All language subtitles for Delayed.Justice.S01E13.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,847 --> 00:00:07,353 (All locations, characters, companies, and incidents...) 2 00:00:07,438 --> 00:00:09,804 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:11,005 --> 00:00:14,115 The defendant is found not guilty. 4 00:00:14,914 --> 00:00:17,085 A page in history written by a high school grad lawyer. 5 00:00:17,085 --> 00:00:18,484 After Park Tae Yong mentioned his mom's dream, 6 00:00:18,484 --> 00:00:20,254 people are rushing to see fortune-tellers. 7 00:00:20,254 --> 00:00:22,355 We waited outside for 10 hours. 8 00:00:22,355 --> 00:00:25,285 Anyway, we're not guilty. Please take a look at this. 9 00:00:25,285 --> 00:00:26,454 If we win the retrial, 10 00:00:26,454 --> 00:00:28,995 we can turn the world upside down. 11 00:00:28,995 --> 00:00:30,864 You gave someone the recording of the killer's voice? 12 00:00:30,864 --> 00:00:33,325 Yes. What... News and New. Park Sam Soo. 13 00:00:33,325 --> 00:00:34,664 Work with me. 14 00:00:34,664 --> 00:00:37,465 We'll rake in all the money with your writing skills. 15 00:00:37,465 --> 00:00:39,435 Send a newbie with me. It'll only take a couple of days. 16 00:00:39,435 --> 00:00:41,034 Hey. Not you. I mean you, the girl. 17 00:00:41,104 --> 00:00:43,804 I'm Reporter Lee Yoo Kyung. 18 00:00:43,905 --> 00:00:45,475 You have a great junior colleague. 19 00:00:45,475 --> 00:00:47,914 What's so great about her? I taught her everything she knows. 20 00:00:47,914 --> 00:00:51,984 Today, I'm setting out to undo the court's misjudgment. 21 00:00:51,984 --> 00:00:55,115 Are you saying you were framed for murder because of 30 dollars? 22 00:00:55,115 --> 00:00:57,424 Then why did you run away? 23 00:00:57,424 --> 00:00:59,024 Who are the other two? 24 00:01:00,024 --> 00:01:01,994 - Why did you kill the old lady? - I didn't kill her. 25 00:01:01,994 --> 00:01:05,724 If we have the retrial before then, the real culprits will keep quiet. 26 00:01:05,724 --> 00:01:07,094 A retrial only one month... 27 00:01:07,094 --> 00:01:08,734 after application? Don't you find it fishy? 28 00:01:08,734 --> 00:01:11,034 Did you three kill an old lady here? 29 00:01:11,034 --> 00:01:14,474 I never went to Dawoo Supermarket, nor did I kill anyone. 30 00:01:14,474 --> 00:01:15,805 Is Lawyer Hwang not in? 31 00:01:15,805 --> 00:01:17,474 We've talked on the phone, haven't we? 32 00:01:17,474 --> 00:01:19,745 I'm sorry to say this, but it's going to be a crushing defeat. 33 00:01:19,745 --> 00:01:22,114 You have to meet with the culprits too. 34 00:01:23,614 --> 00:01:26,114 - Where is it? - Whether this case is resolved... 35 00:01:26,114 --> 00:01:27,415 or buried lies in your hands, Cheol Gyu. 36 00:01:27,415 --> 00:01:29,814 Do you think Cheol Gyu will confess the truth? 37 00:01:29,814 --> 00:01:33,924 Did you go to Dawoo Supermarket on February 7, 2013? 38 00:01:33,924 --> 00:01:35,454 Yes, I did go. 39 00:01:35,454 --> 00:01:38,194 Developmentally disabled minors... 40 00:01:38,194 --> 00:01:39,295 who resided in the town in which the victim was killed... 41 00:01:39,295 --> 00:01:42,064 were framed for her murder. 42 00:01:42,064 --> 00:01:45,305 The police, prosecutors, and the judge. 43 00:01:45,405 --> 00:01:47,204 Everyone shunned the truth. 44 00:01:47,204 --> 00:01:49,734 Is it that difficult to say you're sorry? 45 00:01:49,734 --> 00:01:52,405 Defendants Lim Soo Chul, Kang Sang Hyun, and Choi Jae Pil... 46 00:01:52,405 --> 00:01:53,405 are found not guilty. 47 00:01:53,405 --> 00:01:56,275 Park Tae Yong! You rock! 48 00:01:56,375 --> 00:01:58,685 - A warrior for the underdogs! - Please say something! 49 00:01:58,685 --> 00:02:00,215 Sorry, all questions will be answered later. 50 00:02:00,215 --> 00:02:01,454 You can't even control a high school grad lawyer... 51 00:02:01,454 --> 00:02:03,954 and a punk who used to clean up dog poop for me. 52 00:02:03,954 --> 00:02:06,084 Don't you think that's shameless? 53 00:02:06,084 --> 00:02:08,625 There's a lot for you to do. 54 00:02:08,625 --> 00:02:09,995 You have to shut them. 55 00:02:09,995 --> 00:02:12,995 "Candidate Jo Ki Soo Says He Doesn't Remember the Samjung Case". 56 00:02:12,995 --> 00:02:14,064 "He Feels Sorry about the Retrial". 57 00:02:14,064 --> 00:02:15,395 He's ruining my meal. 58 00:02:15,395 --> 00:02:17,405 How can this man be in charge of the Supreme Court? 59 00:02:17,405 --> 00:02:19,705 How come you never apologize for your misjudgments? 60 00:02:19,705 --> 00:02:21,034 Do you not hear me? 61 00:02:21,534 --> 00:02:23,305 Anyway, how may we help you? 62 00:02:23,305 --> 00:02:24,805 We're here about our boss. 63 00:02:24,805 --> 00:02:28,044 So, you're saying a 17-year-old boy was framed... 64 00:02:28,044 --> 00:02:29,675 for the 2002 Osung trucker murder. 65 00:02:29,675 --> 00:02:32,085 Exactly! It was without a doubt a grudge killing. 66 00:02:32,085 --> 00:02:34,055 But our boss was framed for it! 67 00:02:34,055 --> 00:02:36,455 I'm looking into Mr. Kim Du Shik's case... 68 00:02:36,455 --> 00:02:38,824 and was wondering if you're in touch with Detective Han Sang Man. 69 00:02:38,824 --> 00:02:41,055 I don't want to even think about that case anymore. 70 00:02:41,055 --> 00:02:42,794 Hello. I'm Park Tae Yong. 71 00:02:42,794 --> 00:02:44,925 According to the files you read, Kim Du Shik is the culprit. 72 00:02:44,925 --> 00:02:46,525 But they've been fabricated. 73 00:02:46,525 --> 00:02:47,995 There are two main points. 74 00:02:47,995 --> 00:02:51,805 Firstly, Kim Du Shik was not the killer, he was a witness. 75 00:02:51,805 --> 00:02:54,905 Secondly, the real killer never even met the trucker. 76 00:02:54,905 --> 00:02:56,205 He was a petty thief. 77 00:02:56,205 --> 00:02:58,205 The real killer, Lee Jae Sung, had killed the trucker, 78 00:02:58,205 --> 00:03:01,775 and was fleeing toward the direction from which... 79 00:03:01,775 --> 00:03:03,985 Thus, the two of them crossed paths for a brief moment. 80 00:03:03,985 --> 00:03:05,085 Did you see anything? 81 00:03:05,085 --> 00:03:06,085 I did. 82 00:03:06,085 --> 00:03:08,655 That's when they started to suspect him. 83 00:03:10,055 --> 00:03:11,455 I'm sorry. 84 00:03:11,625 --> 00:03:13,854 Can you at least look at him once? 85 00:03:13,854 --> 00:03:15,525 I'm really fine. Please go back. 86 00:03:15,525 --> 00:03:17,965 Mr. Kim, the situation is not right at all. 87 00:03:17,965 --> 00:03:20,264 You two may be able to say everything you want... 88 00:03:20,264 --> 00:03:22,564 because you have the power to. 89 00:03:22,564 --> 00:03:24,835 But people like me can't say what we want. 90 00:03:24,835 --> 00:03:27,534 Detective Han Sang Man! He tried to clear the name of... 91 00:03:27,534 --> 00:03:29,074 a 17-year-old he never met and got kicked out. 92 00:03:29,074 --> 00:03:31,205 You should grab on when someone reaches out to you! 93 00:03:31,205 --> 00:03:33,745 Why are you throwing away this great opportunity? 94 00:03:33,745 --> 00:03:36,215 I'm Kim Du Shik. 95 00:03:36,314 --> 00:03:37,314 Du Shik? 96 00:03:37,414 --> 00:03:40,044 Please! Please help me just this once! 97 00:03:40,044 --> 00:03:42,854 "We're helping the man who was framed for murder at 17." 98 00:03:42,854 --> 00:03:44,354 We know who the real killer is. 99 00:03:44,354 --> 00:03:45,985 I guess you'll be quite busy. 100 00:03:45,985 --> 00:03:48,495 It looks like there will be another retrial. 101 00:03:48,495 --> 00:03:49,555 I think that's Lee Jae Sung. 102 00:03:49,555 --> 00:03:52,625 Back in 2002, you were living in Osung, not here in Jeongju. 103 00:03:52,625 --> 00:03:54,794 Back then, you went by Lee Jae Sung, correct? 104 00:03:54,794 --> 00:03:56,235 We need to find the knife that he used... 105 00:03:56,235 --> 00:03:57,634 in order to flip the tables on him. 106 00:03:57,634 --> 00:04:00,004 Did Jae Sung lie to me? 107 00:04:00,004 --> 00:04:03,074 Or did one of the police officers lie? 108 00:04:03,074 --> 00:04:04,205 Do you still trust me? 109 00:04:04,205 --> 00:04:06,104 I really wish I could hate you... 110 00:04:06,104 --> 00:04:08,245 and distrust you. 111 00:04:08,245 --> 00:04:12,185 Detective Bong who was on the investigation team is dead. 112 00:04:12,185 --> 00:04:14,215 Captain, cry just for today. 113 00:04:14,215 --> 00:04:16,384 We'll pull ourselves together and keep going. 114 00:04:16,814 --> 00:04:20,725 I put a memo in your journal about where I hid the knife, 115 00:04:20,725 --> 00:04:22,524 so the truth will finally get out. 116 00:04:22,524 --> 00:04:24,665 Captain. You need to close out this case yourself. 117 00:04:24,964 --> 00:04:25,964 (Uncovering Evidence of the Trucker Murder) 118 00:04:27,064 --> 00:04:29,194 We got it! 119 00:04:29,964 --> 00:04:34,375 Park Tae Yong's popularity is soaring these days. 120 00:04:34,375 --> 00:04:36,975 Things are moving in an interesting way. 121 00:04:37,144 --> 00:04:38,144 My goodness. 122 00:04:39,074 --> 00:04:41,214 - How much is that? - You need to get it together. 123 00:04:41,214 --> 00:04:45,144 The reporter and the lawyer are selling your story for money. 124 00:04:45,144 --> 00:04:46,214 There have been talks... 125 00:04:46,214 --> 00:04:49,384 recruiting him for the next general election. 126 00:04:49,384 --> 00:04:51,884 - Should I run for office here? - Are you serious? 127 00:04:51,884 --> 00:04:55,125 Why don't I trust in the dream of the train becoming a dragon? 128 00:04:55,125 --> 00:04:58,524 I've got Park Tae Yong and Park Sam Soo now. 129 00:04:58,524 --> 00:05:01,665 But he's recently been accused of violating the donation law... 130 00:05:01,665 --> 00:05:04,134 by spending the donations inappropriately. 131 00:05:04,134 --> 00:05:06,004 What is it that you truly want? 132 00:05:06,004 --> 00:05:07,475 I should get going. 133 00:05:07,475 --> 00:05:08,475 My apologies, sir. 134 00:05:09,975 --> 00:05:13,274 (Court) 135 00:05:18,045 --> 00:05:19,115 Mr. Chief Justice? 