All language subtitles for Dynasty S05E01 Disappearance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,487 --> 00:02:04,364 Okay, fellas, let's move out. 2 00:02:04,527 --> 00:02:05,926 Come on. 3 00:02:23,847 --> 00:02:25,678 Oh, dear God. 4 00:02:25,847 --> 00:02:28,236 Let her be all right, please. 5 00:02:34,127 --> 00:02:35,719 Excuse me. 6 00:02:38,247 --> 00:02:39,282 Fallon. 7 00:02:39,447 --> 00:02:41,597 Hey, take it easy. 8 00:02:43,047 --> 00:02:44,685 Who's the woman that was driving that car? 9 00:02:44,847 --> 00:02:47,680 I don't know. This is the guy who was driving the truck. 10 00:02:50,167 --> 00:02:51,361 Fallon! 11 00:02:51,527 --> 00:02:53,040 - Whoa, now. - The woman, where is she? 12 00:02:53,207 --> 00:02:55,323 That's what we'd like to know. This is a hit-and-run. 13 00:02:55,487 --> 00:02:57,239 How did you know it was a woman? Who are you? 14 00:02:57,407 --> 00:02:59,716 My name is Colby. She's my ex-wife. 15 00:02:59,887 --> 00:03:01,400 The truck driver, he knows, doesn't he? 16 00:03:01,567 --> 00:03:04,445 He swerved to avoid hitting this car. He hit his head, he was unconscious. 17 00:03:04,607 --> 00:03:06,598 By the time he came to, there was no trace of her. 18 00:03:06,767 --> 00:03:08,962 I'll tell you, it's a miracle she walked away from that. 19 00:03:09,127 --> 00:03:11,004 - I gotta ask you questions. - After I find her. 20 00:03:11,167 --> 00:03:12,441 Wait a minute, fella, whoa. 21 00:03:13,247 --> 00:03:16,319 Now, you're not get anywhere on your own, you're just much too upset. 22 00:03:16,807 --> 00:03:20,038 Just get in the squad car and we'll find her, okay? 23 00:03:22,687 --> 00:03:23,802 Let's go. 24 00:03:23,967 --> 00:03:25,366 All right. 25 00:03:52,247 --> 00:03:55,159 I just saw the last of the guests out. 26 00:03:58,527 --> 00:04:00,882 I should have gone with Jeff. 27 00:04:01,047 --> 00:04:04,517 This waiting. This interminable waiting. 28 00:04:04,807 --> 00:04:06,798 He'll be back soon. 29 00:04:07,647 --> 00:04:08,875 Jeff will find her. 30 00:04:09,047 --> 00:04:12,164 She must have been frightened by something tonight. 31 00:04:14,047 --> 00:04:18,086 Fallon was never really frightened by anything. 32 00:04:19,567 --> 00:04:23,480 I remember her first day at school when she was 6 years old. 33 00:04:25,727 --> 00:04:29,197 I drove her there, left her at the classroom door. 34 00:04:29,367 --> 00:04:32,325 And she- She just kissed me goodbye, waved once. 35 00:04:32,487 --> 00:04:37,038 That quick, happy wave of hers and then she disappeared inside. 36 00:04:37,207 --> 00:04:40,802 She was excited, looking forward to a new experience, 37 00:04:40,967 --> 00:04:42,446 and totally without fear. 38 00:04:42,607 --> 00:04:44,245 And l... 39 00:04:44,967 --> 00:04:47,435 I was the one who was close to tears. 40 00:04:51,407 --> 00:04:53,045 Damn. 41 00:04:53,647 --> 00:04:56,366 Why don't they come back? 42 00:05:20,327 --> 00:05:21,362 Hello, Steven. 43 00:05:21,527 --> 00:05:23,483 You can go now, Dexter. 44 00:05:24,167 --> 00:05:26,556 - I'm dismissed, that it? - I can handle things for my mother. 45 00:05:26,727 --> 00:05:28,877 - We don't need you tonight. - The good and caring son. 46 00:05:29,047 --> 00:05:30,639 Except there's nothing left to be handled. 47 00:05:30,807 --> 00:05:32,957 My lawyer's getting the bail hearing started and your- 48 00:05:33,127 --> 00:05:36,324 Your lawyer? Who the hell authorised you to call in a lawyer? 49 00:05:36,487 --> 00:05:38,364 Look, nobody has to authorise me to do anything. 50 00:05:38,527 --> 00:05:39,516 I phoned him on my own. 51 00:05:39,687 --> 00:05:41,279 You know, I thought you were a better man 52 00:05:41,447 --> 00:05:44,678 than to let some petty jealousy come before your mother's welfare. 53 00:05:53,927 --> 00:05:56,646 The assistant DA has blood in his eyes. The night court is adjourned, 54 00:05:56,807 --> 00:05:59,480 the judge was about to leave for a couple days when he got the call. 55 00:05:59,647 --> 00:06:01,603 Not exactly your happiest twosome. 56 00:06:01,767 --> 00:06:03,200 Liam Farley, Steven Carrington. 57 00:06:03,367 --> 00:06:04,595 How's my mother taking this? 58 00:06:04,767 --> 00:06:06,359 Take your hands off me. 59 00:06:08,807 --> 00:06:11,640 Your Honour, I am not going back to that cell with those wretched women. 60 00:06:11,807 --> 00:06:12,956 I can't go back there. 61 00:06:13,127 --> 00:06:15,277 You won't have to, Mrs. Colby. At least not for long. 62 00:06:15,447 --> 00:06:17,403 If we can settle your bail. 63 00:06:17,567 --> 00:06:19,046 Then what are you waiting for? 64 00:06:21,287 --> 00:06:23,881 Steven, Dex, you can't believe what it's like there. 65 00:06:24,047 --> 00:06:27,244 - The foul language. I'm not going back. - lt'll be all right. 66 00:06:27,407 --> 00:06:29,762 Mr. Farley, please have your client sit down. 67 00:06:30,247 --> 00:06:32,681 Mrs. Colby, please. 68 00:06:38,167 --> 00:06:40,203 Let's get on with this. 69 00:06:41,007 --> 00:06:43,316 Mr. Dalton, please, for the prosecution. 70 00:06:43,487 --> 00:06:45,239 And briefly, please. 71 00:06:47,207 --> 00:06:49,641 Mrs. Colby has been accused of a capital crime. 72 00:06:49,807 --> 00:06:52,526 The premeditated murder of one Mark Jennings. 73 00:06:53,007 --> 00:06:55,521 An alleged murder without an eyewitness. 74 00:06:55,687 --> 00:06:58,155 An accusation that is a total travesty, Your Honour. 75 00:06:58,327 --> 00:07:00,557 Now, her defence will prove that Mrs. Colby is innocent, 76 00:07:00,727 --> 00:07:02,957 and Mrs. Colby has every intention of remaining in Denver 77 00:07:03,127 --> 00:07:05,846 to face the charge and to see her name cleared. 78 00:07:09,447 --> 00:07:12,996 I've reviewed the basics of this case, sketchy as they are for the moment. 79 00:07:14,767 --> 00:07:16,644 True, there were no witnesses. 80 00:07:17,527 --> 00:07:21,566 But the police have sufficiently good reason for arresting the suspect. 81 00:07:22,127 --> 00:07:25,517 I therefore set bail at $2 million. 82 00:07:29,287 --> 00:07:31,198 All rise. 83 00:07:33,127 --> 00:07:34,560 But it's the middle of the night. 