
827
01:02:33,833 --> 01:02:36,495
Are you blind, there is one over there!
828
01:02:37,587 --> 01:02:39,999
Brother, please wait!
829
01:02:42,717 --> 01:02:45,629
Don't go away, I am looking for you!
830
01:03:01,736 --> 01:03:02,736
It's him!
831
01:03:03,863 --> 01:03:05,569
Brother, where are you from?
832
01:03:06,950 --> 01:03:08,906
It doesn't matter where I'm from
833
01:03:09,577 --> 01:03:13,536
red dragon, white dragon, red and
white dragon on each side
834
01:03:14,124 --> 01:03:17,958
green horse, yellow horse, green and
yellow horses are heroes
835
01:03:18,211 --> 01:03:19,542
why are you looking for us?
836
01:03:20,213 --> 01:03:21,794
Please tell me where ching tsun pel is?
837
01:03:22,757 --> 01:03:24,637
What are your ties with
heaven and earth devils?
838
01:03:27,804 --> 01:03:29,760
Brothers, don't let him get away, go!
839
01:03:42,610 --> 01:03:44,066
I am here to find someone,
840
01:03:44,404 --> 01:03:45,519
not to fight
841
01:03:45,780 --> 01:03:47,145
are you beggars all unreasonable?
842
01:03:57,834 --> 01:03:59,825
If you want to fight, I'll do it
843
01:05:22,585 --> 01:05:23,625
Ok, you outnumber me today
844
01:05:23,711 --> 01:05:25,417
I will fix you next time
845
01:05:28,633 --> 01:05:30,794
why are you looking for me so urgently?
846
01:05:31,886 --> 01:05:33,501
Miss, there is trouble?
847
01:05:33,680 --> 01:05:34,760
What kind of trouble?
848
01:05:34,931 --> 01:05:37,138
A strange man came here yesterday
849
01:05:38,101 --> 01:05:40,217
strange man? What for?
850
01:05:40,603 --> 01:05:42,184
He came here looking for a man
851
01:05:42,605 --> 01:05:43,219
who?
852
01:05:43,440 --> 01:05:45,772
He said he wants ching tsun pel
853
01:05:46,276 --> 01:05:48,608
ching tsun pel, what does he look like?
854
01:05:49,070 --> 01:05:50,230
He has bushy beard
855
01:05:54,325 --> 01:05:56,532
I don't need to stand on ceremony
856
01:05:56,703 --> 01:05:59,035
if you don't tell me where
ching tsun pei is,
857
01:05:59,289 --> 01:06:00,779
I'll kill everyone
858
01:06:09,090 --> 01:06:10,090
Speak!
859
01:06:18,349 --> 01:06:21,841
Tell ching tsun pel to see me now
860
01:06:22,562 --> 01:06:23,562
not that easy
861
01:06:32,322 --> 01:06:34,529
I am staying at fook yuen inn
862
01:06:35,825 --> 01:06:39,864
open up, open up...
863
01:06:41,873 --> 01:06:44,831
We're not open this early
864
01:06:45,001 --> 01:06:46,582
go...
865
01:06:49,255 --> 01:06:50,745
So much?
866
01:06:52,675 --> 01:06:55,667
Miss, come in please...
867
01:06:57,472 --> 01:07:03,513
Over here! Please sit!
868
01:07:07,524 --> 01:07:10,357
Anything that is tasty and good,
bring them all
869
01:07:10,735 --> 01:07:12,396
alright be with you soon!
870
01:07:23,831 --> 01:07:30,418
No. . Boss... boss...
871
01:07:31,005 --> 01:07:32,541
What's up?
872
01:07:32,715 --> 01:07:36,003
We have a business to run!
873
01:07:36,386 --> 01:07:39,173
Boss, I am here looking for a man
874
01:07:39,639 --> 01:07:41,630
he said he stays here
875
01:07:41,891 --> 01:07:44,473
please tell him the person
he wants is here
876
01:07:45,728 --> 01:07:47,514
there are so many people here,
877
01:07:47,689 --> 01:07:48,895
how would I know him?
878
01:07:49,566 --> 01:07:52,182
Don't lie, you must know
879
01:07:52,402 --> 01:07:54,108
he asked me to come here
880
01:07:55,196 --> 01:07:57,232
go, get him
881
01:07:59,659 --> 01:08:01,820
quickly, quit pretending!
882
01:08:04,247 --> 01:08:05,247
Quick!
