All language subtitles for Dernier Maquis 2008 FR ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:47,090 --> 00:04:48,130 Haji... 2 00:04:48,770 --> 00:04:51,170 How are you? Is it okay if I sit down? 3 00:04:52,050 --> 00:04:55,490 I won't take up much of your time. I wanted to ask you... 4 00:04:55,650 --> 00:04:58,050 - You heard about the boss? - Yes. 5 00:04:59,810 --> 00:05:01,090 What I wanted to know is... 6 00:05:01,250 --> 00:05:04,730 When you build a mosque, do you go to heaven? 7 00:05:05,330 --> 00:05:07,290 If I build a mosque, 8 00:05:07,450 --> 00:05:11,690 but my heart isn't really 100% pure, 9 00:05:11,850 --> 00:05:13,650 will I still go to heaven? 10 00:05:13,930 --> 00:05:16,570 For heaven, lots of things... 11 00:05:16,730 --> 00:05:18,970 He built a mosque. That's very good. 12 00:05:19,130 --> 00:05:22,050 - But it's no guarantee of heaven. - Right. 13 00:05:22,210 --> 00:05:24,330 To go to heaven, the beginning... 14 00:05:24,850 --> 00:05:27,210 Always adoration to Allah, 15 00:05:27,370 --> 00:05:30,490 always with sincerity to Allah. Sincerity. 16 00:05:30,650 --> 00:05:33,570 When there's no sincerity, there's no work with Allah. 17 00:05:33,730 --> 00:05:36,490 Islam, wisdom. Islam, healing. 18 00:05:36,650 --> 00:05:39,450 Islam, the solution. For everybody. 19 00:05:39,690 --> 00:05:41,546 Muslims make many problems and 20 00:05:41,547 --> 00:05:43,650 many good things. Like everyone. 21 00:05:43,810 --> 00:05:45,610 - Sure. - Yes, no problem. 22 00:05:47,370 --> 00:05:50,850 - Very good. Thank you. - Right, thanks, Haji. 23 00:05:51,010 --> 00:05:53,690 You know, I converted... 24 00:05:53,850 --> 00:05:55,690 - It's a secret. - Good direction. 25 00:05:55,850 --> 00:05:58,130 But I still have a lot of work to do. 26 00:05:58,290 --> 00:05:59,410 - Slowly. - Right. 27 00:06:00,050 --> 00:06:01,130 It's from the heart... 28 00:06:01,290 --> 00:06:02,490 - With wisdom. - And with God. 29 00:06:02,650 --> 00:06:06,090 With wisdom and sincerity. Allah's easy... 30 00:06:06,970 --> 00:06:11,010 The work you must do in Islam... Adoration. 31 00:06:12,290 --> 00:06:15,370 So, work hard, full of joy, and no problem. 32 00:06:15,530 --> 00:06:16,570 Estas cierto. Joy. 33 00:06:16,730 --> 00:06:19,930 I pray, I recite the Qur'an. I keep fit, I jog. 34 00:06:20,090 --> 00:06:22,970 I do yoga, roller-blading, 35 00:06:23,130 --> 00:06:26,130 horse-riding, swimming, lots of things. 36 00:06:26,690 --> 00:06:28,850 You must. 37 00:06:29,210 --> 00:06:33,570 Islam, Qur'an, ability to keep going forward. 38 00:06:33,730 --> 00:06:36,010 With joy and faith. 39 00:06:36,250 --> 00:06:37,610 Faith and joy! 40 00:06:38,490 --> 00:06:41,370 I should start learning Arabic, though? 41 00:06:42,330 --> 00:06:44,610 From time to time, I'll come to 42 00:06:44,611 --> 00:06:46,890 see you and you'll help me... 43 00:06:47,050 --> 00:06:51,090 Maybe, I don't know if I can be the Imam but... 44 00:06:51,250 --> 00:06:54,210 Easy, easy, but it takes one condition... 45 00:06:54,370 --> 00:06:55,370 Willpower. 46 00:06:55,530 --> 00:06:57,930 - Willpower? - Eso es correcto. 47 00:07:12,290 --> 00:07:15,090 Let's wait till it's gone. It's a loud one. 48 00:07:15,410 --> 00:07:18,730 - The airport nearby. - The airport, yes. 49 00:07:49,770 --> 00:07:52,330 Let me take a look at that. 50 00:07:54,450 --> 00:07:55,930 You were late this morning. 51 00:07:56,090 --> 00:07:57,450 - I wasn't. - You were. 52 00:07:58,050 --> 00:08:01,330 You were quarter of an hour late. 53 00:08:02,210 --> 00:08:03,770 I'm just kidding. 54 00:08:14,210 --> 00:08:16,250 Okay, Haj? How's it going? 55 00:08:23,010 --> 00:08:25,010 No, let me see that. 56 00:08:29,530 --> 00:08:31,290 Where does it say the time? 57 00:08:31,810 --> 00:08:34,610 You arrived at 6:39? 58 00:08:35,410 --> 00:08:37,730 - Yes. - 39? 59 00:08:40,450 --> 00:08:42,170 Traffic... 60 00:08:43,810 --> 00:08:45,851 You were late the other day. 61 00:08:45,852 --> 00:08:48,330 You got here at 7. No more, Haj. 62 00:08:54,730 --> 00:08:56,730 - Go on, it's okay. - Thanks. 63 00:09:54,130 --> 00:09:55,930 - You don't look happy. - Sorry? 64 00:09:56,090 --> 00:09:57,650 You don't look happy. 65 00:09:58,250 --> 00:09:59,250 I can't hear you. 66 00:10:02,330 --> 00:10:03,050 No, I'm happy. 67 00:10:03,210 --> 00:10:04,610 - You're happy? - Sure. 68 00:10:04,770 --> 00:10:05,770 Thanks. 69 00:10:07,970 --> 00:10:09,770 I'm very happy, boss. 70 00:10:11,490 --> 00:10:13,730 - That's good. - Yes, very happy. 71 00:10:14,210 --> 00:10:15,730 You better be. 72 00:10:42,930 --> 00:10:45,450 - What's all this tape? - I scraped it. 73 00:10:45,610 --> 00:10:46,610 It looks terrible. 74 00:10:46,770 --> 00:10:49,530 I scraped at it, to get rid of the logo. 75 00:10:49,690 --> 00:10:50,890 You scraped it off? Okay... 76 00:10:51,050 --> 00:10:54,130 That way, he gets no advertising. 77 00:10:55,010 --> 00:10:57,010 When Mao sees that, he'll kill you. 78 00:10:57,890 --> 00:10:59,370 Hey, Titi! 79 00:11:07,850 --> 00:11:09,450 Watch out! 80 00:11:12,010 --> 00:11:13,290 Keep going. 81 00:11:14,770 --> 00:11:15,770 Stop. 82 00:11:16,570 --> 00:11:19,170 - How's things, Titi? - How's it going? 83 00:11:20,010 --> 00:11:21,850 - Well? - Well, what? 84 00:11:22,410 --> 00:11:25,050 - Did you do it? - Get off my case, fellas. 85 00:11:25,330 --> 00:11:28,210 Don't keep busting my balls. Fill her up. 86 00:11:28,370 --> 00:11:29,930 Please... 87 00:11:30,090 --> 00:11:32,090 - So, did you do it? - Back off! 88 00:11:32,250 --> 00:11:34,730 You got any questions, send me your sisters. 89 00:11:34,890 --> 00:11:37,690 - You douchebag! - C'mon, Titi! 90 00:11:37,850 --> 00:11:39,570 Obsessed with my dick! Screw you! 91 00:11:39,730 --> 00:11:41,930 I'll cut it for you, you'll see! 92 00:11:42,090 --> 00:11:44,770 Don't talk like that. Respect. You're a Muslim now. 93 00:11:44,930 --> 00:11:47,370 - Fill her up! - Not a real Muslim. 