84 00:07:34,727 --> 00:07:36,718 Oh, God. How quickly can you get the money? 85 00:07:36,887 --> 00:07:39,276 How long do I have to stay locked up in this hideous place? 86 00:07:39,447 --> 00:07:40,846 I cannot go up there again. 87 00:07:41,007 --> 00:07:42,440 It's only an hour, maybe less. 88 00:07:42,607 --> 00:07:45,804 I promise you, Alexis, I'll have the money by then. 89 00:07:48,167 --> 00:07:49,441 I promise you that. 90 00:07:53,247 --> 00:07:54,726 What's happening to us, Steven? 91 00:07:55,647 --> 00:07:58,161 To me, to Fallon? 92 00:07:58,687 --> 00:08:01,155 Oh, God, Steven. 93 00:08:01,807 --> 00:08:02,956 I don't know. 94 00:08:03,127 --> 00:08:05,163 I really don't know. 95 00:08:14,927 --> 00:08:16,440 My Danny. 96 00:08:16,607 --> 00:08:19,485 Isn't he the handsomest little boy ever? 97 00:08:19,847 --> 00:08:21,838 Why did I give him up, Adam? 98 00:08:22,007 --> 00:08:24,999 Maybe because you thought you were doing the best thing for him? 99 00:08:25,167 --> 00:08:27,203 I did at the time. I honestly did. 100 00:08:27,367 --> 00:08:30,996 I just never realised how painful it was gonna be. 101 00:08:31,327 --> 00:08:34,478 And now, I do want my son back. 102 00:08:34,647 --> 00:08:38,037 So much to be with him and make a home for him. 103 00:08:41,047 --> 00:08:43,038 - Well, then do it. - What? 104 00:08:43,207 --> 00:08:45,721 Talk to Steven, forget about the past and compromise. 105 00:08:45,887 --> 00:08:47,605 Find a way to share custody of Danny. 106 00:08:47,767 --> 00:08:49,803 It will never happen. Steven hates me. 107 00:08:49,967 --> 00:08:52,037 I'm sorry, Samantha, I've got to go. 108 00:08:52,207 --> 00:08:53,356 I should be with my father. 109 00:08:53,527 --> 00:08:56,200 Adam, Auntie Krystle's with him. 110 00:08:56,367 --> 00:08:58,198 Why don't you leave him alone for a while? 111 00:09:01,007 --> 00:09:02,645 What do you think of me, Adam? 112 00:09:02,807 --> 00:09:05,275 Oh, I think you're a beautiful girl. 113 00:09:05,447 --> 00:09:07,199 And I think you're incredibly attractive. 114 00:09:09,567 --> 00:09:11,717 Do you care about me at all? 115 00:09:15,287 --> 00:09:19,599 Find yourself thinking about me a lot, the way I think about you? 116 00:09:20,207 --> 00:09:22,198 Day and night, 117 00:09:22,367 --> 00:09:24,323 Iying in bed? 118 00:09:25,327 --> 00:09:27,397 The two of us together. 119 00:09:27,567 --> 00:09:30,877 Just the two of us, alone. 120 00:09:35,007 --> 00:09:37,396 Oh, I think about you, Samantha. Yes, I do. 121 00:09:39,807 --> 00:09:43,038 But now is not the time to talk about us. 122 00:09:43,287 --> 00:09:46,199 And there's Steven. 123 00:09:47,127 --> 00:09:48,401 What about Steven? 124 00:09:49,767 --> 00:09:51,644 I've already had enough trouble with my brother. 125 00:09:51,807 --> 00:09:53,320 I don't want to make matters worse. 126 00:09:55,927 --> 00:09:58,521 He wouldn't have to know anything. 127 00:09:58,687 --> 00:10:00,598 This is such a big house. 128 00:10:01,087 --> 00:10:03,237 Lots of private places. 129 00:10:04,167 --> 00:10:06,203 Nice ones. 130 00:10:06,367 --> 00:10:09,916 Oh, Samantha, I think the wine is getting to you. 131 00:10:11,287 --> 00:10:14,802 And I really should see if there's any news about Fallon. 132 00:10:40,047 --> 00:10:42,242 Steven, darling, would you call the house? 133 00:10:42,407 --> 00:10:44,363 Find out if there's any word about Fallon. 134 00:10:44,527 --> 00:10:46,040 Sure. 135 00:10:51,207 --> 00:10:54,005 - Can I pour you a brandy? - Yes, please. 136 00:10:55,287 --> 00:10:58,643 - Gerard, may I speak with Mrs. Carrington, please? 137 00:11:00,287 --> 00:11:03,438 Krystle, it's Steven. Are they back yet? 138 00:11:04,327 --> 00:11:05,396 Okay. 139 00:11:05,567 --> 00:11:06,716 Thanks. 140 00:11:06,887 --> 00:11:08,400 Right. 141 00:11:11,327 --> 00:11:12,999 You don't have to say it. 142 00:11:13,167 --> 00:11:15,044 Jeff still hasn't found her, has he? 143 00:11:15,527 --> 00:11:17,040 No, he hasn't. 144 00:11:21,407 --> 00:11:23,716 Why don't you go home, darling? 145 00:11:23,967 --> 00:11:25,844 There's nothing that you can do here. 146 00:11:26,007 --> 00:11:29,044 And the minute that you hear anything, call me. I'll be waiting. 147 00:11:29,207 --> 00:11:30,799 All right. Good night. 148 00:11:30,967 --> 00:11:32,480 Good night. 149 00:11:34,967 --> 00:11:36,195 Here we are. 150 00:11:36,367 --> 00:11:38,403 I don't really want it. 151 00:11:38,847 --> 00:11:42,044 Oh, Dex, I'm so tired and exhausted. 152 00:11:42,207 --> 00:11:44,004 I feel drained. 153 00:11:44,167 --> 00:11:47,318 For the first time in my life, all the fight's gone out of me. 154 00:11:50,367 --> 00:11:51,641 Oh, Dex. 155 00:11:51,807 --> 00:11:53,604 Hold me. 156 00:11:54,167 --> 00:11:55,998 I need you tonight. 157 00:11:56,167 --> 00:11:58,283 I need you. 158 00:12:09,927 --> 00:12:11,565 Jeff. 159 00:12:12,487 --> 00:12:14,079 Where's Fallon? 160 00:12:14,247 --> 00:12:15,316 She's missing. 161 00:12:15,487 --> 00:12:17,478 Missing? What does that mean? 162 00:12:19,327 --> 00:12:21,318 We found her car and... 163 00:12:21,767 --> 00:12:23,723 There was an accident. 164 00:12:24,167 --> 00:12:25,520 Except there was no trace of her. 165 00:12:26,727 --> 00:12:29,036 She must be hurt. Did you check the hospitals? 166 00:12:30,447 --> 00:12:32,165 Yes, we checked the hospitals. 167 00:12:32,327 --> 00:12:34,045 And? 168 00:12:34,207 --> 00:12:36,482 Didn't you hear me? There's no trace of her. 169 00:12:36,647 --> 00:12:39,161 Then why didn't you go out and look for her and try to find her? 170 00:12:39,327 --> 00:12:41,557 What do you think I've been doing for the past five hours? 171 00:12:41,727 --> 00:12:44,195 The police and I have looked for her. We've talked to everyone. 172 00:12:44,367 --> 00:12:47,564 They put an all-points bulletin out in Greeley, Boulder, Colorado Springs. 173 00:12:47,727 --> 00:12:49,957 - There's no trace of her. - Then you haven't done enough. 