All language subtitles for Date.My.Dad.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,667 --> 00:00:10,797 [***] 2 00:00:10,867 --> 00:00:12,967 [dryer completion alert sounds] 3 00:00:17,833 --> 00:00:19,473 [groans in frustration] 4 00:00:20,433 --> 00:00:21,903 My life is over! 5 00:00:23,367 --> 00:00:24,427 The dryer is broken! 6 00:00:24,500 --> 00:00:25,600 What setting did you use? 7 00:00:25,667 --> 00:00:28,197 Doesn't it just... start? 8 00:00:28,267 --> 00:00:29,497 Yes, 9 00:00:29,567 --> 00:00:31,627 and then the tooth fairy adds fabric softener. 10 00:00:31,700 --> 00:00:33,530 [sighs] Liam gave it to me! 11 00:00:33,600 --> 00:00:34,430 Oof! 12 00:00:34,500 --> 00:00:35,500 Say what? 13 00:00:35,567 --> 00:00:36,627 Who now? 14 00:00:36,700 --> 00:00:38,670 The star pitcher of the baseball team. 15 00:00:38,733 --> 00:00:40,603 And why are we interested in him 16 00:00:40,667 --> 00:00:41,827 this fine morning? 17 00:00:41,900 --> 00:00:44,600 Uh, we're... you know. 18 00:00:44,667 --> 00:00:45,997 No, I don't. 19 00:00:46,067 --> 00:00:47,567 You're kinda... what, Mirabel? 20 00:00:47,633 --> 00:00:49,673 Nothing, Daddy. 21 00:00:49,733 --> 00:00:51,803 He's cute, that's all. 22 00:00:51,867 --> 00:00:54,867 What happened to Cole? 23 00:00:54,933 --> 00:00:56,603 Eh... it's over. 24 00:00:56,667 --> 00:00:58,297 And it's starting. 25 00:00:58,367 --> 00:00:59,567 Okay, then. 26 00:00:59,633 --> 00:01:01,973 And, uh, what are we reading this morning? 27 00:01:02,067 --> 00:01:03,497 An eye-opening introduction 28 00:01:03,567 --> 00:01:05,327 to feminism. 29 00:01:05,400 --> 00:01:06,930 Ah. Okay. 30 00:01:07,067 --> 00:01:08,467 Liam just posted a selfie of us, 31 00:01:08,533 --> 00:01:09,903 so we're practically engaged. 32 00:01:11,467 --> 00:01:12,767 Relax, Daddy. 33 00:01:12,833 --> 00:01:13,733 I'm kidding. 34 00:01:13,800 --> 00:01:14,630 [sighing] 35 00:01:14,700 --> 00:01:16,070 Marriage 36 00:01:16,067 --> 00:01:18,367 is an archaic institution built to barter women. 37 00:01:18,433 --> 00:01:20,773 You need to chill ever so slightly, 38 00:01:20,833 --> 00:01:21,833 mini Miss Steinem. 39 00:01:22,833 --> 00:01:23,973 Breakfast is served! 40 00:01:26,667 --> 00:01:27,567 It's a breakfast taco. 41 00:01:27,633 --> 00:01:29,303 That's not a thing. 42 00:01:29,367 --> 00:01:30,827 You really need to do 43 00:01:30,900 --> 00:01:32,070 a load of dishes. 44 00:01:32,067 --> 00:01:32,967 Let's just call Abuela. 45 00:01:33,067 --> 00:01:34,767 Mm, not an option. 46 00:01:34,833 --> 00:01:35,873 Your grandmother's moved out. 47 00:01:35,933 --> 00:01:36,933 We are on our own, 48 00:01:37,067 --> 00:01:38,697 and we can handle this, girls. 49 00:01:38,767 --> 00:01:40,667 [crunching] 50 00:01:40,733 --> 00:01:41,833 I don't understand, 51 00:01:41,900 --> 00:01:43,570 we were doing so well at first. 52 00:01:43,633 --> 00:01:46,273 Well, Abuela did fire the last housekeeper. 53 00:01:46,333 --> 00:01:47,803 And the one before that, 54 00:01:47,867 --> 00:01:49,367 and the one before that. 55 00:01:49,433 --> 00:01:51,633 You really need to go shopping, Daddy. 56 00:01:51,700 --> 00:01:52,700 It's your job. 57 00:01:55,633 --> 00:01:59,303 All right, all right, um, let's make a... 58 00:01:59,367 --> 00:02:00,567 a list. 59 00:02:02,467 --> 00:02:03,897 Abuela never had a list. 60 00:02:05,600 --> 00:02:07,070 Well, isn't she perfect? 61 00:02:09,967 --> 00:02:13,167 * Ah, can I get a witness? 62 00:02:13,233 --> 00:02:15,703 * Wow, I'm feelin' all right * 63 00:02:15,767 --> 00:02:18,467 * Just like I should, should, should * 64 00:02:18,533 --> 00:02:21,073 * Best day of my life * 65 00:02:21,100 --> 00:02:24,200 * It feels so good, good, good * 66 00:02:24,267 --> 00:02:27,597 * I'd bottle up this feeling if I could * 67 00:02:27,667 --> 00:02:28,527 * Oh yeah! * 68 00:02:31,800 --> 00:02:33,430 [***] 69 00:02:40,100 --> 00:02:41,570 -Hey. -Hey. 70 00:02:41,633 --> 00:02:43,073 So? 71 00:02:44,567 --> 00:02:47,527 Gluten-free low-cal brown-rice pasta? 72 00:02:47,600 --> 00:02:48,830 Really? 73 00:02:48,900 --> 00:02:51,070 You're letting them push you around, Hijo. 74 00:02:51,133 --> 00:02:52,703 No, no, it's fine. 75 00:02:52,767 --> 00:02:55,067 I like to try new things... 76 00:02:55,100 --> 00:02:56,500 that sound like they taste like cardboard. 77 00:02:56,567 --> 00:02:57,567 [laughs] 78 00:02:57,633 --> 00:02:59,733 So, how's everything at home? 79 00:02:59,800 --> 00:03:01,800 Good. 80 00:03:01,867 --> 00:03:03,427 Great, actually. 81 00:03:04,700 --> 00:03:06,200 Yeah.... 82 00:03:06,267 --> 00:03:09,567 I bet you don't miss pushing this tank around. 83 00:03:09,633 --> 00:03:11,403 You know, I didn't mind those workouts. 84 00:03:11,467 --> 00:03:12,627 How are my girls? 85 00:03:12,700 --> 00:03:13,830 [cell phone rings, novelty baseball themed] 86 00:03:13,900 --> 00:03:15,570 Hang on, Rosa. 87 00:03:15,633 --> 00:03:16,573 Hello? 88 00:03:16,633 --> 00:03:18,933 You need to get here, stat! 89 00:03:19,067 --> 00:03:20,597 This isn't a good time. 90 00:03:20,667 --> 00:03:23,567 I'm, uh, I'm grocery shopping. 91 00:03:23,633 --> 00:03:24,773 I would love to be grocery shopping, 92 00:03:24,833 --> 00:03:27,073 but every trainer was hit with the flu, 93 00:03:27,100 --> 00:03:28,800 and I'm here by myself, 94 00:03:28,867 --> 00:03:30,767 and the A.C. broke! 95 00:03:30,833 --> 00:03:32,433 [groaning] O-Okay. 96 00:03:32,500 --> 00:03:33,870 Okay, I'll get there when I can. 97 00:03:33,933 --> 00:03:36,903 I've got single Dad stuff going on up in here, Steph. 98 00:03:36,967 --> 00:03:38,467 Is everything all right? 99 00:03:38,533 --> 00:03:40,503 Yup! Yup, just gotta get to the gym. 100 00:03:40,567 --> 00:03:42,867 Can I help you in any way? 101 00:03:42,933 --> 00:03:44,933 Oh, no thanks, I'm good! 102 00:03:46,933 --> 00:03:48,173 Hmm. 103 00:03:58,167 --> 00:04:00,467 All right, everyone, pencils down. 104 00:04:00,533 --> 00:04:02,273 [pencils clattering] 105 00:04:02,333 --> 00:04:05,273 I know pop quizzes are not popular, 106 00:04:05,333 --> 00:04:06,773 but they do keep you on your toes. 107 00:04:09,067 --> 00:04:10,767 What's this? 108 00:04:11,800 --> 00:04:13,930 I'm sorry, I... 109 00:04:14,067 --> 00:04:15,127 I fell asleep. 110 00:04:34,900 --> 00:04:35,930 What happened to this place? 111 00:04:36,067 --> 00:04:36,967 Where have you been? 112 00:04:37,067 --> 00:04:38,927 We are roasting alive in here! 113 00:04:39,067 --> 00:04:39,867 Okay, I'm on it. 114 00:04:52,867 --> 00:04:55,467 [flicking switches] 115 00:05:08,833 --> 00:05:11,803 Hmm... maybe just one quick check-in. 116 00:05:15,733 --> 00:05:18,733 [telephone ringing] 117 00:05:21,833 --> 00:05:23,173 [Gigi]: Someone get the phone! 118 00:05:23,233 --> 00:05:24,933 [Mirabel]: I'm already on the phone! 119 00:05:25,067 --> 00:05:27,067 The house phone! 120 00:05:27,133 --> 00:05:30,073 Elisa, get the phone! 121 00:05:32,067 --> 00:05:35,097 Guess no one needs their Abuela anymore. 