136 00:05:21,615 --> 00:05:23,355 (Episode 13) 137 00:05:26,925 --> 00:05:28,595 - Who... - It's nice to meet you. 138 00:05:28,855 --> 00:05:30,194 I'm Park Tae Yong. 139 00:05:33,595 --> 00:05:35,834 What brings you to the Supreme Court at this hour? 140 00:05:36,194 --> 00:05:37,964 Did you order the review of our accounts... 141 00:05:38,165 --> 00:05:39,504 and the search warrant? 142 00:05:39,704 --> 00:05:41,735 Do you think the Chief Justice has nothing better to do... 143 00:05:41,875 --> 00:05:43,675 than get involved in a small-time lawyer's matter? 144 00:05:43,675 --> 00:05:45,305 I've been busy... 145 00:05:45,845 --> 00:05:47,045 fixing your wrong decisions. 146 00:05:47,045 --> 00:05:48,314 You're more upset that I cut you off... 147 00:05:48,314 --> 00:05:50,745 than my saying "wrong decisions", aren't you? 148 00:05:50,915 --> 00:05:52,084 You may have... 149 00:05:52,345 --> 00:05:54,855 cut off the accused countless times during trials, 150 00:05:54,855 --> 00:05:56,415 but you're offended by being cut off yourself, 151 00:05:56,584 --> 00:05:57,584 aren't you? 152 00:05:58,185 --> 00:05:59,254 Mr. Park. 153 00:05:59,925 --> 00:06:02,194 You lack etiquette and manners just as the rumors say. 154 00:06:02,194 --> 00:06:04,095 You're into etiquette. 155 00:06:04,495 --> 00:06:05,564 Why don't you have the manners... 156 00:06:05,564 --> 00:06:06,625 to apologize for the wrong decisions if you're so into etiquette? 157 00:06:06,625 --> 00:06:08,495 I made my decisions based on the laws and rules! 158 00:06:08,495 --> 00:06:10,464 - Why should I apologize? - Mr. Chief Justice. 159 00:06:10,805 --> 00:06:12,365 I have nothing, 160 00:06:12,904 --> 00:06:14,375 so I have nothing to lose. 161 00:06:15,175 --> 00:06:16,735 I'll take this all the way... 162 00:06:16,935 --> 00:06:19,475 until you admit you were wrong. 163 00:06:19,605 --> 00:06:20,615 Are you... 164 00:06:21,214 --> 00:06:22,574 threatening me? 165 00:06:23,675 --> 00:06:26,714 Who'd dare threaten the Supreme Court Chief Justice, 166 00:06:26,714 --> 00:06:28,685 the head of one of three branches of the government? 167 00:06:28,685 --> 00:06:30,214 Then what are you doing? 168 00:06:30,754 --> 00:06:32,355 I'm informing you of my goal. 169 00:06:36,024 --> 00:06:37,524 It sounds like a declaration of war. 170 00:06:37,524 --> 00:06:39,365 The war began long ago. 171 00:06:40,225 --> 00:06:42,095 I'm here already. 172 00:06:42,764 --> 00:06:45,735 I'll show you something different from now on. 173 00:06:47,834 --> 00:06:49,504 This is the real beginning. 174 00:07:18,964 --> 00:07:21,574 How dare he cut me off? 175 00:07:23,334 --> 00:07:25,305 A justice was talking. 176 00:07:26,144 --> 00:07:27,175 But he cut me off? 177 00:07:29,144 --> 00:07:31,485 That rude little brat. 178 00:07:41,795 --> 00:07:44,495 (Court) 179 00:07:55,904 --> 00:07:57,605 I'm sorry for leaving like that. 180 00:07:58,204 --> 00:07:59,774 The way they attacked was just too dirty. 181 00:08:00,175 --> 00:08:02,115 I couldn't sit still. 182 00:08:02,214 --> 00:08:06,014 Still, how could you go to the Chief Justice at this hour? 183 00:08:10,285 --> 00:08:12,985 Never mind. I'm sorry. 184 00:08:14,524 --> 00:08:16,555 Why are you apologizing? 185 00:08:19,064 --> 00:08:22,394 I was the one who went to Chief Justice Jo. 186 00:08:22,394 --> 00:08:23,634 Chief Justice! 187 00:08:25,165 --> 00:08:27,204 Do you know Mr. Oh Jae Duk from Jeju? 188 00:08:27,204 --> 00:08:30,904 Would you not like to apologize to Mr. Oh Jae Duk? 189 00:08:30,904 --> 00:08:33,345 Ms. Lee, I saw the news. 190 00:08:34,144 --> 00:08:35,845 It was incredible. 191 00:08:36,115 --> 00:08:38,784 Mr. Oh cried while watching the TV. 192 00:08:39,284 --> 00:08:41,284 I think he feels very comforted. 193 00:08:42,115 --> 00:08:45,355 I learned a lot from you too. 194 00:08:45,625 --> 00:08:47,794 I think I've been too logical about this, 195 00:08:48,154 --> 00:08:49,424 but looking back, 196 00:08:49,955 --> 00:08:52,024 I've been forgetting what I've said. 197 00:08:52,024 --> 00:08:54,634 I really appreciate that. 198 00:08:54,634 --> 00:08:56,335 Not everyone can do that. 199 00:08:56,735 --> 00:08:58,335 Don't be too hard on yourself... 200 00:08:58,664 --> 00:08:59,735 and feel better. 201 00:09:00,065 --> 00:09:01,875 I understand how you feel. 202 00:09:02,375 --> 00:09:04,674 And I remember how supportive you were of me. 203 00:09:05,345 --> 00:09:07,945 Mr. Park. Hang in there. 204 00:09:08,475 --> 00:09:10,315 You have me by your side now. 205 00:09:13,245 --> 00:09:14,985 Let's get Jo Ki Soo. 206 00:09:16,855 --> 00:09:18,424 We have the same goal. 207 00:09:19,424 --> 00:09:21,125 I'll win at all costs. 208 00:09:28,565 --> 00:09:31,105 Mr. Park, let's get rid of Supreme Court Justice Jo Ki Soo. 209 00:09:31,335 --> 00:09:33,404 How can he become a Supreme Court Chief Justice? 210 00:09:33,404 --> 00:09:35,034 What I mean is, right now, 211 00:09:35,034 --> 00:09:37,375 we're turning an ax into a needle... 212 00:09:37,605 --> 00:09:39,404 by grinding it. 213 00:09:39,404 --> 00:09:42,075 Let go of the idea that we should win immediately. 214 00:09:42,075 --> 00:09:44,315 Let's just try sticking a needle in. 215 00:09:44,315 --> 00:09:48,254 But we'll stick it into their weakest part. 216 00:09:51,424 --> 00:09:52,825 Let's make a needle. 217 00:09:54,254 --> 00:09:57,664 (Court) 218 00:09:58,465 --> 00:10:00,495 This is so upsetting. 219 00:10:00,695 --> 00:10:03,634 Why do problems arise whenever I dress nicely? 220 00:10:04,065 --> 00:10:06,534 I should dress like a hobo for the rest of my life. 221 00:10:06,705 --> 00:10:09,174 - The person you have reached... - Darn it. 222 00:10:09,274 --> 00:10:11,904 Whom is he talking to this late at night? 223 00:10:13,544 --> 00:10:14,544 Darn it. 224 00:10:18,245 --> 00:10:20,644 We really don't mesh. Not at all. 225 00:10:21,715 --> 00:10:25,985 Everyone knows we didn't take or embezzle the money, 226 00:10:26,325 --> 00:10:27,654 so don't worry too much. 227 00:10:28,154 --> 00:10:29,855 - Tend to Kim Du Shik... - I was! 228 00:10:29,855 --> 00:10:31,725 Do you know what I had to endure while tending to him? 229 00:10:31,725 --> 00:10:34,764 If we had used the funds well, 230 00:10:34,764 --> 00:10:36,565 this wouldn't have happened! 231 00:10:36,995 --> 00:10:40,205 Regardless of what the prosecutors took, 232 00:10:40,504 --> 00:10:42,934 you have to guard the funds. 233 00:10:43,534 --> 00:10:45,304 Don't you change your tune later. 234 00:11:10,865 --> 00:11:12,034 Are you okay? 235 00:11:13,465 --> 00:11:15,504 Sun Min was going to come too, but she couldn't... 236 00:11:16,174 --> 00:11:17,504 because of the kids. 237 00:11:20,304 --> 00:11:22,215 I'll take care of it. You go study. 238 00:11:22,375 --> 00:11:24,115 It'll take you forever. 239 00:11:25,745 --> 00:11:26,845 (Attorney Park Tae Yong) 240 00:11:28,355 --> 00:11:30,115 Bribing killers? 241 00:11:30,115 --> 00:11:31,654 What is this about? 242 00:11:31,855 --> 00:11:33,684 Did you order the review of our accounts... 243 00:11:34,195 --> 00:11:35,554 and the search warrant? 244 00:11:35,554 --> 00:11:37,764 Do you think the Chief Justice has nothing better to do... 245 00:11:37,764 --> 00:11:39,794 than get involved in a small-time lawyer's matter? 246 00:11:40,565 --> 00:11:41,695 Mr. Park. 247 00:11:42,365 --> 00:11:44,934 You lack etiquette and manners just as the rumors say. 248 00:11:46,335 --> 00:11:47,705 Let's make a needle. 249 00:11:48,274 --> 00:11:49,404 Let's make a needle. 250 00:11:51,075 --> 00:11:52,705 Where do we stick it? 251 00:12:09,695 --> 00:12:11,164 Look me in the eye. 252 00:12:12,595 --> 00:12:14,794 - What's wrong? - Did you do anything shady? 253 00:12:14,794 --> 00:12:16,764 I'd never do anything shady. 254 00:12:16,764 --> 00:12:19,105 I have only two things to my name. 255 00:12:19,105 --> 00:12:20,164 What? 256 00:12:20,465 --> 00:12:22,105 Integrity and innocence. 257 00:12:22,105 --> 00:12:23,335 And the truth. 258 00:12:23,335 --> 00:12:24,674 You are my truth. 259 00:12:25,075 --> 00:12:26,105 I have three. 260 00:12:26,705 --> 00:12:27,914 I trust you. 261 00:12:29,945 --> 00:12:31,284 Clean up! 262 00:12:31,985 --> 00:12:35,585 We're going to your father two days from today, right? 263 00:12:37,014 --> 00:12:39,184 Darn it. I thought the timing was perfect. 264 00:12:39,754 --> 00:12:41,154 But everything's over now. 265 00:12:45,725 --> 00:12:47,294 Gosh. 266 00:12:51,134 --> 00:12:52,504 ("Delayed Justice") 267 00:12:56,235 --> 00:12:57,945 It's an oath... 268 00:12:57,945 --> 00:13:00,304 that you'll split all fees and awards if you win the case. 269 00:13:00,304 --> 00:13:02,044 Evenly 50-50 between us. 270 00:13:02,044 --> 00:13:05,115 I drafted this only because I have faith that you'll win. 271 00:13:05,115 --> 00:13:07,514 A society of trust based on exchanged oaths. 272 00:13:09,154 --> 00:13:11,054 But 60-40. I get 60. 273 00:13:11,054 --> 00:13:12,754 That's... Okay. 274 00:13:12,754 --> 00:13:15,554 They didn't take this away. Thank goodness. 275 00:13:17,825 --> 00:13:20,394 All right. This is all I need. 276 00:13:24,164 --> 00:13:26,335 - Did you find anything else? - Hello. 277 00:13:28,375 --> 00:13:30,475 Both Park Tae Yong and Park Sam Soo practically have nothing. 278 00:13:31,044 --> 00:13:32,205 This is all we could find. 279 00:13:32,705 --> 00:13:33,745 And the contract is... 280 00:13:33,745 --> 00:13:35,715 in Park Sam Soo's name, not Park Tae Yong. 281 00:13:35,815 --> 00:13:38,585 All we have to do is question Park Tae Yong's morality. 282 00:13:38,585 --> 00:13:40,845 We'll have to summon Park Sam Soo first. 283 00:13:42,284 --> 00:13:44,325 Should we call the reporters? 284 00:13:45,784 --> 00:13:46,855 Let's do that. 285 00:13:47,254 --> 00:13:48,394 Is that really necessary? 286 00:13:48,394 --> 00:13:51,865 Hey, didn't I tell you to consider the two of them as one? 287 00:13:51,995 --> 00:13:54,125 Park Sam Soo is Park Tae Yong's loudspeaker. 