174 00:12:50,127 --> 00:12:52,880 - My daughter is gone and you- - I want her back as much as you do. 175 00:12:53,047 --> 00:12:54,605 I love her as much as you do. 176 00:13:23,567 --> 00:13:25,842 Something happened to Fallon? 177 00:13:26,007 --> 00:13:29,283 You wouldn't be here if something terrible hadn't happened to her. 178 00:13:29,527 --> 00:13:30,755 We don't know anything yet. 179 00:13:30,927 --> 00:13:33,077 Jeff was out half the night looking for her. 180 00:13:33,247 --> 00:13:34,362 He's out now. 181 00:13:34,527 --> 00:13:35,960 Well, what about the police? 182 00:13:36,127 --> 00:13:39,039 Can't they do anything about this? First they arrest me, wrongly. 183 00:13:39,207 --> 00:13:41,960 And then they can't even find our daughter. 184 00:13:42,447 --> 00:13:44,005 They're doing as much as they can. 185 00:13:44,167 --> 00:13:47,398 They have a special force working around the clock. 186 00:13:48,487 --> 00:13:50,205 Alexis, 187 00:13:50,367 --> 00:13:53,404 whatever has happened between us in the past is not important now. 188 00:13:53,567 --> 00:13:55,398 What is important is our child. 189 00:13:56,847 --> 00:13:59,600 Now, I have been wracking my brain all night 190 00:13:59,767 --> 00:14:03,646 trying to figure out where Fallon might have gone. 191 00:14:04,367 --> 00:14:06,835 Do you have any idea where she might be? 192 00:14:07,927 --> 00:14:09,485 No. 193 00:14:10,447 --> 00:14:13,007 Do you really think I'd keep that information from you? 194 00:14:13,687 --> 00:14:15,598 I had to ask you. 195 00:14:19,407 --> 00:14:21,045 I do know that she told Steven 196 00:14:21,207 --> 00:14:23,675 that she was having excruciating headaches. 197 00:14:26,447 --> 00:14:30,042 We really should have paid more attention to her, Blake, as her parents. 198 00:14:30,207 --> 00:14:33,165 As two people who love her and who care for her. 199 00:14:34,287 --> 00:14:36,642 We do love our children. 200 00:14:39,247 --> 00:14:42,000 I'll let you know if I hear anything. 201 00:14:42,167 --> 00:14:43,759 Blake. 202 00:14:46,687 --> 00:14:48,723 I've never seen you so defeated. 203 00:15:07,847 --> 00:15:11,522 "And so then the Royal Mouse went to the castle to see the Good King." 204 00:15:12,167 --> 00:15:14,123 - Daddy. - Hmm? 205 00:15:14,487 --> 00:15:16,000 Where's Mommy? 206 00:15:23,047 --> 00:15:24,685 Mommy... 207 00:15:26,087 --> 00:15:28,442 Mommy had to go away for a little while. 208 00:15:28,927 --> 00:15:31,157 But she'll be back as soon as she can. 209 00:15:31,687 --> 00:15:33,757 Come on. Come on. 210 00:15:33,927 --> 00:15:37,124 Oh. Uh-oh. Oh. Bear hug. 211 00:15:38,047 --> 00:15:40,322 - Uh-oh. - Ugh. 212 00:15:40,767 --> 00:15:42,519 Bear hug. 213 00:15:45,927 --> 00:15:47,804 It's time to take Little Blake for a walk. 214 00:15:47,967 --> 00:15:49,559 There. 215 00:15:49,727 --> 00:15:51,445 - Ha, ha. - Grandpa. 216 00:15:51,607 --> 00:15:53,598 Hi. 217 00:15:58,007 --> 00:16:00,237 There are times when I look in those big eyes of yours 218 00:16:00,407 --> 00:16:03,285 and do you know who I see when she was your age? 219 00:16:04,567 --> 00:16:05,841 Mommy. 220 00:16:06,327 --> 00:16:07,476 Right. 221 00:16:07,647 --> 00:16:08,841 Yeah. 222 00:16:10,807 --> 00:16:14,038 - All right, Martha, he's all yours. Come on. 223 00:16:15,447 --> 00:16:19,042 - He's gotten big, hasn't he? - Yes, and heavy too. 224 00:16:19,967 --> 00:16:21,525 I had to see him. 225 00:16:21,687 --> 00:16:23,882 I needed to see him. 226 00:16:24,287 --> 00:16:27,359 Just as I need to see Fallon again, desperately. 227 00:16:28,007 --> 00:16:29,486 So did l. 228 00:16:29,647 --> 00:16:31,797 Thank God he's too young to realise what's happening. 229 00:16:32,287 --> 00:16:33,766 You heard anything from the police? 230 00:16:34,327 --> 00:16:36,716 No, there's no word yet. There's still looking door-to-door. 231 00:16:41,207 --> 00:16:42,606 I asked them to make an announcement 232 00:16:42,767 --> 00:16:46,282 that I'm putting up $100,000 reward for any information that might help. 233 00:16:46,447 --> 00:16:48,165 Let me put up part of the money. 234 00:16:48,327 --> 00:16:51,160 No, Blake. I know what the company's going through right now. 235 00:16:51,767 --> 00:16:54,122 Leave finding Fallon to me. 236 00:16:54,647 --> 00:16:57,559 I'll bring her home. I swear I will. 237 00:17:06,207 --> 00:17:08,277 I understand you've doubled Jeff's reward. 238 00:17:08,447 --> 00:17:10,085 Yes. 239 00:17:10,447 --> 00:17:12,278 I hope it'll do some good. 240 00:17:12,447 --> 00:17:16,122 Fallon is my child just as you are, Adam. 241 00:17:18,447 --> 00:17:20,642 I thought that you might have come on your own 242 00:17:20,807 --> 00:17:23,367 to comfort me when I needed it. 243 00:17:23,527 --> 00:17:26,963 Since you didn't, I decided to swallow my pride and ask you here. 244 00:17:27,127 --> 00:17:28,480 I meant to get in touch. 245 00:17:28,967 --> 00:17:30,559 Tell me something, Adam. 246 00:17:30,727 --> 00:17:32,683 And I want the truth. 247 00:17:33,527 --> 00:17:36,280 Do you believe I'm guilty of murdering Mark Jennings? 248 00:17:40,687 --> 00:17:43,804 - No, I don't. - You hesitated before answering. 249 00:17:47,207 --> 00:17:49,721 But then a good lawyer always hesitates 250 00:17:49,887 --> 00:17:52,242 before answering, don't they? 251 00:17:53,407 --> 00:17:54,396 Speaking of good lawyers, 252 00:17:54,567 --> 00:17:57,718 I've hired the best criminal attorney in the country to defend me. 253 00:17:57,887 --> 00:17:59,400 Warren Ballard. 254 00:18:00,607 --> 00:18:02,563 I very much want you to work with him. 255 00:18:02,727 --> 00:18:03,921 To be on the defence team. 256 00:18:04,887 --> 00:18:06,525 What? 257 00:18:07,007 --> 00:18:08,440 I knew you'd be surprised. 258 00:18:09,727 --> 00:18:11,877 Well, yes, I am. 259 00:18:12,047 --> 00:18:13,241 We may be mother and son, 260 00:18:13,407 --> 00:18:15,716 but we haven't exactly been friends recently. 261 00:18:16,207 --> 00:18:20,086 That's true, but that's all in the past, Adam. 262 00:18:20,247 --> 00:18:23,080 What's important are the operative words that you just used. 263 00:18:23,247 --> 00:18:25,807 "Mother, son." 264 00:18:25,967 --> 00:18:29,039 The son I welcomed when nobody else would. 