All language subtitles for Fearless.Hyena.2.1983.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,450 --> 00:01:17,611 Ching tsun tung, you die today! 2 00:01:17,995 --> 00:01:19,826 I will avenge my father today 3 00:01:20,914 --> 00:01:25,248 soul killer, you deserve to die for your sins 4 00:01:25,544 --> 00:01:28,160 we three brothers want to rid the martial world of evil 5 00:01:29,840 --> 00:01:33,753 I want your six-eight magic to disappear forever 6 00:02:49,628 --> 00:02:50,628 Let's go! 7 00:03:03,725 --> 00:03:04,725 You go first! 8 00:03:34,256 --> 00:03:35,962 Ching tsun pel, we brothers 9 00:03:36,133 --> 00:03:39,296 want you three to leave this world! 10 00:04:15,464 --> 00:04:16,704 Let's see where you can run to 11 00:04:28,643 --> 00:04:29,643 Dad! 12 00:04:40,155 --> 00:04:41,941 You two must die today! 13 00:04:42,866 --> 00:04:45,107 Heaven and earth devils. It isn't so easy 14 00:04:49,122 --> 00:04:50,407 devil shades change styles 15 00:04:52,876 --> 00:04:54,912 don't let them unite let's split up 16 00:05:55,105 --> 00:05:56,845 This is fun! 17 00:06:18,044 --> 00:06:19,705 Brother pel, are you alright? 18 00:06:20,672 --> 00:06:23,960 Master siu, how can we thank you for your help? 19 00:06:25,176 --> 00:06:25,961 The beggar clan has received 20 00:06:26,136 --> 00:06:29,048 much help from your magic 21 00:06:29,222 --> 00:06:30,741 now that the ching family is in trouble 22 00:06:30,765 --> 00:06:33,006 how could I not help? 23 00:06:35,186 --> 00:06:37,347 Ah tung, come here! 24 00:06:38,189 --> 00:06:39,189 Coming! 25 00:06:44,154 --> 00:06:45,234 - Dad! - Uncle! 26 00:06:46,031 --> 00:06:46,736 Go and say thanks to uncle! 27 00:06:46,907 --> 00:06:47,646 Thank you uncle! 28 00:06:47,824 --> 00:06:49,314 Good boy... 29 00:06:49,868 --> 00:06:52,359 Master siu, we must take our leave! 30 00:06:52,829 --> 00:06:55,070 Brother pel, you are still wounded, 31 00:06:55,248 --> 00:06:57,364 heaven and earth devils are still looking for you 32 00:06:57,584 --> 00:07:00,246 it's too dangerous for you to go out now 33 00:07:01,880 --> 00:07:03,745 to be frank, master siu, 34 00:07:04,090 --> 00:07:07,753 if they follow us then the beggar clan 35 00:07:07,928 --> 00:07:10,385 will also be in trouble if we don't leave now 36 00:07:13,058 --> 00:07:15,424 they will not dare harm you 37 00:07:15,602 --> 00:07:18,594 if you remain within the clan 38 00:07:19,064 --> 00:07:21,555 don't worry about it just stay 39 00:07:22,692 --> 00:07:24,432 I will instruct our men 40 00:07:25,153 --> 00:07:27,690 to look for your brother tsun nam 41 00:07:27,864 --> 00:07:28,899 so don't worry 42 00:07:29,115 --> 00:07:29,774 thank you master! 43 00:07:29,950 --> 00:07:31,065 Five great protectors 44 00:07:31,451 --> 00:07:32,531 we are here! 45 00:07:32,786 --> 00:07:34,146 Lead brother pel to spring valley! 46 00:07:34,245 --> 00:07:35,735 Yes! This way... 47 00:07:36,039 --> 00:07:37,039 Please! 48 00:08:00,939 --> 00:08:01,939 Still running 49 00:08:04,067 --> 00:08:05,467 they're serving frog congee tonight 50 00:08:47,235 --> 00:08:48,350 Still can't catch you! 51 00:08:56,536 --> 00:08:57,536 Don't run! 52 00:08:59,998 --> 00:09:00,998 Put it in the bag! 53 00:09:02,042 --> 00:09:03,042 Oh dear! 54 00:09:03,918 --> 00:09:05,203 Father, this is a great meal! 55 00:09:08,256 --> 00:09:12,124 Where did you get the money to buy this food? 56 00:09:12,927 --> 00:09:14,417 You must have stolen it 57 00:09:15,346 --> 00:09:17,883 I didn't steal, I earn money by working 58 00:09:18,224 --> 00:09:19,555 for carpenter cheung 59 00:09:19,976 --> 00:09:21,056 he was here today 60 00:09:21,936 --> 00:09:23,426 he said you quit many days ago 61 00:09:23,813 --> 00:09:25,474 where have you been? 62 00:09:27,025 --> 00:09:28,105 Don't listen to his lies 63 00:09:28,359 --> 00:09:30,816 he dismissed me! 64 00:09:31,071 --> 00:09:32,071 Let me explain! 65 00:09:33,907 --> 00:09:35,738 He hired you to be a carpenter and 66 00:09:36,034 --> 00:09:37,899 you teach his workers to be lazy 67 00:09:38,078 --> 00:09:40,535 it is not that easy making a living! 68 00:09:40,747 --> 00:09:42,908 If you don't pick up a trade when young, 69 00:09:43,083 --> 00:09:45,574 what will happen when you're old? 70 00:09:45,877 --> 00:09:48,209 Don't worry, I have my own plans 71 00:09:49,923 --> 00:09:51,129 your great plans 72 00:09:51,299 --> 00:09:54,336 always bring trouble! 73 00:09:54,511 --> 00:09:55,967 Old man... 74 00:09:56,137 --> 00:09:58,423 Look, here comes trouble! 75 00:09:58,598 --> 00:09:59,713 Take care of it yourself! 76 00:10:01,518 --> 00:10:03,008 Father, please help me once more 77 00:10:04,938 --> 00:10:05,938 get lost! 78 00:10:14,280 --> 00:10:16,362 Old man... 79 00:10:19,994 --> 00:10:21,234 I am here 80 00:10:23,832 --> 00:10:24,662 you called me? 81 00:10:24,833 --> 00:10:27,745 Yes, please come here, 82 00:10:27,919 --> 00:10:29,250 I need your help 83 00:10:42,225 --> 00:10:43,225 Old man! 84 00:10:45,603 --> 00:10:46,809 What is the problem? 85 00:10:47,272 --> 00:10:51,015 I'm missing 10 chickens, six pigs, five horses and... 86 00:10:51,192 --> 00:10:52,773 Does your son know anything about it? 87 00:10:54,612 --> 00:10:56,932 He hasn't been back for a few days, I'm looking for him too 88 00:10:57,031 --> 00:10:58,692 it's ok then. Let's go 89 00:11:09,878 --> 00:11:12,836 And you say you didn't steal? I can't be bothered 90 00:11:13,006 --> 00:11:14,291 get out and find a job! 91 00:11:14,465 --> 00:11:17,207 What”? Another job? 92 00:11:17,844 --> 00:11:20,256 Keung - coming! 93 00:11:21,139 --> 00:11:22,629 Table for how many, sir? 94 00:11:22,932 --> 00:11:23,717 I am looking for your boss 95 00:11:23,892 --> 00:11:25,928 boss, he is at the counter! 96 00:11:38,323 --> 00:11:39,323 Boss! 97 00:11:42,619 --> 00:11:43,619 Boss! 98 00:11:45,371 --> 00:11:46,702 How can I help you? 99 00:11:50,001 --> 00:11:53,289 How come you look like the one named shek... 100 00:11:54,881 --> 00:11:57,293 You must have confused me 101 00:11:57,467 --> 00:11:58,582 like others do 102 00:11:58,760 --> 00:11:59,875 what do you mean? 103 00:12:00,678 --> 00:12:03,670 There are quadruplets in our shek family 104 00:12:03,848 --> 00:12:04,428 all identical? 105 00:12:04,599 --> 00:12:06,715 Right, named dark, heaven, 106 00:12:06,893 --> 00:12:08,303 black, earth! 107 00:12:08,478 --> 00:12:09,968 Shek dark, shek heaven, shek black... 108 00:12:10,146 --> 00:12:13,309 The eldest join the opera, the second is an actor, 109 00:12:13,483 --> 00:12:16,975 the third is a mechanic, I am the youngest 110 00:12:17,153 --> 00:12:18,153 then you are shek earth 111 00:12:18,488 --> 00:12:21,400 right you are, 112 00:12:21,574 --> 00:12:23,735 I've been the boss here since I was six 113 00:12:24,077 --> 00:12:26,568 see how busy we are 114 00:12:26,913 --> 00:12:28,028 all the other restaurants 115 00:12:28,206 --> 00:12:29,571 can't compare to us 116 00:12:30,500 --> 00:12:31,500 do you guys believe that? 117 00:12:32,085 --> 00:12:35,168 When celebrating, many families 118 00:12:35,338 --> 00:12:36,453 choose to come here. Why? 119 00:12:36,673 --> 00:12:39,130 Because we give good service at low prices! 120 00:12:39,300 --> 00:12:41,291 We make your guests feel at home 121 00:12:41,469 --> 00:12:43,585 and we're just next to the subway 122 00:12:43,930 --> 00:12:46,467 I can tell you this commercial secret 123 00:12:47,350 --> 00:12:50,308 if you hold your wedding banquet here 124 00:12:50,478 --> 00:12:52,719 I guarantee all will go well 125 00:12:52,939 --> 00:12:56,898 and you can have as many children as you want 126 00:12:57,193 --> 00:12:58,228 because all we use are 127 00:12:58,403 --> 00:13:02,066 dragon, tiger and leopard San pin wine 128 00:13:05,827 --> 00:13:06,827 this is it! 129 00:13:08,955 --> 00:13:10,035 Don't be afraid! 