94 00:11:47,530 --> 00:11:50,490 You're gonna be in a hump that we're late, 95 00:11:50,650 --> 00:11:53,210 so don't bust my balls about my dick! 96 00:11:53,370 --> 00:11:55,290 You're gonna do it or you did it? 97 00:11:56,050 --> 00:11:58,250 - You're gonna do it? - Come on... 98 00:11:58,410 --> 00:12:00,490 - Answer the question. - Tell us. 99 00:12:00,650 --> 00:12:03,850 You invite us to yours. C'mon, answer, you joker. 100 00:12:04,010 --> 00:12:07,330 When the time's right. For now, just back off. 101 00:12:07,490 --> 00:12:10,650 We got work to do. Are you done? 102 00:12:11,970 --> 00:12:13,770 - We respect your dick. - As if. 103 00:12:13,930 --> 00:12:16,490 - We just wanna know. - Later. 104 00:12:17,370 --> 00:12:18,650 - Okay? - Yeah, move it. 105 00:12:18,810 --> 00:12:20,290 The cap! 106 00:12:21,690 --> 00:12:23,610 - I'll do your cap. - Stop fooling around. 107 00:12:23,770 --> 00:12:25,732 Here's your damn cap, Titi. 108 00:12:25,733 --> 00:12:28,130 And back off about my dick! 109 00:12:29,850 --> 00:12:31,050 Okay, you're good. 110 00:14:15,893 --> 00:14:17,293 Let's see... 111 00:15:46,053 --> 00:15:47,733 Bullshitter? 112 00:15:48,213 --> 00:15:49,773 Not a bullshitter? 113 00:19:06,693 --> 00:19:08,413 Hey, shitheads. 114 00:19:18,933 --> 00:19:20,333 What's wrong? 115 00:19:32,733 --> 00:19:34,493 Go on, sit down. 116 00:19:43,973 --> 00:19:45,973 I'll go get the boss. 117 00:19:48,133 --> 00:19:49,133 Breathe deep. 118 00:19:49,533 --> 00:19:51,213 Gently. 119 00:19:52,333 --> 00:19:54,133 Move your leg there. 120 00:20:11,133 --> 00:20:12,493 We'll call you. 121 00:20:22,413 --> 00:20:24,653 - We'll get him there fast. - Thanks. 122 00:21:30,133 --> 00:21:32,253 Koita's back in the groove. 123 00:21:32,733 --> 00:21:33,733 Here. 124 00:22:00,653 --> 00:22:01,693 Salaam. You okay? 125 00:22:05,253 --> 00:22:07,373 He's back! 126 00:22:08,533 --> 00:22:10,413 Hey, my brothers. 127 00:22:17,293 --> 00:22:19,573 - Are you better? - Yeah. 128 00:22:20,613 --> 00:22:22,453 Are you gonna show us? 129 00:22:22,613 --> 00:22:25,453 - It's not right yet, but it's better. - Yeah? 130 00:22:26,013 --> 00:22:27,493 It's been 2 weeks. 131 00:22:27,653 --> 00:22:28,653 - Already? - Yeah. 132 00:22:28,813 --> 00:22:31,773 I need the doctor's green light, 133 00:22:32,293 --> 00:22:34,573 - but it should be okay. - Can we look? 134 00:22:34,733 --> 00:22:38,253 I'm one of the ummah now. I'm a good Muslim. 135 00:22:38,413 --> 00:22:42,173 Now, you're a Muslim. You can say you are one now. 136 00:22:42,333 --> 00:22:44,613 Before, you weren't a good Muslim. 137 00:22:44,773 --> 00:22:47,773 - That's not fair. - Yeah, if you hadn't cut it off... 138 00:22:47,933 --> 00:22:50,589 I should've asked the Imam, not my pals. 139 00:22:50,590 --> 00:22:52,533 I should've gone to the Imam. 140 00:22:52,693 --> 00:22:56,213 - I wouldn't have messed up then. - You're a real Muslim now. 141 00:22:56,373 --> 00:22:59,093 You weren't a good Muslim because it was uncut. 142 00:22:59,253 --> 00:23:00,733 Let's do some work. 143 00:23:02,253 --> 00:23:05,813 I brought my Accident at Work form. 144 00:23:11,773 --> 00:23:14,133 Accident where? 145 00:23:14,293 --> 00:23:15,853 At work. 146 00:23:18,093 --> 00:23:19,093 Cold, 147 00:23:26,733 --> 00:23:31,373 I tried to... I wanted to become a real Muslim. 148 00:23:34,253 --> 00:23:36,733 I circumcised myself. 149 00:23:37,053 --> 00:23:38,373 You did? 150 00:23:39,373 --> 00:23:42,973 Yeah, but I messed up. I injured myself, in fact. 151 00:23:44,813 --> 00:23:46,693 You expect me to sign this? 152 00:23:46,853 --> 00:23:49,653 It'll cost me 1,650 euros otherwise. 153 00:23:50,173 --> 00:23:53,133 There's 900 for the wotsit... 154 00:23:53,293 --> 00:23:55,579 Yeah, I understand. It's pushing it. 155 00:23:55,580 --> 00:23:57,293 I don't know what to say. 156 00:23:59,533 --> 00:24:01,773 God, I don't know what to say. 157 00:24:03,333 --> 00:24:04,773 You didn't have to do that. 158 00:24:05,573 --> 00:24:08,280 A Muslim doesn't have to be circumcised. 159 00:24:08,281 --> 00:24:09,733 It's not in any text. 160 00:24:10,733 --> 00:24:12,093 Straight up. 161 00:24:12,533 --> 00:24:15,973 I should have researched it, talked to the Imam. 162 00:24:16,133 --> 00:24:18,493 - I got it into my head... - Work! 163 00:24:24,533 --> 00:24:26,434 I didn't listen to anyone, 'cos 164 00:24:26,435 --> 00:24:28,213 no one told me any of that. 165 00:24:28,373 --> 00:24:31,493 But I had a talk with Jamil and Bachir. 166 00:24:31,653 --> 00:24:33,773 Giant was there that evening, too. 167 00:24:38,293 --> 00:24:41,133 It's awkward. I don't know why I did it. 168 00:24:41,293 --> 00:24:42,293 Here, fella. 169 00:24:48,653 --> 00:24:49,773 Fuck it! 170 00:25:17,493 --> 00:25:21,653 Friday, we're going to prayers at the hotel. 171 00:25:22,053 --> 00:25:24,173 Did you all get that? 172 00:25:24,333 --> 00:25:26,373 I'll say it one more time. 173 00:25:26,533 --> 00:25:30,813 I said, Friday prayers are at the hotel. 174 00:25:31,053 --> 00:25:32,533 For everybody. 175 00:25:34,613 --> 00:25:36,053 Everybody! Kante? 176 00:25:36,213 --> 00:25:39,413 Did you hear? Yes yes? Okay! 177 00:28:43,213 --> 00:28:47,093 I'd like to introduce our Imam, Haj Larbi. 178 00:28:50,853 --> 00:28:52,973 Welcome to this new mosque. Thank you. 179 00:28:53,133 --> 00:28:54,333 Thank you. 180 00:29:02,173 --> 00:29:04,133 Adhan. 181 00:29:05,053 --> 00:29:06,053 Adhan. 182 00:33:45,433 --> 00:33:47,073 I'd like to ask a question. 