265 00:18:29,207 --> 00:18:31,960 The son I loved when everyone doubted his birthright. 266 00:18:33,447 --> 00:18:37,486 The son who not only has my blood, but my brains. 267 00:18:39,247 --> 00:18:41,966 You trust me enough to put your fate in my hands? 268 00:18:43,487 --> 00:18:45,159 Yes. 269 00:18:45,327 --> 00:18:46,919 I trust you. 270 00:18:47,087 --> 00:18:48,122 And I love you. 271 00:18:49,687 --> 00:18:51,564 Then I'll do my very best to defend you, Mother. 272 00:18:52,327 --> 00:18:54,283 But you're going to have to tell me everything 273 00:18:54,447 --> 00:18:56,165 about your relationship with Mark Jennings. 274 00:18:56,327 --> 00:18:58,557 You're going to have to be absolutely honest. 275 00:19:01,247 --> 00:19:05,365 Adam, when have I ever been anything but honest? 276 00:19:42,727 --> 00:19:44,445 - Blake? - Yes? 277 00:19:44,607 --> 00:19:46,962 - Where are you going? - Oh, just going for a drive. 278 00:19:47,127 --> 00:19:48,162 Well, I'll come with you. 279 00:19:48,327 --> 00:19:50,795 Well, I'm all right, you know, you don't have to come with me. 280 00:19:50,967 --> 00:19:52,559 But I want to. 281 00:19:52,727 --> 00:19:53,842 All right. 282 00:19:54,007 --> 00:19:55,804 I'll get my jacket. 283 00:20:23,367 --> 00:20:25,881 The first field to come in. 284 00:20:26,047 --> 00:20:27,844 How did you know that? 285 00:20:28,007 --> 00:20:29,679 Oh, one of your scrapbooks. 286 00:20:29,847 --> 00:20:31,644 I remember the snapshot. 287 00:20:31,807 --> 00:20:33,638 You standing over there, grinning away. 288 00:20:33,807 --> 00:20:38,039 Holding up a handwritten sign, "Carrington 1." 289 00:20:42,847 --> 00:20:47,875 Yes, that was the beginning of Denver-Carrington 25 years ago. 290 00:20:49,847 --> 00:20:52,998 Now it's gone. Everything, gone. 291 00:20:55,607 --> 00:20:57,518 No, Blake. 292 00:20:57,687 --> 00:20:59,643 The money's gone, 293 00:20:59,807 --> 00:21:03,197 but you still have something worth a lot more. 294 00:21:03,607 --> 00:21:05,165 Your family. 295 00:21:05,327 --> 00:21:06,726 Children. 296 00:21:06,887 --> 00:21:10,038 Another child, our child, on the way. 297 00:21:10,207 --> 00:21:12,084 And Fallon. 298 00:21:14,047 --> 00:21:15,685 Do I still have her? 299 00:21:16,447 --> 00:21:19,359 Yes. She's going to come back, Blake. 300 00:21:19,527 --> 00:21:20,801 You know her. 301 00:21:20,967 --> 00:21:23,925 You know nothing on this earth will keep her from her son. 302 00:21:24,087 --> 00:21:26,362 Or Jeff or you. 303 00:21:26,527 --> 00:21:29,360 Just like nothing would ever keep me away from you. 304 00:21:33,287 --> 00:21:34,879 Is that because you love me? 305 00:21:35,367 --> 00:21:37,881 Yes. Because I love you very much. 306 00:21:38,047 --> 00:21:40,083 Or is it because you're the kind of person you are? 307 00:21:40,247 --> 00:21:43,717 The kind of person who would stay with me no matter what. 308 00:21:43,887 --> 00:21:46,117 Maybe even just out of pity. 309 00:21:47,927 --> 00:21:49,645 Pity? 310 00:21:50,247 --> 00:21:52,681 What are you talking about? 311 00:21:52,847 --> 00:21:55,202 Didn't you hear me? I love you. 312 00:21:56,247 --> 00:21:59,080 That's the only reason I'm with you. 313 00:22:01,207 --> 00:22:03,163 When are you going to understand that? 314 00:22:14,167 --> 00:22:15,885 Oh, Krystle. 315 00:22:16,047 --> 00:22:18,561 I don't know what I'm going to do. 316 00:22:19,167 --> 00:22:21,761 For the first time in my life, l- 317 00:22:22,207 --> 00:22:24,437 I don't know what I'm gonna do. 318 00:23:01,447 --> 00:23:03,517 Ever mine 319 00:23:08,287 --> 00:23:10,403 You want me sleepless 320 00:23:15,567 --> 00:23:17,205 You loving me 321 00:23:28,807 --> 00:23:30,525 Who is it? 322 00:23:35,887 --> 00:23:37,320 Oh, Brady. 323 00:23:37,807 --> 00:23:40,241 God, Brady. 324 00:23:40,687 --> 00:23:42,325 In the flesh. 325 00:23:42,487 --> 00:23:46,400 And one gorgeous husband to see. 326 00:23:46,567 --> 00:23:50,401 You don't look so bad yourself. And you certainly feel good. 327 00:23:51,327 --> 00:23:52,316 Come in, come in. 328 00:23:55,287 --> 00:23:56,686 Brady, what are you doing here? 329 00:23:56,847 --> 00:23:59,884 Funny, I came to ask you the same question. 330 00:24:00,967 --> 00:24:02,320 What will you have to drink? 331 00:24:02,487 --> 00:24:04,364 Oh, whatever you have. 332 00:24:06,247 --> 00:24:08,715 You were supposed to meet me in L.A. three days ago. 333 00:24:08,887 --> 00:24:10,081 Well, I phoned. 334 00:24:10,247 --> 00:24:12,636 I told you that I love it here. It's beautiful here. 335 00:24:12,807 --> 00:24:14,081 It's a great place to rest. 336 00:24:14,247 --> 00:24:16,078 To rest? With all this construction going on? 337 00:24:17,087 --> 00:24:20,557 This hotel must be one hell of a noise palace during the day. 338 00:24:21,927 --> 00:24:23,804 Now what are you up to, Dominique? 339 00:24:23,967 --> 00:24:25,559 Oh, what am I up to. 340 00:24:25,727 --> 00:24:27,558 What am I up to? 341 00:24:27,727 --> 00:24:29,206 Still admiring you. 342 00:24:29,367 --> 00:24:33,440 Your panache and your charm and your just-about-everything. 343 00:24:34,327 --> 00:24:36,761 In case you forgot, my name is Brady Lloyd. 344 00:24:37,247 --> 00:24:39,966 And I've been married to you, Mrs. Lloyd, too long not to know when- 345 00:24:40,127 --> 00:24:43,676 When I am up to something. All right, I confess. 346 00:24:44,487 --> 00:24:47,604 I am here to do a little business. 347 00:24:47,767 --> 00:24:49,325 Without consulting me? 348 00:24:49,487 --> 00:24:52,081 I said a little business, Brady. I'm not in New York trying to buy 349 00:24:52,247 --> 00:24:54,124 the Trump Tower or the George Washington Bridge. 350 00:24:54,287 --> 00:24:56,357 Whatever the business. Since when do you go it alone? 351 00:24:56,527 --> 00:25:00,202 Remember me, baby? I'm the guy that took a few talented, unknown kids 352 00:25:00,367 --> 00:25:03,643 and parlayed them into a billion-dollar recording business. 353 00:25:04,927 --> 00:25:08,715 In a lot of circles, my advice is considered very valuable. 