All language subtitles for Date.My.Dad.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,067 --> 00:00:22,497 40... 2 00:00:22,567 --> 00:00:24,497 40. 3 00:00:24,567 --> 00:00:26,527 "Hi. I'm 40." 4 00:00:26,600 --> 00:00:27,730 "How old are you, Ricky?" 5 00:00:27,800 --> 00:00:28,800 "Oh, I'm 40." 6 00:00:28,867 --> 00:00:31,897 "Nah, nah, Ricky can't be 40." 7 00:00:31,967 --> 00:00:35,327 "Rick is 40." 8 00:00:35,400 --> 00:00:37,330 "Macho, cool Rick. 9 00:00:37,400 --> 00:00:39,000 He's 40." 10 00:00:39,067 --> 00:00:43,427 "40-year-old Rick." 11 00:00:43,500 --> 00:00:45,070 Yeah. 12 00:00:49,600 --> 00:00:51,600 40 seems so old. 13 00:00:51,667 --> 00:00:52,767 Totally, 14 00:00:52,833 --> 00:00:54,503 but Papi's in great shape. 15 00:00:54,567 --> 00:00:55,667 Agreed. 16 00:00:55,733 --> 00:00:57,133 A perfect 40-year-old specimen. 17 00:00:57,200 --> 00:01:00,530 "I'm a professional ball player." 18 00:01:01,733 --> 00:01:03,373 Powww! 19 00:01:05,767 --> 00:01:06,627 Thanks, Mir. 20 00:01:06,700 --> 00:01:09,070 No problem. 21 00:01:09,100 --> 00:01:10,500 I hope we're doing the right thing. 22 00:01:10,567 --> 00:01:11,497 I know. 23 00:01:11,567 --> 00:01:12,527 We are. 24 00:01:12,600 --> 00:01:14,070 Daddy needs our help. 25 00:01:14,067 --> 00:01:15,067 We have our strategy, 26 00:01:15,067 --> 00:01:16,667 we have our talking points, 27 00:01:16,733 --> 00:01:17,733 and we have each other. 28 00:01:17,800 --> 00:01:18,700 Let's do this. 29 00:01:18,767 --> 00:01:21,627 Go, team! 30 00:01:30,833 --> 00:01:31,803 Oh! 31 00:01:32,967 --> 00:01:34,897 Buenos días, chicas. 32 00:01:34,967 --> 00:01:37,527 Must have been some game. 33 00:01:37,600 --> 00:01:39,770 You look really overdressed for bingo, Abuela. 34 00:01:39,833 --> 00:01:41,633 There was dancing! 35 00:01:41,700 --> 00:01:44,070 Was it The Forbidden Dance? 36 00:01:44,133 --> 00:01:45,703 Did you sleep at bingo, Abuela? 37 00:01:45,767 --> 00:01:48,067 I did. 38 00:01:48,133 --> 00:01:49,673 The game ran late. 39 00:01:49,733 --> 00:01:51,133 There were cots, 40 00:01:51,200 --> 00:01:53,500 and now I'm going upstairs to change. 41 00:01:53,567 --> 00:01:55,497 Ay caramba. 42 00:01:58,900 --> 00:02:01,600 Feliz cumpleaños,¡ ringo.g 43 00:02:01,667 --> 00:02:03,127 Ah, gracias , Rosa. 44 00:02:03,200 --> 00:02:04,130 Worst accent ever. 45 00:02:04,200 --> 00:02:05,970 What are you wearing? 46 00:02:06,067 --> 00:02:07,097 Sequins. 47 00:02:07,167 --> 00:02:08,197 That's an interesting choice 48 00:02:08,267 --> 00:02:09,767 for 8:00 a.m. on a Saturday. 49 00:02:09,833 --> 00:02:11,103 That's why I'm here. 50 00:02:11,167 --> 00:02:12,967 I don't want it to happen again. 51 00:02:13,067 --> 00:02:14,267 It's not that bad. 52 00:02:14,333 --> 00:02:15,603 I mean, it's a little form-fitting, 53 00:02:15,667 --> 00:02:16,497 but, you know... 54 00:02:16,567 --> 00:02:17,127 scuchame.E 55 00:02:17,200 --> 00:02:18,130 Listen. 