883
01:08:10,753 --> 01:08:12,493
Mister, please come out,
884
01:08:12,755 --> 01:08:14,400
you said to call you when people
ask for you
885
01:08:14,424 --> 01:08:16,540
look, so many beggars have come
886
01:08:16,759 --> 01:08:18,465
don't make things tough for me!
887
01:08:20,346 --> 01:08:23,053
Everyone... quiet!
888
01:08:23,266 --> 01:08:25,678
If I let you all stay here to eat
889
01:08:25,852 --> 01:08:27,217
how can I do business?
890
01:08:27,437 --> 01:08:30,395
- Take care of them
- Don't worry!
891
01:08:34,819 --> 01:08:39,779
Quiet, the man you are looking for is here
892
01:08:39,991 --> 01:08:43,279
I am the one with a beard,
I am the one who hit you
893
01:08:44,037 --> 01:08:45,597
why were you looking for
ching tsun pei?
894
01:08:45,830 --> 01:08:47,240
What is your relationship with him?
895
01:08:49,375 --> 01:08:51,991
He is my old friend
896
01:08:53,546 --> 01:08:55,082
please explain clearly
897
01:08:57,300 --> 01:09:00,133
you have so many people here,
how can I escape?
898
01:09:01,304 --> 01:09:03,090
I'll hit you until you speak out
899
01:09:17,028 --> 01:09:18,143
Very pretty!
900
01:09:27,538 --> 01:09:28,653
Come!
901
01:09:36,964 --> 01:09:37,964
The lady is being hit
902
01:09:57,151 --> 01:09:58,151
A kiss!
903
01:10:06,411 --> 01:10:07,411
Please sit!
904
01:10:08,162 --> 01:10:09,162
Kiss again!
905
01:10:11,124 --> 01:10:12,124
Thanks!
906
01:10:15,545 --> 01:10:19,504
Looking for ching tsun pei?
I am he
907
01:10:19,716 --> 01:10:22,958
it's you? I had a rough time
looking for you!
908
01:10:23,261 --> 01:10:26,173
Uncle ching, he is the one
that harmed our brothers
909
01:10:26,472 --> 01:10:29,464
I know, too many people here
910
01:10:29,642 --> 01:10:31,507
to discuss
911
01:10:31,686 --> 01:10:34,769
- tell them to go back first!
- Yes
912
01:10:37,108 --> 01:10:38,314
all of you please go back!
913
01:10:41,195 --> 01:10:43,106
Then... how about me!
914
01:10:43,281 --> 01:10:45,897
You, come with me!
915
01:10:48,911 --> 01:10:52,199
Ah lung, you have to learn humility
916
01:10:52,457 --> 01:10:53,867
uncle, I am very humble already
917
01:10:54,417 --> 01:10:56,533
it's most important
to practice your martial arts
918
01:10:56,753 --> 01:11:00,541
find the devils
and avenge the ching family
919
01:11:00,840 --> 01:11:01,840
I understand
920
01:11:10,933 --> 01:11:13,049
Little frog, we've got to plan
when we get back
921
01:11:13,269 --> 01:11:14,269
good!
922
01:11:21,569 --> 01:11:24,356
Ah tung doesn't care
about practicing martial arts
923
01:11:24,530 --> 01:11:28,148
he's always making trouble
924
01:11:28,367 --> 01:11:30,949
he drives me mad
925
01:11:31,120 --> 01:11:33,907
uncle, take care of
your health, don't get angry
926
01:11:34,207 --> 01:11:36,163
how could I not get angry!
927
01:11:36,501 --> 01:11:37,581
When tung comes back,
928
01:11:37,794 --> 01:11:40,331
tell him to beg our ancestors' forgiveness
929
01:11:40,505 --> 01:11:42,086
is that ok with you?
930
01:11:42,298 --> 01:11:45,790
Yes, as long as he trains properly
931
01:11:45,968 --> 01:11:47,959
I don't have to worry
932
01:11:50,473 --> 01:11:51,913
- where to go?
- To give him a lesson
933
01:11:51,974 --> 01:11:54,636
are you crazy? Your dad is here, let's go
934
01:11:54,811 --> 01:11:55,811
where are we going?
935
01:11:56,020 --> 01:11:57,351
Anywhere but training
936
01:11:57,522 --> 01:11:58,762
you still want to beat him?
937
01:11:58,981 --> 01:12:00,767
Training is too hard, let's go
938
01:12:05,321 --> 01:12:08,313
he's dreaming if he thinks I will train
939
01:12:09,075 --> 01:12:09,484
it's ah tung!
940
01:12:09,659 --> 01:12:10,444
Son of a bitch!
941
01:12:10,618 --> 01:12:13,030
You should look at yourself in the mirror!