130 00:13:11,874 --> 00:13:14,411 This is good stuff left behind 131 00:13:14,585 --> 00:13:15,916 by a customer last night! 132 00:13:16,296 --> 00:13:17,616 I'm afraid it might be too strong 133 00:13:17,755 --> 00:13:20,212 drink it and you could be a bridegroom everyday! 134 00:13:20,383 --> 00:13:21,463 Boss! 135 00:13:26,681 --> 00:13:28,672 Boss! I am here for a job 136 00:13:28,850 --> 00:13:30,465 not for dinner 137 00:13:35,857 --> 00:13:37,142 Put it down 138 00:13:41,821 --> 00:13:43,061 is such expensive wine for you? 139 00:13:43,197 --> 00:13:44,403 You watch me drink 140 00:13:47,660 --> 00:13:50,527 wait, are you looking for a job? 141 00:13:51,831 --> 00:13:55,665 Look at your ugly face, eyes too small nose too big 142 00:13:55,835 --> 00:13:58,201 hair longer than a woman's 143 00:13:58,379 --> 00:13:59,619 no flesh on the face 144 00:13:59,839 --> 00:14:02,171 the flesh is all on your nose blocking your sight! 145 00:14:08,514 --> 00:14:10,755 But I have a 146 00:14:10,933 --> 00:14:12,639 very kind heart 147 00:14:12,852 --> 00:14:15,389 people say I am a great benefactor 148 00:14:15,730 --> 00:14:19,393 if I'm right, you must be very poor 149 00:14:19,567 --> 00:14:20,226 poor to death! 150 00:14:20,401 --> 00:14:22,858 It's ok. I'll pay you $2000 a month 151 00:14:23,029 --> 00:14:23,643 what are your conditions? 152 00:14:23,821 --> 00:14:25,174 You have to sign a five-year contract 153 00:14:25,198 --> 00:14:26,198 I start work right away 154 00:14:26,699 --> 00:14:28,179 you think it is so easy to work here? 155 00:14:28,618 --> 00:14:30,154 Do you know how many people 156 00:14:30,370 --> 00:14:31,370 dream of working here? 157 00:14:31,579 --> 00:14:32,659 Listen! 158 00:14:33,456 --> 00:14:39,372 One page, two pages, three pages, four pages... 159 00:14:39,754 --> 00:14:41,119 There are 169 names 160 00:14:41,297 --> 00:14:43,333 on the list before you 161 00:14:43,549 --> 00:14:46,291 how can I let you jump queue? 162 00:14:46,469 --> 00:14:49,051 If I need to wait, then I don't want the job 163 00:14:51,557 --> 00:14:53,422 young man, have a little Patience 164 00:14:53,643 --> 00:14:57,636 I'll hire you first 165 00:14:57,814 --> 00:14:58,553 thank you, boss! 166 00:14:58,731 --> 00:14:59,731 But we have a 167 00:14:59,816 --> 00:15:03,274 ridiculous regulation 168 00:15:03,569 --> 00:15:07,482 listen: The first year, no pay for training 169 00:15:07,824 --> 00:15:10,156 the second year, no pay for practicing 170 00:15:10,410 --> 00:15:12,262 the third year, out of gratitude to your master 171 00:15:12,286 --> 00:15:13,286 no pay either? 172 00:15:13,830 --> 00:15:15,190 That's right! Do you want to work? 173 00:15:15,248 --> 00:15:15,657 I do! 174 00:15:15,832 --> 00:15:16,832 You do? 175 00:15:17,041 --> 00:15:18,435 At least I still get paid for two years 176 00:15:18,459 --> 00:15:19,699 get to work immediately 177 00:15:21,838 --> 00:15:26,298 the first day's probation doesn't count, go! 178 00:15:28,803 --> 00:15:29,803 Hey, come back! 179 00:15:30,388 --> 00:15:30,877 Now what? 180 00:15:31,097 --> 00:15:31,836 Call me boss 181 00:15:32,014 --> 00:15:33,014 boss! 182 00:15:33,724 --> 00:15:34,383 What is your name? 183 00:15:34,559 --> 00:15:35,559 I am ching lung! 184 00:15:36,269 --> 00:15:37,384 Everyone is called lung! 185 00:15:37,562 --> 00:15:38,392 I'll give you another name 186 00:15:38,563 --> 00:15:39,222 you name one then 187 00:15:39,397 --> 00:15:42,480 stone, cement, rock, you choose one! 188 00:15:42,650 --> 00:15:43,389 How about hard rock? 189 00:15:43,609 --> 00:15:46,225 Too funky, just rock will do 190 00:15:46,446 --> 00:15:48,528 I didn't break anything today, boss 191 00:15:49,740 --> 00:15:50,740 how can you say that? 192 00:15:51,784 --> 00:15:52,784 Pay docked again 193 00:15:54,328 --> 00:15:55,659 several days pay gone 194 00:16:03,796 --> 00:16:05,832 Boss, what are you thinking? 195 00:16:06,215 --> 00:16:08,627 Doing my accounts 196 00:16:12,638 --> 00:16:14,970 let's go for mahjong after tea 197 00:16:17,268 --> 00:16:18,348 you're crazy! 198 00:16:18,978 --> 00:16:20,258 Haven't you seen a woman before? 199 00:16:24,859 --> 00:16:26,850 Get back to work, lazybones! 200 00:16:34,118 --> 00:16:36,325 Keep an eye on 201 00:16:39,373 --> 00:16:40,453 that long-haired rascal 202 00:16:40,666 --> 00:16:41,496 already being lazy on the first day 203 00:16:41,667 --> 00:16:42,372 get the bill! 204 00:16:42,543 --> 00:16:44,124 Come! Rock! 205 00:16:44,295 --> 00:16:45,295 You called? 206 00:16:45,379 --> 00:16:47,165 What are you doing there”? You scared me! 207 00:16:47,340 --> 00:16:48,340 I am waiting for work 208 00:16:48,841 --> 00:16:50,194 they're asking for the bill, hurry up! 209 00:16:50,218 --> 00:16:51,458 Ok... 210 00:16:55,014 --> 00:16:56,345 Altogether is... thank you... 211 00:16:56,599 --> 00:16:57,429 How much? 212 00:16:57,600 --> 00:16:58,305 Whatever you wish to pay 213 00:16:58,518 --> 00:16:59,257 is it alright if I don't pay? 214 00:16:59,435 --> 00:17:02,848 - Yes, but you must take the bowl! - What? 215 00:17:03,022 --> 00:17:04,462 You bastard, are you taking revenge? 216 00:17:04,565 --> 00:17:09,150 I pay for your food, your clothing yet you help others against me 217 00:17:09,320 --> 00:17:10,526 sorry, he was a shoeshine boy, 218 00:17:10,696 --> 00:17:11,481 don't blame him 219 00:17:11,656 --> 00:17:13,192 check the bill! 220 00:17:13,658 --> 00:17:14,658 Take it! 221 00:17:16,369 --> 00:17:18,985 One steak, one snails two bowls of rice 222 00:17:19,205 --> 00:17:21,412 one bowl of roast pork rice, one soup 223 00:17:21,707 --> 00:17:23,538 and two pots of wine 224 00:17:24,210 --> 00:17:27,828 thank you, comes up to eighty-eight dollars 225 00:17:28,047 --> 00:17:28,877 let's go 226 00:17:29,048 --> 00:17:30,048 come back again 227 00:17:30,550 --> 00:17:31,550 clean up quickly! 228 00:17:31,842 --> 00:17:32,842 Alright! 229 00:17:36,264 --> 00:17:39,006 You're slow and inefficient 230 00:17:39,600 --> 00:17:40,800 how am I going to do business? 231 00:17:43,980 --> 00:17:44,980 Look at me! 232 00:17:45,898 --> 00:17:47,388 Put the plate down and then quickly, 233 00:17:47,567 --> 00:17:48,977 quickly... 234 00:17:49,151 --> 00:17:50,482 When almost cleaned up, 235 00:17:50,695 --> 00:17:52,231 turn around and 236 00:17:52,405 --> 00:17:54,191 collect the money 237 00:17:54,365 --> 00:17:55,384 while they can't remember how much they ate 238 00:17:55,408 --> 00:17:56,113 that is confusion 239 00:17:56,284 --> 00:17:57,444 what confusion? Do as I say! 240 00:18:02,623 --> 00:18:05,035 Quickly... 241 00:18:07,670 --> 00:18:08,670 One big turn 242 00:18:08,713 --> 00:18:10,294 do you know that you've dropped one? 243 00:18:10,464 --> 00:18:11,464 I didn't! 244 00:18:12,216 --> 00:18:13,216 I'm going to kill you! 245 00:18:14,677 --> 00:18:16,258 Bastard, if you broke the whole tray 246 00:18:16,429 --> 00:18:18,629 you couldn't afford to pay even if you work for 20 years 247 00:18:22,351 --> 00:18:24,592 boss, can you stop hitting me? 248 00:18:24,812 --> 00:18:25,812 Boy, check please! 249 00:18:25,938 --> 00:18:26,938 Coming! 250 00:18:27,106 --> 00:18:28,221 Get the bill, hurry up! 251 00:18:28,774 --> 00:18:29,774 Coming! 252 00:18:32,111 --> 00:18:33,396 You broke them all, 253 00:18:33,613 --> 00:18:36,355 you have to work for twenty years 254 00:18:39,744 --> 00:18:43,407 broken, all broken! 255 00:18:48,919 --> 00:18:51,581 You are lucky, you can leave after working for 19 years 256 00:18:51,839 --> 00:18:53,875 nineteen years, why? 257 00:18:54,133 --> 00:18:56,499 Because you've broken all antique 258 00:18:57,136 --> 00:18:59,047 you're just conning me! 259 00:18:59,221 --> 00:19:00,427 I am not that type of person 260 00:19:00,973 --> 00:19:03,464 maybe more than 19 years, may take 50 years 261 00:19:03,768 --> 00:19:06,225 you won't understand, let me count for you! 262 00:19:06,562 --> 00:19:07,267 How? 263 00:19:07,563 --> 00:19:08,678 Watch! 