183 00:33:47,233 --> 00:33:49,593 There's something bothering me. 184 00:33:49,753 --> 00:33:51,273 Why didn't we have a say 185 00:33:51,274 --> 00:33:52,793 in the choice of Imam? 186 00:33:52,953 --> 00:33:54,518 I think maybe my brothers 187 00:33:54,519 --> 00:33:55,833 would agree with me 188 00:33:55,993 --> 00:33:58,481 that we should have a mashura... 189 00:33:58,482 --> 00:34:00,113 El khutba estubo bien 190 00:34:00,473 --> 00:34:01,856 but we should have a 191 00:34:01,857 --> 00:34:03,793 debate to choose the Imam. 192 00:34:03,993 --> 00:34:05,789 Why did Mao put you there 193 00:34:05,790 --> 00:34:07,873 without asking our opinion? 194 00:34:08,033 --> 00:34:09,999 Haji, the problem we have with 195 00:34:10,000 --> 00:34:11,833 you, with all due respect, 196 00:34:11,993 --> 00:34:13,593 is that Mao funded this. 197 00:34:13,753 --> 00:34:15,364 I'm happy that my brothers 198 00:34:15,365 --> 00:34:16,913 have somewhere to pray, 199 00:34:17,073 --> 00:34:20,553 but Mao owes us money. Mao makes you Imam... 200 00:34:20,713 --> 00:34:22,465 You have the knowledge and 201 00:34:22,466 --> 00:34:24,553 learning, and we respect you, 202 00:34:24,713 --> 00:34:26,277 but it means Mao's going to 203 00:34:26,278 --> 00:34:28,073 paradise because he has money 204 00:34:28,233 --> 00:34:29,655 and pays for my brothers 205 00:34:29,656 --> 00:34:31,313 to have somewhere to pray. 206 00:34:32,153 --> 00:34:33,734 He decides you're the Imam, 207 00:34:33,735 --> 00:34:35,433 Haji, with all due respect, 208 00:34:35,593 --> 00:34:37,873 and I'm glad you're here... 209 00:34:38,193 --> 00:34:41,113 So, where do we stand? Are you the boss's man? 210 00:34:41,273 --> 00:34:43,592 We're pleased Mao gave us this 211 00:34:43,593 --> 00:34:45,833 jammah, this place to pray. 212 00:34:45,993 --> 00:34:48,753 We're all very pleased to have this place. 213 00:34:48,913 --> 00:34:50,913 It's just that it's true 214 00:34:51,473 --> 00:34:53,705 that it's not right that he 215 00:34:53,706 --> 00:34:56,433 gets to decide who the Imam is. 216 00:34:56,593 --> 00:34:58,953 Many of us here 217 00:34:59,113 --> 00:35:03,193 would prefer to vote to choose our Imam. 218 00:35:03,353 --> 00:35:05,168 Sorry, the Imam like doctor, 219 00:35:05,169 --> 00:35:07,113 through knowledge, not vote. 220 00:35:07,273 --> 00:35:09,633 Vote for the town hall and president. 221 00:35:09,793 --> 00:35:12,953 estamos bien con tu conocimeinto y aprendizage, 222 00:35:13,113 --> 00:35:15,553 no problem. We agree with all that. 223 00:35:15,713 --> 00:35:18,433 But we don't want to be manipulated. 224 00:35:18,593 --> 00:35:21,833 We're not here to give a salat for Mao. 225 00:35:21,993 --> 00:35:25,153 The prayer is for Allah. There are three Imams, 226 00:35:25,313 --> 00:35:27,593 three kinds of Imam. 227 00:35:27,913 --> 00:35:30,257 The true Imam, the political 228 00:35:30,258 --> 00:35:32,433 Imam and the phony Imam. 229 00:35:32,593 --> 00:35:35,113 - Phony Imam knows nothing. - And the boss's Imam? 230 00:35:41,833 --> 00:35:43,553 He didn't ask our opinion. 231 00:35:46,473 --> 00:35:48,433 You're a friend of Mao's? 232 00:35:48,593 --> 00:35:50,553 - He's your friend. - Why? 233 00:35:50,713 --> 00:35:51,993 He's a friend of yours. 234 00:35:52,153 --> 00:35:53,300 They're not friends. 235 00:35:53,301 --> 00:35:55,593 He chose him, but they're not friends. 236 00:35:55,753 --> 00:35:58,353 - The Imam with everybody! - He's a real Imam. 237 00:35:58,513 --> 00:35:59,873 Mao owes us money. 238 00:36:00,033 --> 00:36:02,033 - He's a crook! - He builds mosques. 239 00:36:02,193 --> 00:36:03,473 The faithful are happy. 240 00:36:03,633 --> 00:36:06,313 Honestly, we're very happy. It's great. 241 00:36:06,553 --> 00:36:09,071 It's just that Mao builds to do 242 00:36:09,072 --> 00:36:11,913 hasanat, good deeds and all that, 243 00:36:12,073 --> 00:36:13,393 but he doesn't pay up. 244 00:36:13,394 --> 00:36:15,313 He owes us masses of overtime. 245 00:36:16,113 --> 00:36:19,753 That's why we're all going to get together 246 00:36:19,913 --> 00:36:23,193 and decide if you're our divine guide or not. 247 00:36:23,353 --> 00:36:24,953 We all should have a say. 248 00:36:25,113 --> 00:36:26,873 Excuse me, brother, are you... 249 00:36:27,033 --> 00:36:29,353 If it's you, bien, but everybody speaks. 250 00:36:30,513 --> 00:36:33,273 We should vote. 251 00:36:34,873 --> 00:36:36,313 That's exactly what I said earlier. 252 00:36:37,233 --> 00:36:39,553 Who's your spokesman? 253 00:36:39,753 --> 00:36:40,833 I am. 254 00:36:41,353 --> 00:36:42,953 It's manipulation. 255 00:36:43,753 --> 00:36:46,593 We're going to... Go ahead. Speak up, brother. 256 00:36:47,633 --> 00:36:50,993 Where's the consultation? 257 00:36:51,313 --> 00:36:53,273 You were consulted! 258 00:36:53,433 --> 00:36:57,073 - It's in the Qur'an. - There has to be consultation. 259 00:36:59,353 --> 00:37:01,340 And then we can decide all 260 00:37:01,341 --> 00:37:03,633 together which Imam we want. 261 00:37:03,793 --> 00:37:06,793 - Exactly. - That's how it's decided. 262 00:37:06,953 --> 00:37:09,273 - It's not politics. - No, consultation's a sura. 263 00:37:09,433 --> 00:37:10,593 It's a sura! 264 00:37:10,753 --> 00:37:12,073 - Brothers... - We want a choice! 265 00:37:12,593 --> 00:37:15,993 Brothers, the boss decided I'm the Imam of this mosque. 266 00:37:16,153 --> 00:37:19,288 I'm the Imam, I do the prayer. 267 00:37:19,289 --> 00:37:21,273 I'm not, I leave. 268 00:37:24,193 --> 00:37:26,153 - Okay, we've lost. - It doesn't matter. 269 00:37:26,313 --> 00:37:28,073 We'll regret it, brothers. 270 00:37:28,233 --> 00:37:30,313 They're manipulating you. 271 00:37:30,473 --> 00:37:32,513 Wake up, guys, you're being manipulated. 272 00:37:32,673 --> 00:37:36,033 I'm the Imam. Who accepts? 273 00:37:39,273 --> 00:37:40,273 Come on, Titi. 274 00:37:57,433 --> 00:37:58,793 Easy does it. 275 00:38:01,193 --> 00:38:03,633 Mao can't take it with him! 276 00:38:08,993 --> 00:38:12,713 Easy does it. Always. Talk softly. 