122 00:05:39,067 --> 00:05:40,797 [sighs sadly] 123 00:05:40,867 --> 00:05:42,967 Maybe I'll get a cat. 124 00:05:46,733 --> 00:05:48,103 [cell phone rings] 125 00:05:48,167 --> 00:05:50,727 [panel banging] 126 00:05:52,333 --> 00:05:53,303 Hey, Rosa. 127 00:05:53,367 --> 00:05:54,267 Ricky? 128 00:05:54,333 --> 00:05:55,933 I can't get a hold of anyone. 129 00:05:56,067 --> 00:05:57,097 Where are the girls? 130 00:05:57,167 --> 00:05:58,767 Everything's fine. 131 00:05:58,833 --> 00:06:00,703 But nobody's answering their phone. 132 00:06:00,767 --> 00:06:02,727 [stammering] I'm kind of in the middle of something here, 133 00:06:02,800 --> 00:06:03,730 I gotta jump. 134 00:06:03,800 --> 00:06:05,070 Where are you jumping to? 135 00:06:05,133 --> 00:06:06,803 I'm going over there. 136 00:06:06,867 --> 00:06:09,297 No, you don't need to go over there, it's fine. 137 00:06:09,367 --> 00:06:11,197 Look, I-I'll talk to you later. 138 00:06:12,400 --> 00:06:13,970 [gasps in outrage] 139 00:06:17,233 --> 00:06:19,873 [cell phone rings] 140 00:06:19,933 --> 00:06:21,073 [groaning] 141 00:06:21,133 --> 00:06:22,733 [sighs] Steph? 142 00:06:22,800 --> 00:06:23,730 Where are you? 143 00:06:23,800 --> 00:06:24,900 Things are falling apart here. 144 00:06:24,967 --> 00:06:26,297 I'm here. 145 00:06:26,367 --> 00:06:28,227 I'm in the back, trying to fix this stupid panel. 146 00:06:28,300 --> 00:06:29,900 Okay, could you hurry up? 147 00:06:29,967 --> 00:06:31,597 Doing my best, boss. 148 00:06:31,667 --> 00:06:32,697 [grumbling in frustration] 149 00:06:35,667 --> 00:06:37,897 [panel clattering heavily] 150 00:06:50,267 --> 00:06:51,197 [shutter clicks] 151 00:06:51,267 --> 00:06:52,467 What the--? 152 00:06:52,533 --> 00:06:54,773 It's for my project on Feminism. 153 00:06:54,833 --> 00:06:56,333 There's so many patriarchal, 154 00:06:56,400 --> 00:06:58,430 pre-conceived notions of women's work 155 00:06:58,500 --> 00:07:00,130 that still affects us to this day. 156 00:07:00,200 --> 00:07:02,270 I mean, look at you, 157 00:07:02,333 --> 00:07:04,073 cooking, barefoot in the kitchen. 158 00:07:05,067 --> 00:07:06,527 I don't do carbs. 159 00:07:06,600 --> 00:07:08,370 Yeah, and I was kind of in the mood for pizza. 160 00:07:10,800 --> 00:07:13,100 [tap running] 161 00:07:13,167 --> 00:07:15,397 [***] 162 00:07:15,467 --> 00:07:17,227 [camera shutter clicking rapidly] 163 00:07:17,300 --> 00:07:19,170 Working hard, are we? 164 00:07:19,233 --> 00:07:20,233 [camera shutter clicking] 165 00:07:20,300 --> 00:07:21,430 It is work. 166 00:07:21,500 --> 00:07:23,730 I've decided to become Instafamous. 167 00:07:23,800 --> 00:07:24,900 What's that? 168 00:07:24,967 --> 00:07:27,327 If I get enough followers, 169 00:07:27,400 --> 00:07:28,430 companies will ask me 170 00:07:28,500 --> 00:07:29,800 to take pictures of their products, 171 00:07:29,867 --> 00:07:32,397 and then I'll be making cash money, baby. 172 00:07:32,467 --> 00:07:35,067 That's what it means to become Instafamous. 173 00:07:35,067 --> 00:07:37,167 So your self-confidence is dependent 174 00:07:37,233 --> 00:07:38,433 on how many likes you get? 175 00:07:38,500 --> 00:07:41,170 Of course not, it's how many hearts I get. 176 00:07:41,233 --> 00:07:42,203 [dishes clanking in kitchen] 177 00:07:45,167 --> 00:07:46,797 Can someone help me clean the dishes? 178 00:07:46,867 --> 00:07:48,197 We still have no detergent. 179 00:07:48,267 --> 00:07:49,627 Our schedule's pretty full. 180 00:07:49,700 --> 00:07:50,870 I don't care! 181 00:07:50,933 --> 00:07:52,173 Get in the kitchen and start scrubbing! 182 00:07:52,233 --> 00:07:54,073 Oh, so just because I'm a woman, 183 00:07:54,100 --> 00:07:55,270 I have to be in the kitchen scrubbing? 184 00:07:55,333 --> 00:07:57,073 I'm a woman, too! 185 00:07:57,067 --> 00:07:59,267 Mm... not so much. 186 00:07:59,333 --> 00:08:01,233 I'll handle it. 187 00:08:06,167 --> 00:08:07,327 [Mirabel's camera shutter clicking] 188 00:08:17,133 --> 00:08:18,803 [sighing] 189 00:08:18,867 --> 00:08:20,067 I'm pretty sure 190 00:08:20,067 --> 00:08:21,097 I've almost figured out how to fix-- 191 00:08:21,167 --> 00:08:22,967 [parts snapping] this. 192 00:08:23,067 --> 00:08:24,067 I think it's getting hotter. 193 00:08:24,133 --> 00:08:25,473 Can you call someone, Ricky? 194 00:08:25,533 --> 00:08:27,373 Stop being such a guy. 195 00:08:27,433 --> 00:08:29,173 I can handle this. 196 00:08:29,233 --> 00:08:31,433 [Ricky's cell phone rings] 197 00:08:32,933 --> 00:08:33,903 Hello? 198 00:08:33,967 --> 00:08:35,897 Yes, this is he. 199 00:08:37,367 --> 00:08:39,727 O-o-okay, sure. 200 00:08:39,800 --> 00:08:41,470 Tomorrow afternoon. 201 00:08:44,233 --> 00:08:45,733 That was Elisa's teacher. 202 00:08:47,100 --> 00:08:49,330 She wants to meet with me. 203 00:09:03,400 --> 00:09:04,570 There he is! 204 00:09:06,533 --> 00:09:07,373 Figured I'd up the security around here, 205 00:09:07,433 --> 00:09:09,403 add some locks. 206 00:09:09,467 --> 00:09:11,927 Plus, the book club's watchin Magic Mike. 207 00:09:12,067 --> 00:09:12,797 Again. 208 00:09:12,867 --> 00:09:14,067 [chuckles] 209 00:09:14,067 --> 00:09:15,827 You're back late, you got a story for me? 210 00:09:15,900 --> 00:09:18,100 There was so much sweat. 211 00:09:18,167 --> 00:09:19,227 It was so hot. 212 00:09:19,300 --> 00:09:20,970 That sounds like a story. 213 00:09:22,400 --> 00:09:23,500 Oh... oh, relax, 214 00:09:23,567 --> 00:09:25,397 the A.C. broke at the gym. 215 00:09:25,467 --> 00:09:27,297 I'm exhausted, 216 00:09:27,367 --> 00:09:29,227 and hungry. 217 00:09:31,067 --> 00:09:33,327 Oh, God, the groceries. 218 00:09:38,200 --> 00:09:39,630 [sighs in exasperation] 219 00:09:39,700 --> 00:09:43,100 Welcome to parenting, my friend, it is never-ending. 220 00:09:43,167 --> 00:09:44,827 The ice cream's all over everything. 221 00:09:44,900 --> 00:09:46,130 Oh, my goodness, 222 00:09:46,200 --> 00:09:48,500 Is that "Impeachment"? I love that flavor! 223 00:09:48,567 --> 00:09:50,297 I'll help you out with that, buddy. 224 00:09:51,333 --> 00:09:53,903 Todd, it- it's melted. 225 00:09:53,967 --> 00:09:54,927 Yeah, I know. 226 00:09:55,067 --> 00:09:56,397 I like to get out a big glass, 227 00:09:56,467 --> 00:09:58,327 pour it in there, and just drink it like a smoothie. 228 00:09:58,400 --> 00:09:59,830 That's gross. 229 00:09:59,900 --> 00:10:01,500 I know. 230 00:10:01,567 --> 00:10:02,797 See ya. 231 00:10:06,333 --> 00:10:07,903 [sighs heavily] 232 00:10:11,433 --> 00:10:14,603 Ice cream melted, groceries are ruined! 233 00:10:14,667 --> 00:10:16,497 It's all going straight in the trash. 234 00:10:16,567 --> 00:10:17,797 The trash is overflowing. 235 00:10:18,967 --> 00:10:20,927 -Again? -Yeah. 236 00:10:21,000 --> 00:10:22,300 Someone doesn't do her chores. 237 00:10:22,367 --> 00:10:24,897 Says the girl who irons with a hair straightener. 238 00:10:24,967 --> 00:10:27,427 It's perfect for collars. 239 00:10:28,600 --> 00:10:30,570 Did you remember the dishwasher detergent? 