56 00:02:18,200 --> 00:02:19,230 I do not want 57 00:02:19,300 --> 00:02:21,200 to have to do the walk of shame 58 00:02:21,267 --> 00:02:22,867 in front of my granddaughters 59 00:02:22,933 --> 00:02:25,203 if I feel like staying out late. 60 00:02:25,267 --> 00:02:27,067 What are you saying? 61 00:02:27,067 --> 00:02:29,697 I am finding my own place. 62 00:02:29,767 --> 00:02:30,567 It's time. 63 00:02:30,633 --> 00:02:31,833 Oh, ho-ho-ho! Nope. 64 00:02:31,900 --> 00:02:32,830 No, no, no, no, no. 65 00:02:32,900 --> 00:02:34,070 Not happening. 66 00:02:34,067 --> 00:02:36,067 I do not accept your resignation. 67 00:02:36,100 --> 00:02:37,100 I need you. 68 00:02:37,167 --> 00:02:38,167 They need you. 69 00:02:38,233 --> 00:02:39,933 I can't do it without you. 70 00:02:40,067 --> 00:02:42,597 You know, soon they're going to be dating... 71 00:02:42,667 --> 00:02:43,567 and boys... 72 00:02:43,633 --> 00:02:45,203 and more dating and make-up 73 00:02:45,267 --> 00:02:46,897 and prom dresses 74 00:02:46,967 --> 00:02:48,397 and then they're going to want to drive... 75 00:02:48,467 --> 00:02:49,927 cars! 76 00:02:50,067 --> 00:02:52,127 Cars and boys! 77 00:02:52,200 --> 00:02:53,630 Obviously, nuh-uh. 78 00:02:53,700 --> 00:02:54,770 You're not going anywhere. 79 00:02:54,833 --> 00:02:56,203 Watch me. 80 00:02:56,267 --> 00:02:57,967 No, this has got to be the worst birthday ever. 81 00:02:58,067 --> 00:03:00,867 Happy Birthday, Daddy! 82 00:03:00,933 --> 00:03:04,233 Oh! Best birthday ever! 83 00:03:04,300 --> 00:03:05,670 Make a wish, Daddy. 84 00:03:05,733 --> 00:03:07,273 Don't leave. 85 00:03:07,333 --> 00:03:08,673 Wishes are meant to be secret, 86 00:03:08,733 --> 00:03:09,973 but we're not going anywhere. 87 00:03:10,067 --> 00:03:12,067 Oh, my life is over. 88 00:03:12,133 --> 00:03:13,103 Don't be silly, Papi. 89 00:03:13,167 --> 00:03:14,497 Well, I mean, you're old, 90 00:03:14,567 --> 00:03:15,597 but not that old. 91 00:03:15,667 --> 00:03:17,967 Life expectancy is climbing, Daddy. 92 00:03:18,067 --> 00:03:19,197 You've got plenty of time. 93 00:03:19,267 --> 00:03:20,797 Oh. 94 00:03:20,867 --> 00:03:23,167 Today is the first day of the rest of your life. 95 00:03:24,533 --> 00:03:25,573 Bye, all. 96 00:03:25,633 --> 00:03:27,073 Oh-ho-ho... 97 00:03:29,633 --> 00:03:30,733 Wait. What's with the nod? 98 00:03:30,800 --> 00:03:31,900 It's go time. 99 00:03:33,633 --> 00:03:34,633 Oh. 100 00:03:37,067 --> 00:03:39,767 Daddy, we have to talk to you. 101 00:03:39,833 --> 00:03:41,233 It's important. Muy. 102 00:03:42,667 --> 00:03:43,967 What up, my pretty posse? 103 00:03:46,267 --> 00:03:48,727 What? I can't say that? 104 00:03:48,800 --> 00:03:50,200 Which part? 105 00:03:50,267 --> 00:03:51,597 Both parts. 106 00:03:51,667 --> 00:03:53,067 "What up" and "pretty posse". 