354 00:25:08,887 --> 00:25:10,161 Oh, Brady. 355 00:25:10,327 --> 00:25:12,636 You're beginning to sound like your own press releases. 356 00:25:12,807 --> 00:25:14,160 You do have that habit, you know. 357 00:25:14,327 --> 00:25:17,399 Part of my panache and charm, not to mention, ego. 358 00:25:17,567 --> 00:25:19,125 Dominique, 359 00:25:22,807 --> 00:25:23,876 what kind of business? 360 00:25:26,247 --> 00:25:27,726 Property. 361 00:25:27,887 --> 00:25:29,320 Right here in Denver. 362 00:25:29,487 --> 00:25:32,047 Maybe even buying this hotel. 363 00:25:32,207 --> 00:25:34,641 What about that place in Tahoe you were so interested in? 364 00:25:35,127 --> 00:25:37,846 Oh, well, I'm no longer interested. And that's a woman's prerogative. 365 00:25:38,007 --> 00:25:39,406 That's sexist talk. 366 00:25:39,567 --> 00:25:42,957 From a lady that you still find sexy, I hope. 367 00:25:43,487 --> 00:25:45,000 Kind of, yeah. 368 00:25:45,167 --> 00:25:46,964 Sexy 369 00:25:48,327 --> 00:25:52,036 and fun and all that good, good stuff. 370 00:25:52,207 --> 00:25:53,799 Brady. 371 00:25:54,207 --> 00:25:56,323 Brady, maybe in the morning, 372 00:25:56,487 --> 00:25:58,239 you should talk to whoever's in charge here- 373 00:25:58,407 --> 00:26:00,398 At the moment I think it's Claudia Carrington. 374 00:26:00,567 --> 00:26:02,319 - and arrange... 375 00:26:02,487 --> 00:26:04,717 Arrange for me to perform here. 376 00:26:05,207 --> 00:26:07,767 - You can't be serious. - I'm- You think I'm crazy. 377 00:26:09,607 --> 00:26:11,325 - I know you're crazy. - But l- 378 00:26:11,807 --> 00:26:14,924 I find this place restful. I need a rest. 379 00:26:15,087 --> 00:26:16,918 And I have to start singing again. 380 00:26:17,087 --> 00:26:19,521 Now, can you tell me a better place than Denver 381 00:26:19,687 --> 00:26:22,360 for me to get to know the American audience? 382 00:26:22,527 --> 00:26:24,404 I mean, just a short engagement, Brady. 383 00:26:24,567 --> 00:26:27,286 I don't ask for much, really. I really don't. 384 00:26:27,447 --> 00:26:30,803 Brady, I don't ask for much. 385 00:26:30,967 --> 00:26:32,446 You usually ask for the world. 386 00:26:33,047 --> 00:26:37,359 Well, now I'm just asking for a very handsome part of the world. 387 00:26:37,607 --> 00:26:38,722 Just you. 388 00:26:39,207 --> 00:26:42,244 I haven't seen you for two whole weeks. 389 00:26:42,727 --> 00:26:44,843 And that's too long. 390 00:26:54,887 --> 00:26:57,640 You know what I'd like more than anything in the world, Adam? 391 00:26:57,807 --> 00:26:58,842 What's that? 392 00:26:59,007 --> 00:27:01,441 Is for you to play hooky from the office this afternoon. 393 00:27:01,607 --> 00:27:03,359 Take me and Danny on a picnic. 394 00:27:03,527 --> 00:27:05,085 Sorry, Samantha, I'd love to, 395 00:27:05,247 --> 00:27:07,044 but I have an awful lot of work to do today. 396 00:27:07,207 --> 00:27:09,038 Sammy Jo, I wanna talk to you. 397 00:27:09,207 --> 00:27:12,005 We'll have to wait till later. Mrs. Gordon is expecting me. 398 00:27:12,167 --> 00:27:14,362 We're taking Danny out. 399 00:27:15,247 --> 00:27:17,158 Steven, maybe this is none of my business, 400 00:27:17,327 --> 00:27:19,158 but don't you think it'd be better for your son 401 00:27:19,327 --> 00:27:21,522 if you and his mother could find a way of getting along? 402 00:27:21,687 --> 00:27:24,326 I don't think it is any of your business, Adam. 403 00:27:24,487 --> 00:27:26,045 Although his mother seems to be now- 404 00:27:26,207 --> 00:27:28,084 No, oh, no, you've got that all wrong. 405 00:27:28,247 --> 00:27:29,760 I have no designs on the lady 406 00:27:29,927 --> 00:27:33,283 and I have every intention of keeping out of that situation. 407 00:27:34,247 --> 00:27:37,000 There's enough going on in this family right now. 408 00:27:37,567 --> 00:27:38,682 Steven, 409 00:27:38,847 --> 00:27:42,078 your friendship is very important to me, especially now. 410 00:27:45,087 --> 00:27:47,078 Let's be friends as well as brothers, okay? 411 00:27:49,887 --> 00:27:51,002 Fair enough. 412 00:27:55,847 --> 00:27:56,836 I heard from Mother 413 00:27:57,007 --> 00:27:59,760 that you'll be working with Warren Ballard on her defence. 414 00:27:59,927 --> 00:28:00,996 That's good. 415 00:28:01,167 --> 00:28:02,964 Except that even with a genius like Ballard, 416 00:28:03,127 --> 00:28:05,687 it isn't gonna be easy getting information out of her. 417 00:28:05,847 --> 00:28:07,917 Each time that I feel I'm about to make some progress, 418 00:28:08,087 --> 00:28:11,477 either she gets upset or her friend steps in with his alternatives 419 00:28:11,647 --> 00:28:13,478 and his advisements. 420 00:28:13,647 --> 00:28:15,603 - Dexter. - Dexter. 421 00:28:15,767 --> 00:28:17,837 I guess he feels that since he put up the bail money, 422 00:28:18,007 --> 00:28:19,838 he's entitled to play ersatz attorney. 423 00:28:20,007 --> 00:28:21,201 Well, not for long. 424 00:28:21,367 --> 00:28:23,278 I'm gonna be going over the books at Colbyco today 425 00:28:23,447 --> 00:28:26,917 to try to figure out which account I can pull from to pay him back. 426 00:28:29,007 --> 00:28:30,326 Gerard. 427 00:28:30,487 --> 00:28:31,602 Oh, yes, Mr. Carrington? 428 00:28:31,767 --> 00:28:33,803 I wanna speak to my father before I leave. 429 00:28:33,967 --> 00:28:35,195 Do you know when he'll be down? 430 00:28:35,367 --> 00:28:37,927 No, sir. In fact, I think he's still asleep. 431 00:28:38,087 --> 00:28:39,839 He paced up and down the halls all last night 432 00:28:40,007 --> 00:28:42,646 and finally went back to the master bedroom at dawn or nearly. 433 00:28:42,807 --> 00:28:44,126 Thank you. 434 00:28:47,727 --> 00:28:49,080 It's the loss of his empire. 435 00:28:51,087 --> 00:28:53,078 I guess watching over a billion dollars disappear 436 00:28:53,247 --> 00:28:55,522 is enough to wipe out anyone. 437 00:28:55,687 --> 00:28:57,359 Even him. 438 00:28:58,927 --> 00:29:00,963 If it were only that, he could deal with it, 439 00:29:01,127 --> 00:29:03,357 somehow eventually. 440 00:29:03,967 --> 00:29:05,480 It's Fallon. 