288 00:13:54,195 --> 00:13:57,034 We must smash the loudspeaker to win this fight. 289 00:13:57,134 --> 00:13:58,205 Okay. 290 00:14:04,174 --> 00:14:05,975 Please choose just one person... 291 00:14:06,575 --> 00:14:08,345 to deal with the Park Tae Yong case. 292 00:14:09,715 --> 00:14:11,044 What do you mean? 293 00:14:11,044 --> 00:14:12,784 I was never informed of the recent search and seizure... 294 00:14:14,014 --> 00:14:15,154 regarding the money issue. 295 00:14:15,154 --> 00:14:18,424 Oh, that? Well... 296 00:14:18,884 --> 00:14:21,855 I'd say Prosecutor Jang handled it very well. 297 00:14:21,855 --> 00:14:24,995 If Park Tae Yong continues to dig into the past... 298 00:14:26,264 --> 00:14:27,394 Then? 299 00:14:28,835 --> 00:14:30,335 Eventually, 300 00:14:31,365 --> 00:14:33,504 you will be the target too, won't you? 301 00:14:37,705 --> 00:14:40,945 That sounds more like a threat than a request to me. 302 00:14:45,485 --> 00:14:48,784 How was your dinner with Chief Justice Jo yesterday? 303 00:14:48,784 --> 00:14:52,524 It was such a rare opportunity. I feel honored. 304 00:14:53,024 --> 00:14:56,424 He's very busy with the court reform lately. 305 00:14:56,595 --> 00:14:58,764 - He has a lot on his mind. - I see. 306 00:14:59,794 --> 00:15:00,924 On that note, 307 00:15:02,065 --> 00:15:05,004 I'd like you to work on that case. 308 00:15:06,004 --> 00:15:07,465 (The Osung Trucker Murder Retrial Application) 309 00:15:07,904 --> 00:15:09,735 Aren't cases supposed to be allocated randomly... 310 00:15:09,934 --> 00:15:12,345 by the computerized system? 311 00:15:12,345 --> 00:15:15,075 Cheif Justice Jo is paying extra attention to this case. 312 00:15:15,075 --> 00:15:16,475 Still, there are rules to follow... 313 00:15:16,475 --> 00:15:20,485 Mr. Choi, do you want to be stuck in a small town like this forever? 314 00:15:25,955 --> 00:15:29,254 Get this done and transfer to the court administration office. 315 00:15:29,924 --> 00:15:32,365 Either to Planning and Coordination or Judicial Support. 316 00:15:32,825 --> 00:15:36,134 It's a waste of talent if you're stuck in this small town. 317 00:15:43,404 --> 00:15:47,174 "Big Money Wired from Park Tae Yong to Murderer". 318 00:15:47,304 --> 00:15:50,414 "Retrial Lawyer Suspected of Buying Off Culprit". 319 00:15:50,575 --> 00:15:53,985 "Park Tae Yong Receives Retrial Fee of Million Dollars". 320 00:16:00,154 --> 00:16:02,825 Why do you all look so depressed? Did someone die? 321 00:16:02,825 --> 00:16:05,595 We're all about to die. Are we supposed to be smiling? 322 00:16:05,595 --> 00:16:08,764 I didn't expect that the office of the country's best lawyer... 323 00:16:08,865 --> 00:16:10,195 would be this simple. 324 00:16:10,664 --> 00:16:13,534 Did you really visit Chief Justice Jo last night? 325 00:16:15,205 --> 00:16:18,575 I'm sure he's behind this attack. 326 00:16:20,044 --> 00:16:21,975 - Are you crazy? - I'm not. 327 00:16:21,975 --> 00:16:23,945 This time, he targeted us directly. 328 00:16:23,945 --> 00:16:26,985 He's trying to bring us down by branding us as hypocrites. 329 00:16:26,985 --> 00:16:30,455 He's the country's third-most important official. 330 00:16:31,154 --> 00:16:34,154 Sam Soo, justice sometimes means being angry. 331 00:16:34,154 --> 00:16:36,054 - What did you say? - It's justice. 332 00:16:37,625 --> 00:16:41,235 That reminds me. You once caused trouble at the Supreme Court. 333 00:16:41,235 --> 00:16:43,465 You create a mess here, and you start a fire there. 334 00:16:43,465 --> 00:16:46,205 What a fantastic team. 335 00:16:46,205 --> 00:16:48,575 Just go out together already. 336 00:16:51,504 --> 00:16:53,605 We're at war. How can we be dating? 337 00:16:54,044 --> 00:16:56,815 Of course, people fall in love... 338 00:16:56,815 --> 00:16:59,485 and have babies even at war. 339 00:16:59,485 --> 00:17:01,815 But I'm not... Okay? 340 00:17:01,815 --> 00:17:03,955 - What are you talking about? - What? 341 00:17:03,955 --> 00:17:05,125 - What? - What? 342 00:17:05,125 --> 00:17:07,954 - What's wrong? - What is with you? 343 00:17:07,954 --> 00:17:10,595 - Then what are you like? - What? 344 00:17:11,055 --> 00:17:12,894 What is it? 345 00:17:12,894 --> 00:17:14,934 Come on, Mr. Park. 346 00:17:15,295 --> 00:17:17,765 Why are you so upset? 347 00:17:17,765 --> 00:17:21,505 If I had spent any of that money, 348 00:17:21,505 --> 00:17:23,674 I wouldn't be this frustrated by this attack. 349 00:17:23,674 --> 00:17:27,505 My heart has turned into ashes. 350 00:17:27,605 --> 00:17:30,545 Mr. Park, please tell me how much money went to whom. 351 00:17:31,015 --> 00:17:34,615 I gave 5,000 dollars each to Mr. Lee Cheol Gyu's wife, 352 00:17:34,714 --> 00:17:37,615 Ms. Choi Young Sook, and Kim Won Bok's mother. 353 00:17:39,055 --> 00:17:41,085 What? That doesn't add up. 354 00:17:41,994 --> 00:17:43,555 I only got 4,000 dollars. 355 00:17:43,994 --> 00:17:46,994 - They got 5,000 each? - I just felt so sorry. 356 00:17:46,994 --> 00:17:49,065 I ended up giving my share to them. 357 00:17:49,065 --> 00:17:52,164 I'm a lawyer. I can make more money anytime. 358 00:17:52,164 --> 00:17:54,204 What about me? Don't you know how hard I've been working? 359 00:17:54,734 --> 00:17:56,734 Don't you feel sorry for me even a bit? 360 00:17:57,474 --> 00:18:00,404 But you still have Mr. Park by your side. 361 00:18:00,404 --> 00:18:01,515 What are you talking about? 362 00:18:01,875 --> 00:18:04,414 - I'm here for you. - What's going on here? 363 00:18:04,474 --> 00:18:06,615 Are you a cult leader and follower? 364 00:18:06,615 --> 00:18:09,884 I hope you two will stick together forever! 365 00:18:10,515 --> 00:18:13,954 Mr. Park, I do admire your kindness, 366 00:18:14,055 --> 00:18:15,924 but this will definitely work against us. 367 00:18:17,055 --> 00:18:19,924 Whatever. I'll forget everything that's already happened. 368 00:18:20,525 --> 00:18:25,065 Just pay me 500,000 dollars as promised here, okay? 369 00:18:25,204 --> 00:18:28,605 We have to save Kim Du Shik's family too, so end of discussion. 370 00:18:28,904 --> 00:18:31,075 Fine, I'll pay you 500,000 dollars no matter what. 371 00:18:31,474 --> 00:18:32,605 Where are you going? 372 00:18:33,775 --> 00:18:36,875 The manager at Small Talk has been summoned by the prosecution. 373 00:18:36,875 --> 00:18:41,484 Do you realize how much trouble you're putting everyone through? 374 00:18:45,355 --> 00:18:47,555 When you try to do a good thing, 375 00:18:47,555 --> 00:18:50,055 you're only attacked and misunderstood. 376 00:18:50,494 --> 00:18:53,494 May I ask what your ultimate goal is? 377 00:18:54,424 --> 00:18:55,765 Bringing down Chief Justice Jo. 378 00:18:56,234 --> 00:18:59,634 As long as he's in power, the Kim Du Shik case has no chance. 379 00:19:00,065 --> 00:19:02,605 A detective is trying to catch criminals, 380 00:19:02,875 --> 00:19:04,535 a lawyer is trying to defend innocent people, 381 00:19:04,535 --> 00:19:06,375 and a reporter is trying to report the truth. 382 00:19:06,375 --> 00:19:09,015 And there are people trying to stop us from doing our job! 383 00:19:09,615 --> 00:19:12,785 Without stopping them, we won't be able to take another step forward! 384 00:19:13,744 --> 00:19:17,515 Your weapon is neither money nor connections, right? 385 00:19:18,855 --> 00:19:20,184 Then let go of everything. 386 00:19:20,184 --> 00:19:23,355 Let go of everything and win public support instead. 387 00:19:24,125 --> 00:19:26,964 That's the only way you can fight for long. 388 00:19:30,295 --> 00:19:33,105 The 500,000 dollars in here. 389 00:19:34,605 --> 00:19:37,734 Give up on it, apart from Kim Du Shik's share. 390 00:19:38,704 --> 00:19:41,714 We can't do that. Sam Soo will be extremely disappointed. 391 00:19:42,315 --> 00:19:46,914 I can't be sure, but this will eventually save him. 392 00:19:52,125 --> 00:19:54,255 A lawyer borrowing money from a homeless man. 393 00:19:56,355 --> 00:19:57,825 I guess there's no one like me. 394 00:19:57,825 --> 00:19:59,765 Of course not. 395 00:19:59,964 --> 00:20:02,434 Who else would be crazy enough to borrow money from a homeless man? 396 00:20:02,964 --> 00:20:04,295 We can do this! 397 00:20:04,295 --> 00:20:05,964 - Who are we? - Who are we? Tell me. 398 00:20:05,964 --> 00:20:08,404 We've both been the most searched person. 399 00:20:08,404 --> 00:20:10,174 I, as a lawyer who only graduated from high school. 400 00:20:10,174 --> 00:20:12,305 You, as a trashy reporter. 401 00:20:12,375 --> 00:20:13,744 I doubt Jo Ki Soo and Jang Yoon Suk... 402 00:20:13,744 --> 00:20:15,615 have ever been number one except in their class. 403 00:20:15,615 --> 00:20:17,775 If I make it a hot issue, then what? 404 00:20:21,184 --> 00:20:23,315 We'll show them a world in which justice is lucrative. 405 00:20:24,684 --> 00:20:26,184 In a world where money means justice, 406 00:20:26,184 --> 00:20:27,684 we'll make money with justice. 407 00:20:27,684 --> 00:20:31,025 It may not earn us money, but let's get justice first. 408 00:20:31,055 --> 00:20:33,365 If we leave Jo Ki Soo be, we can't do anything else. 409 00:20:41,134 --> 00:20:42,805 As you said, 410 00:20:50,244 --> 00:20:51,684 I'll give up on the 500,000 dollars. 411 00:21:00,384 --> 00:21:01,654 - Hey. - Yes? 412 00:21:01,654 --> 00:21:02,825 Clean this up, will you? 413 00:21:05,365 --> 00:21:07,625 Gosh. I'm sorry. 414 00:21:07,694 --> 00:21:10,265 We didn't expect the money to be used that way. 415 00:21:10,265 --> 00:21:11,865 I'm sure you didn't. 416 00:21:13,634 --> 00:21:16,605 If we investigate every single article funding service, 417 00:21:16,775 --> 00:21:19,005 the issue could get pretty big. 418 00:21:19,474 --> 00:21:21,875 We'll terminate the funding service immediately. 419 00:21:28,384 --> 00:21:29,515 Are you sure about this? 420 00:21:31,884 --> 00:21:33,825 We're not even a media company. 421 00:21:33,825 --> 00:21:35,855 We're an IT company. 422 00:21:36,825 --> 00:21:38,565 Let media companies publish news articles. 