107 00:03:53,067 --> 00:03:54,067 Both. 108 00:03:54,100 --> 00:03:55,130 Okay. Okay, I got it. 109 00:03:55,200 --> 00:03:56,230 What's going on? 110 00:03:56,300 --> 00:03:57,730 It's your 40th birthday 111 00:03:57,800 --> 00:03:59,300 and you're not getting any younger. 112 00:03:59,367 --> 00:04:00,767 We've seen the Rogaine. 113 00:04:00,833 --> 00:04:02,073 And the last shred of dignity 114 00:04:02,067 --> 00:04:03,197 bites the dust. 115 00:04:03,267 --> 00:04:04,927 Another no on "bites the dust". 116 00:04:05,067 --> 00:04:06,167 Oh. 117 00:04:06,233 --> 00:04:08,073 Daddy, we want you to be happy. 118 00:04:08,133 --> 00:04:10,073 We want you to fall in love. 119 00:04:11,067 --> 00:04:12,167 We also want you 120 00:04:12,233 --> 00:04:13,233 to get a haircut, 121 00:04:13,300 --> 00:04:14,330 lose the "dad jeans", 122 00:04:14,400 --> 00:04:15,530 and buy a blue blazer. 123 00:04:15,600 --> 00:04:16,970 Wow. Wow. 124 00:04:17,067 --> 00:04:18,197 It's going to be a busy day, 125 00:04:18,267 --> 00:04:19,867 and, you know, I don't wear "dad jeans". 126 00:04:23,867 --> 00:04:26,727 It's been three years since mom died. 127 00:04:26,800 --> 00:04:28,930 You need to get out there. 128 00:04:32,400 --> 00:04:33,970 I met your mom in the ninth grade. 129 00:04:36,067 --> 00:04:37,627 I don't even know where "out there" is. 130 00:04:38,700 --> 00:04:41,330 She was my girl. 131 00:04:48,067 --> 00:04:49,397 As hard as it is to imagine, 132 00:04:49,467 --> 00:04:51,067 there are other girls... 133 00:04:51,133 --> 00:04:53,073 maybe not like Mom, but there are. 134 00:04:53,133 --> 00:04:55,533 Plenty of fish. 135 00:04:55,600 --> 00:04:57,070 Yeah, okay, okay. 136 00:04:57,100 --> 00:04:58,100 Yeah, I got it, I got it. 137 00:04:58,167 --> 00:05:00,097 I got it. I hear you. Okay. 138 00:05:00,167 --> 00:05:01,067 Whoo. 139 00:05:01,133 --> 00:05:02,273 Wait. 140 00:05:02,333 --> 00:05:03,833 What's your take-away, Daddy? 141 00:05:03,900 --> 00:05:05,300 Eight-year-olds don't say "What's your take-away?" 142 00:05:05,367 --> 00:05:06,767 That's my take-away! 143 00:05:06,833 --> 00:05:08,233 Now, go deliver a TED Talk or something. 144 00:05:08,300 --> 00:05:10,400 I'm going to go brush my teeth and put on my Rogaine. 145 00:05:15,067 --> 00:05:16,767 I think that went well. 146 00:05:19,367 --> 00:05:20,327 What? 147 00:05:35,833 --> 00:05:37,373 Ugh. 148 00:05:39,933 --> 00:05:41,333 Gigi? 149 00:05:45,067 --> 00:05:46,627 I'm fairly certain these belong to you. 150 00:05:46,700 --> 00:05:47,770 Why are they in here? 151 00:05:47,833 --> 00:05:48,803 They're at a spa retreat 152 00:05:48,867 --> 00:05:49,967 from their high-stress, 153 00:05:50,067 --> 00:05:51,627 yet fulfilling executive positions 154 00:05:51,700 --> 00:05:54,230 at Fortune 500 companies. 