277 00:38:12,873 --> 00:38:15,713 After the pressure of the truth, 278 00:38:15,873 --> 00:38:17,593 all your problems healed. 279 00:38:17,753 --> 00:38:19,273 But easy does it. 280 00:38:19,433 --> 00:38:21,953 God bless you. 281 00:38:23,073 --> 00:38:25,833 But easy does it. With my friends, go easy. 282 00:38:25,993 --> 00:38:28,553 Shake hands with them. Then my brothers... 283 00:38:28,713 --> 00:38:32,753 Perhaps tomorrow, arrive here and pray for us. 284 00:38:32,913 --> 00:38:34,753 Because the devil makes problems. 285 00:38:37,313 --> 00:38:38,892 After pressure of the truth, 286 00:38:38,893 --> 00:38:40,753 good direction and devil flees. 287 00:39:40,713 --> 00:39:43,153 Are the workers pleased about the jammah? 288 00:39:43,753 --> 00:39:45,433 - Yes, full of joy. - Full of joy? 289 00:39:47,673 --> 00:39:50,433 The mosque a big thing. 290 00:39:51,993 --> 00:39:54,076 Give strength to work hard. 291 00:39:54,077 --> 00:39:56,313 Because we work with Allah. 292 00:39:59,193 --> 00:40:00,313 Full of joy. 293 00:40:00,473 --> 00:40:03,073 Everybody says bravo! 294 00:40:04,553 --> 00:40:08,353 Because our boss very, very good. 295 00:40:08,513 --> 00:40:11,153 Adoration is very important for... 296 00:40:11,593 --> 00:40:13,273 men. 297 00:40:13,513 --> 00:40:16,433 Love is very important for good relationship 298 00:40:16,593 --> 00:40:19,313 between workers and boss. 299 00:40:20,593 --> 00:40:23,833 But maybe Bachir and Jamil say 300 00:40:25,873 --> 00:40:27,833 his Imam is Titi. 301 00:40:27,993 --> 00:40:29,193 Titi's a nice guy. 302 00:40:29,353 --> 00:40:31,553 - Very natural. - Natural? 303 00:40:31,793 --> 00:40:33,713 Because he listens. 304 00:40:34,033 --> 00:40:36,073 He says, yes. 305 00:40:36,993 --> 00:40:38,273 Maybe he's crazy... 306 00:40:38,873 --> 00:40:39,873 Do you think? 307 00:40:40,953 --> 00:40:42,553 To be Imam, he knows nothing. 308 00:40:42,713 --> 00:40:44,646 To want to be Imam just after 309 00:40:44,647 --> 00:40:46,713 converting, he must be loopy. 310 00:40:49,873 --> 00:40:52,553 He talks a lot with me about religion. 311 00:40:52,913 --> 00:40:54,273 To learn... 312 00:40:55,473 --> 00:40:57,313 a lot of things. 313 00:40:57,873 --> 00:41:00,193 Titi knows nothing about Islam. 314 00:41:00,713 --> 00:41:03,633 Even the ablutions, he doesn't know. 315 00:41:03,793 --> 00:41:05,753 An Imam should know ablutions. 316 00:41:05,913 --> 00:41:08,153 I'm happy he's converted to Islam. 317 00:41:08,313 --> 00:41:09,313 Very good. 318 00:41:09,473 --> 00:41:12,073 The next one's Giant. He has to convert, too. 319 00:41:12,233 --> 00:41:13,953 I want you to take care of him. 320 00:41:14,113 --> 00:41:16,713 Get close to him, eat with him, 321 00:41:16,873 --> 00:41:20,113 talk with him. Tell him there's only one path. 322 00:41:20,993 --> 00:41:23,393 God willing, maybe he'll convert. 323 00:41:25,033 --> 00:41:26,473 Can you do that? 324 00:41:26,633 --> 00:41:28,519 And I want you to watch the other 325 00:41:28,520 --> 00:41:30,233 mechanics, Jamil and Bachir. 326 00:41:30,393 --> 00:41:32,033 Keep your eye on them. 327 00:41:32,313 --> 00:41:34,873 Don't let them talk to the others. 328 00:41:35,033 --> 00:41:36,113 Okay? 329 00:41:40,473 --> 00:41:41,473 Good. 330 00:41:41,593 --> 00:41:43,913 And keep reminding all the guys to 331 00:41:43,914 --> 00:41:46,233 come to the mosque every Friday. 332 00:41:46,393 --> 00:41:50,713 Tell them it's good for them. Good for their hearts and minds. 333 00:41:50,913 --> 00:41:52,509 Good for their bodies and 334 00:41:52,510 --> 00:41:53,913 good for their work. 335 00:41:54,713 --> 00:41:57,593 It's mandatory or I'll cut their bonuses. 336 00:41:58,393 --> 00:42:00,193 That's incredible. 337 00:42:00,873 --> 00:42:02,393 It's how it works. 338 00:42:03,673 --> 00:42:05,193 It'll be much better. 339 00:47:25,353 --> 00:47:26,833 What we're asking 340 00:47:27,113 --> 00:47:29,313 is that the best you can do, 341 00:47:29,673 --> 00:47:30,753 you do. 342 00:47:31,633 --> 00:47:35,273 - I can stretch to 125. - 125, that's... 343 00:47:35,433 --> 00:47:37,593 - 125, before bonuses. - That's not much. 344 00:47:37,753 --> 00:47:41,033 - It's a fuckin' lot! - Just imagine that we... 345 00:47:41,193 --> 00:47:42,753 No, Koita, no! 346 00:47:44,113 --> 00:47:46,313 Five days, how much is that worth? 347 00:47:46,553 --> 00:47:48,233 A hundred and how many euros? 348 00:47:48,433 --> 00:47:50,953 - You know, that's a hell of a lot. - Right. 349 00:47:51,113 --> 00:47:53,913 Hold on, I have a crew of ten workers. 350 00:47:54,073 --> 00:47:55,993 All you do is check the pallets. 351 00:47:56,273 --> 00:47:58,633 I was the one who suggested a rise, wasn't I? 352 00:47:58,793 --> 00:47:59,873 We asked. 353 00:48:00,033 --> 00:48:03,633 You didn't ask at all. I came to see you to suggest it. 354 00:48:03,793 --> 00:48:05,398 You never asked me. Not you, the 355 00:48:05,399 --> 00:48:06,953 village chief, or the others. 356 00:48:07,113 --> 00:48:08,433 Esta eso correcto? 357 00:48:08,953 --> 00:48:10,273 I came to you and said, 358 00:48:10,433 --> 00:48:12,953 I've opened a mosque, to be a good Muslim. 359 00:48:13,113 --> 00:48:14,889 I don't pay you well for your 360 00:48:14,890 --> 00:48:17,033 hard work, just the minimum wage. 361 00:48:17,193 --> 00:48:20,073 I make a bit of money. That's called surplus value. 362 00:48:20,233 --> 00:48:23,113 Now I can reduce my surplus by a little bit. 363 00:48:23,273 --> 00:48:25,353 But not by that much. Don't push it! 364 00:48:25,673 --> 00:48:28,593 You said the mosque is for prayers. 365 00:48:28,833 --> 00:48:31,273 That's good news for all the Muslims. 