441 00:29:05,647 --> 00:29:07,797 That's what's really killing him. 442 00:29:24,287 --> 00:29:25,720 I thought you might want some coffee. 443 00:29:25,887 --> 00:29:26,956 Thank you. 444 00:29:27,127 --> 00:29:28,196 I- 445 00:29:28,367 --> 00:29:31,165 - I was just about to get dressed. - Would you like me 446 00:29:31,327 --> 00:29:35,115 - to have your breakfast sent up? - No, no. I'm really not very hungry. 447 00:29:37,767 --> 00:29:41,840 Blake, there are a few things I'd like to go over with you. 448 00:29:42,247 --> 00:29:43,839 First, the lawyers have been calling. 449 00:29:44,007 --> 00:29:45,520 They want to know what you intend to do 450 00:29:45,687 --> 00:29:47,518 about liquidating some personal assets. 451 00:29:47,687 --> 00:29:50,759 And Claudia called too from La Mirage about cancelling some further work. 452 00:29:50,927 --> 00:29:52,804 And the press wants a statement about Fallon. 453 00:29:52,967 --> 00:29:54,764 - There's some problems- - Damn it. 454 00:29:54,927 --> 00:29:57,202 Why are you doing this to me? 455 00:29:57,367 --> 00:29:59,323 Why are you bothering me with this now? 456 00:29:59,487 --> 00:30:01,364 Because you have to pull yourself together, 457 00:30:01,527 --> 00:30:03,722 and stop shutting out the world. 458 00:30:06,247 --> 00:30:08,966 Start dealing with things as they happen to be. 459 00:30:19,927 --> 00:30:23,237 Tell the lawyers that I'll be back to them in a day or two 460 00:30:23,407 --> 00:30:24,601 with a plan of action. 461 00:30:25,207 --> 00:30:28,119 Tell Claudia to go ahead at La Mirage 462 00:30:28,887 --> 00:30:31,606 any way she thinks is best. 463 00:30:31,767 --> 00:30:33,883 As for the press... 464 00:30:36,367 --> 00:30:38,198 Well, you are the director of Public Relations. 465 00:30:38,367 --> 00:30:40,756 You tell them whatever you think is right. 466 00:31:04,047 --> 00:31:07,642 Lillian, please bring in a set of books marked CSO-1. 467 00:31:11,367 --> 00:31:12,356 Hello. 468 00:31:12,527 --> 00:31:15,087 Steven, I was wondering if you'd like to get away from everything. 469 00:31:15,247 --> 00:31:17,363 Take in a movie tonight, have dinner somewhere quiet. 470 00:31:17,527 --> 00:31:18,642 Just the two of us? 471 00:31:19,327 --> 00:31:22,125 I wish I could, sweetheart, but I've come across a problem in the books 472 00:31:22,287 --> 00:31:24,198 and I'd better stay here till I straighten it out. 473 00:31:24,367 --> 00:31:27,165 - What sort of problem? - I'm not sure yet. 474 00:31:27,327 --> 00:31:29,522 And I'm not sure how long it's going to take. 475 00:31:30,007 --> 00:31:31,360 - Okay. - Bye-bye. 476 00:31:31,527 --> 00:31:32,516 Bye. 477 00:31:40,767 --> 00:31:42,678 Here are the books you asked for, Mr. Carrington. 478 00:31:42,847 --> 00:31:44,678 Thanks. And, Lillian, please hold all calls 479 00:31:44,847 --> 00:31:47,077 unless it's something about my sister. Anything about her. 480 00:31:47,247 --> 00:31:49,158 - Yes, sir. - Thanks. 481 00:32:03,207 --> 00:32:04,925 It's something about Fallon, isn't it? 482 00:32:05,407 --> 00:32:07,159 No, there's still no word. 483 00:32:09,167 --> 00:32:10,919 Then what's the emergency that's so important 484 00:32:11,087 --> 00:32:13,237 that it couldn't wait until morning for you to tell me? 485 00:32:13,727 --> 00:32:15,843 Try $5 million. 486 00:32:16,007 --> 00:32:17,156 Meaning what? 487 00:32:17,687 --> 00:32:21,805 Meaning that I spent the day and night going through Colbyco's sacred books 488 00:32:21,967 --> 00:32:24,640 and I found a not-so-sacred bookkeeping error. 489 00:32:24,807 --> 00:32:28,277 And the more I investigated, the more I realised it was no error. 490 00:32:30,247 --> 00:32:33,717 Well, we'll just have to fire somebody in Bookkeeping, won't we? 491 00:32:33,887 --> 00:32:35,479 Will we? 492 00:32:35,647 --> 00:32:36,636 You tell me. 493 00:32:37,807 --> 00:32:40,321 I don't like your tone of voice, Steven. 494 00:32:40,487 --> 00:32:43,718 I'm your mother, not one of your stenographers. 495 00:32:44,207 --> 00:32:48,280 My mother, who found a way to withdraw $5 million in cash 496 00:32:48,447 --> 00:32:51,007 and took that cash to Hong Kong. 497 00:32:51,167 --> 00:32:52,964 What are you talking about? 498 00:32:53,127 --> 00:32:54,924 I phoned the bank. 499 00:32:55,087 --> 00:32:57,317 They confirmed that you withdrew $5 million 500 00:32:57,487 --> 00:32:59,478 on the day you left for Hong Kong. 501 00:32:59,647 --> 00:33:02,525 Did you use it to buy those few bolts of silk there, mother? 502 00:33:02,687 --> 00:33:04,279 Or to pay off Rashid Ahmed? 503 00:33:04,447 --> 00:33:07,405 To bribe him in order to sabotage Blake's oil deal? 504 00:33:07,567 --> 00:33:09,797 I resent your jumping to those outrageous conclusions. 505 00:33:09,967 --> 00:33:11,320 Well, I'm jumping, Mother. 506 00:33:11,847 --> 00:33:14,441 I'll even jump to the conclusion that you killed Mark Jennings 507 00:33:14,607 --> 00:33:17,440 to stop him from talking because he knew about this. 508 00:33:17,607 --> 00:33:19,757 My God, do you realise what you've just said? 509 00:33:19,927 --> 00:33:21,076 I realise it, yes. 510 00:33:21,247 --> 00:33:23,158 Well, then, you better retract that right now. 511 00:33:23,887 --> 00:33:24,876 I can't. 512 00:33:25,647 --> 00:33:29,686 Steven, I assure you that I had absolutely nothing to do 513 00:33:29,847 --> 00:33:31,280 with Mark Jennings' death. 514 00:33:32,567 --> 00:33:34,922 As for Rashid Ahmed and that money, 515 00:33:35,087 --> 00:33:36,759 do I have to remind you, of all people, 516 00:33:36,927 --> 00:33:40,158 that it was Colbyco who started the search for oil in that area? 517 00:33:40,327 --> 00:33:41,555 And your father, knowing this, 518 00:33:41,727 --> 00:33:44,082 ruthlessly squeezed me out of our part of the negotiations. 519 00:33:44,247 --> 00:33:46,715 So I acted the only way I could. The only way that I could. 520 00:33:46,887 --> 00:33:49,959 I did exactly what he would have done had the tables been turned. 521 00:33:50,127 --> 00:33:53,517 Don't. Don't try to excuse yourself to me. 522 00:33:54,207 --> 00:33:57,040 There is nothing about you that I can believe in anymore. 