942
01:12:13,746 --> 01:12:18,536
Ah tung, tung, come back!
943
01:12:18,751 --> 01:12:20,582
Son of a bitch!
944
01:12:48,197 --> 01:12:49,528
Uncle has been dead for so long,
945
01:12:49,824 --> 01:12:50,904
don't be too sad anymore
946
01:12:55,329 --> 01:12:58,571
siu ling, how's ah tung's kung fu?
947
01:12:59,166 --> 01:13:02,909
Average, he is too lazy to practice
948
01:13:03,421 --> 01:13:04,627
do you know where he is?
949
01:13:04,922 --> 01:13:07,208
I think he must gone to
little frog's place
950
01:13:11,304 --> 01:13:12,794
only if he looks for frog
951
01:13:13,055 --> 01:13:16,718
I can make him practice harder
952
01:13:17,351 --> 01:13:19,637
red nose, haven't seen you for awhile
953
01:13:19,812 --> 01:13:20,812
how come?
954
01:13:21,022 --> 01:13:23,058
I've been looking everywhere for you
955
01:13:23,316 --> 01:13:24,726
you must be doing well lately
956
01:13:25,234 --> 01:13:27,896
not bad, I make at least six,
seven thousand dollars per month
957
01:13:28,195 --> 01:13:30,186
that's good money!
958
01:13:30,406 --> 01:13:31,862
Why don't you introduce to me?
959
01:13:32,033 --> 01:13:34,820
Now I have a business
960
01:13:34,994 --> 01:13:35,994
that needs both of you
961
01:13:36,078 --> 01:13:37,113
you are a real friend
962
01:13:37,288 --> 01:13:39,074
I must follow you
963
01:13:45,129 --> 01:13:46,164
You are very bold,
964
01:13:46,756 --> 01:13:48,371
making trouble at my
fist king school?
965
01:13:48,716 --> 01:13:49,756
What's strange about that?
966
01:13:49,884 --> 01:13:52,717
I am here for the protection fee
967
01:13:52,970 --> 01:13:55,382
three thousand dollars per month,
give it to me
968
01:13:56,891 --> 01:13:58,051
you? Protect me?
969
01:13:58,309 --> 01:14:00,345
Not me, him!
970
01:14:00,770 --> 01:14:02,101
Me, I can't!
971
01:14:02,271 --> 01:14:04,478
This is a fat sheep, go!
972
01:14:04,649 --> 01:14:05,751
I want to see how good you are
973
01:14:05,775 --> 01:14:07,436
go on, don't look for me if you lose
974
01:14:07,735 --> 01:14:09,175
frog, come here, let's watch the fun
975
01:14:09,528 --> 01:14:11,189
don't be afraid, look at them fight
976
01:14:13,074 --> 01:14:13,654
you want protection fee?
977
01:14:13,824 --> 01:14:14,824
Not me
978
01:14:15,701 --> 01:14:16,701
it's him!
979
01:14:20,289 --> 01:14:22,575
You are blind, it's him!
980
01:14:23,000 --> 01:14:24,536
I'll fight whoever comes here
981
01:14:27,880 --> 01:14:28,880
enough!
982
01:14:30,299 --> 01:14:31,914
Red nose, you fooled me!
983
01:14:32,510 --> 01:14:37,300
Hit... hit... hit...
984
01:14:41,769 --> 01:14:43,600
You're making me mad!
985
01:14:46,190 --> 01:14:49,398
Wrong technique, six-eight magic!
986
01:14:49,902 --> 01:14:51,302
Horses fight against horses, attack
987
01:14:52,697 --> 01:14:54,779
attack!
988
01:14:56,659 --> 01:14:57,659
Right
989
01:14:59,787 --> 01:15:00,787
you fight first!
990
01:15:00,871 --> 01:15:05,331
Come on, just finish him fast!
991
01:15:06,002 --> 01:15:07,002
Alright!
992
01:15:08,838 --> 01:15:11,875
Lung, you tricked me!
993
01:15:13,175 --> 01:15:14,836
You just want easy money,
994
01:15:15,011 --> 01:15:16,501
no such thing!
995
01:15:16,679 --> 01:15:18,294
But it needn't involve fighting!
996
01:15:20,057 --> 01:15:23,094
That's why I say you are stupid
997
01:15:23,352 --> 01:15:25,468
like today, you cheated
others' money
998
01:15:25,688 --> 01:15:28,646
put you couldn't beat them.
What's the use?