366 00:48:31,953 --> 00:48:35,113 Even those that aren't here, if they're in work. 367 00:48:35,433 --> 00:48:37,153 We're lucky enough 368 00:48:37,313 --> 00:48:41,233 to have a boss who accepts us going to prayers 369 00:48:41,393 --> 00:48:44,174 and even built the mosque for us. 370 00:48:44,175 --> 00:48:46,113 That's very important 371 00:48:46,593 --> 00:48:47,833 for our religion. 372 00:48:48,353 --> 00:48:50,452 So when they see all those things 373 00:48:50,453 --> 00:48:52,233 we never hassle you about, 374 00:48:52,393 --> 00:48:54,833 it was because of religion. 375 00:48:57,033 --> 00:48:58,593 Take pity on us, boss. 376 00:48:59,433 --> 00:49:00,473 You... 377 00:49:00,993 --> 00:49:02,673 gotta take pity on us. 378 00:49:03,473 --> 00:49:06,593 Every day, five o'clock in the morning, we're up. 379 00:49:06,753 --> 00:49:08,744 We come out here in the cold 380 00:49:08,745 --> 00:49:10,593 and rain, and work hard. 381 00:49:10,753 --> 00:49:13,193 So, like you said, 382 00:49:13,353 --> 00:49:15,353 you're Muslim, we're Muslims. 383 00:49:15,513 --> 00:49:17,633 It's up to you now. 384 00:49:31,633 --> 00:49:33,793 - I think... - You gotta choose. 385 00:49:34,753 --> 00:49:38,633 I think the real issue is more... 386 00:49:39,473 --> 00:49:41,593 What do you say? 387 00:49:43,193 --> 00:49:44,753 It's more complex than that. 388 00:49:44,913 --> 00:49:46,153 - Really? - Yes. 389 00:49:48,713 --> 00:49:50,993 Don't walk away. 390 00:49:51,153 --> 00:49:52,873 You have to answer the question. 391 00:49:53,033 --> 00:49:54,473 Let's get back to work. 392 00:49:54,633 --> 00:49:56,953 Listen to what I'm saying. 393 00:49:57,433 --> 00:49:59,433 You can't just walk away. 394 00:50:06,353 --> 00:50:08,873 Don't walk away from me, come back. 395 00:50:09,153 --> 00:50:11,873 If you walk away, it's not good. 396 00:51:29,421 --> 00:51:32,101 - Gotta clock out. - Move it! 397 00:51:33,021 --> 00:51:34,341 C'mon, Haji, let's go! 398 00:51:34,501 --> 00:51:37,981 It's 5:30, we're done. We're not gonna sleep here. 399 00:51:38,141 --> 00:51:40,301 We're not gonna do overtime. 400 00:51:40,461 --> 00:51:42,861 Even if you stay on, he won't pay you. 401 00:51:43,021 --> 00:51:44,981 Demasiado bien hecho! 402 00:51:46,101 --> 00:51:50,541 Hey, we're waiting here. Get in the line. 403 00:51:51,421 --> 00:51:53,341 Look, we're all waiting. 404 00:51:54,621 --> 00:51:56,301 - I'm in a hurry. - There's a line. 405 00:51:56,461 --> 00:51:58,421 Even if you're in a hurry. 406 00:51:59,661 --> 00:52:00,701 Go for it, Giant. 407 00:52:04,221 --> 00:52:05,221 C'mon! 408 00:52:05,461 --> 00:52:07,101 Move your ass! 409 00:52:10,941 --> 00:52:12,901 Don't insult the big guy. 410 00:52:13,421 --> 00:52:15,621 I'll smash the clock, I swear. 411 00:52:20,641 --> 00:52:22,081 I'll wait for you. 412 00:52:53,061 --> 00:52:54,621 See you, guys! 413 00:53:45,381 --> 00:53:46,461 Hey, fellas! 414 00:53:47,381 --> 00:53:48,381 Look at this! 415 00:53:48,781 --> 00:53:50,741 I'm not working here anymore. 416 00:53:50,901 --> 00:53:52,821 - What's wrong? - Look what's in the pit. 417 00:53:52,981 --> 00:53:55,381 - What? - Check it out. 418 00:53:56,181 --> 00:53:59,461 - It's a giant rat! - What the fuck is that? 419 00:53:59,701 --> 00:54:01,061 - Look at it! - What the hell! 420 00:54:01,861 --> 00:54:03,141 What is it? 421 00:54:03,781 --> 00:54:05,021 I dunno, maybe a beaver. 422 00:54:05,181 --> 00:54:07,281 No way! It's got a round tail. 423 00:54:07,282 --> 00:54:09,101 A beaver's tail is flat. 424 00:54:10,141 --> 00:54:12,341 - Huge, isn't it? - It's a giant rat. 425 00:54:12,901 --> 00:54:14,181 It's a beaver. 426 00:54:14,341 --> 00:54:16,781 - Don't talk shit, Jamil! - It's a beaver. 427 00:54:16,941 --> 00:54:19,821 A beaver has a flat tail. I already told you! 428 00:54:21,261 --> 00:54:23,381 - It's a big fella. - How'd it get there? 429 00:54:23,541 --> 00:54:25,941 How should I know? I came down to start work 430 00:54:26,581 --> 00:54:27,901 and it's there in the pit. 431 00:54:28,061 --> 00:54:30,781 Go get the boss to get rid of it. 432 00:54:30,941 --> 00:54:32,853 I dunno, how'd you expect us 433 00:54:32,854 --> 00:54:34,901 to work in these conditions? 434 00:54:35,501 --> 00:54:38,421 He can call the Humane Society to find it a home. 435 00:54:38,581 --> 00:54:40,581 - I'm not going in there. - Me neither. 436 00:54:40,741 --> 00:54:41,812 I'll go get Mao. 437 00:54:41,813 --> 00:54:44,421 C'mon, Giant, you're the biggest. 438 00:54:44,581 --> 00:54:46,661 Just grab it by its neck like that. 439 00:54:49,181 --> 00:54:50,221 Holy shit! 440 00:54:54,101 --> 00:54:55,621 It's got orange teeth! 441 00:54:55,781 --> 00:54:57,501 Buy it some Colgate. 442 00:54:58,901 --> 00:55:01,061 - This is crazy! - Big, isn't it? 443 00:55:01,501 --> 00:55:03,781 Did you see that? 444 00:55:03,941 --> 00:55:07,181 - It doesn't like you, Jamil! - Look! 445 00:55:09,701 --> 00:55:10,701 It attacks! 446 00:55:10,821 --> 00:55:13,181 You're on your own! 447 00:55:13,341 --> 00:55:14,541 Help me! 448 00:55:15,141 --> 00:55:16,781 Listen to its breathing! 449 00:55:21,141 --> 00:55:23,621 Talk about decent working conditions! 450 00:55:24,461 --> 00:55:25,541 Honestly! 451 00:55:25,701 --> 00:55:27,661 Rats in the garage, guys. 452 00:55:29,581 --> 00:55:31,781 - It attacks! - No kidding! 453 00:55:31,941 --> 00:55:33,301 Put your foot in there. 454 00:55:34,061 --> 00:55:35,061 Cut it out! 455 00:55:36,501 --> 00:55:38,261 Who's gonna do the oil changes? 456 00:55:38,421 --> 00:55:40,181 - Giant. - No, Mao! 457 00:55:42,701 --> 00:55:44,741 In his rotten shop. 458 00:55:45,981 --> 00:55:48,381 I'm not working in these conditions, Mao. 459 00:55:48,821 --> 00:55:50,501 - Look at that. - It's a beaver! 