264 00:19:12,735 --> 00:19:13,735 What is this? 265 00:19:13,903 --> 00:19:14,938 This is the grandfather 266 00:19:15,154 --> 00:19:16,394 of the electric calculator 267 00:19:16,656 --> 00:19:18,396 the english name is "calculator" 268 00:19:18,658 --> 00:19:19,658 "calculator"? 269 00:19:19,742 --> 00:19:21,778 Take your time then, boss! 270 00:19:21,952 --> 00:19:22,952 Alright! 271 00:19:24,955 --> 00:19:25,955 Where are you going? 272 00:19:25,998 --> 00:19:26,453 I am leaving! 273 00:19:26,624 --> 00:19:27,659 Come when you have time 274 00:19:28,167 --> 00:19:30,783 one times one is one... 275 00:19:31,003 --> 00:19:34,587 The calculation is right, you work 19 years and have three days holiday 276 00:20:10,876 --> 00:20:12,912 It's late, are you still sleeping? 277 00:20:16,632 --> 00:20:18,543 I want to sleep a bit more 278 00:20:20,678 --> 00:20:22,293 I have seen many lazy people, 279 00:20:22,471 --> 00:20:24,712 but none as lazy as you 280 00:20:26,267 --> 00:20:27,267 get up, get up! 281 00:20:28,227 --> 00:20:29,592 Alright! 282 00:20:30,229 --> 00:20:32,265 Get up, it's time to practice! 283 00:20:45,745 --> 00:20:48,953 Right, master siu said he had something for me 284 00:20:49,248 --> 00:20:51,113 get up and practice quickly, 285 00:20:51,375 --> 00:20:53,240 don't be lazy 286 00:20:58,507 --> 00:21:00,623 Ok, don't bother me! 287 00:22:38,941 --> 00:22:41,148 - They're giving out rice today - Really? 288 00:22:41,735 --> 00:22:44,192 Let's get chung to go - ok 289 00:22:44,738 --> 00:22:45,738 go and tell him 290 00:22:46,866 --> 00:22:47,866 uncle ching - ah ling 291 00:22:48,242 --> 00:22:48,981 where is ah tung? 292 00:22:49,243 --> 00:22:51,325 He hasn't got up yet! 293 00:22:52,705 --> 00:22:55,242 Master siu, were you looking for me? 294 00:22:55,416 --> 00:22:56,496 Can I help you? 295 00:22:56,792 --> 00:22:59,499 Brother pel, I got good news for you 296 00:23:00,212 --> 00:23:01,418 what kind of good news? 297 00:23:02,089 --> 00:23:04,831 It is about tsun nam, we found clues 298 00:23:05,175 --> 00:23:08,042 really? Where is he? 299 00:23:09,638 --> 00:23:11,970 I'll tell you when I find him 300 00:23:12,141 --> 00:23:12,675 ah ling! 301 00:23:12,850 --> 00:23:13,850 What can I do? Dad! 302 00:23:14,059 --> 00:23:15,595 You go out and make inquiries 303 00:23:16,687 --> 00:23:18,552 uncle ching, wait for my good news! 304 00:23:18,731 --> 00:23:20,187 Ok... 305 00:23:54,099 --> 00:23:55,134 Cry, go on cry! 306 00:23:58,145 --> 00:23:59,385 Why don't you cry? 307 00:24:02,232 --> 00:24:03,563 Am I not crying? 308 00:24:03,817 --> 00:24:05,398 If you are crying, where are the tears? 309 00:24:10,366 --> 00:24:12,823 You've got to pay for the tears, 310 00:24:12,993 --> 00:24:14,073 otherwise I'll leave 311 00:24:14,244 --> 00:24:18,032 I already given you the money, you're asking for more? 312 00:24:18,207 --> 00:24:19,538 You look weird 313 00:24:20,125 --> 00:24:21,990 I'll pay you when we get to the cemetery, cry! 314 00:24:25,339 --> 00:24:27,921 Hurry, give me money 315 00:24:28,926 --> 00:24:30,416 alright, alright! 316 00:24:31,178 --> 00:24:36,764 Cry, cry, louder, louder! 317 00:24:36,934 --> 00:24:38,799 It's very hot! I need some water 318 00:24:38,978 --> 00:24:40,718 you can't take off the hat 319 00:24:41,313 --> 00:24:42,953 give me money and I won't take off the hat 320 00:24:42,982 --> 00:24:44,313 alright! 321 00:24:45,693 --> 00:24:49,481 Cry, louder! 322 00:24:49,655 --> 00:24:50,655 Frog! 323 00:24:51,448 --> 00:24:53,359 Cry, cry louder! 324 00:24:53,993 --> 00:24:56,279 Frog, today your daddy died again? 325 00:24:56,704 --> 00:24:57,784 Your acting is not bad! 326 00:24:58,080 --> 00:24:59,240 What a coincidence! 327 00:24:59,957 --> 00:25:02,699 How is it? When are you going to return the money? 328 00:25:03,335 --> 00:25:04,855 Can I give you after I finish working? 329 00:25:05,796 --> 00:25:07,206 What are you doing? 330 00:25:07,756 --> 00:25:09,542 I am his creditor, asking for money! 331 00:25:10,134 --> 00:25:12,420 Frog, give him back the money 332 00:25:12,594 --> 00:25:15,006 quick, give it back to him! 333 00:25:16,056 --> 00:25:17,717 Off 1 go... 334 00:25:18,517 --> 00:25:19,552 Return the money! 335 00:25:19,727 --> 00:25:21,433 Alright... fine! 336 00:25:22,229 --> 00:25:25,767 Cry louder! Cry! 337 00:25:25,941 --> 00:25:27,647 You still want more? 338 00:25:27,818 --> 00:25:29,399 It's not enough, 25 dollars more 339 00:25:30,112 --> 00:25:32,194 you've got to let me keep some for dinner 340 00:25:32,990 --> 00:25:34,230 you're not leaving if 341 00:25:34,491 --> 00:25:35,981 you don't pay all back today! 342 00:25:37,745 --> 00:25:39,906 What do you mean? 343 00:25:40,080 --> 00:25:40,614 I don't want to act anymore! 344 00:25:40,789 --> 00:25:41,403 I gave you the money 345 00:25:41,582 --> 00:25:42,071 I can't do it 346 00:25:42,249 --> 00:25:42,908 what can I do then? 347 00:25:43,083 --> 00:25:44,363 Ask him, he looks more the part! 348 00:25:45,002 --> 00:25:47,414 Don't run! Catch him! 349 00:25:47,713 --> 00:25:50,580 Catch him quickly! 350 00:25:51,050 --> 00:25:54,383 Don't let him run, quick! 351 00:25:55,012 --> 00:25:56,673 Quick, catch him! 352 00:26:00,309 --> 00:26:01,640 Quick, catch him! 353 00:26:02,686 --> 00:26:04,847 Hurry up! 354 00:26:05,189 --> 00:26:08,226 Don't let him escape, follow him! 355 00:26:08,484 --> 00:26:10,190 Hurry up! Quick... 356 00:28:25,871 --> 00:28:27,702 A ghost! 357 00:28:30,959 --> 00:28:35,043 Sorry to wake you! 358 00:28:36,256 --> 00:28:37,496 I'm looking for someone 359 00:28:38,008 --> 00:28:39,839 my cousin didn't tell me he has moved 360 00:28:40,552 --> 00:28:43,134 this house is not bad, is it yours? Rental or bought? 361 00:28:45,224 --> 00:28:46,964 Sorry, let's put it this way 362 00:28:47,601 --> 00:28:49,341 I've eaten some of your bread 363 00:28:49,811 --> 00:28:52,644 I will buy back two for you later 364 00:28:57,569 --> 00:28:58,604 don't be in such a hurry! 365 00:29:07,120 --> 00:29:09,361 This house looks very modern 366 00:29:10,082 --> 00:29:11,082 please open the door! 367 00:29:11,250 --> 00:29:12,490 Have dinner before you go? 368 00:29:12,960 --> 00:29:15,667 I've already had dinner 369 00:29:16,046 --> 00:29:19,209 eaten? Don't be shy, we're all family 370 00:29:19,508 --> 00:29:20,508 don't waste the food 371 00:29:20,634 --> 00:29:21,634 come! 372 00:29:22,469 --> 00:29:23,469 Be our guest... 373 00:29:26,598 --> 00:29:30,182 I don't want to eat please put me down? 374 00:29:30,394 --> 00:29:31,179 I haven't tied you up, 375 00:29:31,353 --> 00:29:33,844 come on down then! 376 00:29:38,527 --> 00:29:39,527 Please sit! 377 00:29:44,616 --> 00:29:45,616 Big brothers, 378 00:29:45,701 --> 00:29:48,192 please forgive me for being blind! 379 00:29:48,954 --> 00:29:51,286 I got in the wrong temple, worshipped the wrong god 380 00:29:51,456 --> 00:29:52,992 please open the door, let me go! 381 00:29:54,376 --> 00:29:55,741 How is it wrong? 382 00:29:56,586 --> 00:29:59,999 I have an 18-year-old wife waiting for me at home 383 00:30:03,552 --> 00:30:10,594 my back my back is broken... It's broken... 384 00:30:15,897 --> 00:30:18,604 Put me down, put me down... 385 00:30:18,817 --> 00:30:21,354 It's not that easy tasting my congee 386 00:30:21,570 --> 00:30:22,690 I'm waiting for you to vomit 387 00:30:22,863 --> 00:30:28,733 I won't dare next time, put me down! Help! 388 00:30:29,411 --> 00:30:31,993 Poor thing, here is ten bucks 389 00:30:32,831 --> 00:30:35,789 do as I do, one to ten odds 390 00:30:36,001 --> 00:30:37,001 want to gamble? 391 00:30:37,085 --> 00:30:38,120 Alright! 392 00:30:38,795 --> 00:30:39,795 Little kwong, come here! 393 00:30:41,757 --> 00:30:42,462 Have you any money? 394 00:30:42,674 --> 00:30:43,709 Yes, three bucks! 