523 00:33:57,207 --> 00:33:58,322 Nothing. 524 00:34:01,607 --> 00:34:05,680 Steven, I can't believe you're talking to me like this. 525 00:34:11,967 --> 00:34:14,003 This information. 526 00:34:14,487 --> 00:34:15,806 What do you intend to do with it? 527 00:34:15,967 --> 00:34:17,400 Tell my father. 528 00:34:18,287 --> 00:34:19,436 Tell Blake? 529 00:34:19,967 --> 00:34:21,605 Why? What's the point? 530 00:34:21,767 --> 00:34:24,725 Telling him isn't going to get him back his money or Denver-Carrington. 531 00:34:27,487 --> 00:34:28,476 Steven. 532 00:34:35,927 --> 00:34:37,519 Don't tell your father. 533 00:34:38,087 --> 00:34:40,521 I don't know how you can sleep at night. 534 00:34:40,687 --> 00:34:43,520 But if I ever want to again, I have no choice. 535 00:35:05,127 --> 00:35:06,845 Krystle, where's Dad? 536 00:35:08,367 --> 00:35:09,436 Oh, he's out riding. 537 00:35:11,647 --> 00:35:12,841 You look tired. 538 00:35:13,007 --> 00:35:14,804 You look as if you've been up all night. 539 00:35:14,967 --> 00:35:16,685 I was. 540 00:35:16,847 --> 00:35:21,238 I saw Alexis and drove around for hours. 541 00:35:21,847 --> 00:35:23,405 Steven. 542 00:35:23,927 --> 00:35:27,044 Whatever it is you wanna see your father about, 543 00:35:27,447 --> 00:35:30,757 try to remember he's had a lot to handle these past few days. 544 00:35:30,927 --> 00:35:33,760 All I know is I have to talk to him. 545 00:35:39,967 --> 00:35:42,322 Sammy Jo, you are wrong. You are just so wrong. 546 00:35:42,487 --> 00:35:45,718 I am not. And even if I were, I'm Danny's mother, not you. 547 00:35:45,887 --> 00:35:49,482 And if I say it's safe for him to play with this toy, then it is. 548 00:35:49,647 --> 00:35:51,239 And I want this nervous Nellie of a nanny 549 00:35:51,407 --> 00:35:52,920 to give him the truck back now. 550 00:35:53,087 --> 00:35:55,078 But it isn't suitable for him, Mrs. Carrington. 551 00:35:55,247 --> 00:35:58,284 - These sharp edges are very- - Mrs. Gordon, give that to me, please. 552 00:35:58,447 --> 00:36:00,483 - Could you take Danny out, please? - Yes. 553 00:36:00,647 --> 00:36:03,445 Come, sweet love. There we go. 554 00:36:03,607 --> 00:36:05,518 There we go. 555 00:36:06,447 --> 00:36:08,722 I'm gonna say this straight, Sammy Jo. 556 00:36:10,207 --> 00:36:12,198 I want you out of this house. 557 00:36:13,087 --> 00:36:15,521 My gay ex-husband saying it straight? 558 00:36:17,647 --> 00:36:20,241 That must be kind of hard, Steven. A real chore for you. 559 00:36:20,407 --> 00:36:22,875 I want you out within the hour. I've had enough of you. 560 00:36:23,047 --> 00:36:25,402 We've all had enough of you. 561 00:36:26,767 --> 00:36:29,839 And what would you say if I told you the first thing I'd do 562 00:36:30,007 --> 00:36:32,077 would be to sue for custody of Danny? 563 00:36:32,247 --> 00:36:33,760 Then I'll see you in court. 564 00:36:33,927 --> 00:36:35,679 Now get the hell out of here. 565 00:36:42,287 --> 00:36:43,402 Steven, go after her. 566 00:36:43,567 --> 00:36:45,956 Try to make peace with her, for Danny's sake. 567 00:36:46,127 --> 00:36:49,563 - Because she can be dangerous. - Yes, she can be very dangerous. 568 00:36:49,727 --> 00:36:52,525 Look, Claudia, she's been making our lives miserable 569 00:36:52,687 --> 00:36:54,006 and I want it to stop. 570 00:36:54,167 --> 00:36:57,045 She wants to sue, great. I'll tear her apart in court. 571 00:36:57,687 --> 00:36:59,564 And I'll keep custody of my son. 572 00:36:59,727 --> 00:37:01,843 If I know anything in life, I know that. 573 00:37:12,287 --> 00:37:13,766 Hey. 574 00:37:14,487 --> 00:37:15,522 You mean, "Good morning." 575 00:37:15,687 --> 00:37:18,076 I mean, "Hey, the lady who married the rich man." 576 00:37:18,287 --> 00:37:20,926 Or once-rich man, but who still runs this house. 577 00:37:21,807 --> 00:37:23,843 Steven just told me I have to leave. 578 00:37:24,007 --> 00:37:25,963 I think you should tell him I'm staying. 579 00:37:28,127 --> 00:37:29,879 You know something, Sammy Jo? 580 00:37:30,047 --> 00:37:33,164 If it had been up to me, you would have out of here weeks ago. 581 00:37:33,327 --> 00:37:36,046 I'm as sick of you as Steven and Claudia and everyone else. 582 00:37:36,207 --> 00:37:39,165 Aunt Krystle, listen. 583 00:37:39,327 --> 00:37:40,919 Please. 584 00:37:41,487 --> 00:37:43,921 I know I'm not perfect. 585 00:37:44,607 --> 00:37:46,006 I'm really afraid. 586 00:37:46,607 --> 00:37:49,075 I mean, my modelling contract fell through. 587 00:37:49,247 --> 00:37:51,920 What am I gonna do? Where do I go? 588 00:37:52,407 --> 00:37:54,875 I don't know. That's your problem. 589 00:37:55,367 --> 00:37:56,880 But I don't think it'll be much of one. 590 00:37:57,047 --> 00:37:59,322 You have a way of coping with situations. 591 00:37:59,487 --> 00:38:01,717 I'm sure you'll find a way to handle this one. 592 00:38:12,087 --> 00:38:16,080 This isn't what I had in mind. Let me show you the original plans. 593 00:38:17,407 --> 00:38:18,760 See- Come in. 594 00:38:19,007 --> 00:38:21,077 - Mrs. Carrington? - Hi. Look, I'll talk to you later. 595 00:38:21,247 --> 00:38:22,680 - Come in. - I'm not too early, am l? 596 00:38:22,847 --> 00:38:24,439 No, not at all. 597 00:38:24,887 --> 00:38:26,957 - How are you enjoying your stay here? - Hi. 598 00:38:27,127 --> 00:38:29,880 Okay, okay. And my wife likes it too. 599 00:38:30,047 --> 00:38:32,641 In fact, that's what I've come to talk to you about. 600 00:38:32,807 --> 00:38:34,684 Well, Dominique seems to like La Mirage. 601 00:38:34,847 --> 00:38:36,519 She wants to stay on for a while. 602 00:38:36,687 --> 00:38:39,679 She thinks this might be just the right place to break in her new act. 603 00:38:39,847 --> 00:38:43,317 So the question is, will you put her to work? 604 00:38:43,487 --> 00:38:45,523 You know, for a week, ten days? 605 00:38:45,687 --> 00:38:48,724 Well, I heard her sing the other night. I'd love to, Mr. Lloyd. 606 00:38:50,087 --> 00:38:51,440 Call me Brady, please. 