155 00:05:54,300 --> 00:05:55,370 They were taking a Jacuzzi, 156 00:05:55,433 --> 00:05:56,833 and later, they have Pilates. 157 00:05:56,900 --> 00:05:58,230 Right. Makes perfect sense. 158 00:05:58,300 --> 00:06:00,200 It's important to work hard, 159 00:06:00,267 --> 00:06:01,827 but they also have to relax. 160 00:06:01,900 --> 00:06:04,770 Everyone's so scheduled these days, 161 00:06:04,833 --> 00:06:06,073 we all just need to slow down. 162 00:06:06,100 --> 00:06:07,170 Of course. 163 00:06:07,233 --> 00:06:08,203 Carry on. 164 00:06:13,867 --> 00:06:14,797 Wow. 165 00:06:14,867 --> 00:06:16,797 You see that one, Isabella? 166 00:06:16,867 --> 00:06:19,467 And she might be our easiest. 167 00:06:19,533 --> 00:06:22,373 How am I going to raise our girls on my own? 168 00:06:28,467 --> 00:06:29,767 You don't have to. 169 00:06:54,933 --> 00:06:56,733 Focus on the ball. 170 00:06:56,800 --> 00:06:58,230 Keep your head in the game. 171 00:06:58,300 --> 00:07:00,330 Focus on the ball. 172 00:07:00,400 --> 00:07:02,400 Focus. 173 00:07:03,933 --> 00:07:05,333 Still here. 174 00:07:06,400 --> 00:07:08,270 What-- What-- What is going on? 175 00:07:08,333 --> 00:07:10,903 What is going on? 176 00:07:15,900 --> 00:07:17,330 You talk to me all the time. 177 00:07:17,400 --> 00:07:18,400 Today, I answered. 178 00:07:18,467 --> 00:07:19,567 No biggie. 179 00:07:19,633 --> 00:07:21,173 No biggie? 180 00:07:21,233 --> 00:07:22,403 Oh, ho-ho, au contraire , 181 00:07:22,467 --> 00:07:24,097 no, it's-- it's an enormous b-biggie, 182 00:07:24,167 --> 00:07:26,967 mainly because I-- I'm sitting on my bathtub 183 00:07:27,067 --> 00:07:29,897 talking to my dead wife. 184 00:07:38,200 --> 00:07:40,430 Sorry. Forgot their juice cleanser. 185 00:07:52,300 --> 00:07:56,170 And early-onset dementia is upon us... 186 00:08:13,567 --> 00:08:15,067 Happy birthday, boss. 187 00:08:15,133 --> 00:08:16,303 Whatever. 188 00:08:16,367 --> 00:08:17,367 -Really? -I'm in a mood. 189 00:08:17,433 --> 00:08:19,073 Yes, I see that. 190 00:08:19,133 --> 00:08:20,933 It's very endearing. 191 00:08:21,067 --> 00:08:23,297 How about a "Hey, Steph, how's school going?" 192 00:08:24,533 --> 00:08:25,803 Ah, I'm sorry. 193 00:08:25,867 --> 00:08:26,797 How's it going, Steph? 194 00:08:26,867 --> 00:08:29,167 Well, since you asked, 195 00:08:29,233 --> 00:08:31,873 I should have my Ph.D. in clinical sports psychology 196 00:08:31,933 --> 00:08:33,503 in, oh, about eight years. 197 00:08:33,567 --> 00:08:34,267 Come on, don't be dramatic. 198 00:08:34,333 --> 00:08:35,833 Try four. 199 00:08:35,900 --> 00:08:37,130 Has my brother come in yet? 200 00:08:37,200 --> 00:08:38,370 Uh, yeah. He's in the locker room. 201 00:08:38,433 --> 00:08:39,903 Could you go get him for me, please? 