240 00:10:33,867 --> 00:10:36,097 I'll get it tomorrow. 241 00:10:36,167 --> 00:10:37,227 Hey, wh-where's Elisa? 242 00:11:19,067 --> 00:11:19,967 Hi, Daddy. 243 00:11:21,267 --> 00:11:22,197 Hey there. 244 00:11:23,300 --> 00:11:24,900 [moans groggily] 245 00:11:24,967 --> 00:11:26,467 I'm so tired... 246 00:11:28,233 --> 00:11:29,503 I know, honey. 247 00:11:29,567 --> 00:11:31,527 Go back to sleep. 248 00:11:31,600 --> 00:11:34,600 Just remember to unplug the toaster. 249 00:11:36,300 --> 00:11:37,270 What? 250 00:11:37,333 --> 00:11:40,903 And clean the coffee pot... 251 00:11:43,567 --> 00:11:45,067 I got it. 252 00:11:46,567 --> 00:11:47,627 I will. 253 00:11:50,433 --> 00:11:52,473 I love you. 254 00:12:18,100 --> 00:12:19,300 Where's Dad? 255 00:12:19,367 --> 00:12:20,527 The A.C. at the gym is out. 256 00:12:20,600 --> 00:12:22,730 He left early. 257 00:12:22,800 --> 00:12:24,330 He could have at least opened them. 258 00:12:24,400 --> 00:12:25,470 [Gigi]: Why can't you do it? 259 00:12:25,533 --> 00:12:27,073 My nails are drying. 260 00:12:27,133 --> 00:12:28,133 Your problem, 261 00:12:28,200 --> 00:12:29,400 and that's the most ridiculous thing 262 00:12:29,467 --> 00:12:31,397 I've ever heard. 263 00:12:31,467 --> 00:12:32,627 One day, you'll understand. 264 00:12:32,700 --> 00:12:34,530 I hope not. 265 00:12:34,600 --> 00:12:36,730 [line ringing] 266 00:12:36,800 --> 00:12:38,130 You've reached Rosa. 267 00:12:38,200 --> 00:12:39,470 Please leave me a message. 268 00:12:41,067 --> 00:12:42,197 Abuela? 269 00:12:42,267 --> 00:12:43,697 It's me. 270 00:12:43,767 --> 00:12:46,297 Things have gotten crazy since you left... 271 00:12:52,400 --> 00:12:54,070 Hey, everybody, Frank here. 272 00:12:54,067 --> 00:12:55,627 Today's video is going to be 273 00:12:55,700 --> 00:12:59,470 how to replace a circuit breaker in an electrical panel. 274 00:12:59,533 --> 00:13:01,773 Okay? Couple of really important steps. 275 00:13:01,833 --> 00:13:03,173 Ugh... 276 00:13:03,233 --> 00:13:07,603 Warm in here, isn't it? 277 00:13:08,700 --> 00:13:10,270 [sneezing explosively] 278 00:13:10,333 --> 00:13:11,403 I'm sorry, 279 00:13:11,467 --> 00:13:13,267 I think I have Zika or something. 280 00:13:13,333 --> 00:13:14,673 Go home. 281 00:13:14,733 --> 00:13:15,673 All right. 282 00:13:15,733 --> 00:13:17,073 Is it me, or is it... 283 00:13:17,133 --> 00:13:18,403 it is hotter out here than it is there, right? 284 00:13:18,467 --> 00:13:19,427 A little Column A, 285 00:13:19,500 --> 00:13:21,330 and whole lotta Column B. 286 00:13:21,400 --> 00:13:22,570 Please, call a repairman. 287 00:13:22,633 --> 00:13:23,703 Call someone. 288 00:13:23,767 --> 00:13:25,497 Pay someone. Ask for help. 289 00:13:25,567 --> 00:13:26,967 No, see that's the problem. 290 00:13:27,067 --> 00:13:28,727 Everyone wants to pass the buck when times get tough, 291 00:13:28,800 --> 00:13:30,730 no one wants to try and do it themselves first. 292 00:13:30,800 --> 00:13:32,230 You don't know what you're doing! 293 00:13:32,300 --> 00:13:33,500 [sneezes explosively] 294 00:13:33,567 --> 00:13:35,897 I'm sorry. I'm so sorry. 295 00:13:35,967 --> 00:13:37,127 Are you sure you guys want me to go home? 296 00:13:37,200 --> 00:13:38,170 [together]: Yes! 297 00:13:38,233 --> 00:13:39,373 Okay, good call. 298 00:13:41,567 --> 00:13:42,697 Are you okay? 299 00:13:42,767 --> 00:13:44,197 Oh, it's just... 300 00:13:44,267 --> 00:13:45,767 You know, I-I'm not gonna have time to get dinner tonight, 301 00:13:45,833 --> 00:13:47,133 I didn't have time to get dinner last night, and-- 302 00:13:47,200 --> 00:13:48,500 I feel ya. 303 00:13:48,567 --> 00:13:49,627 Between the gym and school, 304 00:13:49,700 --> 00:13:52,330 I am on a Redbull and cereal diet... 305 00:13:52,400 --> 00:13:54,670 But I-I don't have kids. 306 00:13:54,733 --> 00:13:56,203 Your point? 307 00:13:56,267 --> 00:13:58,667 I think you're spreading yourself thin. 308 00:13:58,733 --> 00:14:00,303 I don't want to preach, 309 00:14:00,367 --> 00:14:03,197 but I think your Dad duties should definitely come first. 310 00:14:04,900 --> 00:14:07,070 Aw, I gotta meet Elisa's teacher, 311 00:14:07,133 --> 00:14:08,103 and I'm already late! 312 00:14:08,167 --> 00:14:09,067 No-- 313 00:14:09,133 --> 00:14:10,103 Aw... 314 00:14:11,900 --> 00:14:13,570 [fan droning] 315 00:14:13,633 --> 00:14:15,473 [sighing] 316 00:14:17,333 --> 00:14:18,403 Yes. 317 00:14:20,267 --> 00:14:21,597 [knocks] 318 00:14:22,633 --> 00:14:24,473 I'm sorry I'm late, I-- 319 00:14:24,533 --> 00:14:26,103 Mr. Cooper, thank you for coming. 320 00:14:26,167 --> 00:14:27,827 Oh, please, call me Ricky. 321 00:14:27,900 --> 00:14:29,300 All right. Uh... 322 00:14:30,533 --> 00:14:32,233 You look just as tired as Elisa. 323 00:14:32,300 --> 00:14:33,630 Elisa? 324 00:14:33,700 --> 00:14:34,770 Tired? 325 00:14:34,833 --> 00:14:36,433 Yeah, that's why I called. 326 00:14:36,500 --> 00:14:37,600 I'm concerned. 327 00:14:37,667 --> 00:14:39,497 She fell asleep in class last week, 328 00:14:39,567 --> 00:14:40,827 and then again yesterday, 329 00:14:40,900 --> 00:14:43,200 only this time it was during a test. 330 00:14:43,267 --> 00:14:46,367 Don't worry, I'm gonna let her do a make-up test. 331 00:14:46,433 --> 00:14:47,803 Thank you. 332 00:14:47,867 --> 00:14:50,427 You know, it's just not like her. 333 00:14:50,500 --> 00:14:53,300 She seems exhausted and stressed out. 334 00:14:54,367 --> 00:14:55,397 You're a single dad? 335 00:14:57,067 --> 00:14:58,567 Yeah. 336 00:14:58,633 --> 00:14:59,773 And does she end up doing 337 00:14:59,833 --> 00:15:01,233 most of the housework at home? 338 00:15:02,700 --> 00:15:03,900 The students, 339 00:15:03,967 --> 00:15:05,797 they had a creative writing assignment on "fun." 340 00:15:05,867 --> 00:15:08,627 While most of the kids wrote about the beach 341 00:15:08,700 --> 00:15:10,570 or Pokemon Go... 342 00:15:10,633 --> 00:15:14,303 she wrote about a vacuum cleaner. 343 00:15:14,367 --> 00:15:18,797 "Ode to the Vacuum Cleaner, the only one that helps." 344 00:15:20,333 --> 00:15:21,573 Poor kid, I... 345 00:15:23,300 --> 00:15:25,200 She does take on a lot. 346 00:15:25,267 --> 00:15:28,727 You know, if there's anything that I can do to help... 347 00:15:28,800 --> 00:15:30,330 What, you want to come over 348 00:15:30,400 --> 00:15:32,630 and spray some counter tops? 349 00:15:32,700 --> 00:15:33,700 [laughs] 350 00:15:33,767 --> 00:15:34,667 I was thinking more along the lines 351 00:15:34,733 --> 00:15:35,933 of a coffee? 352 00:15:36,067 --> 00:15:38,197 You know, I know Elisa pretty well 353 00:15:38,267 --> 00:15:39,627 in a different context, 354 00:15:39,700 --> 00:15:42,170 and, um, maybe I can offer some sort of insight? 355 00:15:43,600 --> 00:15:44,670 Uh... 356 00:15:44,733 --> 00:15:46,673 Yeah, yeah, okay, 357 00:15:46,733 --> 00:15:48,633 I'd love that. 358 00:15:55,600 --> 00:15:58,130 [***] 359 00:16:17,933 --> 00:16:19,173 Ricky C. 360 00:16:19,233 --> 00:16:20,133 Hey... 361 00:16:20,200 --> 00:16:21,830 Ah, what are you reading? 