607 00:38:51,927 --> 00:38:54,077 Brady, I'll have to check with Mr. Carrington first, 608 00:38:54,247 --> 00:38:55,999 but I don't think there will be any objection. 609 00:38:56,167 --> 00:38:57,680 - Please, sit down. - Oh, thank you. 610 00:38:57,847 --> 00:39:00,202 Good, Claudia. 611 00:39:00,367 --> 00:39:02,119 It is okay if I call you that? 612 00:39:02,287 --> 00:39:04,482 "Mrs. Carrington" would not respond. 613 00:39:04,967 --> 00:39:06,286 Claudia. 614 00:39:06,447 --> 00:39:10,042 A name that conjures up an image of a more romantic time. 615 00:39:11,887 --> 00:39:14,117 You know, it's almost as much fun doing business with you 616 00:39:14,287 --> 00:39:15,640 as it is listening to you. 617 00:39:17,447 --> 00:39:19,438 I'll let you in on something, Claudia. 618 00:39:19,607 --> 00:39:22,679 My mama used to say I had a way with words when I was a little boy. 619 00:39:22,847 --> 00:39:24,200 And her dream was for me to grow up 620 00:39:24,367 --> 00:39:27,484 and write poems for a greeting card company. 621 00:39:28,047 --> 00:39:31,756 Was she disappointed when you turned out to be a mere music tycoon? 622 00:39:31,927 --> 00:39:34,487 Well, when I didn't win a prize for an oatmeal-jingle contest, 623 00:39:34,647 --> 00:39:38,879 I guess she kind of resigned herself to my doing just about anything. 624 00:39:40,087 --> 00:39:42,920 About the entertainment, I'll let you know as soon as possible. 625 00:39:43,087 --> 00:39:44,566 - Well, thank you very much. - Sure. 626 00:39:44,727 --> 00:39:47,161 - It's nice talking to you. - Yeah. 627 00:39:49,167 --> 00:39:50,441 I see. 628 00:39:50,607 --> 00:39:52,120 Would you like me to talk to Steven? 629 00:39:52,287 --> 00:39:54,642 No, Adam. It wouldn't do any good. 630 00:39:54,807 --> 00:39:59,244 Besides, it's really time for me to get back to New York, and to work. 631 00:39:59,447 --> 00:40:02,439 - So I'd like to ask you for a favour. - Sure, what is it? 632 00:40:04,047 --> 00:40:06,117 Would you drive me to the airport today? 633 00:40:06,287 --> 00:40:08,926 And would you convince Mrs. Gordon to let us take Danny? 634 00:40:10,487 --> 00:40:12,921 I wanna be with him till the last possible minute. 635 00:40:14,087 --> 00:40:17,204 I don't mean to bring up sad memories, but you were a father. 636 00:40:17,807 --> 00:40:20,765 Even for only a few minutes of that poor baby's life. 637 00:40:20,927 --> 00:40:23,043 You can understand how I feel, can't you? 638 00:40:24,447 --> 00:40:25,562 Sure. 639 00:40:46,407 --> 00:40:48,318 I love this place. 640 00:40:48,487 --> 00:40:50,762 I love it very much. 641 00:40:51,007 --> 00:40:53,316 I wonder how long I can keep it. 642 00:40:53,487 --> 00:40:55,443 As long as you want, Dad, 643 00:40:55,607 --> 00:40:58,679 if you'll just pull yourself out of this mood you're in. 644 00:40:58,887 --> 00:41:01,447 I know how upset you are about losing Denver-Carrington 645 00:41:01,607 --> 00:41:02,960 and about Fallon. 646 00:41:03,127 --> 00:41:04,526 And I respect your right to grieve, 647 00:41:04,687 --> 00:41:07,121 but not to just let your whole life slip away without a fight. 648 00:41:17,807 --> 00:41:20,037 Dad, Alexis betrayed you. 649 00:41:22,327 --> 00:41:24,238 In Hong Kong, the oil deal. 650 00:41:26,167 --> 00:41:27,486 She- 651 00:41:28,447 --> 00:41:30,483 Yes? Go on. 652 00:41:31,687 --> 00:41:35,396 She paid Rashid Ahmed $5 million to get those people to abandon you. 653 00:41:35,567 --> 00:41:37,956 To ruin the deal for you. 654 00:41:39,487 --> 00:41:40,715 You got proof of that? 655 00:41:40,887 --> 00:41:42,081 Yes. 656 00:41:42,247 --> 00:41:43,600 Absolute proof? 657 00:41:43,767 --> 00:41:45,041 Yes. 658 00:41:50,207 --> 00:41:53,005 I guess I always knew that she was the one behind it. 659 00:41:53,167 --> 00:41:56,239 I just didn't want to believe it. Not even of her. 660 00:41:57,767 --> 00:41:58,995 What are you going to do? 661 00:42:02,287 --> 00:42:04,005 I'm gonna teach her a lesson. 662 00:42:04,167 --> 00:42:06,522 A lesson that she's never going to forget. 663 00:42:08,087 --> 00:42:09,645 I'll pay her back. I'll bury her. 664 00:42:09,807 --> 00:42:11,923 Just the way she's tried to bury me. 665 00:42:24,607 --> 00:42:26,438 Thank you, son. 666 00:42:26,847 --> 00:42:29,236 I know what it cost you to tell me this. 667 00:42:37,487 --> 00:42:39,364 Now I've got to get going on things. 668 00:42:39,527 --> 00:42:41,757 I've got to raise enough money to get back into business. 669 00:42:41,927 --> 00:42:43,758 We'll take a mortgage on this house, all right? 670 00:42:43,927 --> 00:42:46,157 - Yes. - I'm gonna set up a meeting with Jeff 671 00:42:46,327 --> 00:42:48,921 and whoever's in charge of investigating Fallon's disappearance 672 00:42:49,087 --> 00:42:53,239 and we'll get going on that a lot faster than we have been going. 673 00:42:54,767 --> 00:42:57,156 It's so good to see you smiling again. 674 00:42:57,327 --> 00:43:00,000 Oh, Blake, it's so good to see you like this again. 675 00:43:00,487 --> 00:43:04,116 Well, I can't sit around and brood. That's not gonna do anybody any good. 676 00:43:04,287 --> 00:43:07,563 I can start to get Denver-Carrington back on its feet. 677 00:43:07,727 --> 00:43:09,922 I started out with nothing once. 678 00:43:10,087 --> 00:43:13,079 A young guy with a dream and 10,000 hard-earned dollars, 679 00:43:13,247 --> 00:43:14,965 and look what I did with that. 680 00:43:36,967 --> 00:43:38,559 Come here. 681 00:43:39,247 --> 00:43:41,602 Flight 417 to New York. 682 00:43:42,607 --> 00:43:44,120 Okay, Danny? 683 00:43:44,287 --> 00:43:47,245 Oh, Adam, I left my scarf in the car. Will you check in for me? 684 00:43:47,407 --> 00:43:49,875 - I'll be there in a minute. - Okay. 685 00:43:54,767 --> 00:43:56,598 Taxi. 686 00:43:57,207 --> 00:43:59,880 My two best dresses were in those suitcases, honey lamb. 687 00:44:00,047 --> 00:44:03,403 But if everything goes the way I plan, your mom's gonna have more. 688 00:44:03,567 --> 00:44:05,398 Lots more. 689 00:44:07,807 --> 00:44:09,320 Come on. 52588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.