423 00:21:38,565 --> 00:21:41,025 We don't have to be doing this. 424 00:21:48,134 --> 00:21:49,335 Then again, 425 00:21:49,335 --> 00:21:52,644 I guess it's a hassle for a portal to be concerned with journalism. 426 00:21:52,775 --> 00:21:53,845 Exactly. 427 00:21:54,305 --> 00:21:55,444 Okay. 428 00:21:58,615 --> 00:21:59,714 Is this funny to you? 429 00:22:04,285 --> 00:22:07,055 Close down the article funding service. 430 00:22:07,055 --> 00:22:08,855 But it hasn't even been a year since we started it. 431 00:22:08,855 --> 00:22:11,194 Just close it down. 432 00:22:11,865 --> 00:22:14,325 Journalism is not our thing. 433 00:22:14,765 --> 00:22:18,634 Just start an online shop with a similar theme... 434 00:22:19,265 --> 00:22:20,904 and sell some stuff. 435 00:22:20,904 --> 00:22:22,035 Me? 436 00:22:22,505 --> 00:22:24,375 Do you expect me to do it? 437 00:22:24,375 --> 00:22:26,305 No, that's not what I mean. 438 00:22:27,805 --> 00:22:30,075 Anyway, close down the service within a month. 439 00:22:30,075 --> 00:22:31,984 I can't stand it anymore. 440 00:22:44,025 --> 00:22:45,765 They want it gone within the month. 441 00:22:47,025 --> 00:22:48,894 - I'm sorry. - Why are you sorry? 442 00:22:48,894 --> 00:22:50,434 You didn't do anything wrong. 443 00:22:50,765 --> 00:22:51,904 We have to do as we're told. 444 00:22:52,105 --> 00:22:53,434 What about the money we've collected so far? 445 00:22:57,474 --> 00:22:59,174 You'll certainly get that. 446 00:22:59,744 --> 00:23:01,875 We can help Du Shik with some of it, 447 00:23:03,244 --> 00:23:05,045 and I'd at least get 100,000 dollars. 448 00:23:05,884 --> 00:23:07,184 Wasn't I just cool? 449 00:23:07,184 --> 00:23:09,815 Talking about 100,000 dollars so seriously? 450 00:23:10,285 --> 00:23:11,625 Sam Soo, you've come a long way. 451 00:23:12,825 --> 00:23:14,525 How sweet you are. 452 00:23:15,055 --> 00:23:17,654 You're talking about money even at a time like this. 453 00:23:17,654 --> 00:23:20,795 Don't you nag at me. Life is already difficult for me. 454 00:23:21,494 --> 00:23:22,535 The person you've reached is not available now. 455 00:23:22,535 --> 00:23:24,734 Is it a trend not to answer the phone? 456 00:23:25,204 --> 00:23:27,005 Du Shik won't pick up. 457 00:23:30,474 --> 00:23:33,075 He won't pick up. Are you trying to imitate someone? 458 00:23:37,275 --> 00:23:39,644 (Attorney Park Tae Yong) 459 00:23:39,644 --> 00:23:41,015 Hello, Producer Kim! 460 00:23:43,154 --> 00:23:44,255 No? 461 00:23:44,484 --> 00:23:45,585 Really? 462 00:23:46,285 --> 00:23:47,755 Come on. 463 00:23:48,625 --> 00:23:52,224 Producer, please help me out this once. 464 00:23:53,865 --> 00:23:55,065 Come on! 465 00:23:55,065 --> 00:23:58,335 Think of all the exclusive news I leaked to you! 466 00:23:58,335 --> 00:24:00,734 I appreciate it, I do. 467 00:24:01,065 --> 00:24:04,434 But you should've asked me earlier. 468 00:24:06,575 --> 00:24:08,714 I'll pour my heart and soul into it. 469 00:24:08,714 --> 00:24:10,315 Just give me five minutes. 470 00:24:10,315 --> 00:24:12,785 I'll just reveal what I spent the donations on! 471 00:24:12,785 --> 00:24:15,214 I won't talk about anything else. 472 00:24:15,214 --> 00:24:16,984 Just trust me! 473 00:24:17,384 --> 00:24:20,954 (Attorney Park Tae Yong) 474 00:24:21,055 --> 00:24:23,555 I guess it's not easy to get on the 8 o'clock news. 475 00:24:24,154 --> 00:24:25,664 They're going to consider it. 476 00:24:26,765 --> 00:24:28,664 We have to. 477 00:24:29,394 --> 00:24:30,535 Attorney Park, 478 00:24:31,394 --> 00:24:32,734 it'll all work out. 479 00:24:33,664 --> 00:24:34,664 Of course. 480 00:24:36,934 --> 00:24:40,505 The Samjung case isn't the only case Jo Ki Soo has framed people on. 481 00:24:40,505 --> 00:24:42,775 He framed Oh Jae Duk in Jeju as a Japanese spy, 482 00:24:42,775 --> 00:24:45,115 as well as Korean-Japanese international students, 483 00:24:45,345 --> 00:24:47,484 Jung Cheol, Jang Byung Heon, and Lim Sung Kyun... 484 00:24:47,484 --> 00:24:49,355 for being Korean-Japanese spies. 485 00:24:49,755 --> 00:24:51,154 He's a regular to forging cases. 486 00:24:51,154 --> 00:24:52,555 Since all the proof is here, 487 00:24:52,555 --> 00:24:54,025 let's work through them one by one. 488 00:24:56,454 --> 00:24:59,964 Ms. Lee, do you still have Jo Ki Soo's past ruling... 489 00:24:59,964 --> 00:25:03,634 that you brought here before your visit to Mr. Oh? 490 00:25:03,634 --> 00:25:05,605 Yes, I have it on file. 491 00:25:05,865 --> 00:25:07,934 You're a reporter who's always ready! 492 00:25:07,934 --> 00:25:09,134 Please print it for me. 493 00:25:09,474 --> 00:25:11,204 What do you need that for? 494 00:25:13,305 --> 00:25:14,305 Yes, Producer Kim. 495 00:25:14,845 --> 00:25:17,015 Thank you! 496 00:25:17,015 --> 00:25:18,244 Let me just tell you, 497 00:25:18,244 --> 00:25:20,244 I'll give free consultations to you for life. 498 00:25:20,244 --> 00:25:22,984 Why don't we agree on that? 499 00:25:23,285 --> 00:25:24,285 Thank you! 500 00:25:26,255 --> 00:25:27,484 You can be on the news? 501 00:25:27,484 --> 00:25:28,555 Of course. 502 00:25:28,855 --> 00:25:32,095 I can do anything I put my mind to. 503 00:25:32,595 --> 00:25:34,224 Just trust me. 504 00:25:39,204 --> 00:25:41,105 I'm truly a workaholic. 505 00:25:41,105 --> 00:25:43,634 Working gives me energy. 506 00:25:44,075 --> 00:25:45,944 - You too, right? - Yes, sir. 507 00:25:46,045 --> 00:25:48,575 I feel full without eating nowadays. 508 00:25:49,015 --> 00:25:52,384 when I was in Africa, 509 00:25:52,384 --> 00:25:54,384 I starved for four days for my country... 510 00:25:54,384 --> 00:25:55,984 that doesn't have a single drop of natural oil. 511 00:25:56,384 --> 00:25:58,755 Even then, I wasn't hungry. 512 00:25:59,724 --> 00:26:01,355 - You're amazing. - Why was that? 513 00:26:01,355 --> 00:26:02,994 Back then, 514 00:26:03,625 --> 00:26:05,994 serving my country mattered more important than eating. 515 00:26:06,394 --> 00:26:08,634 It was a passionate aspiration to make this country... 516 00:26:08,634 --> 00:26:10,634 an oil-rich country! 517 00:26:10,634 --> 00:26:13,505 What a passionate man you are. 518 00:26:15,105 --> 00:26:17,674 Park Tae Yong is having a hard time, right? 519 00:26:17,904 --> 00:26:19,545 I bet he's suffering right now... 520 00:26:19,545 --> 00:26:21,474 because he didn't take care of the chicken feed. 521 00:26:23,045 --> 00:26:26,615 Chicken feed is all it takes to bring a person down. 522 00:26:26,615 --> 00:26:29,815 When swindlers go big, they get praised. 523 00:26:30,085 --> 00:26:32,384 Of course, it comes with little consequences. 524 00:26:32,654 --> 00:26:34,055 But that's nothing! 525 00:26:35,055 --> 00:26:39,625 You know how I know? Because I've been there myself. 526 00:26:39,994 --> 00:26:41,224 Yes, sir. 527 00:26:41,224 --> 00:26:43,065 Goodness. 528 00:26:43,065 --> 00:26:46,765 It's just 50,000 dollars! 529 00:26:46,765 --> 00:26:49,275 How pathetic. 530 00:26:49,275 --> 00:26:51,734 He just needs to take it. 531 00:26:51,734 --> 00:26:54,105 Why did he have to split it up? 532 00:26:54,105 --> 00:26:56,345 How stupid. 533 00:26:56,345 --> 00:26:58,684 They're idiots! 534 00:27:04,384 --> 00:27:05,954 Hey, Park! 535 00:27:06,255 --> 00:27:09,825 You're struggling because you can't take care of 50,000 dollars? 536 00:27:09,825 --> 00:27:13,194 My heart hurts for you. 537 00:27:13,194 --> 00:27:15,994 You think 50,000 dollars is just chicken feed? 538 00:27:15,994 --> 00:27:18,904 Sure, let's just say so. 539 00:27:18,904 --> 00:27:21,505 Then is the prosecutors in Korea... 540 00:27:21,505 --> 00:27:23,404 doing a search and seizure over the chicken feed? 541 00:27:23,404 --> 00:27:26,944 We go anywhere with injustice and corruption. 542 00:27:26,944 --> 00:27:29,815 And you should start saving. 543 00:27:29,815 --> 00:27:31,944 180 dollars? Seriously? 544 00:27:32,714 --> 00:27:36,785 You were the one who signed for the article funding. 545 00:27:36,785 --> 00:27:39,954 Looks like Park Tae Yong will slip his way out, 546 00:27:39,954 --> 00:27:41,894 and you won't be able to get much. 547 00:27:42,795 --> 00:27:46,825 See? This is why you need to make good friends. 548 00:27:47,595 --> 00:27:48,795 What? 549 00:27:49,365 --> 00:27:50,865 I'm the only one who will be summoned by the prosecution? 550 00:27:51,164 --> 00:27:53,335 Why? I thought they had nothing on you. 551 00:27:53,704 --> 00:27:54,765 Is something wrong? 552 00:27:54,765 --> 00:27:57,134 No, nothing at all. 553 00:27:59,545 --> 00:28:02,144 We're finally meeting my father tomorrow. 554 00:28:04,845 --> 00:28:07,244 I'm anxious. 555 00:28:19,825 --> 00:28:20,825 All right. 556 00:28:21,125 --> 00:28:23,494 Let's relax. 557 00:28:24,394 --> 00:28:26,005 I have the documents. 558 00:28:26,835 --> 00:28:29,404 That's all I can count on. 559 00:28:30,974 --> 00:28:32,075 Jae Yun and Yi Yun, 560 00:28:32,545 --> 00:28:34,805 Uncle will be on TV at 8pm today. 561 00:28:34,805 --> 00:28:35,815 You have to watch it, okay? 562 00:28:35,815 --> 00:28:37,474 - Of course! - Of course! 563 00:28:37,775 --> 00:28:39,785 Don't get nervous. 564 00:28:39,785 --> 00:28:40,785 I'll be fine. 565 00:28:41,285 --> 00:28:42,384 Come on! 566 00:28:42,684 --> 00:28:44,085 We're struggling too! 567 00:28:44,085 --> 00:28:45,924 How could you just give out all the money? 568 00:28:46,525 --> 00:28:48,125 I don't understand you. 569 00:28:48,325 --> 00:28:51,724 Kids, you have to share with other people like Uncle, okay? 570 00:28:51,724 --> 00:28:53,394 - Okay! - Okay! 571 00:28:53,394 --> 00:28:54,825 Tell all of your friends too, okay? 572 00:28:54,825 --> 00:28:56,535 - Okay! - Okay! 573 00:28:56,795 --> 00:28:57,795 Will do. 574 00:29:07,845 --> 00:29:09,914 I'll go to the bathhouse to wash up, 575 00:29:10,115 --> 00:29:11,375 then head to your father's house. 576 00:29:11,375 --> 00:29:14,184 What are you wearing? The suit Attorney Park gave you? 577 00:29:14,184 --> 00:29:15,255 No! 578 00:29:15,755 --> 00:29:16,755 Why not? 579 00:29:16,785 --> 00:29:17,914 Never! 