362 00:16:21,900 --> 00:16:24,530 Uh, "Forbidden Attraction, Acceptable Love." 363 00:16:24,600 --> 00:16:26,370 Pretty powerful stuff, man. 364 00:16:26,433 --> 00:16:28,503 I mean, a love like theirs? 365 00:16:28,567 --> 00:16:29,827 I haven't read it. 366 00:16:29,900 --> 00:16:31,470 Oh, yeah, no, 367 00:16:31,533 --> 00:16:32,873 I mean, normally, I wouldn't, 368 00:16:32,933 --> 00:16:35,273 but I'm just helping out the wife with her book club. 369 00:16:35,333 --> 00:16:36,373 Uh-huh. 370 00:16:36,433 --> 00:16:38,233 Well, you seem pretty engrossed. 371 00:16:40,400 --> 00:16:41,500 Enough about me. 372 00:16:41,567 --> 00:16:43,327 Uh, what about you? Any new dates? 373 00:16:43,400 --> 00:16:44,730 Uh, maybe. 374 00:16:44,800 --> 00:16:46,730 I, uh, I met Elisa's teacher. 375 00:16:46,800 --> 00:16:48,270 She asked me out. 376 00:16:48,333 --> 00:16:49,673 Are you flipping kidding me? 377 00:16:49,733 --> 00:16:51,333 I love a woman who takes charge. 378 00:16:51,400 --> 00:16:52,830 Hot for teacher. 379 00:16:52,900 --> 00:16:54,430 Come on, over to the T-Cave. 380 00:16:54,500 --> 00:16:55,800 I can't, I can't, I've got some work to do, 381 00:16:55,867 --> 00:16:58,797 but you're welcome to help scrub floors. 382 00:16:59,867 --> 00:17:01,667 I should really finish this up. 383 00:17:01,733 --> 00:17:02,873 I just stopped by to say hi. 384 00:17:02,933 --> 00:17:03,803 -Hi. -Bye. 385 00:17:03,867 --> 00:17:05,297 Bye. [laughs] 386 00:17:34,400 --> 00:17:38,870 [radio playing] 387 00:17:44,600 --> 00:17:46,830 Mirabel! 388 00:17:46,900 --> 00:17:48,600 Hey, Mirabel! 389 00:17:53,967 --> 00:17:55,567 Mirabel! 390 00:17:55,633 --> 00:17:56,633 And...cut. 391 00:17:56,700 --> 00:17:58,870 Dad you're ruining my YouTube channel! 392 00:17:58,933 --> 00:18:00,933 Th-there's a boy in your room, 393 00:18:01,067 --> 00:18:01,967 and the door is closed, 394 00:18:02,067 --> 00:18:02,927 and there's a camera, 395 00:18:03,067 --> 00:18:04,067 and spandex? 396 00:18:04,100 --> 00:18:05,470 This is over. Now! 397 00:18:05,533 --> 00:18:06,533 But, Dad, we have to finish. 398 00:18:10,500 --> 00:18:11,700 You're the new pitcher, huh? 399 00:18:11,767 --> 00:18:12,827 Yeah, Liam. 400 00:18:12,900 --> 00:18:13,970 Nice to meet you, sir. 401 00:18:17,433 --> 00:18:18,733 Look, Mirabel, you know the rules, 402 00:18:18,800 --> 00:18:19,770 no boys in your room, 403 00:18:19,833 --> 00:18:20,773 until you're 30. 404 00:18:20,833 --> 00:18:21,733 But, Dad-- 405 00:18:21,800 --> 00:18:23,070 No buts, 406 00:18:23,100 --> 00:18:24,070 and we're having a family meeting in the kitchen. 407 00:18:24,067 --> 00:18:25,767 So can just go 408 00:18:25,833 --> 00:18:26,973 work on your change-up there, okay? 409 00:18:27,067 --> 00:18:28,067 Bye-bye. 410 00:18:28,067 --> 00:18:29,327 [imitates a rifle cocking] 411 00:18:32,567 --> 00:18:33,767 Camera. 412 00:18:37,967 --> 00:18:39,697 Dad! 413 00:18:39,767 --> 00:18:41,397 A YouTube thing? Really? 414 00:18:43,633 --> 00:18:44,803 [sighs] 415 00:18:44,867 --> 00:18:46,627 [radio playing] 416 00:18:46,700 --> 00:18:49,900 [***] 417 00:18:53,567 --> 00:18:55,627 Is anyone doing anything normal? 418 00:18:57,400 --> 00:18:58,930 [turns off music] 419 00:18:59,067 --> 00:19:01,867 Normalcy, like gender, is a social construct, Dad. 420 00:19:01,933 --> 00:19:03,103 Right. 421 00:19:03,167 --> 00:19:04,767 I'm gonna need you in the kitchen. 422 00:19:05,700 --> 00:19:06,800 Because that's my place? 423 00:19:06,867 --> 00:19:08,797 As a woman? 424 00:19:08,867 --> 00:19:11,767 It's your place as a member of this family. 425 00:19:14,633 --> 00:19:15,633 Elisa... 426 00:19:17,567 --> 00:19:20,097 It's great that you want to help out, 427 00:19:20,167 --> 00:19:21,897 but I'm the Dad. 428 00:19:21,967 --> 00:19:24,597 I want to apologize for depending on you so much. 429 00:19:26,233 --> 00:19:27,933 I'm proud of you for stepping up, but, um... 430 00:19:28,933 --> 00:19:31,403 I got the big stuff from now on. 431 00:19:31,467 --> 00:19:33,567 And... 432 00:19:33,633 --> 00:19:35,533 I want you to take a night off. 433 00:19:35,600 --> 00:19:36,700 A night off? 434 00:19:36,767 --> 00:19:37,697 What's that? 435 00:19:38,733 --> 00:19:39,703 Go. 436 00:19:40,733 --> 00:19:41,903 Go. 437 00:19:44,633 --> 00:19:45,703 Good luck. 438 00:19:51,167 --> 00:19:53,497 Your mother always used to say, 439 00:19:53,567 --> 00:19:56,867 those who are happiest are those who help others. 440 00:19:56,933 --> 00:19:58,933 And we help each other in this family. 441 00:19:59,067 --> 00:20:00,527 That means we don't pass the buck-- 442 00:20:00,600 --> 00:20:01,930 or sponge--- to someone 443 00:20:02,000 --> 00:20:03,670 when it's our responsibility, our duty. 444 00:20:05,167 --> 00:20:07,497 We've gotta learn to do things ourselves. 445 00:20:07,567 --> 00:20:09,927 Now, we've all abandoned ship here, 446 00:20:10,000 --> 00:20:11,700 except Elisa. 447 00:20:13,033 --> 00:20:15,403 I had a meeting with her teacher today, 448 00:20:15,467 --> 00:20:19,427 and... she's been falling asleep in school. 449 00:20:19,500 --> 00:20:21,600 But school's the best part of the day! 450 00:20:22,833 --> 00:20:23,773 The reason why she's been so stressed 451 00:20:23,833 --> 00:20:25,133 and falling behind 452 00:20:25,200 --> 00:20:28,500 is because she's running this entire house herself. 453 00:20:28,567 --> 00:20:29,867 Now, I'll be the first to admit it, 454 00:20:29,933 --> 00:20:32,433 I-I've let things go, 455 00:20:32,500 --> 00:20:34,700 and as captain of this team, 456 00:20:34,767 --> 00:20:37,067 I need to keep our dugout in order. 457 00:20:38,033 --> 00:20:40,433 I just assumed she liked folding my clothes. 458 00:20:41,900 --> 00:20:43,270 She color coordinates everything. 459 00:20:43,333 --> 00:20:46,573 She even Windexed my poster of the periodic table. 460 00:20:46,633 --> 00:20:48,633 I just figured she was learning while cleaning. 461 00:20:48,700 --> 00:20:49,800 In a way, I was helping her. 462 00:20:52,200 --> 00:20:54,530 Let's surprise Elisa and clean up. 463 00:20:57,133 --> 00:20:58,133 What do you say, girls? 464 00:20:58,200 --> 00:21:01,570 In sisterhood, we stand! 465 00:21:02,800 --> 00:21:04,570 In sister...hood, yeah! 466 00:21:04,633 --> 00:21:07,473 [***] 467 00:21:12,300 --> 00:21:14,800 * All the places you will see * 468 00:21:14,867 --> 00:21:17,727 * All the people that you'll meet * 469 00:21:17,800 --> 00:21:22,170 * No matter what you need you can count on me * 470 00:21:22,233 --> 00:21:24,873 * All the stars you wish upon * 471 00:21:24,933 --> 00:21:27,803 * All the roads you'll travel on * 472 00:21:27,867 --> 00:21:29,767 * No matter where they lead * 473 00:21:29,833 --> 00:21:33,173 * You can count on me * 474 00:21:33,233 --> 00:21:38,533 * I'm right behind you right on * 475 00:21:38,600 --> 00:21:43,770 * So take it nice and stay on * 476 00:21:43,833 --> 00:21:46,503 * There's nothing you can't be * 477 00:21:48,567 --> 00:21:50,827 You can count on me 478 00:21:50,900 --> 00:21:52,970 * Every mountain you will climb * 479 00:21:53,067 --> 00:21:54,097 * Every secret you will find... * 480 00:21:54,167 --> 00:21:55,067 This isn't so bad actually. 