460 00:55:50,661 --> 00:55:53,621 - The hell it's a beaver! - What is it? 461 00:55:54,021 --> 00:55:56,051 Can't you tell the difference 462 00:55:56,052 --> 00:55:58,221 between a coypu and a beaver? 463 00:55:58,381 --> 00:56:00,381 - Right... - A coypu! 464 00:56:00,541 --> 00:56:02,741 It comes from America. 465 00:56:03,781 --> 00:56:05,821 They brought them from America? 466 00:56:05,981 --> 00:56:08,421 At least a century ago. 467 00:56:11,741 --> 00:56:14,221 Up on his hind legs, ready to pounce. 468 00:56:14,381 --> 00:56:16,381 I'd never even heard of them. 469 00:56:18,261 --> 00:56:19,541 I got a truck to finish. 470 00:56:19,701 --> 00:56:22,781 - Yeah, I'm off, too. It's all yours. - I'm coming. 471 00:56:23,381 --> 00:56:25,061 C'mon, little guy... 472 00:56:25,221 --> 00:56:27,141 We can't change the oil... 473 00:56:27,821 --> 00:56:29,221 We've got work to do. 474 00:56:29,581 --> 00:56:30,901 We need a cage. 475 00:56:31,221 --> 00:56:33,181 I'll go find you one. 476 00:56:34,981 --> 00:56:36,701 He's gotta be starving. 477 00:56:37,901 --> 00:56:40,661 He must've come from the canal in back. 478 00:56:42,661 --> 00:56:45,501 Look at those little hands he's got. Weird! 479 00:56:45,981 --> 00:56:47,541 How many fingers? 4? 480 00:56:47,701 --> 00:56:49,581 - No, 5. - He hasn't got any thumbs. 481 00:56:49,741 --> 00:56:51,861 He does. There's a little thumb 482 00:56:52,261 --> 00:56:53,581 on the side. 483 00:56:54,061 --> 00:56:55,421 Here, comrade. 484 00:56:55,661 --> 00:56:58,861 - He's cute, - Yeah, very. A fine coat. 485 00:56:59,461 --> 00:57:01,110 I think that's why they 486 00:57:01,111 --> 00:57:03,261 introduced them into France. 487 00:57:03,421 --> 00:57:04,501 For their fur. 488 00:57:04,861 --> 00:57:07,941 We gotta find a way to get him out, though. 489 00:57:08,101 --> 00:57:09,301 We'll find something. 490 00:57:15,821 --> 00:57:17,021 Scared, 491 00:57:39,141 --> 00:57:41,501 You don't want your apple? 492 00:58:40,901 --> 00:58:43,061 You won't believe your eyes. 493 00:58:59,821 --> 00:59:02,021 Go on, go for it. Jump! 494 01:01:18,421 --> 01:01:20,141 Can I take this? 495 01:02:02,141 --> 01:02:03,741 How are you doing? 496 01:02:06,981 --> 01:02:08,421 Hey, Alfredo. 497 01:02:08,581 --> 01:02:10,461 - Doing okay? - Fine, thanks. 498 01:02:10,621 --> 01:02:11,901 It's been a long time. 499 01:02:14,621 --> 01:02:16,480 How's things? It's been a long time. 500 01:02:16,481 --> 01:02:17,461 Estas en lo cierto 501 01:02:21,501 --> 01:02:23,021 Look what we brought. 502 01:02:26,341 --> 01:02:27,341 Look! 503 01:02:27,621 --> 01:02:29,581 - Hold on... - Put them down there. 504 01:02:29,741 --> 01:02:31,421 Let's get some pallets. 505 01:02:39,701 --> 01:02:41,501 Thanks, cuz, you kept your word. 506 01:02:41,661 --> 01:02:42,821 It's for a good cause. 507 01:02:42,981 --> 01:02:44,981 Wait up before you thank us. 508 01:02:45,301 --> 01:02:46,461 Check them out. 509 01:02:46,621 --> 01:02:47,621 Take a look. 510 01:02:50,621 --> 01:02:52,341 Look what we've got for you. 511 01:02:53,021 --> 01:02:54,941 - Wonderful! - Beautiful, 512 01:02:55,101 --> 01:02:56,101 Smile, guys! 513 01:02:56,181 --> 01:02:58,741 You'll get lots of hasanat with these. 514 01:03:01,901 --> 01:03:03,861 - They're superb. - Hold on... 515 01:03:04,461 --> 01:03:06,101 They're all handmade. 516 01:03:06,261 --> 01:03:08,021 - Look... - It's traveled 5,000 km. 517 01:03:08,181 --> 01:03:09,461 Stroke it, it sings. 518 01:03:09,661 --> 01:03:12,581 - Straight from Afghanistan. - Eso esta correcto. 519 01:03:12,901 --> 01:03:15,901 - Like the colors? - Great! Just what we need. 520 01:03:16,541 --> 01:03:18,821 The red one'll look great in the mosque. 521 01:03:18,981 --> 01:03:21,741 - To think little girls make them! - Old women, these ones. 522 01:03:22,141 --> 01:03:24,101 - Really? - No kidding. 523 01:03:24,261 --> 01:03:25,661 Got any Moroccan? 524 01:03:27,021 --> 01:03:29,901 - That's a Moroccan one. - No, this one's Turkish. 525 01:03:30,061 --> 01:03:32,261 4 Persians and then a Moroccan! 526 01:03:32,421 --> 01:03:34,301 Este esta bien. Verde, tambien 527 01:03:34,901 --> 01:03:37,341 Beautiful, isn't it? Look how long it is. 528 01:03:38,221 --> 01:03:40,661 - Check out the workmanship. - Magnificent. 529 01:03:40,821 --> 01:03:42,901 - All handmade. - Excellent carpets! 530 01:03:43,061 --> 01:03:44,901 - How much? - For all of them... 531 01:03:45,061 --> 01:03:47,501 - There's this one, too. - All of them, 1,500. 532 01:03:47,661 --> 01:03:50,381 Are you nuts? It's for the mosque, brother. 533 01:03:50,701 --> 01:03:52,581 We ain't got 1,500. We're mechanics. 534 01:03:52,741 --> 01:03:55,541 - 1,500 buys one usually. - I got a deal for you. 535 01:03:55,701 --> 01:03:57,061 I saw your car. 536 01:03:58,021 --> 01:03:59,621 - It's yours, - Yeah. 537 01:03:59,781 --> 01:04:03,221 It's a wreck. It's all bashed up, Alfredo. 538 01:04:07,381 --> 01:04:08,821 A nightmare! 539 01:04:09,141 --> 01:04:10,581 I park it one night... 540 01:04:11,341 --> 01:04:13,821 Next morning, I wake up chilled out 541 01:04:14,221 --> 01:04:15,581 and I see that. 542 01:04:15,741 --> 01:04:17,959 The insurance guys won't believe me. 543 01:04:17,960 --> 01:04:18,821 A nightmare! 544 01:04:18,981 --> 01:04:19,905 Gonna cost me... 545 01:04:19,906 --> 01:04:22,101 I don't know how much. I've no idea. 546 01:04:22,261 --> 01:04:24,741 Look, we're mechanics, aren't we, Mehdi? 547 01:04:24,901 --> 01:04:27,541 - Mehdi's my cousin... - He's the best. 548 01:04:27,701 --> 01:04:29,101 You're my cuz's friend. 549 01:04:29,261 --> 01:04:31,621 Here's the deal, it's dead easy... 550 01:04:31,981 --> 01:04:33,261 We repair your wheels. 551 01:04:33,421 --> 01:04:35,261 Cool, that's good to hear. 552 01:04:35,421 --> 01:04:36,741 You give us the carpets. 