395 00:30:46,678 --> 00:30:47,947 Let me have it. I'll return it later 396 00:30:47,971 --> 00:30:48,971 no! No! 397 00:30:49,139 --> 00:30:51,755 The money is for my dad's medicine 398 00:30:51,933 --> 00:30:53,594 if you lose, my dad dies 399 00:30:53,935 --> 00:30:56,176 find another one if he dies 400 00:30:57,856 --> 00:30:58,856 you don't dare? 401 00:30:59,191 --> 00:31:00,931 I am not afraid of you! Let's gamble! 402 00:31:01,568 --> 00:31:02,353 Can't lose! 403 00:31:02,527 --> 00:31:04,768 Ok, don't worry 404 00:31:07,282 --> 00:31:12,402 look, a dollar... dropped on the shoe 405 00:31:18,418 --> 00:31:19,418 Your turn! 406 00:31:20,045 --> 00:31:21,045 That's formidable! 407 00:31:21,713 --> 00:31:22,713 Be careful! 408 00:31:23,840 --> 00:31:24,875 Let me have it 409 00:31:28,804 --> 00:31:29,804 move aside! 410 00:31:35,435 --> 00:31:38,017 It's on the shoe... I haven't lost! 411 00:31:38,563 --> 00:31:39,894 It was you blocking me 412 00:31:45,695 --> 00:31:46,695 Please don't drop it! 413 00:31:52,953 --> 00:31:53,953 Are you alright? 414 00:31:54,663 --> 00:31:56,528 Of course! Just hit the eye that's all 415 00:31:58,959 --> 00:32:00,415 like a one-eyed dragon! 416 00:32:01,253 --> 00:32:02,493 Best to stop gambling 417 00:32:03,088 --> 00:32:04,453 it's all your fault, 418 00:32:04,631 --> 00:32:05,962 otherwise I would have won 419 00:32:07,509 --> 00:32:10,125 well, let's forget that game 420 00:32:10,387 --> 00:32:12,252 twenty to one, once more! 421 00:32:14,891 --> 00:32:16,291 He won't regret until it's too late 422 00:32:16,685 --> 00:32:17,265 it's better not to gamble! 423 00:32:17,436 --> 00:32:18,676 Rubbish! 424 00:32:19,104 --> 00:32:22,062 Now I want to challenge your energy 425 00:32:22,858 --> 00:32:23,858 mad bull - yes 426 00:32:24,443 --> 00:32:26,058 - get ready! - Yes, sir 427 00:32:33,452 --> 00:32:34,282 I don't mean to scare you, 428 00:32:34,453 --> 00:32:38,071 but with just a bit if my kung fu 429 00:32:38,248 --> 00:32:40,113 I can kick a big guy 430 00:32:40,292 --> 00:32:41,292 over a hundred yards 431 00:32:41,334 --> 00:32:43,416 and he would turn around and say 432 00:32:43,670 --> 00:32:44,876 master chu, you are great! 433 00:32:45,755 --> 00:32:47,541 Don't exaggerate! 434 00:32:49,009 --> 00:32:51,446 If I lose, you won't be able to buy medicine and your dad dies 435 00:32:51,470 --> 00:32:52,084 you are right! 436 00:32:52,262 --> 00:32:54,969 For the sake of your dad, you got to sacrifice a bit? 437 00:32:57,601 --> 00:32:59,432 You should sacrifice a bit for your dad's sake 438 00:33:01,062 --> 00:33:04,475 relax, don't be nervous 439 00:33:07,235 --> 00:33:09,146 good grief, so tall! 440 00:33:19,414 --> 00:33:20,529 Why retreat so fast? 441 00:33:20,707 --> 00:33:22,163 I won't surprise otherwise! 442 00:33:22,501 --> 00:33:24,662 If you don't try my kicks, your dad won't survive 443 00:33:24,878 --> 00:33:26,558 maybe he will recover even without medicine 444 00:33:28,173 --> 00:33:29,379 bring another dollar 445 00:33:29,674 --> 00:33:30,674 it's the last dollar 446 00:33:30,926 --> 00:33:31,255 the last... 447 00:33:31,426 --> 00:33:33,587 Young man, do you have more money? 448 00:33:33,929 --> 00:33:35,135 Who said I don't? 449 00:33:35,347 --> 00:33:37,463 So cocky! It's now 50 to one! 450 00:33:37,682 --> 00:33:38,682 I'll follow! 451 00:33:39,434 --> 00:33:40,474 Do you still want to play? 452 00:33:41,645 --> 00:33:42,645 You're the boss! 453 00:33:42,979 --> 00:33:44,594 One to 50! 454 00:33:45,190 --> 00:33:47,397 My dad comes second to money! 455 00:33:57,077 --> 00:33:59,534 I think I'd better save the last buck! 456 00:33:59,871 --> 00:34:00,871 Why do you stop? 457 00:34:01,331 --> 00:34:02,992 Every time I listen to him 458 00:34:03,708 --> 00:34:05,118 I lose everything 459 00:34:05,710 --> 00:34:07,701 you decide this time! 460 00:34:08,880 --> 00:34:11,667 Such small bets are meaningless! 461 00:34:12,551 --> 00:34:13,551 You're trying to cheat! 462 00:34:13,843 --> 00:34:15,458 That's right 463 00:34:16,388 --> 00:34:17,388 bull, increase the bet! 464 00:34:17,556 --> 00:34:18,556 Yes! 465 00:34:19,975 --> 00:34:20,975 How much? Big boss! 466 00:34:21,101 --> 00:34:22,432 Place it all here 467 00:34:24,437 --> 00:34:26,803 what do you want to play? I'm easy! 468 00:34:27,065 --> 00:34:28,680 What if I lose? 469 00:34:28,900 --> 00:34:31,687 If you lose, I'll take care of you 470 00:34:32,404 --> 00:34:34,269 don't you worry! 471 00:34:34,739 --> 00:34:37,355 He's spent a lifetime just learning this style! 472 00:34:42,664 --> 00:34:44,074 This is a bit difficult, 473 00:34:44,499 --> 00:34:45,909 but with my skill 474 00:34:46,084 --> 00:34:49,167 and your spirit, we'll win! 475 00:34:51,673 --> 00:34:53,004 You'll surely lose! 476 00:34:54,092 --> 00:34:56,549 Get me the clothes 477 00:34:59,639 --> 00:35:00,970 here, catch! 478 00:35:01,766 --> 00:35:06,806 Pay attention, when I turn, you jump 479 00:35:07,105 --> 00:35:11,724 I am slim and fast, don't give me shit when I get under you 480 00:35:11,943 --> 00:35:14,480 follow my turn, left turn, right turn, 481 00:35:14,654 --> 00:35:16,269 up and down 482 00:35:16,865 --> 00:35:19,607 back to back, and over the bridge! 483 00:35:19,993 --> 00:35:22,735 This technique is even harder 484 00:35:22,954 --> 00:35:30,577 quit shouting. There's another style! 485 00:35:30,962 --> 00:35:31,962 Which one? 486 00:35:32,130 --> 00:35:34,587 The last one is "monkey eats banana” 487 00:35:35,008 --> 00:35:36,589 master chu, do you get it? 488 00:35:37,886 --> 00:35:41,424 - Bull, take off your clothes - Yes! 489 00:35:43,642 --> 00:35:44,642 Don't try to be funny! 490 00:35:45,143 --> 00:35:46,383 Hurry up... 491 00:35:49,481 --> 00:35:50,596 Shake away your stink! 492 00:35:52,067 --> 00:35:57,278 Look, is it like this? 493 00:35:58,073 --> 00:35:59,073 Come! 494 00:36:00,784 --> 00:36:03,947 I twist my waist, jump over the bridge 495 00:36:04,120 --> 00:36:05,280 don't you shit 496 00:36:05,622 --> 00:36:06,828 monkey eats banana 497 00:36:07,207 --> 00:36:08,287 get the money! 498 00:36:09,209 --> 00:36:10,449 Turn turn turn... 499 00:36:10,627 --> 00:36:12,083 I turn left, turn right... 500 00:36:12,253 --> 00:36:13,253 I want to faint! 501 00:36:13,672 --> 00:36:14,752 This buck is yours 502 00:36:15,215 --> 00:36:15,670 my capital was three bucks 503 00:36:15,840 --> 00:36:19,753 don't shout, aren't I sharing? 504 00:36:20,804 --> 00:36:21,384 Hands off! 505 00:36:21,554 --> 00:36:23,761 Slowly... stretch out your leg 506 00:36:24,641 --> 00:36:26,802 one for you, one for me, one for you, one for me 507 00:36:27,018 --> 00:36:28,829 one for you, one for me, one for you, one for me... 508 00:36:28,853 --> 00:36:30,468 Hey, be careful! 509 00:36:31,523 --> 00:36:34,640 One for you, two for me, one for you, lots for me 510 00:36:34,859 --> 00:36:35,518 you're cheating! 511 00:36:35,694 --> 00:36:36,774 I am very fair, 512 00:36:36,945 --> 00:36:39,357 one for you and then a few 513 00:36:40,782 --> 00:36:43,489 pink panther, don't bother me, go and get the money bag 514 00:36:43,660 --> 00:36:45,696 hurry up, quick! 515 00:36:49,958 --> 00:36:50,617 Catch! 516 00:36:50,834 --> 00:36:52,950 You love money so much, take one! 517 00:36:53,712 --> 00:36:54,712 Dropped it! 518 00:36:55,422 --> 00:36:56,502 Hit me, hit me... 519 00:36:56,715 --> 00:36:57,715 I'm very strong! 520 00:37:03,638 --> 00:37:05,299 Bastard, cheating? 521 00:37:06,015 --> 00:37:07,676 We are competing fairly! 522 00:37:08,101 --> 00:37:09,136 Have you won? 523 00:37:09,394 --> 00:37:12,557 Of course, I already won, you are losing 524 00:37:12,731 --> 00:37:13,731 I lost! 525 00:37:14,441 --> 00:37:15,441 Don't get mad! 526 00:37:17,277 --> 00:37:18,357 I'll swear if you hit again 527 00:37:19,946 --> 00:37:20,685 do you know what you look like? 528 00:37:20,864 --> 00:37:22,320 Like what? 529 00:37:22,490 --> 00:37:23,855 A mad dog! 530 00:37:24,951 --> 00:37:26,816 Get some people he called me a mad dog! 531 00:37:29,247 --> 00:37:30,327 The money! 