580 00:29:17,914 --> 00:29:20,954 Something bad happens every time I wear a suit. 581 00:29:21,585 --> 00:29:24,924 So you're just going to wear your regular pants with a jacket? 582 00:29:25,724 --> 00:29:27,795 - Is that bad? - Do you have a death wish? 583 00:29:28,025 --> 00:29:30,194 Just wear the suit that Attorney Park gave you! 584 00:29:30,295 --> 00:29:32,704 - It suits you well. - I can't. 585 00:29:36,305 --> 00:29:38,204 What's this? 586 00:29:38,204 --> 00:29:40,345 You said that you're going to buy beef ribs as a gift. 587 00:29:40,345 --> 00:29:42,075 I told my father about it, 588 00:29:42,515 --> 00:29:43,815 but you don't have any money. 589 00:29:43,815 --> 00:29:44,914 Right. 590 00:29:45,714 --> 00:29:47,015 Beef ribs. 591 00:29:47,884 --> 00:29:49,884 Then I'll use this today, 592 00:29:49,884 --> 00:29:51,315 and once the article funding money comes in, 593 00:29:51,315 --> 00:29:53,825 I'll treat you big time. 594 00:29:53,825 --> 00:29:57,525 I've got 500,000 dollars in there, so what is this called? 595 00:29:57,795 --> 00:29:59,125 Chicken feed. 596 00:30:00,494 --> 00:30:01,494 Hey! 597 00:30:04,194 --> 00:30:05,535 Dress up properly. 598 00:30:16,575 --> 00:30:18,575 Attorney Park, you only have five minutes. 599 00:30:18,575 --> 00:30:20,744 You can only explain where you used the money. 600 00:30:20,744 --> 00:30:22,484 I trust you. 601 00:30:23,714 --> 00:30:25,825 I'm the symbol of trust. 602 00:30:26,085 --> 00:30:28,085 - Don't worry. - All right. Get ready. 603 00:30:28,085 --> 00:30:29,095 Thanks. 604 00:30:32,795 --> 00:30:35,694 (Jeju District Court, Verdict) 605 00:30:44,932 --> 00:30:47,061 Honey, how do I look? 606 00:30:47,102 --> 00:30:49,902 Don't I sparkle? I took a bath at the bathhouse. 607 00:30:51,502 --> 00:30:52,732 Am I too close for you to see? 608 00:30:54,902 --> 00:30:56,071 Don't I shine? 609 00:30:58,871 --> 00:31:01,112 Act natural. Don't get nervous. 610 00:31:01,112 --> 00:31:02,312 Fine. 611 00:31:03,382 --> 00:31:04,681 But I'm so nervous. 612 00:31:05,711 --> 00:31:07,422 It'll be fine. 613 00:31:11,922 --> 00:31:15,922 Attorney Park helped me out because he knew I was struggling. 614 00:31:16,592 --> 00:31:20,202 If I could, I'd love to pay him for making my life better. 615 00:31:20,831 --> 00:31:24,802 What kind of a lawyer gives money to people to help them out? 616 00:31:24,802 --> 00:31:27,802 Bribing people? That's nonsense. 617 00:31:27,802 --> 00:31:30,312 After the trial, I was alone, 618 00:31:30,312 --> 00:31:32,372 and Attorney Park came to me... 619 00:31:32,442 --> 00:31:34,081 with fruit. 620 00:31:34,081 --> 00:31:36,011 My son may have done something bad, 621 00:31:36,011 --> 00:31:38,412 but Attorney Park didn't do anything wrong. 622 00:31:39,211 --> 00:31:41,382 Hello, I'm Park Sam Soo. 623 00:31:42,081 --> 00:31:45,522 Welcome. Did you just get here? 624 00:31:55,602 --> 00:31:56,632 Thanks. 625 00:32:00,841 --> 00:32:02,401 - We'll start five minutes later. - Okay. 626 00:32:06,541 --> 00:32:09,782 (Verdict) 627 00:32:15,481 --> 00:32:18,121 I made this with the plums that you sent me, 628 00:32:18,121 --> 00:32:19,821 and it aged fine. 629 00:32:19,852 --> 00:32:22,492 I made sure to send the best plums. 630 00:32:23,121 --> 00:32:24,192 Thank you, sir. 631 00:32:24,192 --> 00:32:26,532 Since when Jin Shil's mother died when she was in elementary school, 632 00:32:26,561 --> 00:32:28,362 I've been a very dedicated father to her. 633 00:32:29,201 --> 00:32:32,431 Yes, I've heard all about it. 634 00:32:37,942 --> 00:32:39,912 How long have you two been living together? 635 00:32:42,642 --> 00:32:44,082 Five years, sir. 636 00:32:44,511 --> 00:32:46,582 I'm sorry for not coming to you earlier. 637 00:32:48,652 --> 00:32:50,391 I raised her well, 638 00:32:50,551 --> 00:32:53,092 so she was always the top of her class at school. 639 00:32:54,991 --> 00:32:56,861 When were you ever at the top? 640 00:32:57,361 --> 00:32:59,291 Well, sir... 641 00:33:00,261 --> 00:33:01,361 Well... 642 00:33:02,962 --> 00:33:05,701 Your article funding was the top of all article fundings. 643 00:33:05,801 --> 00:33:08,301 It raised the biggest amount and received the most attention. 644 00:33:08,701 --> 00:33:09,701 Yes, sir. 645 00:33:10,442 --> 00:33:12,271 That was my first time. 646 00:33:12,271 --> 00:33:14,782 I guess I became the top with my pen. 647 00:33:14,912 --> 00:33:17,412 You know that I was a high school Korean teacher... 648 00:33:17,412 --> 00:33:19,051 before I retired, right? 649 00:33:21,451 --> 00:33:22,622 Hold on. 650 00:33:24,551 --> 00:33:25,692 Here. 651 00:33:29,162 --> 00:33:31,231 This is a poem book that I published back in the days. 652 00:33:33,261 --> 00:33:35,002 I heard that you were quite the literature fanatic. 653 00:33:35,002 --> 00:33:37,271 This is amazing. 654 00:33:37,902 --> 00:33:39,932 I love your writing. 655 00:33:39,932 --> 00:33:41,041 Really? 656 00:33:42,301 --> 00:33:43,442 Thank you. 657 00:33:43,442 --> 00:33:45,041 Even though you didn't get good grades at school, 658 00:33:45,041 --> 00:33:48,241 as long as you do great in what you do, it's all fine. 659 00:33:48,382 --> 00:33:50,111 Jin Shil, am I right or wrong? 660 00:33:50,111 --> 00:33:53,051 You're right. Who cares if I was the top of my class? 661 00:33:53,051 --> 00:33:56,182 Look at me. I live with a man who was the last in his class. 662 00:33:56,182 --> 00:33:57,551 How can you say that? 663 00:33:58,352 --> 00:33:59,451 Sorry, sir. 664 00:34:05,361 --> 00:34:07,562 Do you like poetry? 665 00:34:07,801 --> 00:34:09,761 - Yes, I do. - Any favorite poet? 666 00:34:09,932 --> 00:34:11,231 What kind of poems are you into? 667 00:34:11,231 --> 00:34:13,442 - My favorite is Baek Seo. - Baek Seo! 668 00:34:13,571 --> 00:34:17,342 My favorite poem is "There Is a White Wall". 669 00:34:17,342 --> 00:34:19,412 You know your poems! 670 00:34:20,581 --> 00:34:22,111 Recite a line for me. 671 00:34:22,111 --> 00:34:23,141 Sorry? 672 00:34:23,912 --> 00:34:24,981 Well... 673 00:34:30,421 --> 00:34:31,521 When the deities 674 00:34:32,592 --> 00:34:34,361 created this world, 675 00:34:35,761 --> 00:34:39,592 the deities made its most-beloved beings... 676 00:34:40,092 --> 00:34:45,472 lead poor and lonely lives, 677 00:34:46,002 --> 00:34:47,442 and made them... 678 00:34:48,602 --> 00:34:53,712 always live with overflowing love and sorrows. 679 00:34:53,712 --> 00:34:56,712 That's excellent! 680 00:34:57,051 --> 00:34:58,811 Have a drink! 681 00:34:58,811 --> 00:35:00,481 - Thank you! - I already like you. 682 00:35:01,822 --> 00:35:03,822 - Thank you. - All right. 683 00:35:05,652 --> 00:35:06,991 Here. 684 00:35:07,061 --> 00:35:08,262 I'll pour you a glass. 685 00:35:09,491 --> 00:35:11,731 We have Attorney Park Tae Yong at our studio today, 686 00:35:11,731 --> 00:35:14,001 the man known for becoming a lawyer with a high school diploma, 687 00:35:14,001 --> 00:35:15,861 and for helping those in need with their retrials. 688 00:35:16,001 --> 00:35:19,032 He's been applauded for being funded by citizens to prove... 689 00:35:19,032 --> 00:35:20,702 the innocence of a man unfairly ruled guilty for murder. 690 00:35:20,702 --> 00:35:22,972 He's also gaining a lot of attention... 691 00:35:22,972 --> 00:35:24,972 for possible misuse of the funds. 692 00:35:26,541 --> 00:35:28,642 I did not bribe the real culprits to confess. 693 00:35:28,782 --> 00:35:31,051 Chief Justice Jo Ki Soo, who was behind the misjudgment... 694 00:35:31,051 --> 00:35:32,512 of the Samjung Trio case, 695 00:35:33,181 --> 00:35:35,082 still hasn't apologized for any of his wrongdoings. 696 00:35:35,082 --> 00:35:37,822 Why is he mentioning Chief Justice here? 697 00:35:37,822 --> 00:35:40,861 The real culprits and the victims are the ones... 698 00:35:41,061 --> 00:35:42,592 who bravely came forward for justice. 699 00:35:42,861 --> 00:35:45,291 In all the funding donations from the public, 700 00:35:45,291 --> 00:35:48,202 I believe that there is also a message of support. 701 00:35:48,202 --> 00:35:51,001 Isn't that the lawyer who works with you? 702 00:35:51,001 --> 00:35:55,402 - I felt that it was only right... - That's right. 703 00:35:55,501 --> 00:35:56,972 Why is he doing that without telling me? 704 00:35:57,012 --> 00:35:59,111 What an amazing man he is. 705 00:35:59,111 --> 00:36:03,981 Making good friends is very important in life, okay? 706 00:36:04,251 --> 00:36:06,681 Yes, sir. 707 00:36:06,681 --> 00:36:10,082 We're dealing with the Osung Trucker Murderer Case right now, 708 00:36:10,352 --> 00:36:12,051 and people have donated... 709 00:36:12,051 --> 00:36:14,462 500,000 dollars in total for it as well. 710 00:36:14,462 --> 00:36:16,791 Of the 500,000 dollars, 711 00:36:17,332 --> 00:36:19,491 aside from the victim, Kim Du Shik's share, 712 00:36:19,631 --> 00:36:22,532 I will donate... 713 00:36:23,671 --> 00:36:24,832 all of the money... 714 00:36:26,972 --> 00:36:28,102 to a lawyer organization that helps those in need. 715 00:36:43,421 --> 00:36:46,092 All 500,000 dollars? 716 00:36:46,092 --> 00:36:48,662 Did Reporter Park Sam Soo agree to this? 717 00:36:50,991 --> 00:36:52,092 Yes. 718 00:36:52,092 --> 00:36:56,102 Reporter Park suggested that we do this first. 719 00:36:56,702 --> 00:36:57,801 And... 720 00:36:58,602 --> 00:37:01,171 I'll receive ten percent... 721 00:37:01,171 --> 00:37:04,712 of the compensations for the victim if we win. 722 00:37:04,871 --> 00:37:06,041 I will also donate... 723 00:37:06,041 --> 00:37:07,342 Oh, my. 724 00:37:07,811 --> 00:37:08,981 all of the money. 725 00:37:11,751 --> 00:37:14,051 No way. 726 00:37:14,051 --> 00:37:18,092 Attorney Park and you are a dream team. 727 00:37:18,291 --> 00:37:20,361 You two are incredible. 728 00:37:20,361 --> 00:37:23,392 No, it's nothing like that. 729 00:37:25,892 --> 00:37:28,832 They didn't take this. What a relief. 