999
01:15:28,899 --> 01:15:31,686
That's why I wanted to test your kung fu
1000
01:15:31,861 --> 01:15:33,567
tung's not bad
1001
01:15:35,114 --> 01:15:38,823
still a long way off
unless he learns from me
1002
01:15:39,326 --> 01:15:41,286
how do you know our family's
special martial arts?
1003
01:15:41,328 --> 01:15:43,910
Once I watch it, I know all martial arts
1004
01:15:44,165 --> 01:15:47,032
and I've never lose
1005
01:15:47,251 --> 01:15:49,287
brother lung, teach me a few techniques!
1006
01:15:49,462 --> 01:15:52,420
Alright, only if you wish to learn
1007
01:15:57,887 --> 01:15:58,887
Give it to Mel
1008
01:16:01,557 --> 01:16:04,048
bastard, you need to be hit!
1009
01:16:05,519 --> 01:16:06,519
Let's go!
1010
01:16:07,813 --> 01:16:08,813
Stand still!
1011
01:16:10,357 --> 01:16:15,977
Frog, I've been looking for you,
return the money quickly
1012
01:16:18,532 --> 01:16:20,193
I don't have it. Give me two days
1013
01:16:22,620 --> 01:16:24,827
don't pretend, return the money now
1014
01:16:24,997 --> 01:16:25,997
what?
1015
01:16:26,248 --> 01:16:29,581
Give, or you're going to suffer!
1016
01:16:31,504 --> 01:16:32,504
No way!
1017
01:16:36,884 --> 01:16:40,047
Big guy, I'm not the frog you knew
1018
01:16:40,262 --> 01:16:43,470
ask my fist for the money!
1019
01:16:44,600 --> 01:16:48,809
Frog, don't waste my time or I'll beat you
1020
01:17:08,999 --> 01:17:11,411
Stand up, you want my money?
1021
01:17:12,002 --> 01:17:13,082
Listen everyone,
1022
01:17:13,712 --> 01:17:16,670
I'll take on everyone's debts to big guy.
1023
01:17:22,888 --> 01:17:24,003
Good show!
1024
01:17:24,473 --> 01:17:28,933
Average, thanks!
1025
01:17:32,398 --> 01:17:36,141
What do you two want?
1026
01:17:36,694 --> 01:17:38,935
Who taught you martial arts?
1027
01:17:40,030 --> 01:17:42,646
It's none of your business,
1028
01:17:43,367 --> 01:17:44,482
get lost!
1029
01:17:50,583 --> 01:17:52,665
You've all seen just now,
1030
01:17:52,835 --> 01:17:56,669
I could defeat big guy
1031
01:17:58,841 --> 01:18:04,052
not afraid? Want to try?
1032
01:18:07,183 --> 01:18:09,674
Ok, I want to try your
six-eight magic
1033
01:18:12,688 --> 01:18:14,929
only three style, who taught you?
1034
01:18:15,107 --> 01:18:16,107
Don't know!
1035
01:18:21,530 --> 01:18:22,645
Speak quickly!
1036
01:18:23,991 --> 01:18:25,151
Your dad taught me
1037
01:18:32,666 --> 01:18:34,122
Uncle ching, are you hungry,
1038
01:18:34,376 --> 01:18:35,536
let me cook something for you
1039
01:18:35,753 --> 01:18:36,753
I'm fine
1040
01:18:38,255 --> 01:18:39,870
this lazy guy sleeps like pig,
1041
01:18:40,049 --> 01:18:41,835
siu ling, wake him
1042
01:18:46,805 --> 01:18:48,670
ah tung, wake up!
1043
01:18:54,313 --> 01:18:56,554
Uncle ching, look at frog...
1044
01:19:10,120 --> 01:19:11,235
Let's go quickly!
1045
01:19:16,126 --> 01:19:18,333
Ching, it's been a long time
1046
01:19:18,504 --> 01:19:20,711
your brothers are waiting for you in hell
1047
01:20:55,601 --> 01:20:56,601
Uncle ching!
1048
01:20:57,978 --> 01:20:58,978
Siu ling!
1049
01:24:39,324 --> 01:24:40,324
It's your turn,
1050
01:24:58,051 --> 01:24:59,416
I've been waiting long
1051
01:25:48,143 --> 01:25:50,429
You two must die,
there's no escape
1052
01:25:50,896 --> 01:25:52,306
you two should die!
1053
01:26:05,452 --> 01:26:06,567
Don't let them unite
1054
01:26:21,385 --> 01:26:22,875
Ah tung, don't let him come over
1055
01:27:33,749 --> 01:27:38,083
Little devil, I want to see
how long you can last!
64394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.