532 00:37:31,666 --> 00:37:32,826 Gol 533 00:37:33,084 --> 00:37:34,244 he's snatching my money bag 534 00:37:34,586 --> 00:37:35,701 give it to him 535 00:37:37,881 --> 00:37:38,881 you leave first! 536 00:37:47,015 --> 00:37:51,304 You want to try my Hong Kong foot? 537 00:37:51,644 --> 00:37:52,644 Alright! 538 00:37:53,730 --> 00:37:55,210 Hit you hand, your face and your head 539 00:37:55,273 --> 00:37:58,015 let me help you, smile! 540 00:38:06,785 --> 00:38:07,785 Don't be afraid 541 00:38:10,038 --> 00:38:11,653 this way, over here! 542 00:38:19,088 --> 00:38:20,248 You got it 543 00:38:24,302 --> 00:38:25,587 master, over there! 544 00:38:25,970 --> 00:38:26,970 Gol 545 00:38:32,477 --> 00:38:33,477 It's smelly 546 00:38:36,815 --> 00:38:37,815 be careful, 547 00:38:38,024 --> 00:38:39,855 don't fall down! 548 00:38:41,778 --> 00:38:42,778 Try again! 549 00:38:43,112 --> 00:38:44,112 I'm going to beat youl! 550 00:38:44,405 --> 00:38:45,405 No entrance, 551 00:38:48,827 --> 00:38:51,614 123, 321, 1234567 552 00:38:53,331 --> 00:38:55,697 your hemorrhoids are cured, I won't charge you 553 00:38:57,001 --> 00:39:00,710 don't forget, you can't move that much with your hemorrhoids 554 00:39:01,339 --> 00:39:02,979 which pig gave birth to you, stupid fool! 555 00:39:06,636 --> 00:39:08,467 Oh, go! 556 00:39:08,680 --> 00:39:09,680 Beat him! 557 00:39:12,559 --> 00:39:14,015 Not afraid of dying? 558 00:39:25,363 --> 00:39:26,363 Six-eight magic! 559 00:39:29,951 --> 00:39:30,951 It's a gift! 560 00:39:36,374 --> 00:39:37,374 Come again! 561 00:39:40,503 --> 00:39:43,666 Bastard, what did Jesus teach? 562 00:39:43,840 --> 00:39:47,003 When others hit your left side, 563 00:39:47,343 --> 00:39:48,423 you let them hit your right 564 00:39:49,554 --> 00:39:51,840 master, this kid is innocent, 565 00:39:52,056 --> 00:39:53,421 please forgive him! 566 00:39:53,975 --> 00:39:55,911 If you don't know how to teach him send him to god 567 00:39:55,935 --> 00:39:57,095 yes! 568 00:41:49,841 --> 00:41:50,943 - Go take a look, hurry! - Yes 569 00:41:50,967 --> 00:41:51,967 follow me! 570 00:41:58,558 --> 00:41:58,922 What's up? 571 00:41:59,100 --> 00:42:00,431 Dad, not here! 572 00:42:00,685 --> 00:42:02,016 Master, not over there 573 00:42:23,249 --> 00:42:26,457 Dad, I can't stand anymore, let's rest 574 00:42:34,552 --> 00:42:35,917 Always faking! 575 00:42:37,221 --> 00:42:40,839 I can't understand why you like to move house 576 00:42:41,142 --> 00:42:43,849 this 1s the third time 577 00:42:44,562 --> 00:42:46,223 you've moved this year 578 00:42:47,398 --> 00:42:49,559 you always say you are looking for uncle 579 00:42:50,068 --> 00:42:53,481 but you never know where he is 580 00:42:55,406 --> 00:42:57,522 why don't you answer me? 581 00:42:58,534 --> 00:42:59,614 I'm paying attention 582 00:42:59,994 --> 00:43:03,578 it's my bad luck that you're my son 583 00:43:04,082 --> 00:43:06,198 I am your son but don't hassle me 584 00:43:07,877 --> 00:43:09,868 look, dad, I don't mean to nag but 585 00:43:10,088 --> 00:43:11,953 where are we moving to? Can't you tell me? 586 00:43:14,258 --> 00:43:17,750 You will know when we get there 587 00:43:21,933 --> 00:43:22,933 let's go! 588 00:43:26,479 --> 00:43:28,140 Old dad, I want to stay here! 589 00:43:29,190 --> 00:43:30,475 You really want to stay here? 590 00:43:32,318 --> 00:43:35,060 Up to you, but don't ever call me old dad again 591 00:43:37,323 --> 00:43:39,905 ok, I'll go with you. Don't get mad! 592 00:44:01,472 --> 00:44:03,633 So slow, is it alright? 593 00:44:10,314 --> 00:44:11,429 It's fine 594 00:44:24,245 --> 00:44:25,485 Don't make trouble from now on 595 00:44:25,663 --> 00:44:26,663 I don't! 596 00:44:26,706 --> 00:44:27,706 Don't talk back 597 00:44:28,249 --> 00:44:31,992 let's go. I'm only dressed like this because of you 598 00:44:35,548 --> 00:44:37,630 don't move, people here recognized me 599 00:44:38,092 --> 00:44:39,423 I have an itch! 600 00:44:46,517 --> 00:44:48,724 Why'd you drag me here so hurriedly? 601 00:44:48,895 --> 00:44:49,895 Shut up! 602 00:44:53,316 --> 00:44:56,479 Old dad, do you owe them money? 603 00:44:56,819 --> 00:44:58,005 They are heaven and earth devils 604 00:44:58,029 --> 00:44:59,029 heaven and earth devils! 605 00:45:00,239 --> 00:45:01,069 What are you doing? 606 00:45:01,240 --> 00:45:01,820 I'm going to fight them 607 00:45:01,991 --> 00:45:03,151 do you want to die? 608 00:45:03,659 --> 00:45:04,659 We'll see who dies! 609 00:45:04,785 --> 00:45:06,366 Idiot, you're talking rubbish 610 00:45:12,001 --> 00:45:15,164 Ah lung, you are a grown man 611 00:45:15,421 --> 00:45:17,628 you have to behave 612 00:45:17,798 --> 00:45:18,833 oki 613 00:45:19,759 --> 00:45:21,090 I'll look for your uncle 614 00:45:21,260 --> 00:45:23,376 you really have uncle's news? 615 00:45:23,554 --> 00:45:24,839 I'm not sure 616 00:45:25,139 --> 00:45:27,004 the beggar clan gave me some information 617 00:45:33,314 --> 00:45:35,646 The devils are already on my trail 618 00:45:35,816 --> 00:45:36,976 I've got to be careful 619 00:45:37,985 --> 00:45:41,318 I've been safe with the clan for some years 620 00:45:41,656 --> 00:45:44,614 the devils couldn't find me 621 00:45:45,159 --> 00:45:47,150 where can you move to now? 622 00:45:47,370 --> 00:45:49,110 It's safer to stay at with the clan, 623 00:45:49,372 --> 00:45:53,615 we can look out for each other 624 00:45:54,585 --> 00:45:56,871 no, I'm afraid it might be too open 625 00:45:57,213 --> 00:46:00,171 I'm quite safe now at six fairy slope 626 00:46:05,012 --> 00:46:07,754 we are both old men already 627 00:46:08,015 --> 00:46:12,429 and the devils are still following us 628 00:46:14,730 --> 00:46:18,973 we should leave this to the next generation 629 00:46:19,860 --> 00:46:20,860 how is ah lung? 630 00:46:21,570 --> 00:46:25,154 He's always getting into scrapes 631 00:46:25,366 --> 00:46:28,324 he fights everyday, I can't control him 632 00:46:29,036 --> 00:46:30,242 is ah tung getting better? 633 00:46:31,622 --> 00:46:35,740 Ah, forget him. He's useless! 634 00:46:35,918 --> 00:46:38,830 He doesn't practice his martial arts 635 00:46:39,130 --> 00:46:41,712 he's out loitering all the time 636 00:46:43,050 --> 00:46:44,631 it can't go on like this 637 00:46:44,802 --> 00:46:47,760 these kids need to be straightened out 638 00:46:49,974 --> 00:46:52,465 alright, let's stay in touch! 639 00:47:17,251 --> 00:47:19,958 You guys hurt my brothers, 640 00:47:20,546 --> 00:47:21,205 what do you want? 641 00:47:21,380 --> 00:47:24,622 Right, what do you want? 642 00:47:29,764 --> 00:47:30,764 Four brothers 643 00:47:31,265 --> 00:47:33,972 have we done anything to offend? 644 00:47:48,199 --> 00:47:51,316 Get ching tsun pei out here quickly 645 00:47:51,535 --> 00:47:52,570 heaven and earth devils, 646 00:47:52,995 --> 00:47:56,158 we have no ties with you, why should we? 647 00:47:57,375 --> 00:47:59,115 If you don't hand him over, 648 00:47:59,293 --> 00:48:01,534 I will finish your empire 649 00:48:03,214 --> 00:48:04,750 then I'll have to see how you do it 650 00:48:06,717 --> 00:48:07,717 attack! 651 00:49:34,972 --> 00:49:36,612 Siu ling, go quickly and tell uncle ching 652 00:49:36,807 --> 00:49:38,843 the devils are here, tell him to leave! 653 00:49:39,101 --> 00:49:41,183 Dad, you - hurry up, quick! 654 00:49:44,148 --> 00:49:45,148 Gol 655 00:49:49,862 --> 00:49:50,862 hurry up! 656 00:49:51,822 --> 00:49:53,187 - Dad! - Go! 657 00:49:55,993 --> 00:49:56,993 Don't let her go! 658 00:50:20,059 --> 00:50:21,139 Beggar, 659 00:50:21,352 --> 00:50:23,559 where is ching tsun pei? 660 00:50:36,367 --> 00:50:37,367 Tell me! 661 00:50:48,712 --> 00:50:49,712 Uncle ching! 662 00:50:52,466 --> 00:50:54,377 Siu ling, what is happening? 