553 01:04:36,901 --> 01:04:38,341 - No way! - It's a swap. 554 01:04:38,501 --> 01:04:40,181 - A swap? - We fix your car and... 555 01:04:40,341 --> 01:04:41,741 You know what they're worth? 556 01:04:41,901 --> 01:04:44,221 For a bust fender and a dinged wing. 557 01:04:44,381 --> 01:04:45,614 We're mechanics, cuz. 558 01:04:45,615 --> 01:04:48,021 We ain't got 1,000 euros in ready cash. 559 01:04:48,181 --> 01:04:50,258 We scratch your back, you scratch ours. 560 01:04:50,259 --> 01:04:51,141 You're nuts. 561 01:04:51,301 --> 01:04:54,861 - That'll cost you 4 grand. - You know their real value? 562 01:04:55,021 --> 01:04:59,661 Look at this one. Look! Mehdi, show them. 563 01:04:59,821 --> 01:05:01,021 Stop now. 564 01:05:01,621 --> 01:05:03,941 He's my cousin, I'm not bargaining. 565 01:05:04,101 --> 01:05:06,861 I asked him a favor and I'll do you one in return. 566 01:05:07,301 --> 01:05:10,101 - Let's get a coffee. - We'll find an arrangement. 567 01:05:10,701 --> 01:05:13,741 - C'mon, they're family. - Tu estas bien? 568 01:05:16,341 --> 01:05:18,861 It's for people like us, ordinary people! 569 01:07:26,421 --> 01:07:28,541 I've got bad news for you. 570 01:07:29,141 --> 01:07:30,882 I did my accounts and I'm 571 01:07:30,883 --> 01:07:32,901 losing too much money here. 572 01:07:33,061 --> 01:07:34,261 Yeah, and? 573 01:07:35,261 --> 01:07:37,221 The shop's losing me money. 574 01:07:37,941 --> 01:07:40,341 That means I'm... 575 01:07:40,901 --> 01:07:43,181 I'm gonna have to shut it down. 576 01:07:56,341 --> 01:07:58,421 What's that mean for us? 577 01:07:58,581 --> 01:08:01,101 I can find you a job on the pallets. 578 01:08:01,261 --> 01:08:02,901 We don't drive fork-lifts. 579 01:08:03,061 --> 01:08:05,449 I can find you a job or training. 580 01:08:05,450 --> 01:08:07,981 I'm not talking about firing you. 581 01:08:08,141 --> 01:08:11,501 Yeah, but we're mechanics. We like our job. 582 01:08:12,021 --> 01:08:14,221 We want to stay mechanics. 583 01:08:14,381 --> 01:08:16,021 I don't need mechanics! 584 01:08:18,741 --> 01:08:22,501 - We don't buy that. - You don't need us, so that's it! 585 01:08:22,661 --> 01:08:24,701 What you're saying is, 586 01:08:24,861 --> 01:08:26,734 we've always worked here and 587 01:08:26,735 --> 01:08:29,141 suddenly you don't need mechanics. 588 01:08:30,021 --> 01:08:32,901 When you needed us, we were always there. 589 01:08:33,061 --> 01:08:35,752 I'm selling the trucks, I don't need them. 590 01:08:35,753 --> 01:08:36,941 I'll sub-contract. 591 01:08:44,821 --> 01:08:47,381 So now it's not profitable anymore, 592 01:08:47,541 --> 01:08:50,061 you don't give a shit about us. 593 01:08:50,421 --> 01:08:53,301 When you needed us, you were glad we were around. 594 01:08:53,461 --> 01:08:55,621 Do what you want, we won't bend over. 595 01:08:55,781 --> 01:08:57,581 What I want is to shut the shop. 596 01:08:57,741 --> 01:08:59,901 Shut it and we'll see what happens. 597 01:09:02,341 --> 01:09:03,461 We're gonna fight this. 598 01:09:52,381 --> 01:09:53,051 C'mon, Giant. 599 01:09:53,052 --> 01:09:55,061 Titi, we're gonna load up the engine. 600 01:10:15,941 --> 01:10:16,941 You got it. 601 01:10:17,221 --> 01:10:18,941 Back it up slowly. 602 01:10:20,821 --> 01:10:22,141 Careful, guys. 603 01:10:22,301 --> 01:10:24,181 - Okay? - Nice and easy. 604 01:10:33,421 --> 01:10:34,421 Slowly. 605 01:10:34,661 --> 01:10:35,781 Watch out! 606 01:10:40,461 --> 01:10:41,701 Take it easy. 607 01:10:57,963 --> 01:11:00,003 You think we'll let him? No way! 608 01:11:00,163 --> 01:11:02,363 We'll burn all his trucks and pallets 609 01:11:02,523 --> 01:11:03,563 if we have to. 610 01:11:05,163 --> 01:11:07,883 We gotta get organized. 611 01:11:08,043 --> 01:11:10,043 We should start a union. 612 01:11:10,203 --> 01:11:12,843 Why don't we? 613 01:11:13,963 --> 01:11:15,843 How many you gotta be to start a union? 614 01:11:16,003 --> 01:11:16,723 Two! 615 01:11:16,883 --> 01:11:18,243 - That's all? - Sure. 616 01:11:18,443 --> 01:11:20,163 Look how many guys work here. 617 01:11:20,363 --> 01:11:22,563 A cooperative would work. 618 01:11:22,723 --> 01:11:25,163 - Where'd we get the money? - True. 619 01:11:28,923 --> 01:11:30,483 You know what I think? 620 01:11:30,643 --> 01:11:33,483 We can't lie down and take it. If we do, 621 01:11:34,003 --> 01:11:35,283 we're shafted. 622 01:11:35,523 --> 01:11:36,923 Whatever Mao does, we fight. 623 01:11:37,083 --> 01:11:39,342 It's like that shit with the engine. 624 01:11:39,343 --> 01:11:40,723 He'll make stuff up. 625 01:11:40,883 --> 01:11:43,483 We gotta get organized. One of us... You, Giant! 626 01:11:43,643 --> 01:11:45,403 You go talk to Mao. 627 01:11:45,563 --> 01:11:49,363 They can't just fire us. If they do, we can sue. 628 01:11:49,523 --> 01:11:52,483 But if you think we can start a union, let's do it. 629 01:11:52,643 --> 01:11:55,403 - We're not gonna roll over. - He's gone too far. 630 01:11:55,563 --> 01:11:56,563 Huh, Bachir? 631 01:11:56,723 --> 01:11:58,483 - Yeah, I'm with you. - What's "yeah" mean? 632 01:11:58,643 --> 01:12:01,723 - Back off! - He fucks us up and you go, Yeah! 633 01:12:01,883 --> 01:12:05,203 I said I'm with you. We'll do it. Back off, man. 634 01:12:05,363 --> 01:12:07,843 It's serious shit he's trying to pull. 635 01:12:08,003 --> 01:12:11,003 I said we'll take care of it. Stop busting my balls! 636 01:12:11,163 --> 01:12:13,426 Slow down, Jamil. They open mosques, 637 01:12:13,427 --> 01:12:15,563 but they won't let you unionize. 638 01:12:16,963 --> 01:12:18,203 Eso no esta cierto 639 01:12:18,723 --> 01:12:19,763 Straight up. 640 01:15:24,603 --> 01:15:26,403 He can back up a bit more, 641 01:15:26,563 --> 01:15:29,083 Eso esta bien. Mira! 642 01:16:04,123 --> 01:16:05,483 It's blocked. 643 01:16:05,643 --> 01:16:07,323 There's a puddle there. 