202 00:08:39,967 --> 00:08:41,467 -No. -Excuse me? 203 00:08:41,533 --> 00:08:43,533 Ricky, he's in the locker room. 204 00:08:44,533 --> 00:08:46,573 The men's locker room! 205 00:08:46,633 --> 00:08:48,233 Right, 206 00:08:48,300 --> 00:08:51,800 and it's Rick... from now on. 207 00:08:51,867 --> 00:08:53,767 Okay. 208 00:08:53,833 --> 00:08:54,533 Rick. 209 00:08:55,633 --> 00:08:57,333 There he is! 210 00:08:57,400 --> 00:08:58,270 The birthday boss! 211 00:08:58,333 --> 00:08:59,273 He's right there. 212 00:08:59,333 --> 00:09:00,333 Sh-kk-powww! 213 00:09:00,400 --> 00:09:01,570 And may I just say 214 00:09:01,633 --> 00:09:04,203 how especially young you look this morning. 215 00:09:04,267 --> 00:09:05,097 I'm going to stop you right there. 216 00:09:05,167 --> 00:09:06,527 Not in the mood. 217 00:09:06,600 --> 00:09:07,570 Go get my brother for me. 218 00:09:07,633 --> 00:09:08,433 -Sure. Yeah. -Please. 219 00:09:08,500 --> 00:09:09,370 Yeah, okay. Okay. 220 00:09:09,433 --> 00:09:10,933 All right. 221 00:09:11,067 --> 00:09:12,597 Whoo, someone's a little Snippy McSnippersons 222 00:09:12,667 --> 00:09:14,067 this morning, huh? 223 00:09:14,133 --> 00:09:15,973 -Go on. -Yeah, I'm going to get him now. 224 00:09:27,333 --> 00:09:28,933 Good. It's official. 225 00:09:29,067 --> 00:09:31,067 I've lost my mind on my 40th birthday. 226 00:09:31,133 --> 00:09:32,073 Yay, me. 227 00:09:32,133 --> 00:09:33,073 We need to talk. 228 00:09:33,100 --> 00:09:33,900 No, I can't hear you. 229 00:09:33,967 --> 00:09:34,897 I can't hear you. 230 00:09:34,967 --> 00:09:36,097 I can't hear my dead wife. 231 00:09:38,467 --> 00:09:39,327 The girls are right. 232 00:09:39,400 --> 00:09:40,970 It's time... 233 00:09:41,067 --> 00:09:41,897 Time you move on. 234 00:09:43,500 --> 00:09:44,530 Hey. 235 00:09:49,067 --> 00:09:51,297 I'm having a medical thing. 236 00:09:51,367 --> 00:09:53,927 Why? What's going on? 237 00:09:54,067 --> 00:09:56,197 Do you see that? 238 00:09:56,267 --> 00:09:58,327 What? 239 00:10:00,233 --> 00:10:01,503 I hit my head this morning. 240 00:10:01,567 --> 00:10:03,367 I... I feel strange. 241 00:10:03,433 --> 00:10:04,933 I'm seeing things. 242 00:10:05,000 --> 00:10:06,930 Maybe I have a brain tumor. 243 00:10:07,000 --> 00:10:08,970 Oh, well, sure, yeah, that's it. 244 00:10:10,267 --> 00:10:11,527 Calm down. 245 00:10:11,600 --> 00:10:13,100 Kidding. 246 00:10:13,167 --> 00:10:15,267 All right, on your feet, little brother. 247 00:10:15,333 --> 00:10:17,103 Dr. Bill is in the house. 248 00:10:18,033 --> 00:10:20,173 Oh! 249 00:10:20,233 --> 00:10:21,503 I'm not one of your patients. I'm not five. 250 00:10:21,567 --> 00:10:22,727 Okay, okay. 251 00:10:22,800 --> 00:10:24,570 All right, where'd you bang it? 252 00:10:27,133 --> 00:10:28,073 What, right there? 253 00:10:28,133 --> 00:10:29,373 Mm. 254 00:10:29,433 --> 00:10:30,403 Ow, that hurts my neck. 255 00:10:30,467 --> 00:10:31,627 Okay, uh, how many fingers? 256 00:10:31,700 --> 00:10:32,570 Three. 