730 00:37:30,631 --> 00:37:33,332 Yes. This is all I need. 731 00:37:33,572 --> 00:37:34,671 Goodness. 732 00:37:37,412 --> 00:37:39,441 Keep your head up. 733 00:37:39,572 --> 00:37:41,642 Don't be too humble! 734 00:37:45,412 --> 00:37:49,282 Why have you decided to donate all the donations and legal fees? 735 00:37:49,282 --> 00:37:52,452 I've been applauded so much for helping those in need, 736 00:37:52,551 --> 00:37:55,022 but I have also been misunderstood... 737 00:37:55,022 --> 00:37:57,431 to be helping those in need to earn big money. 738 00:37:57,631 --> 00:37:58,962 I figured that I won't be able... 739 00:37:58,962 --> 00:38:01,431 to reach my two ultimate goals with such misunderstanding. 740 00:38:02,832 --> 00:38:04,702 What are your two ultimate goals? 741 00:38:04,772 --> 00:38:08,342 My first goal is to prove my clients innocent. 742 00:38:08,772 --> 00:38:10,171 What's the other one? 743 00:38:10,171 --> 00:38:11,311 The second one is to make... 744 00:38:11,671 --> 00:38:14,212 Chief Justice Jo Ki Soo make an apology... 745 00:38:14,212 --> 00:38:16,311 and take responsibility for what he has done. 746 00:38:17,512 --> 00:38:19,981 That's not in the script, and it's inappropriate. Cut him off! 747 00:38:21,181 --> 00:38:24,291 Chief Justice Jo doesn't have anything to do with... 748 00:38:24,291 --> 00:38:26,291 the Osung Trucker Murderer case, does he? 749 00:38:26,392 --> 00:38:27,421 Even though the verdict of... 750 00:38:27,421 --> 00:38:29,921 the Samjung Trio case has been flipped in the retrial, 751 00:38:30,262 --> 00:38:31,262 Chief Justice Jo hasn't apologized... 752 00:38:31,262 --> 00:38:32,561 or taken responsibility for his misjudgment. 753 00:38:32,561 --> 00:38:34,662 But that's no news. 754 00:38:34,832 --> 00:38:37,772 I've brought some verdicts here. 755 00:38:37,902 --> 00:38:41,301 Jung Cheol, Jang Byung Heon, Lim Sung Kyun, and Lee Hyang Jin... 756 00:38:41,371 --> 00:38:43,842 were the victims who were framed as Japanese spies. 757 00:38:45,371 --> 00:38:49,142 These verdicts have Jo Ki Soo's name and signature on them. 758 00:38:49,311 --> 00:38:52,082 The verdicts of all of these cases were flipped in retrials. 759 00:38:52,082 --> 00:38:53,551 What are you doing? 760 00:38:53,551 --> 00:38:55,181 Cut him off already! 761 00:38:56,282 --> 00:38:57,921 I see. 762 00:38:58,092 --> 00:39:00,962 This isn't what we agreed to talk about. 763 00:39:00,962 --> 00:39:02,092 Please wrap it up. 764 00:39:02,092 --> 00:39:04,361 I just wanted to say this. 765 00:39:04,561 --> 00:39:06,291 If public servants... 766 00:39:06,731 --> 00:39:09,301 make a big mistake, 767 00:39:09,532 --> 00:39:11,932 they bear consequences with punishments and suspensions. 768 00:39:12,432 --> 00:39:13,572 You have to be kidding me. 769 00:39:13,572 --> 00:39:15,141 Chief Justice Jo Ki Soo and legal professionals... 770 00:39:15,141 --> 00:39:17,712 who are responsible for these misjudgments... 771 00:39:17,911 --> 00:39:21,042 have never faced any consequences. 772 00:39:51,842 --> 00:39:54,342 Please make it short as we're running out of time. 773 00:39:54,741 --> 00:39:58,281 My colleague, Reporter Park Sam Soo, cries easily. 774 00:39:58,381 --> 00:39:59,751 They say, those who know how to cry... 775 00:39:59,751 --> 00:40:03,151 can soar higher in the sky without any bad intentions. 776 00:40:07,052 --> 00:40:09,562 Those who have made mistakes, 777 00:40:09,562 --> 00:40:12,261 but never apologize and be punished because of their authorities. 778 00:40:12,462 --> 00:40:13,962 Darn it. Attorney Park! 779 00:40:14,261 --> 00:40:16,001 I'll make them take responsibility at all costs! 780 00:40:16,962 --> 00:40:18,102 Thank you. 781 00:40:19,231 --> 00:40:20,332 Thank you. 782 00:40:22,042 --> 00:40:25,011 What an incredible man you are. 783 00:40:25,942 --> 00:40:27,011 Right. 784 00:40:28,342 --> 00:40:30,552 Are you crying again? 785 00:40:33,182 --> 00:40:34,751 I want to cry. 786 00:40:34,751 --> 00:40:38,952 See? People who know literature have a soft heart. 787 00:40:38,952 --> 00:40:42,761 You can tell what a person is like by looking at his friends. 788 00:40:42,761 --> 00:40:44,562 Looking at Park Tae Yong, 789 00:40:44,562 --> 00:40:46,292 I can tell what you're like. 790 00:40:50,462 --> 00:40:52,202 A person who knows how to cry... 791 00:40:52,202 --> 00:40:55,371 will go the farthest and highest. 792 00:40:56,342 --> 00:40:59,342 That is a great saying. 793 00:41:00,111 --> 00:41:02,911 Does Mr. Park Tae Yong write poetry as well? 794 00:41:03,182 --> 00:41:04,182 Yes. 795 00:41:05,011 --> 00:41:06,212 I think so. 796 00:41:07,011 --> 00:41:08,852 What a great match. 797 00:41:08,852 --> 00:41:11,322 This is a fantastic team. 798 00:41:17,932 --> 00:41:19,932 Mr. Park. Chat with me first. 799 00:41:20,292 --> 00:41:21,302 Mr. Park. 800 00:41:21,631 --> 00:41:25,131 I'm about to be disciplined just as you said! 801 00:41:25,401 --> 00:41:27,442 Well... That's right. 802 00:41:27,702 --> 00:41:30,072 I'll give you legal consultations for free. 803 00:41:30,072 --> 00:41:31,241 Come whenever you want. 804 00:41:31,241 --> 00:41:33,312 - Bye. - Hey, you! 805 00:41:35,042 --> 00:41:37,381 (YBS News) 806 00:41:40,952 --> 00:41:41,952 Du Shik. 807 00:41:42,452 --> 00:41:45,751 How much of the funding do you think you'll get? 808 00:41:46,151 --> 00:41:49,092 There are the reporter, lawyer, and Captain Han, so... 809 00:41:51,092 --> 00:41:52,832 - maybe 100,000 dollars... - Hey. 810 00:41:53,962 --> 00:41:55,401 You're so frustrating. 811 00:41:55,401 --> 00:41:57,371 Don't give me that garbage. 812 00:41:57,672 --> 00:41:59,871 They got the sponsorship because of your story. 813 00:42:00,072 --> 00:42:01,942 So you should get at least half. 814 00:42:01,942 --> 00:42:03,871 Your cut should be 60 percent. 815 00:42:06,371 --> 00:42:08,911 You'd better get 300,000 dollars... 816 00:42:09,042 --> 00:42:11,212 before Park Tae Yong donates it all. 817 00:42:13,582 --> 00:42:15,251 How else will you pay me back? 818 00:42:23,121 --> 00:42:24,832 (Debt Repayment Agreement) 819 00:42:26,161 --> 00:42:27,161 Put your fingerprint on it. 820 00:42:27,261 --> 00:42:29,531 (Debt Repayment Agreement) 821 00:42:35,672 --> 00:42:39,771 You're letting a murderer take care of the interior design? 822 00:42:40,542 --> 00:42:42,682 Are you sure the tenants are okay with that? 823 00:42:42,911 --> 00:42:46,582 Kim Du Shik was in prison for 10 years. 824 00:42:46,582 --> 00:42:49,422 Oh, my. You didn't know that? 825 00:42:49,881 --> 00:42:53,251 I'm sorry, but you can stop working now. 826 00:42:53,592 --> 00:42:55,261 - What? - I'm really sorry. 827 00:42:55,261 --> 00:42:58,491 If I fail to sell these apartments, I'll end up on the street. 828 00:43:00,292 --> 00:43:02,531 (Creditor: Kim Bum Jae Debtor: Kim Du Shik) 829 00:43:07,442 --> 00:43:08,741 Call everyone. 830 00:43:11,842 --> 00:43:12,842 At this hour? 831 00:43:12,842 --> 00:43:15,682 Call them together if I tell you to! 832 00:43:16,241 --> 00:43:18,682 You work for the country! Time shouldn't matter! 833 00:43:18,911 --> 00:43:20,151 I'll call them. 834 00:43:21,222 --> 00:43:24,151 Yoon Suk, we're gathering in Seongbuk-dong. 835 00:43:24,991 --> 00:43:26,651 What do you mean, "At this hour?" 836 00:43:26,651 --> 00:43:29,261 Just do as you're told. 837 00:43:30,391 --> 00:43:32,332 Darn it. 838 00:43:44,072 --> 00:43:45,072 Sir. 839 00:43:48,481 --> 00:43:50,011 Samjung, Jeju-do, 840 00:43:50,011 --> 00:43:52,251 Osung, and now... 841 00:43:52,651 --> 00:43:54,552 a Korean-Japanese. 842 00:43:55,182 --> 00:43:58,352 I told you over and over to stop them. 843 00:43:58,352 --> 00:44:00,861 Were there that many wrong decisions by our judges... 844 00:44:00,861 --> 00:44:03,161 and sham investigations by our prosecutors? 845 00:44:03,161 --> 00:44:04,661 Wrong decisions? Sham? 846 00:44:05,562 --> 00:44:06,631 Please, sir. 847 00:44:11,401 --> 00:44:14,442 We will work together from now on. 848 00:44:14,442 --> 00:44:15,871 Work for the same goal, 849 00:44:15,871 --> 00:44:17,572 and do not make any mistakes. 850 00:44:19,212 --> 00:44:20,342 Brief them. 851 00:44:24,082 --> 00:44:27,151 We cannot permit Park Tae Yong to disturb... 852 00:44:27,151 --> 00:44:28,682 law and order anymore. 853 00:44:29,021 --> 00:44:32,952 I'll oversee the assignment of judges of the Osung case. 854 00:44:33,292 --> 00:44:36,161 Mr. Kim Byung Dae. Fix the problem you created... 855 00:44:36,462 --> 00:44:37,932 with the Osung case. 856 00:44:37,932 --> 00:44:38,991 Me? 857 00:44:41,361 --> 00:44:43,661 I'm sorry this is the first thing right as I got commissioned, 858 00:44:44,932 --> 00:44:46,172 but bury this. 859 00:44:46,631 --> 00:44:48,472 - Sorry? - The prosecution is one. 860 00:44:48,472 --> 00:44:49,602 If we flip this case over now, 861 00:44:49,602 --> 00:44:51,641 what would that do to the senior prosecutors... 862 00:44:51,641 --> 00:44:53,542 who were on the case three years ago? 863 00:44:54,842 --> 00:44:57,111 You should've cleaned up the mess correctly back then. 864 00:44:57,552 --> 00:45:00,251 Show us how well you clean this time around. 865 00:45:03,151 --> 00:45:06,021 The article funding system Park Sam Soo is running... 866 00:45:06,021 --> 00:45:07,462 I've already squashed it. 867 00:45:07,822 --> 00:45:09,692 They'll shut down within the month. 868 00:45:11,462 --> 00:45:14,462 Discuss with me on when we'll summon Park Tae Yong... 869 00:45:14,731 --> 00:45:16,661 and Park Sam Soo for questioning. 870 00:45:16,661 --> 00:45:17,932 Yes, sir. 871 00:45:19,832 --> 00:45:23,972 Don't allocate budget for YBS and other stations 872 00:45:23,972 --> 00:45:26,771 that portray Park Tae Yong in a positive light. 873 00:45:26,942 --> 00:45:29,641 Yes, sir. I'll do that. 874 00:45:29,812 --> 00:45:30,911 There's more. 875 00:45:30,911 --> 00:45:33,082 More? Why do I have so much? 876 00:45:33,312 --> 00:45:36,422 You must cooperate if you want to do a greater good. 877 00:45:37,922 --> 00:45:39,822 Yes, sir. Of course. 