All language subtitles for Dune 2020 Official Trailer English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:10,802 - There's something happening to me. 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,307 There’s something awakening in my mind, I can’t control it. 3 00:00:16,265 --> 00:00:17,476 - What did you see? 4 00:00:17,559 --> 00:00:18,769 - Paul. 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,230 - There’s a crusade coming 6 00:00:21,313 --> 00:00:24,316 [crowd roar] 7 00:00:25,943 --> 00:00:29,613 - Do you often dream things that happen just as you dreamed them? 8 00:00:29,613 --> 00:00:30,447 - Yes. 9 00:00:35,452 --> 00:00:37,663 - The test is simple. 10 00:00:37,663 --> 00:00:38,956 Remove your hand from the box... 11 00:00:38,956 --> 00:00:40,332 [gasp] 12 00:00:40,332 --> 00:00:41,667 and you die. 13 00:00:41,667 --> 00:00:42,835 - What's in the box? 14 00:00:43,544 --> 00:00:44,378 - Pain. 15 00:00:44,378 --> 00:00:45,796 [eerie tone] [scream] 16 00:00:48,131 --> 00:00:49,716 You inherit too much power. 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,218 [beeping] 18 00:00:51,218 --> 00:00:52,845 You have proven that you can rule yourself. 19 00:00:52,970 --> 00:00:54,221 [metal clanking] 20 00:00:55,305 --> 00:00:56,807 Now you must learn to rule others. 21 00:00:57,683 --> 00:00:59,768 Something none of your ancestors learned. 22 00:01:01,645 --> 00:01:03,814 - My father rules an entire planet. 23 00:01:03,897 --> 00:01:04,857 - He's losing it. 24 00:01:07,651 --> 00:01:08,610 - He’s getting a richer one. 25 00:01:09,903 --> 00:01:11,697 - He’ll lose that one too. 26 00:01:12,698 --> 00:01:14,950 ♪ All that you touch ♪ 27 00:01:15,033 --> 00:01:16,201 - Ah! My boy. 28 00:01:16,743 --> 00:01:19,079 ♪ And all that you see ♪ 29 00:01:19,079 --> 00:01:20,330 - Arrakis is a death trap. 30 00:01:20,330 --> 00:01:21,707 [crowd cheer] 31 00:01:22,875 --> 00:01:23,834 - Kill them. 32 00:01:24,293 --> 00:01:26,295 ♪ All that you taste ♪ 33 00:01:26,295 --> 00:01:27,504 - This is an extermination. 34 00:01:28,380 --> 00:01:29,631 ♪ All you feel ♪ 35 00:01:29,631 --> 00:01:31,758 They’re picking my family off one by one. 36 00:01:32,759 --> 00:01:34,011 - Let's fight like demons. 37 00:01:34,094 --> 00:01:35,512 [scream] 38 00:01:35,596 --> 00:01:36,930 ♪ All you feel ♪ 39 00:01:38,599 --> 00:01:42,102 - An animal caught in a trap would gnaw off his own leg 40 00:01:42,102 --> 00:01:42,728 to escape. 41 00:01:43,729 --> 00:01:44,980 What will you do? 42 00:01:45,063 --> 00:01:48,150 [soft tone] 43 00:01:48,150 --> 00:01:49,067 - I know you. 44 00:01:51,403 --> 00:01:54,072 ♪ And all you create ♪ 45 00:01:54,072 --> 00:01:56,617 ♪ All you destroy ♪ 46 00:01:56,700 --> 00:01:58,619 ♪ All that you do ♪ 47 00:01:58,619 --> 00:02:00,662 - One day... 48 00:02:00,662 --> 00:02:01,872 the legend will be born. 49 00:02:01,955 --> 00:02:04,499 [music continues] 50 00:02:04,499 --> 00:02:07,002 All of civilization depends on it. 51 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 - The future... I can see it. 52 00:02:12,299 --> 00:02:16,136 ♪ ♪ 53 00:02:17,554 --> 00:02:18,764 I must not fear. 54 00:02:24,102 --> 00:02:25,938 Fear is the mind-killer. 55 00:02:26,188 --> 00:02:27,564 [wind howling] 56 00:02:27,564 --> 00:02:28,565 - My lord, Duke. 57 00:02:29,358 --> 00:02:30,734 - Where the fear is gone, 58 00:02:32,402 --> 00:02:33,946 only I will remain. 59 00:02:36,573 --> 00:02:37,908 - Go, go, go! 60 00:02:40,202 --> 00:02:44,873 [deep rumble] 61 00:02:52,506 --> 00:02:55,008 ♪ All that you touch ♪ 62 00:02:55,092 --> 00:02:57,845 ♪ And all that you see ♪ 3598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.