257 00:10:32,633 --> 00:10:33,503 -Now? -Two. 258 00:10:33,567 --> 00:10:34,427 -Now? -One. 259 00:10:34,500 --> 00:10:35,300 -Now? -Four. 260 00:10:35,367 --> 00:10:36,467 -Now? -Look... 261 00:10:36,533 --> 00:10:38,133 Listen, I'm... seeing things. 262 00:10:38,200 --> 00:10:40,830 What kind of things? 263 00:10:40,900 --> 00:10:42,300 Dead wife things. 264 00:10:42,367 --> 00:10:43,327 Stop! 265 00:10:44,300 --> 00:10:45,170 S-sorry. 266 00:10:45,233 --> 00:10:46,233 It's nothing. Just... 267 00:10:46,300 --> 00:10:48,330 I don't feel well. 268 00:10:50,233 --> 00:10:54,433 Uh, okay. Rick, um... 269 00:10:54,500 --> 00:10:59,170 Let's talk about stress. 270 00:10:59,233 --> 00:11:00,203 What's going on? 271 00:11:00,267 --> 00:11:01,197 Well, uh... 272 00:11:01,267 --> 00:11:03,497 this morning, Rosa, 273 00:11:03,567 --> 00:11:06,097 who you know I rely on for every moment of every day, 274 00:11:06,167 --> 00:11:07,497 told me that she's moving out, 275 00:11:07,567 --> 00:11:09,497 and the girls want me to start dating, 276 00:11:09,567 --> 00:11:11,067 and as you also know, 277 00:11:11,067 --> 00:11:12,527 today is my 40th birthday, 278 00:11:12,600 --> 00:11:14,600 and oh, right, I use Rogaine. 279 00:11:15,800 --> 00:11:18,070 Rick, you don't have a brain tumor. 280 00:11:18,067 --> 00:11:19,727 You're having "a day", 281 00:11:19,800 --> 00:11:22,200 like Mom likes to call it. 282 00:11:22,267 --> 00:11:24,467 I suggest maybe going for a run 283 00:11:24,533 --> 00:11:26,103 or for a swim or a steam, 284 00:11:26,167 --> 00:11:27,667 or maybe some Xanax. 285 00:11:29,567 --> 00:11:30,727 Kidding. 286 00:11:30,800 --> 00:11:33,130 Look, Jackie and I were talking about you 287 00:11:33,200 --> 00:11:35,400 this morning, and... 288 00:11:35,467 --> 00:11:38,527 and 40 is a big one. 289 00:11:38,600 --> 00:11:40,470 I mean, that milestone can be daunting, 290 00:11:40,533 --> 00:11:42,273 especially alone. 291 00:11:42,333 --> 00:11:45,603 I have the girls and Rosa and you and Jackie. 292 00:11:45,667 --> 00:11:47,397 That's not enough. 293 00:11:47,467 --> 00:11:49,627 Look, I know life hasn't been the same for you 294 00:11:49,700 --> 00:11:52,230 since Isabella died, 295 00:11:52,300 --> 00:11:55,230 and probably will never be, 296 00:11:55,300 --> 00:11:58,070 and that's normal, 297 00:11:58,067 --> 00:11:59,397 but the thing is, 298 00:11:59,467 --> 00:12:02,567 there are a lot of happy memories ahead, 299 00:12:02,633 --> 00:12:07,103 and there will be love, in the form of a woman. 300 00:12:07,167 --> 00:12:09,067 I know this, 301 00:12:09,100 --> 00:12:10,500 and I guess the girls do too. 302 00:12:11,767 --> 00:12:13,067 Ha, ha. Really. 303 00:12:13,133 --> 00:12:14,473 I've got to tell you, 304 00:12:14,533 --> 00:12:15,673 and don't think I haven't thought about it, 305 00:12:15,733 --> 00:12:17,173 and as much as I do think about it, 306 00:12:17,233 --> 00:12:19,303 it always ends the same way with the same thought... 