644 01:16:07,483 --> 01:16:09,323 Fuck the puddle! 645 01:16:12,803 --> 01:16:14,843 That's good. They'll never get past. 646 01:16:18,123 --> 01:16:20,483 Do we put some chairs out? 647 01:16:20,643 --> 01:16:23,283 - Nobody'll get past. - Nobody! 648 01:16:23,443 --> 01:16:25,283 From now on, no more bullshit. 649 01:16:44,603 --> 01:16:46,763 You gotta go see Mao. 650 01:16:50,363 --> 01:16:52,523 We wanna talk. 651 01:16:52,923 --> 01:16:54,563 The boss is good to us. 652 01:16:54,723 --> 01:16:57,363 You shut us out, but we work. 653 01:16:57,523 --> 01:17:00,003 No, you're not going to work! 654 01:17:02,043 --> 01:17:06,843 He's good to us, that's all. We got a bonus. 150 euros. 655 01:17:07,003 --> 01:17:08,643 We can't just go on strike. 656 01:17:08,963 --> 01:17:12,883 We've got children and families. We have to work. 657 01:17:13,043 --> 01:17:15,363 - Can we get a word in? - Are you done? 658 01:17:15,523 --> 01:17:18,283 - No, we're not done. He's good to us. - Let him talk... 659 01:17:18,443 --> 01:17:20,163 Okay, he's good to them. 660 01:17:20,323 --> 01:17:23,283 He's Muslim and he's good to us. He gave us bonuses. 661 01:17:23,443 --> 01:17:25,108 Do you think you're well paid? 662 01:17:25,109 --> 01:17:26,883 He treats you like slaves. 663 01:17:27,643 --> 01:17:30,363 Guys, are you with us or against us? 664 01:17:30,523 --> 01:17:32,043 We're not going on strike. 665 01:17:32,203 --> 01:17:34,683 What is this shit, you won't go on strike? 666 01:17:42,003 --> 01:17:45,043 Get off me! You're all cowards! 667 01:17:46,403 --> 01:17:47,923 It's Mao's fault... 668 01:17:53,043 --> 01:17:55,123 Mao's the problem here! 669 01:17:55,563 --> 01:17:57,083 Stop it, for fuck's sake! 670 01:17:57,763 --> 01:18:00,843 We're not going on strike. We'll go to the police. 671 01:18:01,443 --> 01:18:02,763 You hoodlums! 672 01:18:04,803 --> 01:18:07,203 Crazyheads! 673 01:18:10,443 --> 01:18:12,683 - Capitalists! - Shove it! 674 01:18:12,843 --> 01:18:15,523 You're not real Muslims! 675 01:18:15,843 --> 01:18:17,763 You're fake Muslims! 676 01:18:18,443 --> 01:18:19,843 Bunch of idiots! 677 01:18:21,803 --> 01:18:23,083 Watch out! 678 01:18:58,723 --> 01:18:59,723 Hey, boss! 679 01:18:59,843 --> 01:19:01,683 What's up? What are you doing? 680 01:19:01,843 --> 01:19:05,123 Giant, Jamil and Bachir have... 681 01:19:06,363 --> 01:19:07,403 The jerks! 682 01:19:07,563 --> 01:19:09,083 We're not on strike. 683 01:19:09,243 --> 01:19:10,403 They shut us out. 684 01:19:10,563 --> 01:19:12,563 - Who, the mechanics? - Yeah, the mechanics. 685 01:19:12,723 --> 01:19:14,243 They blockaded the shop. 686 01:19:14,603 --> 01:19:17,363 - Did they put that truck there? - Eso esta correcro 687 01:19:17,843 --> 01:19:22,403 It was Giant, Jamil, Bachir... 688 01:19:22,563 --> 01:19:25,963 Titi's with them. Jamil even pulled a gun on us. 689 01:19:26,123 --> 01:19:26,883 Jamil did? 690 01:19:27,043 --> 01:19:29,148 Eso es cierto, he pulled a gun. 691 01:19:29,149 --> 01:19:31,603 We said we wouldn't go on strike. 692 01:19:35,683 --> 01:19:38,243 They said, It's all the boss's fault. 693 01:19:39,443 --> 01:19:41,763 Jamil pulled a gun on us! 694 01:19:42,683 --> 01:19:45,563 Go get a coffee, all of you. 695 01:20:23,363 --> 01:20:25,043 Go back to your mosque! 696 01:20:25,203 --> 01:20:26,683 To get people on your side! 697 01:20:26,843 --> 01:20:29,483 - You traitor! - Buying people off, duping them! 698 01:20:31,963 --> 01:20:33,283 Get lost! 699 01:20:56,843 --> 01:20:58,243 What do you want? 700 01:20:59,563 --> 01:21:01,603 - To get into my place. - Pig-headed, 701 01:21:01,763 --> 01:21:02,963 You got our dough? 702 01:21:03,443 --> 01:21:05,923 - We take checks. - It's not yours now. No more. 703 01:21:06,083 --> 01:21:07,443 Terminado. 704 01:21:08,523 --> 01:21:11,203 You chumps, do you think you scare me? 705 01:21:11,363 --> 01:21:12,763 Come on! 706 01:21:12,923 --> 01:21:15,443 You're on the wrong side for once. 707 01:21:16,603 --> 01:21:19,083 You're stuck. How's it feel? 708 01:21:20,243 --> 01:21:22,283 Okay, what do you want? 709 01:21:23,003 --> 01:21:24,817 We want to keep the shop open 710 01:21:24,818 --> 01:21:26,443 and never see you again! 711 01:21:26,603 --> 01:21:28,683 - Sure, but it's mine. - It's yours? 712 01:21:28,843 --> 01:21:30,163 - Yeah, it's mine. - Not anymore. 713 01:21:30,323 --> 01:21:33,723 - What do you mean? - You're through. 714 01:21:33,883 --> 01:21:37,243 We're on strike. None of this is yours anymore. 715 01:21:37,723 --> 01:21:40,363 You're on my land, private property. 716 01:21:40,364 --> 01:21:42,123 Your strike's illegal. 717 01:21:44,283 --> 01:21:46,803 You think a mosque's enough? You stiffed us! 718 01:21:46,963 --> 01:21:47,963 Our bonuses! 719 01:21:48,123 --> 01:21:51,843 Let the others in to get their stuff. Then we'll talk. 720 01:21:52,003 --> 01:21:55,323 Nobody's coming in. No one! This is a blockade! 721 01:21:55,483 --> 01:21:58,443 See how strong we are? 4 of us doing all this! 722 01:22:00,323 --> 01:22:02,283 Go settle what you gotta settle. 723 01:22:02,443 --> 01:22:04,257 Since when are you an Imam? 724 01:22:04,258 --> 01:22:06,003 You only just converted! 725 01:22:06,163 --> 01:22:07,203 Shame on you! 726 01:22:07,363 --> 01:22:10,043 - Don't even talk to me. - I thought it through. 727 01:22:10,203 --> 01:22:12,543 I got all big-headed, just like you. 728 01:22:12,544 --> 01:22:13,843 You earn shitloads 729 01:22:14,003 --> 01:22:16,603 and you don't pay what you owe. Give it up. 730 01:22:21,563 --> 01:22:24,363 Hanging around here won't change anything. 731 01:22:42,323 --> 01:22:44,123 That's enough, guys! 732 01:22:44,883 --> 01:22:46,083 - Get off me! - Stop! 733 01:22:46,243 --> 01:22:48,003 Get off, I said! 50382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.