878 00:45:41,161 --> 00:45:43,922 Put a clear end to all talks... 879 00:45:47,861 --> 00:45:50,462 of scouting Park Tae Yong to run for office. 880 00:45:55,401 --> 00:45:56,442 That will be all. 881 00:45:57,001 --> 00:45:58,011 You're dismissed. 882 00:46:00,542 --> 00:46:01,611 You're dismissed! 883 00:46:15,962 --> 00:46:18,531 Thanks for coming all the way. 884 00:46:18,531 --> 00:46:20,531 Thanks for the beef ribs too. 885 00:46:20,531 --> 00:46:22,131 - Thank you. Good night. - Good night. 886 00:46:22,131 --> 00:46:23,661 We'll go now. Go back in. 887 00:46:23,661 --> 00:46:25,631 Okay. Go on. 888 00:46:25,631 --> 00:46:26,631 Bye. 889 00:46:42,981 --> 00:46:45,151 This is no longer a superstition. 890 00:46:45,151 --> 00:46:46,422 It's proved science. 891 00:46:46,692 --> 00:46:48,962 - What's wrong? - Every time I wear a suit, 892 00:46:48,962 --> 00:46:50,891 something bad happens. 893 00:46:51,031 --> 00:46:52,861 Things were good today. 894 00:46:52,861 --> 00:46:55,161 They were, right? 895 00:46:55,161 --> 00:46:57,261 But Park Tae Yong ruined everything! 896 00:46:57,261 --> 00:46:59,271 He socked it to me good. 897 00:47:00,001 --> 00:47:02,602 Donating the funds? Wasn't that what you wanted? 898 00:47:02,702 --> 00:47:04,442 What's wrong? You did a good deed. 899 00:47:04,442 --> 00:47:06,842 You're all mad. 900 00:47:08,981 --> 00:47:10,611 I have to tend to Du Shik. 901 00:47:19,251 --> 00:47:21,491 (Creditor: Kim Bum Jae Debtor: Kim Du Shik) 902 00:47:30,001 --> 00:47:31,572 (Best reporter Park Sam Soo) 903 00:47:39,741 --> 00:47:43,442 Hey. Finish what you were doing. 904 00:47:43,511 --> 00:47:44,582 (Best reporter Park Sam Soo) 905 00:47:48,482 --> 00:47:49,582 The person you've reached isn't... 906 00:47:52,191 --> 00:47:53,592 The person you've reached isn't... 907 00:47:53,592 --> 00:47:56,492 Park Tae Yong. Darn it. 908 00:47:58,592 --> 00:47:59,592 Mr. Park. 909 00:48:00,292 --> 00:48:02,201 Hello, Ms. Lee. Please. 910 00:48:03,661 --> 00:48:05,401 You really did it this time. 911 00:48:05,401 --> 00:48:07,232 I caused problems first, so I'll treat. 912 00:48:07,371 --> 00:48:08,871 You're so blunt. 913 00:48:09,542 --> 00:48:11,012 You're melting my heart. 914 00:48:13,971 --> 00:48:17,482 (Partner Park Sam Soo) 915 00:48:29,322 --> 00:48:30,921 The person you have reached... 916 00:48:32,592 --> 00:48:34,931 Is it a trend not to answer the phone? 917 00:48:35,161 --> 00:48:37,431 I can't go on like this. 918 00:48:49,141 --> 00:48:51,812 You used my words verbatim on the news. 919 00:48:51,951 --> 00:48:53,381 I guess you liked them. 920 00:48:56,282 --> 00:48:57,992 A person who knows how to cry... 921 00:48:59,252 --> 00:49:00,252 will go... 922 00:49:00,391 --> 00:49:03,921 Can soar higher in the sky without any bad intentions. 923 00:49:05,161 --> 00:49:07,092 That feeling and comfort... 924 00:49:07,391 --> 00:49:08,832 How could I not like it? 925 00:49:08,901 --> 00:49:11,631 I repeated it in my head at least 1,000 times. 926 00:49:13,832 --> 00:49:15,572 You did a good job today. 927 00:49:16,272 --> 00:49:18,842 I don't know. I dropped a bomb. 928 00:49:19,342 --> 00:49:21,282 I don't know how it will end up. 929 00:49:22,282 --> 00:49:24,141 Everything will go well. 930 00:49:24,812 --> 00:49:26,282 You have me too. 931 00:49:29,782 --> 00:49:30,782 Right. 932 00:49:34,691 --> 00:49:36,562 I brought this for you. 933 00:49:36,562 --> 00:49:38,361 (Hangover Cure) 934 00:49:39,361 --> 00:49:41,802 - What is this? - You'll feel better... 935 00:49:42,062 --> 00:49:44,671 if you eat this. Since you have to work tomorrow. 936 00:49:54,482 --> 00:49:55,881 I guess I can drink then. 937 00:50:02,951 --> 00:50:03,951 Also... 938 00:50:05,691 --> 00:50:07,522 I brought a poetry book. 939 00:50:09,262 --> 00:50:10,762 ("Golden Corner") 940 00:50:10,762 --> 00:50:14,361 I wrote down one of my favorite lines from it. 941 00:50:20,072 --> 00:50:24,641 "I love the objects that are weak and resemble me..." 942 00:50:25,272 --> 00:50:26,742 "or that I resemble." 943 00:50:27,911 --> 00:50:29,512 Whenever I read that, 944 00:50:29,742 --> 00:50:31,881 I'm reminded of you. 945 00:50:32,451 --> 00:50:33,951 I think you're a person who lives that way. 946 00:50:36,681 --> 00:50:37,921 I'm not sure. 947 00:50:38,792 --> 00:50:42,292 You're not trying to help anyone. You just walk... 948 00:50:42,522 --> 00:50:45,131 next to those who resemble you. 949 00:50:46,161 --> 00:50:48,201 You're such a kind person. 950 00:50:51,002 --> 00:50:52,502 (I love the objects that are weak and resemble me or that I resemble.) 951 00:50:53,971 --> 00:50:55,102 Thank you. 952 00:50:59,611 --> 00:51:00,711 This made my day. 953 00:51:12,822 --> 00:51:14,292 (Payment Memorandum) 954 00:51:14,522 --> 00:51:16,262 This is all I've been counting on. 955 00:51:16,891 --> 00:51:18,931 But it's useless now! 956 00:51:28,742 --> 00:51:30,502 This is enough! 957 00:51:33,742 --> 00:51:35,111 What is this anyway? 958 00:51:36,941 --> 00:51:40,312 Oh, my. Look what you've been up to. 959 00:51:41,621 --> 00:51:43,582 We still have to go on that Barcelona trip... 960 00:51:44,522 --> 00:51:46,121 and get a new apartment. 961 00:51:47,092 --> 00:51:49,361 And I need to pay back my mom. 962 00:51:49,361 --> 00:51:52,832 Have I ever nagged you about money? 963 00:51:53,891 --> 00:51:55,602 I still have to make a living! 964 00:51:56,201 --> 00:51:58,131 I have to live like a grown-up! 965 00:51:58,131 --> 00:52:01,871 Mr. Park, please don't disappoint me. 966 00:52:01,871 --> 00:52:05,272 If you do this, it means you work only for money. 967 00:52:07,371 --> 00:52:09,941 It's not like that. I'm just... 968 00:52:09,941 --> 00:52:12,252 Without hoping to be rewarded, 969 00:52:12,411 --> 00:52:15,221 you commit yourself to what you believe is right. 970 00:52:15,221 --> 00:52:17,782 That's what's the most attractive about you. 971 00:52:18,421 --> 00:52:20,522 Of course, everyone loves money. 972 00:52:23,522 --> 00:52:27,901 But we're still young. Isn't it too early to give up... 973 00:52:28,631 --> 00:52:30,931 on acting cool? 974 00:52:31,272 --> 00:52:33,931 If you have no money, at least act cool. 975 00:52:34,401 --> 00:52:37,242 If you keep being not so cool, I'll kick you out. 976 00:52:40,812 --> 00:52:43,111 My father loves you too. 977 00:52:58,292 --> 00:52:59,992 You can do this, Park Sam Soo! 978 00:53:17,242 --> 00:53:20,151 "I love the objects that are weak and resemble me..." 979 00:53:20,951 --> 00:53:23,221 "or that I resemble." 980 00:53:24,522 --> 00:53:27,522 My niece and nephew who resemble me... 981 00:53:28,421 --> 00:53:29,822 I'll protect you guys by all means. 982 00:53:30,522 --> 00:53:34,191 I'll protect those who are weak like you. 983 00:53:58,292 --> 00:53:59,891 At supermarkets, 984 00:54:00,651 --> 00:54:03,161 I'm always torn... 985 00:54:04,161 --> 00:54:06,631 between getting expensive organic eggs... 986 00:54:07,092 --> 00:54:08,401 and getting cheap, normal eggs. 987 00:54:12,431 --> 00:54:14,302 What's the big deal, right? 988 00:54:16,342 --> 00:54:19,171 But it's always so hard to decide. 989 00:54:19,812 --> 00:54:23,542 I'm sure it wasn't easy for you to decide to give up... 990 00:54:23,982 --> 00:54:25,881 on the fees you're entitled to. 991 00:54:26,582 --> 00:54:28,852 - Sun Min. - You gave up on such big money. 992 00:54:30,221 --> 00:54:31,822 It couldn't have been easy. 993 00:54:34,022 --> 00:54:36,891 - I'm sorry. - Everyone admires you. 994 00:54:36,992 --> 00:54:38,661 They think you're a saint. 995 00:54:39,191 --> 00:54:42,161 Jae Yun and Yi Yun look up to you as well. 996 00:54:43,861 --> 00:54:47,802 But to be honest with you, I didn't feel happy... 997 00:54:48,542 --> 00:54:50,371 seeing you on TV. 998 00:54:50,471 --> 00:54:52,871 If those innocent people win the retrial... 999 00:54:52,871 --> 00:54:54,171 - It's Uncle! - It's Uncle! 1000 00:54:54,171 --> 00:54:55,982 I'll receive ten percent... 1001 00:54:55,982 --> 00:54:57,542 of the compensations. 1002 00:54:58,651 --> 00:54:59,911 I will also donate... 1003 00:55:00,681 --> 00:55:02,421 all of the money to society. 1004 00:55:03,852 --> 00:55:06,592 I hated myself for not being happy. 1005 00:55:07,092 --> 00:55:09,361 I blamed you too. 1006 00:55:10,022 --> 00:55:12,891 I felt happy to see that the kids got excited, 1007 00:55:14,431 --> 00:55:16,602 - but then, I felt sad. - Sun Min. 1008 00:55:17,802 --> 00:55:19,401 I thought, if I had greed for the money, 1009 00:55:20,232 --> 00:55:22,072 I couldn't continue to fight. 1010 00:55:22,072 --> 00:55:23,102 Why? 1011 00:55:23,102 --> 00:55:26,141 Why is it greed if you want to be rewarded for your work? 1012 00:55:26,671 --> 00:55:29,941 I'm a lawyer. I can make money whenever I want to. 1013 00:55:31,082 --> 00:55:33,181 Even without much money, we've been doing pretty well, right? 1014 00:55:36,421 --> 00:55:37,852 Our conscience and sympathy. 1015 00:55:38,421 --> 00:55:41,292 Wouldn't it be too sad if we lose those things too? 1016 00:55:43,592 --> 00:55:45,861 Why can we only have those things? 1017 00:55:47,161 --> 00:55:50,461 Why can't we have what other people value... 1018 00:55:50,602 --> 00:55:52,732 and what can be seen? 1019 00:55:52,732 --> 00:55:54,701 I'll show Yi Yun and Jae Yun... 1020 00:55:55,272 --> 00:55:57,802 that there are things that can't be seen but are valuable. 1021 00:56:06,512 --> 00:56:07,681 Everything will be fine. 1022 00:56:17,322 --> 00:56:21,262 We have to be good to the dead so that our family will be blessed! 1023 00:56:21,262 --> 00:56:22,861 They lived and died on a boat... 1024 00:56:22,861 --> 00:56:24,431 and never once got to ride in a nice car. 1025 00:56:24,431 --> 00:56:26,332 We should let them ride a flowery carriage at least once. 1026 00:56:26,602 --> 00:56:29,441 That way, you'll be able to ride a flowery palanquin later. 