307 00:12:19,367 --> 00:12:22,497 I can't imagine 308 00:12:22,567 --> 00:12:24,597 ever being as in love 309 00:12:24,667 --> 00:12:27,567 or happy or comfortable with a woman 310 00:12:27,633 --> 00:12:29,733 like I was with Isabella. 311 00:12:29,800 --> 00:12:31,270 Over 20 years, 312 00:12:31,333 --> 00:12:32,603 my entire adult life. 313 00:12:32,667 --> 00:12:34,197 Look, 314 00:12:34,267 --> 00:12:39,297 stress, anxiety, lack of sleep, dehydration, 315 00:12:39,367 --> 00:12:40,767 they can all cause hallucination, 316 00:12:40,833 --> 00:12:43,103 you know, the "seeing" things. 317 00:12:43,167 --> 00:12:46,397 The remedy, Rick, is life. 318 00:12:48,367 --> 00:12:50,427 Get out there, man, and live it. 319 00:12:58,300 --> 00:12:59,700 I hate you. 320 00:12:59,767 --> 00:13:02,367 I hate you too. 321 00:13:04,167 --> 00:13:05,497 See you at 7:00. 322 00:13:05,567 --> 00:13:06,627 What do you mean? 323 00:13:06,700 --> 00:13:07,830 You know about the surprise party? 324 00:13:07,900 --> 00:13:09,170 They throw me one every year. 325 00:13:09,233 --> 00:13:10,503 It's no longer a surprise. 326 00:13:11,533 --> 00:13:12,833 I don't get it. 327 00:13:16,567 --> 00:13:18,197 I'm telling you, you're not gonna bulk up. 328 00:13:19,567 --> 00:13:20,667 You just need to do cardio, 329 00:13:20,733 --> 00:13:21,603 and then weights. 330 00:13:21,667 --> 00:13:22,667 Okay. 331 00:13:28,200 --> 00:13:30,130 Thanks. 332 00:13:30,200 --> 00:13:31,800 Sorry I was cranky. 333 00:13:31,867 --> 00:13:33,627 I'm hoping you'll relax. 334 00:13:33,700 --> 00:13:35,300 I put a shot of Cuervo in there. 335 00:13:36,567 --> 00:13:38,597 Of course I didn't. 336 00:13:38,667 --> 00:13:39,667 Okay, 337 00:13:39,733 --> 00:13:41,373 you have a client at 10:00, 338 00:13:41,433 --> 00:13:42,503 and then you're free 339 00:13:42,567 --> 00:13:43,597 to spend the rest of your birthday 340 00:13:43,667 --> 00:13:45,567 with your girls. 341 00:13:45,633 --> 00:13:47,703 So why are you cranky? 342 00:13:50,400 --> 00:13:52,170 The girls want me to start dating. 343 00:13:52,233 --> 00:13:53,233 Wow. 344 00:13:53,300 --> 00:13:54,670 Wow! Wow! 345 00:13:54,733 --> 00:13:56,803 That's a lot of wows, Steph. 346 00:13:56,867 --> 00:13:58,497 Mm. Do you have a blue blazer? 347 00:13:58,567 --> 00:14:01,197 What is it with the blue blazer? 348 00:14:01,267 --> 00:14:02,427 Very versatile. 349 00:14:02,500 --> 00:14:05,300 Looks good with jeans or slacks... 350 00:14:05,367 --> 00:14:07,367 khakis too, but no pleats. 351 00:14:07,433 --> 00:14:08,303 Smart girl. 352 00:14:08,367 --> 00:14:09,227 I hate pleats. 353 00:14:09,300 --> 00:14:12,230 Got it. No pleats. 