481 00:21:55,133 --> 00:21:56,803 Yeah. 482 00:21:58,267 --> 00:22:00,067 Look, it's so moisturizing. 483 00:22:00,100 --> 00:22:01,570 Nice. 484 00:22:01,633 --> 00:22:02,933 I feel bad about Elisa. 485 00:22:03,067 --> 00:22:04,627 Me too. 486 00:22:04,700 --> 00:22:06,800 At least we're helping out now, though, right? 487 00:22:06,867 --> 00:22:08,327 Better late than never. 488 00:22:08,400 --> 00:22:11,930 * You can count on me * 489 00:22:16,700 --> 00:22:21,930 * So take it nice and stay on... * 490 00:22:22,067 --> 00:22:24,627 I could totally work at the Genius Bar. 491 00:22:26,267 --> 00:22:29,567 * Oh, if you just dream * 492 00:22:34,133 --> 00:22:35,603 Whoa... 493 00:22:35,667 --> 00:22:37,697 Is this the same house? 494 00:22:37,767 --> 00:22:39,927 We thought we'd surprise you. 495 00:22:40,067 --> 00:22:41,327 Thanks, guys! 496 00:22:41,400 --> 00:22:42,830 And I'm getting dinner tonight. 497 00:22:50,867 --> 00:22:53,127 Tomorrow, I'll cook us a real meal, I promise. 498 00:22:53,200 --> 00:22:56,130 Seriously, this is nice. 499 00:22:56,200 --> 00:22:58,070 Who clued you in that I needed some help? 500 00:22:59,333 --> 00:23:00,833 It was your teacher, Lori. 501 00:23:00,900 --> 00:23:01,830 Miss Addison? 502 00:23:01,900 --> 00:23:03,270 She's nice. 503 00:23:03,333 --> 00:23:04,903 I fell asleep in class, and... 504 00:23:04,967 --> 00:23:06,697 Yeah, she told me. 505 00:23:06,767 --> 00:23:08,367 I think she's nice, too. 506 00:23:08,433 --> 00:23:10,233 We're going out for a drink later. 507 00:23:12,467 --> 00:23:14,197 Whoa, Papi's got some game. 508 00:23:14,267 --> 00:23:16,167 I love a learned woman. 509 00:23:17,467 --> 00:23:19,267 I'm going to go finish my homework. 510 00:23:19,333 --> 00:23:20,733 Okay. 511 00:23:23,300 --> 00:23:24,930 See, Papi? 512 00:23:25,067 --> 00:23:28,067 Elisa needed help, and now we're helping. 513 00:23:29,133 --> 00:23:30,673 What are you getting at? 514 00:23:30,733 --> 00:23:32,103 A foreign concept to the male brain, 515 00:23:32,167 --> 00:23:34,067 refusing to ask for directions, 516 00:23:34,100 --> 00:23:37,070 or help with parallel parking, or... 517 00:23:37,067 --> 00:23:39,597 calling a cleaning service? 518 00:23:39,667 --> 00:23:41,697 [chuckles] 519 00:23:42,800 --> 00:23:45,070 [***] 520 00:24:01,867 --> 00:24:04,097 Elisa's teacher? 521 00:24:04,167 --> 00:24:05,097 Oh, please, not you, too. 522 00:24:05,167 --> 00:24:06,727 Dude... 523 00:24:06,800 --> 00:24:08,770 I mean, I get it, I was a boy, 524 00:24:08,833 --> 00:24:11,133 and when you're a boy, you like your hot teacher, 525 00:24:11,200 --> 00:24:12,200 that makes sense. 526 00:24:12,267 --> 00:24:13,767 I remember Mrs. Ward, 527 00:24:13,833 --> 00:24:15,773 she was like Cindy Crawford, 528 00:24:15,833 --> 00:24:16,773 exactly. 529 00:24:16,833 --> 00:24:17,673 Really? 530 00:24:17,733 --> 00:24:18,873 No. 531 00:24:18,933 --> 00:24:19,803 But... 532 00:24:19,867 --> 00:24:20,827 that's in retrospect, 533 00:24:20,900 --> 00:24:21,900 and at the time, 534 00:24:21,967 --> 00:24:24,627 I thought they were twins. 535 00:24:24,700 --> 00:24:26,100 You can't date the teacher, dude. 536 00:24:26,167 --> 00:24:28,067 That's not a good idea. 537 00:24:28,133 --> 00:24:29,673 It's one date, 538 00:24:29,733 --> 00:24:30,433 one drink. 539 00:24:30,500 --> 00:24:31,670 I'm not gonna marry her. 540 00:24:31,733 --> 00:24:32,973 Definitely don't marry her. 541 00:24:33,067 --> 00:24:33,797 Marry who? 542 00:24:33,867 --> 00:24:35,727 Me. Don't marry me. 543 00:24:35,800 --> 00:24:37,400 She's definitely not going to marry me, 544 00:24:37,467 --> 00:24:39,097 so I'm definitely not going to marry her. 545 00:24:39,167 --> 00:24:40,797 Oh, I'm sorry. 546 00:24:40,867 --> 00:24:41,797 That's terrible. 547 00:24:41,867 --> 00:24:42,827 Did you just ask her? 548 00:24:43,967 --> 00:24:44,897 Last week. 549 00:24:47,133 --> 00:24:48,933 And she just, uh, shut me down. 550 00:24:51,767 --> 00:24:53,897 That sucks. 551 00:24:53,967 --> 00:24:54,727 Yup. 552 00:24:54,800 --> 00:24:56,270 Yup, it's hard out there. 553 00:24:56,333 --> 00:24:58,173 It must be really tough for you, huh? 554 00:24:58,233 --> 00:24:59,473 After everything you've been through? 555 00:24:59,533 --> 00:25:03,333 Well, there's been a lot of figuring out as we go. 556 00:25:03,400 --> 00:25:04,800 Hmm, I can't imagine. 557 00:25:04,867 --> 00:25:07,367 I've got to say, it's okay, you know? 558 00:25:07,433 --> 00:25:08,673 I mean, except here and there, 559 00:25:08,733 --> 00:25:10,803 and the, uh, falling asleep in school bit. 560 00:25:10,867 --> 00:25:11,927 Right. 561 00:25:12,067 --> 00:25:14,367 I mean, three girls, that's a lot. 562 00:25:14,433 --> 00:25:15,733 I know, 563 00:25:15,800 --> 00:25:16,970 I'm like Superman. 564 00:25:17,067 --> 00:25:18,767 Minus the cape, I hope? 565 00:25:18,833 --> 00:25:20,273 No, no, I still have the cape. 566 00:25:20,333 --> 00:25:22,433 I only wear it on special occasions. 567 00:25:22,500 --> 00:25:24,070 [laughs] 568 00:25:24,067 --> 00:25:26,367 So, how long 569 00:25:26,433 --> 00:25:27,803 have you been teaching? 570 00:25:27,867 --> 00:25:31,397 About five years now. 571 00:25:31,467 --> 00:25:33,127 I really like this school. 572 00:25:33,200 --> 00:25:34,930 Well, in a few years, 573 00:25:35,067 --> 00:25:36,067 you're going to get my youngest, Gigi. 574 00:25:36,067 --> 00:25:37,227 And what's she like? 575 00:25:37,300 --> 00:25:38,630 Well, let's just say, 576 00:25:38,700 --> 00:25:40,370 as long as you're up on your major philosophers, 577 00:25:40,433 --> 00:25:42,803 Greek and Roman history, women's issues, 578 00:25:42,867 --> 00:25:44,167 and basically all of American Literature, 579 00:25:44,233 --> 00:25:45,403 you'll be fine. 580 00:25:45,467 --> 00:25:46,797 Oh, boy. 581 00:25:46,867 --> 00:25:48,067 Oh, yeah, she's gonna keep you on your toes. 582 00:25:48,133 --> 00:25:49,773 Um, do you want to get some... 583 00:25:50,867 --> 00:25:51,927 ...f-food? 584 00:25:52,067 --> 00:25:54,867 M-maybe, uh, get a table in the back? 585 00:25:56,833 --> 00:25:58,703 Yeah, certainly, I can do that. 586 00:26:01,067 --> 00:26:02,327 Cheers. 587 00:26:02,400 --> 00:26:03,370 Cheers. 588 00:26:11,933 --> 00:26:12,903 [knocks gently] 589 00:26:15,167 --> 00:26:16,097 Hey, girl. 590 00:26:16,167 --> 00:26:17,097 We have a little surprise for you. 591 00:26:17,167 --> 00:26:18,927 -Come on. -What? 592 00:26:19,967 --> 00:26:20,867 Come on. 593 00:26:22,967 --> 00:26:23,927 What's going on? 594 00:26:24,067 --> 00:26:25,127 TeePee time! 595 00:26:26,233 --> 00:26:28,103 Oh, my gosh... 596 00:26:29,067 --> 00:26:30,127 Isn't this awesome? 597 00:26:30,200 --> 00:26:31,970 We built it for you. 598 00:26:32,067 --> 00:26:34,427 Thanks, you guys, this is great. 