1027 00:56:29,441 --> 00:56:31,572 I'm going to ride a car! 1028 00:56:31,572 --> 00:56:33,242 A big, expensive one! 1029 00:56:33,242 --> 00:56:35,911 Our family survives on people dying. 1030 00:56:37,242 --> 00:56:38,812 Mass deaths are even better. 1031 00:56:38,982 --> 00:56:41,482 The more you live off of the tragedies of other people, 1032 00:56:41,482 --> 00:56:43,082 the more thoughtful you have to be! 1033 00:56:43,082 --> 00:56:45,822 If you were half as good to Mom as you are to dead people, 1034 00:56:45,822 --> 00:56:48,391 she'd be riding a flowery palanquin all her life. 1035 00:56:55,262 --> 00:56:56,332 Come in. 1036 00:56:57,931 --> 00:56:59,901 Hello, Mr. Tak. 1037 00:56:59,901 --> 00:57:01,941 Hello, Mr. Park. 1038 00:57:01,941 --> 00:57:04,302 You must have left Seoul early. Please have a seat. 1039 00:57:04,302 --> 00:57:07,572 May I have a look around your office first? 1040 00:57:07,941 --> 00:57:10,512 There's nothing to see, really. 1041 00:57:16,082 --> 00:57:19,151 I love the atmosphere. 1042 00:57:21,191 --> 00:57:24,292 That drawing really sets the mood. 1043 00:57:26,762 --> 00:57:27,992 Mr. Park. 1044 00:57:28,532 --> 00:57:31,701 Are you planning to renovate your office... 1045 00:57:31,701 --> 00:57:33,471 or move somewhere else anytime soon? 1046 00:57:34,201 --> 00:57:37,641 I'm barely managing to keep things as is. 1047 00:57:39,342 --> 00:57:41,111 I see. That's good. 1048 00:57:41,111 --> 00:57:43,911 Keep things as is will be advantageous. 1049 00:57:46,611 --> 00:57:48,752 I'm not sure if I follow. 1050 00:57:49,681 --> 00:57:53,822 Now, this is exactly your strength. 1051 00:57:55,062 --> 00:57:58,332 Kids these days call this "hip", I guess. 1052 00:57:58,592 --> 00:58:01,292 It's steaming hot in the summer and freezing cold in the winter. 1053 00:58:01,292 --> 00:58:03,861 That's what I'm talking about. 1054 00:58:03,861 --> 00:58:06,072 This is exactly what all the hipsters pursue. 1055 00:58:06,072 --> 00:58:07,871 Poverty is a commodity too. 1056 00:58:07,871 --> 00:58:10,602 There are people who go crazy about poverty. 1057 00:58:10,602 --> 00:58:11,871 I see. 1058 00:58:13,512 --> 00:58:15,312 In my party, 1059 00:58:15,312 --> 00:58:18,611 I'm in charge of scouting new talent. 1060 00:58:18,711 --> 00:58:22,052 The important task of bringing in new blood. 1061 00:58:23,121 --> 00:58:24,681 That's my job. 1062 00:58:26,451 --> 00:58:28,322 For our country, 1063 00:58:28,322 --> 00:58:29,522 would you be interested in... 1064 00:58:29,522 --> 00:58:31,361 running as my party's candidate in the next general election? 1065 00:58:33,191 --> 00:58:37,102 No way. Me becoming an assemblyman? That's absurd. 1066 00:58:37,701 --> 00:58:41,332 Mr. Park, have you heard of the term, "socially disadvantaged"? 1067 00:58:42,842 --> 00:58:43,842 What's that? 1068 00:58:43,842 --> 00:58:48,742 It refers to those who hold a low status in society. 1069 00:58:49,881 --> 00:58:53,411 And you fit right into that category. 1070 00:58:54,151 --> 00:58:57,421 A high-school grad lawyer from a poor family... 1071 00:58:57,451 --> 00:58:59,492 is facing bankruptcy... 1072 00:58:59,522 --> 00:59:01,762 while fighting for powerless people. 1073 00:59:03,562 --> 00:59:04,592 Okay. 1074 00:59:05,631 --> 00:59:10,661 To be blunt, you have all the bad stuff. 1075 00:59:10,661 --> 00:59:12,971 Still, you're hanging in there. 1076 00:59:13,201 --> 00:59:18,512 That's what people these days go crazy about. 1077 00:59:18,542 --> 00:59:21,512 People like that stuff? 1078 00:59:21,512 --> 00:59:24,782 Once you make up your mind, my party will consider... 1079 00:59:25,411 --> 00:59:29,022 letting you run in one of the best constituencies. 1080 00:59:32,792 --> 00:59:37,161 Oh, my. I do love the vibe here. 1081 00:59:40,131 --> 00:59:41,161 (Law Office of Park Tae Yong) 1082 00:59:42,732 --> 00:59:45,471 You have a guest? I'm sorry. 1083 00:59:46,671 --> 00:59:48,941 Don't worry. I'm leaving now. 1084 00:59:48,941 --> 00:59:50,242 See you again. 1085 00:59:56,941 --> 01:00:01,582 Oh, is this gentleman the crybaby you talked about yesterday? 1086 01:00:01,752 --> 01:00:03,852 Mr. Park Sam Soo the Crybaby? 1087 01:00:06,022 --> 01:00:11,461 My goodness. I do love the vibe you're giving off! 1088 01:00:13,232 --> 01:00:14,292 Nice to meet you. 1089 01:00:19,802 --> 01:00:22,471 Sam Soo... Park Sam Soo... 1090 01:00:25,171 --> 01:00:28,312 He's Assemblyman Tak Jae Hyung from the opposition party. 1091 01:00:28,681 --> 01:00:30,582 He's in charge of scouting new talent. 1092 01:00:31,812 --> 01:00:33,911 You're not even trying to hide what you've been planning. 1093 01:00:35,582 --> 01:00:37,421 Is all that donation talk... 1094 01:00:38,151 --> 01:00:40,052 for your future election? 1095 01:00:43,861 --> 01:00:44,861 Reporter Park, 1096 01:00:45,792 --> 01:00:47,592 do you really think I'm that type of person? 1097 01:00:47,592 --> 01:00:50,302 Yes, I'm saying this because that's what I'm seeing. 1098 01:00:50,302 --> 01:00:52,832 Are you just being like this because I'm donating all the money? 1099 01:00:52,832 --> 01:00:54,631 You think I'm being like this because of the money? 1100 01:00:54,631 --> 01:00:56,371 Yes, I do. 1101 01:00:56,371 --> 01:00:59,471 See what can't be seen and listen to what can't be heard! 1102 01:00:59,471 --> 01:01:02,082 How can I see what can't be seen? Teach me how to do that. 1103 01:01:02,082 --> 01:01:04,342 You think I'm a shaman or something? 1104 01:01:06,151 --> 01:01:07,352 Since you can't see it yourself, 1105 01:01:08,181 --> 01:01:09,181 I'll show you. 1106 01:01:11,621 --> 01:01:12,621 Here. 1107 01:01:13,221 --> 01:01:14,221 Look. 1108 01:01:14,621 --> 01:01:16,391 Mr. Park, we have to think far. 1109 01:01:16,391 --> 01:01:17,861 When the trio gets declared innocent... 1110 01:01:17,861 --> 01:01:19,092 and gets compensated, 1111 01:01:19,361 --> 01:01:20,792 I'll give you a share. 1112 01:01:20,792 --> 01:01:22,762 Do I seem like the type that'll take all the money to myself? 1113 01:01:28,602 --> 01:01:30,342 We have to do this... 1114 01:01:30,342 --> 01:01:31,871 to do good for a long time. 1115 01:01:31,871 --> 01:01:34,441 - I'm doing this for you... - Does that excuse... 1116 01:01:34,772 --> 01:01:37,842 justify the fact that you didn't discuss with me earlier? 1117 01:01:37,982 --> 01:01:39,681 That's not what I meant. 1118 01:01:41,852 --> 01:01:43,352 You wanted me... 1119 01:01:44,181 --> 01:01:47,352 to tear this apart myself, right? 1120 01:01:49,292 --> 01:01:50,522 Do you feel better now? 1121 01:01:51,092 --> 01:01:52,961 You think you've done something amazing... 1122 01:01:52,961 --> 01:01:54,292 because you declared that you'd donate... 1123 01:01:54,292 --> 01:01:56,062 all of your legal fees and the money, right? 1124 01:01:57,332 --> 01:02:00,602 Yes, I want that money too. 1125 01:02:00,602 --> 01:02:02,901 I gave up what I wanted too! 1126 01:02:02,901 --> 01:02:04,871 - You know why? - Of course. 1127 01:02:05,542 --> 01:02:07,411 Because you can. 1128 01:02:07,411 --> 01:02:08,911 And that will make you look good. 1129 01:02:09,681 --> 01:02:11,141 Reporter Park! 1130 01:02:11,211 --> 01:02:12,381 Because you're a lawyer. 1131 01:02:12,752 --> 01:02:14,651 You're a lawyer with a license. 1132 01:02:15,352 --> 01:02:17,252 You can earn money whenever you decide to. 1133 01:02:18,421 --> 01:02:20,121 That's why you can give it up. 1134 01:02:21,492 --> 01:02:22,691 But what about me? 1135 01:02:22,992 --> 01:02:24,921 I put everything on this. 1136 01:02:26,262 --> 01:02:27,861 I have nothing more to give up. 1137 01:02:28,292 --> 01:02:29,931 I have nothing. 1138 01:02:30,302 --> 01:02:34,671 So, what about me? I'm old enough, 1139 01:02:35,441 --> 01:02:37,302 but have nothing... 1140 01:02:38,141 --> 01:02:39,812 and have to ask my mother for money. 1141 01:02:41,272 --> 01:02:43,982 - Don't cry. - Seriously! 1142 01:02:43,982 --> 01:02:45,451 Why are you saying that? 1143 01:02:45,451 --> 01:02:47,381 Don't come near me! 1144 01:02:47,951 --> 01:02:48,951 Stay away! 1145 01:02:51,082 --> 01:02:52,092 What's this? 1146 01:02:57,861 --> 01:02:58,861 Yes. 1147 01:03:00,191 --> 01:03:01,262 Tell me again. 1148 01:03:03,032 --> 01:03:04,161 Tell me again. 1149 01:03:05,302 --> 01:03:06,871 Kim Du Shik! 1150 01:03:07,701 --> 01:03:11,072 Repeat it slowly! 1151 01:03:19,012 --> 01:03:20,012 Okay. 1152 01:03:21,052 --> 01:03:22,151 You won't regret it? 1153 01:03:23,121 --> 01:03:24,322 He's right here, 1154 01:03:24,721 --> 01:03:25,852 so tell him yourself. 1155 01:03:31,721 --> 01:03:32,792 Attorney Park, 1156 01:03:33,391 --> 01:03:35,262 I'd like to cancel the attorney appointment. 1157 01:03:35,861 --> 01:03:36,861 I'll take care of myself... 1158 01:03:38,032 --> 01:03:39,532 on my own. 1159 01:03:48,782 --> 01:03:49,782 Nice! 1160 01:03:51,512 --> 01:03:53,052 (Case Re-delegation Contract) 1161 01:03:55,111 --> 01:03:57,352 (Client Kim Du Shik) 1162 01:03:57,352 --> 01:04:00,052 Please stamp right here. 1163 01:04:13,802 --> 01:04:16,072 Are you happy now? 1164 01:04:16,871 --> 01:04:18,042 Is this what you wanted? 1165 01:04:20,171 --> 01:04:22,742 Is this what you wanted? 1166 01:05:03,652 --> 01:05:06,752 (Delayed Justice) 1167 01:05:07,051 --> 01:05:09,091 Something bad is happening. 1168 01:05:09,091 --> 01:05:10,661 Let's piece together a different puzzle. 1169 01:05:10,661 --> 01:05:11,692 I think there's someone else... 1170 01:05:11,692 --> 01:05:13,292 - behind all of it. - Who are you? 1171 01:05:13,292 --> 01:05:16,902 Korean prosecutors live like there's no tomorrow. 1172 01:05:16,902 --> 01:05:19,571 You're falling into a trap if you're hiring Attorney Kim Byung Dae. 1173 01:05:19,571 --> 01:05:21,471 The date for the retrial questioning is set. 1174 01:05:21,471 --> 01:05:23,102 Why are you staying still like an idiot? 1175 01:05:23,102 --> 01:05:26,112 Because no one listens to me. 1176 01:05:26,112 --> 01:05:28,681 Hey! You have me! You have us! 85971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.