663 00:50:55,678 --> 00:50:57,839 Heaven and earth devils are here 664 00:50:58,389 --> 00:50:59,754 looking for you 665 00:51:00,307 --> 00:51:03,424 my dad is fighting with them, he ask me to tell you 666 00:51:04,853 --> 00:51:06,309 old dad, I'll go help him! 667 00:51:06,480 --> 00:51:08,812 No, are you looking for death? 668 00:51:09,400 --> 00:51:11,686 Siu ling, was anyone following you? 669 00:51:12,027 --> 00:51:13,027 Yes! 670 00:51:14,863 --> 00:51:18,196 Too late, go tell your uncle 671 00:51:18,867 --> 00:51:22,860 ah tung, quickly pack up and leave 672 00:51:23,080 --> 00:51:25,071 we can't stay, it's too dangerous 673 00:51:47,980 --> 00:51:49,186 Don't see them! 674 00:51:51,275 --> 00:51:53,641 Ching tsun pel, where can you escape to? 675 00:51:53,986 --> 00:51:55,271 I'll find you anywhere 676 00:51:55,613 --> 00:51:58,104 and kill you 677 00:52:12,379 --> 00:52:13,414 Thanks... 678 00:52:13,589 --> 00:52:14,589 Gentlemen 679 00:52:14,757 --> 00:52:16,497 if you don't believe, try it 680 00:52:16,675 --> 00:52:19,667 come and try, one to fifty 681 00:52:20,179 --> 00:52:21,179 you'll try! 682 00:52:22,014 --> 00:52:23,254 This guy is interested 683 00:52:23,974 --> 00:52:25,464 I don't believe it, let me try 684 00:52:25,643 --> 00:52:26,928 good! 685 00:52:27,144 --> 00:52:27,599 This gentleman wants to try 686 00:52:27,811 --> 00:52:28,811 let me look at the sword 687 00:52:34,526 --> 00:52:37,108 No need, this is the real thing! 688 00:52:37,363 --> 00:52:38,398 Let me see! 689 00:52:39,114 --> 00:52:42,277 No worries. We'll handle any injuries 690 00:52:44,787 --> 00:52:47,244 step aside please, gentlemen 691 00:52:53,671 --> 00:52:56,333 - Wow, great show! - It only started today! 692 00:52:57,591 --> 00:53:01,254 No problem! Thanks, come again! 693 00:53:02,012 --> 00:53:04,128 Who else wants to try? 694 00:53:04,306 --> 00:53:04,965 Me! 695 00:53:05,140 --> 00:53:06,140 One more brave man! 696 00:53:06,850 --> 00:53:08,511 What happens if anyone gets hurt? 697 00:53:08,769 --> 00:53:11,135 Of course it is real, you've just seen it 698 00:53:11,355 --> 00:53:12,355 then I'll bet two hundred 699 00:53:12,648 --> 00:53:14,479 two hundred, this man bets two hundred 700 00:53:15,859 --> 00:53:17,315 it is real! 701 00:53:18,362 --> 00:53:21,069 This is a real sword, I'll try it for you! 702 00:53:23,534 --> 00:53:24,319 No need 703 00:53:24,493 --> 00:53:27,360 I believe this is a real good sword 704 00:53:27,538 --> 00:53:29,199 good sword, 705 00:53:29,957 --> 00:53:32,039 the blade could cut your mustache! 706 00:53:32,710 --> 00:53:33,710 Yes, good sword! 707 00:53:33,794 --> 00:53:34,794 Truly good 708 00:53:36,338 --> 00:53:37,338 mister! 709 00:53:37,381 --> 00:53:38,381 Are you ready? 710 00:53:38,549 --> 00:53:39,163 Not yet! 711 00:53:39,383 --> 00:53:42,341 Hands in, head in, hit your head 712 00:53:43,762 --> 00:53:44,762 watch out! 713 00:53:45,723 --> 00:53:46,883 Mister, let's make a deal 714 00:53:47,516 --> 00:53:48,221 what kind of deal? 715 00:53:48,434 --> 00:53:49,173 We can share 50-50 716 00:53:49,351 --> 00:53:50,351 how? 717 00:53:51,145 --> 00:53:53,682 How about 40-607 718 00:53:53,981 --> 00:53:54,981 not enough! 719 00:53:55,691 --> 00:53:57,147 Don't move! It'll cut your stomach! 720 00:53:57,317 --> 00:53:58,317 Don't move! 721 00:53:58,444 --> 00:54:00,856 Raise your feet! How is it? 722 00:54:01,029 --> 00:54:02,690 - 30-70! - What? 723 00:54:02,865 --> 00:54:04,776 20-80 - of what? 724 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 Money! 725 00:54:14,209 --> 00:54:16,245 You're not behaving, watch out! 726 00:54:19,757 --> 00:54:20,757 Missed! 727 00:54:23,260 --> 00:54:24,260 What are you looking at? 728 00:54:25,262 --> 00:54:26,262 Watch the sword! 729 00:54:26,930 --> 00:54:29,046 Don't move or your nose will drop 730 00:54:30,976 --> 00:54:34,059 save some for me, ok? 731 00:54:34,229 --> 00:54:35,935 Very... hard! 732 00:55:49,972 --> 00:55:52,634 You escaped before, let's see where you can run to now 733 00:55:53,016 --> 00:55:55,007 devils, I'll fight you to the end 734 00:56:45,110 --> 00:56:48,352 Where is the money, why so little? 735 00:56:49,323 --> 00:56:50,323 Not one left 736 00:56:50,407 --> 00:56:51,407 what? 737 00:56:51,909 --> 00:56:54,025 You couldn't make money with my good ideas? 738 00:56:54,286 --> 00:56:55,286 You trying to cheat me? 739 00:56:55,913 --> 00:56:56,527 I did make some 740 00:56:56,747 --> 00:56:57,827 why didn't you take it out? 741 00:56:58,040 --> 00:57:00,497 I was cheated by a red-nosed guy 742 00:57:01,585 --> 00:57:02,825 that red-nosed guy 743 00:57:03,587 --> 00:57:04,827 came to the ground this morning 744 00:57:05,005 --> 00:57:07,747 he saw through your techniques 745 00:57:08,258 --> 00:57:09,618 then he cut my clothes into pieces 746 00:57:10,052 --> 00:57:11,452 and all the money was gone with him 747 00:57:15,557 --> 00:57:17,764 it's him... it's the red-nosed guy 748 00:57:18,602 --> 00:57:20,012 surely not! 749 00:57:20,270 --> 00:57:22,886 You can't even fight a red-nosed guy? 750 00:57:23,106 --> 00:57:24,141 I just let him go 751 00:57:24,691 --> 00:57:25,897 you've got too much money? 752 00:57:26,109 --> 00:57:29,272 Didn't I teach you to leave no stone unturned? 753 00:57:29,488 --> 00:57:30,488 What can I do now? 754 00:57:30,614 --> 00:57:32,354 Well, get the money back 755 00:57:32,741 --> 00:57:33,821 me? 756 00:57:34,785 --> 00:57:35,900 Just watch me! 757 00:57:45,462 --> 00:57:48,420 Mister, you've cheated my brother's money 758 00:57:48,924 --> 00:57:50,164 who is your brother? 759 00:57:50,342 --> 00:57:51,342 Me! 760 00:57:54,972 --> 00:58:00,183 It's you, good friend... waiter, bring wine 761 00:58:00,978 --> 00:58:01,387 what is the matter? 762 00:58:01,561 --> 00:58:03,927 We are not here to eat, return the money! 763 00:58:04,398 --> 00:58:05,729 What money? 764 00:58:06,441 --> 00:58:08,477 The money you just cheated me of 765 00:58:09,236 --> 00:58:12,319 that's why in Rome you should 766 00:58:12,489 --> 00:58:13,695 do as the romans do! 767 00:58:13,865 --> 00:58:16,572 The better man won, why should I return it? 768 00:58:20,747 --> 00:58:21,947 You say you're the better man? 769 00:58:21,999 --> 00:58:24,160 Not much, just a bit 770 00:58:24,418 --> 00:58:26,659 some wine and a plate of beef! 771 00:58:26,837 --> 00:58:27,622 Keep it down 772 00:58:27,838 --> 00:58:30,580 quiet, don't scare the bird, get away! 773 00:58:34,261 --> 00:58:37,674 Alright, you don't have to pay, but... 774 00:58:38,015 --> 00:58:41,132 Can't you let the bird go 775 00:58:41,309 --> 00:58:42,515 without trouble? 776 00:58:43,979 --> 00:58:44,979 Hey, can you? 777 00:58:45,063 --> 00:58:46,803 Or else pay back the money! 778 00:58:46,982 --> 00:58:49,223 No problem, look! 779 00:58:51,695 --> 00:58:52,730 Don't regret it! 780 00:58:53,405 --> 00:58:55,111 I can not only let the bird go, 781 00:58:55,365 --> 00:58:56,901 I can make it come back 782 00:59:03,623 --> 00:59:07,161 - Mister, your bird is not bad - Move aside! 783 00:59:07,544 --> 00:59:10,331 This kind of bird is very rare, 784 00:59:10,505 --> 00:59:11,505 is it yours? 785 00:59:11,548 --> 00:59:12,037 You know how to keep birds? 786 00:59:12,215 --> 00:59:13,526 Of course, three generations of my family 787 00:59:13,550 --> 00:59:15,131 reared birds for a living 788 00:59:15,302 --> 00:59:16,302 now it's my turn, 789 00:59:16,386 --> 00:59:18,422 everyone says I am the best of all 790 00:59:19,598 --> 00:59:21,805 nice bird, 791 00:59:22,059 --> 00:59:22,798 put... it's a pity! 792 00:59:22,976 --> 00:59:23,976 Why? 793 00:59:24,603 --> 00:59:27,470 It's a nice bird, but it has tiny legs, 794 00:59:27,647 --> 00:59:29,103 a big stomach and thin wings 795 00:59:29,274 --> 00:59:31,356 small head, flat mouth 796 00:59:31,568 --> 00:59:33,604 and short sighted 797 00:59:34,029 --> 00:59:35,860 if I gave it some training 798 00:59:36,031 --> 00:59:39,364 it will be unsurpassed! 