599 00:26:34,500 --> 00:26:36,830 We wanted to say we're sorry. 600 00:26:36,900 --> 00:26:38,500 Our most sincere apologies. 601 00:26:38,567 --> 00:26:40,967 We never meant to put everything on you. 602 00:26:41,067 --> 00:26:44,527 If you're ever overwhelmed, you can always come to us. 603 00:26:44,600 --> 00:26:47,330 I might just take you up on that. 604 00:26:47,400 --> 00:26:50,070 To sisters in sanitation. 605 00:26:50,100 --> 00:26:51,170 Boop! 606 00:26:53,567 --> 00:26:56,097 It's been so long since we've hung out in here. 607 00:26:56,167 --> 00:26:56,897 Remember when you and Dad 608 00:26:56,967 --> 00:26:58,367 put up the treehouse? 609 00:26:58,433 --> 00:27:00,973 [laughs] And Dad bashed his thumbnail with a hammer 610 00:27:01,067 --> 00:27:02,497 so hard it turned black. 611 00:27:02,567 --> 00:27:04,067 And Mirabel put nail polish on it when he was sleeping. 612 00:27:04,067 --> 00:27:05,927 I was just trying to help. 613 00:27:06,067 --> 00:27:07,827 [laughing] 614 00:27:12,467 --> 00:27:14,297 [voicemail beeps] 615 00:27:14,367 --> 00:27:16,297 Hey, Rosa, it's Richard. 616 00:27:16,367 --> 00:27:18,927 If you're free this weekend, I'd love to take you to Aspen... 617 00:27:19,067 --> 00:27:20,427 Not in the mood for Aspen. 618 00:27:22,567 --> 00:27:25,367 Ciao, Rosa, lo vengo negli Stati Uniti domani. 619 00:27:25,433 --> 00:27:28,073 Sarebbe bello vederti, amore. 620 00:27:28,100 --> 00:27:29,970 No, grazie. 621 00:27:30,067 --> 00:27:33,397 [Elisa, tearfully] Abuela? It's me. 622 00:27:33,467 --> 00:27:35,527 Things have gotten crazy since you left... 623 00:27:35,600 --> 00:27:38,570 Please call me. 624 00:27:41,467 --> 00:27:43,097 [sighing in relief] 625 00:27:43,167 --> 00:27:47,227 Sweet, glorious air conditioning. 626 00:27:48,200 --> 00:27:49,300 Enjoying yourself? 627 00:27:49,367 --> 00:27:50,567 Oh, you have no idea. 628 00:27:50,633 --> 00:27:52,403 How did you fix it? 629 00:27:52,467 --> 00:27:55,427 I had a moment of clarity and, um... 630 00:27:55,500 --> 00:27:56,470 hired someone. 631 00:27:56,533 --> 00:27:58,233 Mm... 632 00:27:58,300 --> 00:28:01,070 Everything's peaceful again. 633 00:28:01,133 --> 00:28:02,303 [angrily] Ricky Cooper! 634 00:28:02,367 --> 00:28:04,367 I'm gonna go take a Yoga class. 635 00:28:04,433 --> 00:28:05,373 Bye. 636 00:28:06,667 --> 00:28:08,267 I get a call from my granddaughter, 637 00:28:08,333 --> 00:28:12,073 telling me that she's doing everything that I used to do! 638 00:28:12,067 --> 00:28:14,227 Now, what kind of a man doesn't roll up his sleeves 639 00:28:14,300 --> 00:28:16,170 and start cleaning? 640 00:28:16,233 --> 00:28:17,173 Trust me, I know. 641 00:28:17,233 --> 00:28:18,603 I have such doubts. 642 00:28:18,667 --> 00:28:21,327 I don't know if I did the right thing by leaving. 643 00:28:21,400 --> 00:28:23,070 Of course you did. 644 00:28:23,133 --> 00:28:23,973 We're managing. 645 00:28:25,233 --> 00:28:26,933 It-it's just that I... 646 00:28:27,067 --> 00:28:28,497 I miss Isabella every day, 647 00:28:28,567 --> 00:28:30,897 and I-I loved being with my girls all the time, 648 00:28:30,967 --> 00:28:33,267 and now, I just feel... 649 00:28:33,333 --> 00:28:34,303 alone and cast aside. 650 00:28:36,067 --> 00:28:38,067 When you left, it was really hard. 651 00:28:38,067 --> 00:28:39,567 Oh? 652 00:28:39,633 --> 00:28:40,703 How hard? 653 00:28:40,767 --> 00:28:43,497 The house looked like a war zone. 654 00:28:43,567 --> 00:28:44,927 I thought I could do it. 655 00:28:45,067 --> 00:28:46,167 I thought I could handle everything, 656 00:28:46,233 --> 00:28:47,973 and that the girls would help out, 657 00:28:48,067 --> 00:28:50,127 and I found out that, well, it... 658 00:28:50,200 --> 00:28:51,230 [sighs] 659 00:28:51,300 --> 00:28:52,370 It wasn't so easy. 660 00:28:53,533 --> 00:28:54,633 Without the center, 661 00:28:54,700 --> 00:28:57,330 things fall apart, 662 00:28:57,400 --> 00:28:58,570 and you... 663 00:28:58,633 --> 00:29:00,273 are our center. 664 00:29:01,333 --> 00:29:02,273 Oh... 665 00:29:02,333 --> 00:29:04,373 I only left because it was time, 666 00:29:04,433 --> 00:29:05,603 and you can do this. 667 00:29:05,667 --> 00:29:07,067 You just need help. 668 00:29:07,133 --> 00:29:09,233 You and the girls can do this, 669 00:29:09,300 --> 00:29:10,600 and will be stronger for it. 670 00:29:11,833 --> 00:29:14,103 We have to learn to manage, but, um... 671 00:29:15,267 --> 00:29:17,627 we'll always need you. 672 00:29:17,700 --> 00:29:19,530 Oh... 673 00:29:19,600 --> 00:29:21,070 Thank you. 674 00:29:21,100 --> 00:29:23,430 [sighs] I needed to hear that. 675 00:29:23,500 --> 00:29:25,130 And I'll always need you and my girls. 676 00:29:25,200 --> 00:29:26,670 I knew 677 00:29:26,733 --> 00:29:29,403 the first moment my daughter brought you home 678 00:29:29,467 --> 00:29:31,227 that you were the one. 679 00:29:31,300 --> 00:29:34,070 You're a good man, Ricky Cooper. 680 00:29:35,500 --> 00:29:36,570 But not great. 681 00:29:37,567 --> 00:29:39,527 I went by the house, 682 00:29:39,600 --> 00:29:41,370 and, uh... [clears throat] 683 00:29:41,433 --> 00:29:44,233 Elisa forgot her lunch. 684 00:29:44,300 --> 00:29:46,200 [chuckling] 685 00:29:49,567 --> 00:29:50,697 Aw... 686 00:29:52,233 --> 00:29:54,073 [hum of conversation] 687 00:29:58,167 --> 00:29:59,597 [kids whispering and gossiping] 688 00:29:59,667 --> 00:30:01,127 I don't know-- 689 00:30:01,200 --> 00:30:02,530 Hey, Elisa, 690 00:30:02,600 --> 00:30:04,570 is your Dad really dating Miss Addison? 691 00:30:05,767 --> 00:30:07,427 Why are you asking me this? 692 00:30:07,500 --> 00:30:09,570 I heard it from Girl Sam, who heard it from Boy Sam, 693 00:30:09,633 --> 00:30:10,533 who heard it from the girl with the cast, 694 00:30:10,600 --> 00:30:12,330 who heard it from your sister. 695 00:30:14,267 --> 00:30:15,297 [bell rings] 696 00:30:18,000 --> 00:30:20,670 The year is 1607, 697 00:30:20,733 --> 00:30:22,373 and the first colony was founded 698 00:30:22,433 --> 00:30:24,433 in Jamestown, Virginia. 699 00:30:24,500 --> 00:30:27,370 With the help from... 700 00:30:27,433 --> 00:30:31,603 Come on, can anyone tell me who helped the colonists? 701 00:30:31,667 --> 00:30:32,727 Elisa? 702 00:30:32,800 --> 00:30:34,600 The Native American Powahatans, 703 00:30:34,667 --> 00:30:36,027 but if you ask me, 704 00:30:36,100 --> 00:30:37,170 the settlers should have stayed in their own lands 705 00:30:37,233 --> 00:30:39,403 and left the Powahatans alone. 706 00:30:40,367 --> 00:30:42,097 [knocks] 707 00:30:42,167 --> 00:30:44,367 Sorry to interrupt. 708 00:30:44,433 --> 00:30:46,103 Not at all, come in. 709 00:30:46,167 --> 00:30:47,697 Uh... 710 00:30:47,767 --> 00:30:49,297 Elisa forgot her lunch. 711 00:30:50,767 --> 00:30:52,097 That was nice of you to bring it. 712 00:30:53,533 --> 00:30:56,033 Trying to be better. 713 00:30:56,100 --> 00:30:57,270 Thanks for your help. 714 00:30:57,333 --> 00:30:58,633 You're welcome. 715 00:31:03,667 --> 00:31:05,667 [classmates giggling] 716 00:31:06,700 --> 00:31:07,800 Sarah... 717 00:31:07,867 --> 00:31:10,697 top of Page Four for me, would you? 718 00:31:22,633 --> 00:31:26,203 ...46, 47, 48, 49... 719 00:31:26,267 --> 00:31:27,497 Ooh... 720 00:31:27,567 --> 00:31:29,567 Only 50? 721 00:31:29,633 --> 00:31:31,103 * L-oser * 722 00:31:31,167 --> 00:31:32,527 Must be all the takeout. 723 00:31:32,600 --> 00:31:35,200 So, um, any new dates? 724 00:31:35,267 --> 00:31:36,427 Well, you could say 725 00:31:36,500 --> 00:31:38,970 I have some after-school activities. 726 00:31:39,067 --> 00:31:40,297 Oh? 727 00:31:40,367 --> 00:31:41,627 Well, I just met her, but she seems great. 728 00:31:41,700 --> 00:31:44,170 You know, smart, cool, cares about the girls. 729 00:31:44,233 --> 00:31:45,733 Wow, she's already met the girls? 730 00:31:45,800 --> 00:31:46,770 Well, she's Elisa's teacher. 731 00:31:46,833 --> 00:31:48,103 Whoa, whoa. 732 00:31:48,167 --> 00:31:50,267 You're dating Elisa's teacher? 733 00:31:50,333 --> 00:31:53,073 Well, I mean, it was one date. 734 00:31:53,133 --> 00:31:54,703 If my Dad dated one of my teachers, 735 00:31:54,767 --> 00:31:56,497 I would throw up, 736 00:31:56,567 --> 00:31:57,567 or drop out. 737 00:31:58,533 --> 00:31:59,773 No way. 738 00:31:59,833 --> 00:32:01,633 No, if it bothered Elisa, she would've said so. 739 00:32:04,333 --> 00:32:06,273 I think... 740 00:32:08,633 --> 00:32:10,733 That man is completely clueless. 741 00:32:10,800 --> 00:32:12,700 [front door slams] 742 00:32:14,833 --> 00:32:16,303 Why'd you have to tell the whole school 743 00:32:16,367 --> 00:32:17,567 about Dad and Miss Addison? 744 00:32:17,633 --> 00:32:19,333 I told one person. 745 00:32:19,400 --> 00:32:20,630 Who told one person... 746 00:32:20,700 --> 00:32:22,270 who told one more person. 747 00:32:22,333 --> 00:32:24,603 You shouldn't have said anything! 748 00:32:24,667 --> 00:32:26,497 [sighs] We need a sister talk. 749 00:32:26,567 --> 00:32:28,527 She's... 750 00:32:28,600 --> 00:32:31,070 actually studying. 751 00:32:32,567 --> 00:32:34,327 [camera shutter clicks] It's like we're on safari. 752 00:32:34,400 --> 00:32:35,830 Please. 753 00:32:35,900 --> 00:32:38,630 These are personalized autographs. 754 00:32:39,667 --> 00:32:41,167 Liam made them. 755 00:32:41,233 --> 00:32:43,633 They're prizes people win for following me. 756 00:32:43,700 --> 00:32:46,070 [wryly] Is framing included? 757 00:32:50,567 --> 00:32:52,097 We need to talk. 758 00:32:52,167 --> 00:32:53,467 I'm freaking out. 759 00:32:53,533 --> 00:32:54,903 You know how you said I could come to you 760 00:32:54,967 --> 00:32:56,727 if I was ever feeling overwhelmed? 761 00:32:57,700 --> 00:32:58,570 What's up? 762 00:32:58,633 --> 00:33:00,603 I thought about it, 763 00:33:00,667 --> 00:33:03,127 and I don't want Dad to date Miss Addison. 764 00:33:03,200 --> 00:33:04,630 It's too weird. 765 00:33:04,700 --> 00:33:07,430 Today at school, everyone was talking about me. 766 00:33:07,500 --> 00:33:10,100 You're thinking about it all wrong. 767 00:33:10,167 --> 00:33:12,597 Capitalize on that fame. 768 00:33:12,667 --> 00:33:15,227 Since when do you know words like "capitalize"? 769 00:33:15,300 --> 00:33:17,600 Since Liam started a donate button on my page. 770 00:33:17,667 --> 00:33:18,567 Can we get back to me? 771 00:33:18,633 --> 00:33:20,603 Okay. 772 00:33:20,667 --> 00:33:23,567 Look, nothing bad can come from this. 773 00:33:23,633 --> 00:33:25,603 If Dad's dating Miss Addison, 774 00:33:25,667 --> 00:33:27,697 you're guaranteed at least a "B". 775 00:33:28,800 --> 00:33:29,730 Hey... 776 00:33:31,867 --> 00:33:34,667 Those are not happy faces. 777 00:33:34,733 --> 00:33:35,673 Everything okay? 778 00:33:35,733 --> 00:33:36,673 [tersely] Yes. 779 00:33:40,867 --> 00:33:43,267 Is this about me dropping off your lunch at school? 780 00:33:43,333 --> 00:33:44,733 No. 781 00:33:46,333 --> 00:33:48,903 Is this about me going out with Lori? 782 00:33:48,967 --> 00:33:51,327 Her name is Miss Addison! 783 00:33:52,367 --> 00:33:54,297 And, yes, this is about you going out with her. 784 00:33:54,367 --> 00:33:56,767 Okay. Okay, lemme have it. 785 00:33:56,833 --> 00:33:59,503 I tried to get used to the idea of you dating her, 786 00:33:59,567 --> 00:34:00,597 but I just can't! 787 00:34:00,667 --> 00:34:01,897 It's just... 788 00:34:01,967 --> 00:34:03,197 Icky. 789 00:34:07,933 --> 00:34:09,703 I'm sorry, Dad. 790 00:34:09,767 --> 00:34:11,367 It's just the way I feel. 791 00:34:11,433 --> 00:34:13,503 "Icky" will not be on your SATs. 792 00:34:13,567 --> 00:34:14,497 Shh. 793 00:34:15,800 --> 00:34:17,070 I understand. 794 00:34:17,867 --> 00:34:19,797 You know I want you to be happy, right? 795 00:34:20,933 --> 00:34:22,273 Hel-lo? 796 00:34:34,733 --> 00:34:36,773 [knocks] 797 00:34:38,433 --> 00:34:39,573 Hi. 798 00:34:39,633 --> 00:34:40,933 Hey. 799 00:34:41,633 --> 00:34:46,433 So, um, I needed another parent-teacher conference. 800 00:34:46,500 --> 00:34:47,570 For me. 801 00:34:47,633 --> 00:34:49,873 Mm-hmm? 802 00:34:51,733 --> 00:34:55,833 I think us seeing each other is a bit much for Elisa. 803 00:34:57,667 --> 00:34:59,497 This whole dating thing is new to me, 804 00:34:59,567 --> 00:35:03,367 and I need my girls to feel comfortable. 805 00:35:04,500 --> 00:35:06,500 I get it. 806 00:35:06,567 --> 00:35:07,727 You're a good dad, Ricky. 807 00:35:07,800 --> 00:35:10,300 Those girls are so lucky. 808 00:35:10,367 --> 00:35:11,327 No. 809 00:35:11,400 --> 00:35:13,670 I'm the lucky one. 810 00:35:13,733 --> 00:35:16,373 Thanks for understanding. 811 00:35:17,800 --> 00:35:20,670 Well, thanks for stopping by. 812 00:35:20,733 --> 00:35:21,903 Yeah. 813 00:35:25,167 --> 00:35:26,697 Okay, then, I'm... 814 00:35:26,767 --> 00:35:27,797 I'm gonna go. 815 00:35:28,933 --> 00:35:29,933 Uh, Ricky? 816 00:35:30,067 --> 00:35:31,467 Mr. Cooper? 817 00:35:31,533 --> 00:35:32,833 Yeah? 818 00:35:32,900 --> 00:35:37,330 The school year ends soon, 819 00:35:37,400 --> 00:35:38,530 and as you know, Elisa's graduating. 820 00:35:38,600 --> 00:35:39,830 [chuckles] 821 00:35:39,900 --> 00:35:42,530 My thoughts exactly. 822 00:35:42,600 --> 00:35:43,570 Bye. 823 00:35:43,633 --> 00:35:44,573 Bye. 824 00:35:49,600 --> 00:35:51,100 [sighs sadly] 825 00:36:07,067 --> 00:36:09,527 [cell phone rings] 826 00:36:11,567 --> 00:36:12,827 Hey. 827 00:36:12,900 --> 00:36:13,870 Hey. 828 00:36:13,933 --> 00:36:15,933 Wow, what a day. 829 00:36:16,067 --> 00:36:18,627 Elisa didn't throw up, but she might as well have. 830 00:36:18,700 --> 00:36:20,600 She was seriously upset with me. 831 00:36:20,667 --> 00:36:22,597 She looked like she was on the verge of dropping out. 832 00:36:22,667 --> 00:36:23,797 You were right. 833 00:36:23,867 --> 00:36:26,467 Having second thoughts on the teacher? 834 00:36:26,533 --> 00:36:29,833 I should get an "F" in Dating. 