799 00:59:40,077 --> 00:59:41,112 What do you suggest? 800 00:59:41,745 --> 00:59:43,406 Let it fly and get some exercise 801 00:59:43,580 --> 00:59:45,571 are you mad? 802 00:59:45,874 --> 00:59:48,035 What happens if it doesn't come back? 803 00:59:48,210 --> 00:59:48,915 Don't worry, 804 00:59:49,086 --> 00:59:50,747 I guarantee it will come back 805 00:59:51,421 --> 00:59:53,412 mister, don't jest! 806 00:59:53,590 --> 00:59:56,081 If it doesn't come back, you'll have to pay 807 00:59:56,927 --> 00:59:58,007 how much is the bird worth? 808 00:59:58,095 --> 00:59:59,255 Three thousand dollars! 809 00:59:59,763 --> 01:00:01,754 Small matter, if it doesn't come back, 810 01:00:01,932 --> 01:00:03,342 I'll pay you triple that 811 01:00:03,517 --> 01:00:04,517 how about it? 812 01:00:08,271 --> 01:00:09,271 Alright! 813 01:00:26,790 --> 01:00:28,781 Away it goes... 814 01:00:56,444 --> 01:00:57,444 Little girl! 815 01:00:57,779 --> 01:00:58,779 Bastard! 816 01:01:07,956 --> 01:01:10,072 Brother tung, this guy is quite good! 817 01:01:32,606 --> 01:01:33,766 Dad! Old dad! 818 01:01:39,196 --> 01:01:40,196 Dad! 819 01:01:42,532 --> 01:01:43,612 Dad! Old dad! 820 01:01:55,337 --> 01:01:56,873 Old dad! 821 01:02:06,264 --> 01:02:09,722 Old dad! 822 01:02:14,940 --> 01:02:16,396 Auntie, where are the beggars? 823 01:02:16,900 --> 01:02:17,900 I don't know! 824 01:02:29,579 --> 01:02:30,598 - Mister! - What's the matter? 825 01:02:30,622 --> 01:02:31,828 Have you seen the beggars? 826 01:02:32,082 --> 01:02:33,322 - Beggars? - Yes! 827 01:02:33,833 --> 01:02:36,495 Are you blind, there is one over there! 828 01:02:37,587 --> 01:02:39,999 Brother, please wait! 829 01:02:42,717 --> 01:02:45,629 Don't go away, I am looking for you! 830 01:03:01,736 --> 01:03:02,736 It's him! 831 01:03:03,863 --> 01:03:05,569 Brother, where are you from? 832 01:03:06,950 --> 01:03:08,906 It doesn't matter where I'm from 833 01:03:09,577 --> 01:03:13,536 red dragon, white dragon, red and white dragon on each side 834 01:03:14,124 --> 01:03:17,958 green horse, yellow horse, green and yellow horses are heroes 835 01:03:18,211 --> 01:03:19,542 why are you looking for us? 836 01:03:20,213 --> 01:03:21,794 Please tell me where ching tsun pel is? 837 01:03:22,757 --> 01:03:24,637 What are your ties with heaven and earth devils? 838 01:03:27,804 --> 01:03:29,760 Brothers, don't let him get away, go! 839 01:03:42,610 --> 01:03:44,066 I am here to find someone, 840 01:03:44,404 --> 01:03:45,519 not to fight 841 01:03:45,780 --> 01:03:47,145 are you beggars all unreasonable? 842 01:03:57,834 --> 01:03:59,825 If you want to fight, I'll do it 843 01:05:22,585 --> 01:05:23,625 Ok, you outnumber me today 844 01:05:23,711 --> 01:05:25,417 I will fix you next time 845 01:05:28,633 --> 01:05:30,794 why are you looking for me so urgently? 846 01:05:31,886 --> 01:05:33,501 Miss, there is trouble? 847 01:05:33,680 --> 01:05:34,760 What kind of trouble? 848 01:05:34,931 --> 01:05:37,138 A strange man came here yesterday 849 01:05:38,101 --> 01:05:40,217 strange man? What for? 850 01:05:40,603 --> 01:05:42,184 He came here looking for a man 851 01:05:42,605 --> 01:05:43,219 who? 852 01:05:43,440 --> 01:05:45,772 He said he wants ching tsun pel 853 01:05:46,276 --> 01:05:48,608 ching tsun pel, what does he look like? 854 01:05:49,070 --> 01:05:50,230 He has bushy beard 855 01:05:54,325 --> 01:05:56,532 I don't need to stand on ceremony 856 01:05:56,703 --> 01:05:59,035 if you don't tell me where ching tsun pei is, 857 01:05:59,289 --> 01:06:00,779 I'll kill everyone 858 01:06:09,090 --> 01:06:10,090 Speak! 859 01:06:18,349 --> 01:06:21,841 Tell ching tsun pel to see me now 860 01:06:22,562 --> 01:06:23,562 not that easy 861 01:06:32,322 --> 01:06:34,529 I am staying at fook yuen inn 862 01:06:35,825 --> 01:06:39,864 open up, open up... 863 01:06:41,873 --> 01:06:44,831 We're not open this early 864 01:06:45,001 --> 01:06:46,582 go... 865 01:06:49,255 --> 01:06:50,745 So much? 866 01:06:52,675 --> 01:06:55,667 Miss, come in please... 867 01:06:57,472 --> 01:07:03,513 Over here! Please sit! 868 01:07:07,524 --> 01:07:10,357 Anything that is tasty and good, bring them all 869 01:07:10,735 --> 01:07:12,396 alright be with you soon! 870 01:07:23,831 --> 01:07:30,418 No. . Boss... boss... 871 01:07:31,005 --> 01:07:32,541 What's up? 872 01:07:32,715 --> 01:07:36,003 We have a business to run! 873 01:07:36,386 --> 01:07:39,173 Boss, I am here looking for a man 874 01:07:39,639 --> 01:07:41,630 he said he stays here 875 01:07:41,891 --> 01:07:44,473 please tell him the person he wants is here 876 01:07:45,728 --> 01:07:47,514 there are so many people here, 877 01:07:47,689 --> 01:07:48,895 how would I know him? 878 01:07:49,566 --> 01:07:52,182 Don't lie, you must know 879 01:07:52,402 --> 01:07:54,108 he asked me to come here 880 01:07:55,196 --> 01:07:57,232 go, get him 881 01:07:59,659 --> 01:08:01,820 quickly, quit pretending! 882 01:08:04,247 --> 01:08:05,247 Quick! 883 01:08:10,753 --> 01:08:12,493 Mister, please come out, 884 01:08:12,755 --> 01:08:14,400 you said to call you when people ask for you 885 01:08:14,424 --> 01:08:16,540 look, so many beggars have come 886 01:08:16,759 --> 01:08:18,465 don't make things tough for me! 887 01:08:20,346 --> 01:08:23,053 Everyone... quiet! 888 01:08:23,266 --> 01:08:25,678 If I let you all stay here to eat 889 01:08:25,852 --> 01:08:27,217 how can I do business? 890 01:08:27,437 --> 01:08:30,395 - Take care of them - Don't worry! 891 01:08:34,819 --> 01:08:39,779 Quiet, the man you are looking for is here 892 01:08:39,991 --> 01:08:43,279 I am the one with a beard, I am the one who hit you 893 01:08:44,037 --> 01:08:45,597 why were you looking for ching tsun pei? 894 01:08:45,830 --> 01:08:47,240 What is your relationship with him? 895 01:08:49,375 --> 01:08:51,991 He is my old friend 896 01:08:53,546 --> 01:08:55,082 please explain clearly 897 01:08:57,300 --> 01:09:00,133 you have so many people here, how can I escape? 898 01:09:01,304 --> 01:09:03,090 I'll hit you until you speak out 899 01:09:17,028 --> 01:09:18,143 Very pretty! 900 01:09:27,538 --> 01:09:28,653 Come! 901 01:09:36,964 --> 01:09:37,964 The lady is being hit 902 01:09:57,151 --> 01:09:58,151 A kiss! 903 01:10:06,411 --> 01:10:07,411 Please sit! 904 01:10:08,162 --> 01:10:09,162 Kiss again! 905 01:10:11,124 --> 01:10:12,124 Thanks! 906 01:10:15,545 --> 01:10:19,504 Looking for ching tsun pei? I am he 907 01:10:19,716 --> 01:10:22,958 it's you? I had a rough time looking for you! 908 01:10:23,261 --> 01:10:26,173 Uncle ching, he is the one that harmed our brothers 909 01:10:26,472 --> 01:10:29,464 I know, too many people here 910 01:10:29,642 --> 01:10:31,507 to discuss 911 01:10:31,686 --> 01:10:34,769 - tell them to go back first! - Yes 912 01:10:37,108 --> 01:10:38,314 all of you please go back! 913 01:10:41,195 --> 01:10:43,106 Then... how about me! 914 01:10:43,281 --> 01:10:45,897 You, come with me! 915 01:10:48,911 --> 01:10:52,199 Ah lung, you have to learn humility 916 01:10:52,457 --> 01:10:53,867 uncle, I am very humble already 917 01:10:54,417 --> 01:10:56,533 it's most important to practice your martial arts 918 01:10:56,753 --> 01:11:00,541 find the devils and avenge the ching family 919 01:11:00,840 --> 01:11:01,840 I understand 920 01:11:10,933 --> 01:11:13,049 Little frog, we've got to plan when we get back 921 01:11:13,269 --> 01:11:14,269 good! 922 01:11:21,569 --> 01:11:24,356 Ah tung doesn't care about practicing martial arts 923 01:11:24,530 --> 01:11:28,148 he's always making trouble 924 01:11:28,367 --> 01:11:30,949 he drives me mad 925 01:11:31,120 --> 01:11:33,907 uncle, take care of your health, don't get angry 926 01:11:34,207 --> 01:11:36,163 how could I not get angry! 