835 00:36:29,900 --> 00:36:32,070 You and me both. 836 00:36:32,100 --> 00:36:34,230 It's a long road ahead, 837 00:36:34,300 --> 00:36:36,100 you know, with dating, with the girls, 838 00:36:36,167 --> 00:36:37,267 with everything. 839 00:36:37,333 --> 00:36:39,773 I'm glad you're my friend, Steph. 840 00:36:40,900 --> 00:36:42,930 I'll talk to you later. 841 00:36:45,467 --> 00:36:47,697 [sighs heavily] 842 00:36:59,067 --> 00:37:00,627 Yo! 843 00:37:02,067 --> 00:37:04,497 There's no ice cream, Todd. 844 00:37:04,567 --> 00:37:07,127 Not here about the ice cream, bro. 845 00:37:07,200 --> 00:37:10,070 Tell me everything. 846 00:37:10,133 --> 00:37:11,773 Did you get detention? 847 00:37:11,833 --> 00:37:13,573 I called it quits with the teacher. 848 00:37:13,633 --> 00:37:15,073 I'm so destroyed. 849 00:37:15,100 --> 00:37:16,600 I'm sorry, dude. 850 00:37:16,667 --> 00:37:18,667 I know you were banking on this one. 851 00:37:19,833 --> 00:37:20,933 I need to be alone now. 852 00:37:21,067 --> 00:37:22,267 Okay. 853 00:37:22,333 --> 00:37:24,503 Wait, are those gluten-free Pretzels? 854 00:37:24,567 --> 00:37:25,627 I can eat those. 855 00:37:32,533 --> 00:37:33,603 Mm... 856 00:37:33,667 --> 00:37:34,527 I feel better already. 857 00:37:34,600 --> 00:37:35,570 Thank you. 858 00:37:35,633 --> 00:37:36,803 Y-y-you're taking... 859 00:37:36,867 --> 00:37:37,797 you're taking them. 860 00:37:37,867 --> 00:37:38,927 Okay. 861 00:37:39,067 --> 00:37:40,067 All right. 862 00:37:59,067 --> 00:38:00,527 All right, girls, we need to talk. 863 00:38:01,800 --> 00:38:04,270 Not text, read, or sulk. 864 00:38:06,067 --> 00:38:09,067 I want you to know that I won't be dating Lor-- 865 00:38:09,100 --> 00:38:10,270 Miss Addison. 866 00:38:10,333 --> 00:38:12,633 It's my fault, isn't it? 867 00:38:13,633 --> 00:38:15,103 Don't ever think that. 868 00:38:16,100 --> 00:38:17,270 All right, if any of you feel a certain way 869 00:38:17,333 --> 00:38:18,633 about someone I date, 870 00:38:18,700 --> 00:38:20,070 I want you to come to me, and we'll talk it out. 871 00:38:21,667 --> 00:38:23,227 Thanks, Dad. 872 00:38:23,300 --> 00:38:24,770 Your happiness is everything to me. 873 00:38:24,833 --> 00:38:25,773 Come here. 874 00:38:29,567 --> 00:38:31,297 Aw... 875 00:38:32,133 --> 00:38:34,073 And I thought I'd cook us dinner tonight. 876 00:38:35,667 --> 00:38:36,697 [laughs] 877 00:38:36,767 --> 00:38:38,767 Abuela's coming, too. 878 00:38:44,133 --> 00:38:47,803 [***] 879 00:38:51,800 --> 00:38:52,930 It's really good 880 00:38:53,067 --> 00:38:54,527 to see you in the kitchen again, Abuela. 881 00:38:54,600 --> 00:38:55,700 Thank you. 882 00:38:55,767 --> 00:38:57,097 I'm sorry I missed your call, Elisa. 883 00:38:57,167 --> 00:38:59,297 I'll do better next time. 884 00:38:59,367 --> 00:39:00,967 And I can't believe how much I missed! 885 00:39:01,067 --> 00:39:02,797 Well, my followers 886 00:39:02,867 --> 00:39:04,227 seem to have flatlined. 887 00:39:04,300 --> 00:39:05,400 Aw... 888 00:39:05,467 --> 00:39:07,297 -I'm a Marxist Feminist now. -Oh. 889 00:39:07,367 --> 00:39:08,597 "Si se puede!" 890 00:39:08,667 --> 00:39:10,597 [laughing] 891 00:39:10,667 --> 00:39:11,667 Let's do dinner 892 00:39:11,733 --> 00:39:12,973 at least once a week together. 893 00:39:13,067 --> 00:39:13,827 I can dig it, chica. 894 00:39:13,900 --> 00:39:14,770 And I'll send you 895 00:39:14,833 --> 00:39:16,073 a daily status report. 896 00:39:16,133 --> 00:39:18,133 Well, I love that even more. 897 00:39:18,967 --> 00:39:20,897 This is so much better than delivery. 898 00:39:20,967 --> 00:39:23,097 [everyone] Mm-hmm. 899 00:39:23,167 --> 00:39:25,167 And guess who will be here tomorrow? 900 00:39:26,300 --> 00:39:27,870 Merry Maids! 901 00:39:27,933 --> 00:39:29,333 Yeah, they'll be coming once a week 902 00:39:29,400 --> 00:39:30,700 just to help out with the big stuff, 903 00:39:30,767 --> 00:39:31,967 but that still means 904 00:39:32,067 --> 00:39:33,797 you girls need to keep your rooms clean 905 00:39:33,867 --> 00:39:35,297 and help out. 906 00:39:35,367 --> 00:39:36,297 Well, well, 907 00:39:36,367 --> 00:39:38,067 the great man asked for help. 908 00:39:38,067 --> 00:39:39,867 I'm proud of you, Dad. 909 00:39:39,933 --> 00:39:41,973 Aw, thanks. 910 00:39:42,067 --> 00:39:43,327 We sure did miss your cooking, Abuela. 911 00:39:43,400 --> 00:39:46,070 Mm-hmm, and your grocery shopping. 912 00:39:46,133 --> 00:39:47,803 And I think your dad 913 00:39:47,867 --> 00:39:50,267 did a super good job this time. 914 00:39:50,333 --> 00:39:52,673 No, you actually wouldn't believe my first try. 915 00:39:52,733 --> 00:39:54,173 It was crazy. 916 00:39:54,233 --> 00:39:55,973 So, I'm walking over to the cheese section, 917 00:39:56,067 --> 00:39:57,367 because I couldn't help myself, 918 00:39:57,433 --> 00:40:00,333 then I realize, it's not real cheese, 919 00:40:00,400 --> 00:40:03,400 it's like a soy tofu cheese. 920 00:40:03,467 --> 00:40:05,227 Yeah, and you know what else they make? 921 00:40:05,300 --> 00:40:07,330 Fake bacon, veggie bacon. 922 00:40:07,400 --> 00:40:08,930 Yeah, I mean, who knows what it tastes like-- 923 00:40:09,000 --> 00:40:10,100 Fac-on? 924 00:40:10,167 --> 00:40:11,697 Sorta like a-- "Facon!" 925 00:40:11,767 --> 00:40:12,997 That's my girl right there... 926 00:40:13,067 --> 00:40:14,827 [all laughing] 927 00:40:24,767 --> 00:40:26,827 [***] 928 00:40:26,900 --> 00:40:32,400 * When you're here with me * 929 00:40:32,467 --> 00:40:37,327 * I have all I need * 930 00:40:37,400 --> 00:40:42,800 * And when you're not around * 931 00:40:42,867 --> 00:40:47,667 * All I want is to sit down with you... * 932 00:40:47,733 --> 00:40:49,703 [knocks] 933 00:40:51,300 --> 00:40:53,100 Still up? 934 00:40:53,167 --> 00:40:55,597 I've got my re-test tomorrow. 935 00:40:57,467 --> 00:41:01,827 This Powahatan history stuff is actually pretty fascinating. 936 00:41:01,900 --> 00:41:03,770 Speaking of history... 937 00:41:05,500 --> 00:41:08,770 This is the first ring I ever gave your mother. 938 00:41:11,500 --> 00:41:14,970 I want you to have it. 939 00:41:15,067 --> 00:41:17,067 Oh, Dad... 940 00:41:17,100 --> 00:41:19,100 [***] 941 00:41:19,167 --> 00:41:22,727 And I want to apologize again 942 00:41:22,800 --> 00:41:25,330 for depending on you so much. 943 00:41:27,067 --> 00:41:28,827 The way you take care of everything, 944 00:41:28,900 --> 00:41:30,070 handle the house, 945 00:41:30,067 --> 00:41:31,727 you're just like your mother. 946 00:41:33,500 --> 00:41:35,800 You've got her spirit. 947 00:41:35,867 --> 00:41:39,297 [***] 948 00:41:39,367 --> 00:41:40,427 I love you. 949 00:41:43,233 --> 00:41:45,133 I love you, too. 950 00:41:50,733 --> 00:41:53,073 And, um... 951 00:41:53,067 --> 00:41:56,297 no cleaning up after Merry Maids, deal? 952 00:41:56,367 --> 00:41:58,067 No? 953 00:41:58,067 --> 00:41:59,067 No. 954 00:41:59,100 --> 00:42:00,330 [laughing] 955 00:42:00,400 --> 00:42:04,230 * It doesn't get any better than this... * 57509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.