927 01:11:36,501 --> 01:11:37,581 When tung comes back, 928 01:11:37,794 --> 01:11:40,331 tell him to beg our ancestors' forgiveness 929 01:11:40,505 --> 01:11:42,086 is that ok with you? 930 01:11:42,298 --> 01:11:45,790 Yes, as long as he trains properly 931 01:11:45,968 --> 01:11:47,959 I don't have to worry 932 01:11:50,473 --> 01:11:51,913 - where to go? - To give him a lesson 933 01:11:51,974 --> 01:11:54,636 are you crazy? Your dad is here, let's go 934 01:11:54,811 --> 01:11:55,811 where are we going? 935 01:11:56,020 --> 01:11:57,351 Anywhere but training 936 01:11:57,522 --> 01:11:58,762 you still want to beat him? 937 01:11:58,981 --> 01:12:00,767 Training is too hard, let's go 938 01:12:05,321 --> 01:12:08,313 he's dreaming if he thinks I will train 939 01:12:09,075 --> 01:12:09,484 it's ah tung! 940 01:12:09,659 --> 01:12:10,444 Son of a bitch! 941 01:12:10,618 --> 01:12:13,030 You should look at yourself in the mirror! 942 01:12:13,746 --> 01:12:18,536 Ah tung, tung, come back! 943 01:12:18,751 --> 01:12:20,582 Son of a bitch! 944 01:12:48,197 --> 01:12:49,528 Uncle has been dead for so long, 945 01:12:49,824 --> 01:12:50,904 don't be too sad anymore 946 01:12:55,329 --> 01:12:58,571 siu ling, how's ah tung's kung fu? 947 01:12:59,166 --> 01:13:02,909 Average, he is too lazy to practice 948 01:13:03,421 --> 01:13:04,627 do you know where he is? 949 01:13:04,922 --> 01:13:07,208 I think he must gone to little frog's place 950 01:13:11,304 --> 01:13:12,794 only if he looks for frog 951 01:13:13,055 --> 01:13:16,718 I can make him practice harder 952 01:13:17,351 --> 01:13:19,637 red nose, haven't seen you for awhile 953 01:13:19,812 --> 01:13:20,812 how come? 954 01:13:21,022 --> 01:13:23,058 I've been looking everywhere for you 955 01:13:23,316 --> 01:13:24,726 you must be doing well lately 956 01:13:25,234 --> 01:13:27,896 not bad, I make at least six, seven thousand dollars per month 957 01:13:28,195 --> 01:13:30,186 that's good money! 958 01:13:30,406 --> 01:13:31,862 Why don't you introduce to me? 959 01:13:32,033 --> 01:13:34,820 Now I have a business 960 01:13:34,994 --> 01:13:35,994 that needs both of you 961 01:13:36,078 --> 01:13:37,113 you are a real friend 962 01:13:37,288 --> 01:13:39,074 I must follow you 963 01:13:45,129 --> 01:13:46,164 You are very bold, 964 01:13:46,756 --> 01:13:48,371 making trouble at my fist king school? 965 01:13:48,716 --> 01:13:49,756 What's strange about that? 966 01:13:49,884 --> 01:13:52,717 I am here for the protection fee 967 01:13:52,970 --> 01:13:55,382 three thousand dollars per month, give it to me 968 01:13:56,891 --> 01:13:58,051 you? Protect me? 969 01:13:58,309 --> 01:14:00,345 Not me, him! 970 01:14:00,770 --> 01:14:02,101 Me, I can't! 971 01:14:02,271 --> 01:14:04,478 This is a fat sheep, go! 972 01:14:04,649 --> 01:14:05,751 I want to see how good you are 973 01:14:05,775 --> 01:14:07,436 go on, don't look for me if you lose 974 01:14:07,735 --> 01:14:09,175 frog, come here, let's watch the fun 975 01:14:09,528 --> 01:14:11,189 don't be afraid, look at them fight 976 01:14:13,074 --> 01:14:13,654 you want protection fee? 977 01:14:13,824 --> 01:14:14,824 Not me 978 01:14:15,701 --> 01:14:16,701 it's him! 979 01:14:20,289 --> 01:14:22,575 You are blind, it's him! 980 01:14:23,000 --> 01:14:24,536 I'll fight whoever comes here 981 01:14:27,880 --> 01:14:28,880 enough! 982 01:14:30,299 --> 01:14:31,914 Red nose, you fooled me! 983 01:14:32,510 --> 01:14:37,300 Hit... hit... hit... 984 01:14:41,769 --> 01:14:43,600 You're making me mad! 985 01:14:46,190 --> 01:14:49,398 Wrong technique, six-eight magic! 986 01:14:49,902 --> 01:14:51,302 Horses fight against horses, attack 987 01:14:52,697 --> 01:14:54,779 attack! 988 01:14:56,659 --> 01:14:57,659 Right 989 01:14:59,787 --> 01:15:00,787 you fight first! 990 01:15:00,871 --> 01:15:05,331 Come on, just finish him fast! 991 01:15:06,002 --> 01:15:07,002 Alright! 992 01:15:08,838 --> 01:15:11,875 Lung, you tricked me! 993 01:15:13,175 --> 01:15:14,836 You just want easy money, 994 01:15:15,011 --> 01:15:16,501 no such thing! 995 01:15:16,679 --> 01:15:18,294 But it needn't involve fighting! 996 01:15:20,057 --> 01:15:23,094 That's why I say you are stupid 997 01:15:23,352 --> 01:15:25,468 like today, you cheated others' money 998 01:15:25,688 --> 01:15:28,646 put you couldn't beat them. What's the use? 999 01:15:28,899 --> 01:15:31,686 That's why I wanted to test your kung fu 1000 01:15:31,861 --> 01:15:33,567 tung's not bad 1001 01:15:35,114 --> 01:15:38,823 still a long way off unless he learns from me 1002 01:15:39,326 --> 01:15:41,286 how do you know our family's special martial arts? 1003 01:15:41,328 --> 01:15:43,910 Once I watch it, I know all martial arts 1004 01:15:44,165 --> 01:15:47,032 and I've never lose 1005 01:15:47,251 --> 01:15:49,287 brother lung, teach me a few techniques! 1006 01:15:49,462 --> 01:15:52,420 Alright, only if you wish to learn 1007 01:15:57,887 --> 01:15:58,887 Give it to Mel 1008 01:16:01,557 --> 01:16:04,048 bastard, you need to be hit! 1009 01:16:05,519 --> 01:16:06,519 Let's go! 1010 01:16:07,813 --> 01:16:08,813 Stand still! 1011 01:16:10,357 --> 01:16:15,977 Frog, I've been looking for you, return the money quickly 1012 01:16:18,532 --> 01:16:20,193 I don't have it. Give me two days 1013 01:16:22,620 --> 01:16:24,827 don't pretend, return the money now 1014 01:16:24,997 --> 01:16:25,997 what? 1015 01:16:26,248 --> 01:16:29,581 Give, or you're going to suffer! 1016 01:16:31,504 --> 01:16:32,504 No way! 1017 01:16:36,884 --> 01:16:40,047 Big guy, I'm not the frog you knew 1018 01:16:40,262 --> 01:16:43,470 ask my fist for the money! 1019 01:16:44,600 --> 01:16:48,809 Frog, don't waste my time or I'll beat you 1020 01:17:08,999 --> 01:17:11,411 Stand up, you want my money? 1021 01:17:12,002 --> 01:17:13,082 Listen everyone, 1022 01:17:13,712 --> 01:17:16,670 I'll take on everyone's debts to big guy. 1023 01:17:22,888 --> 01:17:24,003 Good show! 1024 01:17:24,473 --> 01:17:28,933 Average, thanks! 1025 01:17:32,398 --> 01:17:36,141 What do you two want? 1026 01:17:36,694 --> 01:17:38,935 Who taught you martial arts? 1027 01:17:40,030 --> 01:17:42,646 It's none of your business, 1028 01:17:43,367 --> 01:17:44,482 get lost! 1029 01:17:50,583 --> 01:17:52,665 You've all seen just now, 1030 01:17:52,835 --> 01:17:56,669 I could defeat big guy 1031 01:17:58,841 --> 01:18:04,052 not afraid? Want to try? 1032 01:18:07,183 --> 01:18:09,674 Ok, I want to try your six-eight magic 1033 01:18:12,688 --> 01:18:14,929 only three style, who taught you? 1034 01:18:15,107 --> 01:18:16,107 Don't know! 1035 01:18:21,530 --> 01:18:22,645 Speak quickly! 1036 01:18:23,991 --> 01:18:25,151 Your dad taught me 1037 01:18:32,666 --> 01:18:34,122 Uncle ching, are you hungry, 1038 01:18:34,376 --> 01:18:35,536 let me cook something for you 1039 01:18:35,753 --> 01:18:36,753 I'm fine 1040 01:18:38,255 --> 01:18:39,870 this lazy guy sleeps like pig, 1041 01:18:40,049 --> 01:18:41,835 siu ling, wake him 1042 01:18:46,805 --> 01:18:48,670 ah tung, wake up! 1043 01:18:54,313 --> 01:18:56,554 Uncle ching, look at frog... 1044 01:19:10,120 --> 01:19:11,235 Let's go quickly! 1045 01:19:16,126 --> 01:19:18,333 Ching, it's been a long time 1046 01:19:18,504 --> 01:19:20,711 your brothers are waiting for you in hell 1047 01:20:55,601 --> 01:20:56,601 Uncle ching! 1048 01:20:57,978 --> 01:20:58,978 Siu ling! 1049 01:24:39,324 --> 01:24:40,324 It's your turn, 1050 01:24:58,051 --> 01:24:59,416 I've been waiting long 1051 01:25:48,143 --> 01:25:50,429 You two must die, there's no escape 1052 01:25:50,896 --> 01:25:52,306 you two should die! 1053 01:26:05,452 --> 01:26:06,567 Don't let them unite 1054 01:26:21,385 --> 01:26:22,875 Ah tung, don't let him come over 1055 01:27:33,749 --> 01:27:38,083 Little devil, I want to see how long you can last! 64394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.