354 00:14:12,300 --> 00:14:13,570 You think I can't date? 355 00:14:13,633 --> 00:14:14,873 I'm not the dating type? 356 00:14:14,933 --> 00:14:16,503 No, that's not it... 357 00:14:16,567 --> 00:14:17,767 at all. 358 00:14:17,833 --> 00:14:18,933 Ricky, 359 00:14:19,067 --> 00:14:20,527 I have worked for you for two years, 360 00:14:20,600 --> 00:14:22,400 and you haven't gone out on one date, 361 00:14:22,467 --> 00:14:25,197 at least that I've known about. 362 00:14:25,267 --> 00:14:27,467 There's been no dating, 363 00:14:27,533 --> 00:14:29,903 and we all can't be as socially active as you, 364 00:14:29,967 --> 00:14:31,227 Steph. 365 00:14:31,300 --> 00:14:32,870 A woman's got to kiss a lot of frogs 366 00:14:32,933 --> 00:14:35,333 to meet a prince... 367 00:14:35,400 --> 00:14:38,270 or a guy with a job... 368 00:14:38,333 --> 00:14:40,273 or a car. 369 00:14:40,333 --> 00:14:41,533 You are a catch. 370 00:14:43,300 --> 00:14:44,100 Go on. 371 00:14:44,167 --> 00:14:45,397 Well, 372 00:14:45,467 --> 00:14:47,367 you're an ex-professional baseball player, 373 00:14:47,433 --> 00:14:48,673 handsome, fit, 374 00:14:48,733 --> 00:14:50,833 you own your own business, 375 00:14:50,900 --> 00:14:54,330 and you have a really nice house... 376 00:14:54,400 --> 00:14:56,570 and you have three amazing daughters. 377 00:14:56,633 --> 00:14:58,773 You're like a killer whale 378 00:14:58,833 --> 00:15:00,703 in a sea of plankton. 379 00:15:00,767 --> 00:15:01,727 You're right. 380 00:15:01,800 --> 00:15:03,670 I am a catch! 381 00:15:05,067 --> 00:15:06,567 Guys, look what I found on eBay. 382 00:15:06,633 --> 00:15:09,273 You were marked down to $3.99, 383 00:15:09,333 --> 00:15:10,973 and there are more if we want 'em, 384 00:15:11,067 --> 00:15:14,267 like a whole warehouse full of these things. 385 00:15:14,333 --> 00:15:15,473 Way to go. 386 00:15:15,533 --> 00:15:17,403 What? 387 00:15:18,400 --> 00:15:20,200 Oh, I-- Uh, Ricky! 388 00:15:20,267 --> 00:15:21,497 Boss, boss! 389 00:15:21,567 --> 00:15:22,897 No, no. I'm sorry. 390 00:15:22,967 --> 00:15:26,627 Shh. 391 00:15:35,400 --> 00:15:36,970 Thank you all for coming. 392 00:15:38,433 --> 00:15:39,933 You will find water bottles and fruit 393 00:15:40,067 --> 00:15:42,467 on the credenza. 394 00:15:42,533 --> 00:15:43,773 That means dresser. 395 00:15:43,833 --> 00:15:46,233 You always think I don't know things. 396 00:15:46,300 --> 00:15:47,600 Did you know it? 397 00:15:47,667 --> 00:15:49,897 Maybe. 398 00:15:49,967 --> 00:15:51,927 Back to the task at hand, please. 399 00:15:52,067 --> 00:15:54,867 Look, he's never going to do this on his own. 400 00:15:54,933 --> 00:15:56,773 We're going to take matters into our own hands, 401 00:15:56,833 --> 00:15:58,533 right here, right now. 402 00:15:58,600 --> 00:16:00,800 I think we're right on target with our strategy. 403 00:16:00,867 --> 00:16:03,267 We're going to need a sign-up sheet, with columns, 404 00:16:03,333 --> 00:16:04,673 for all of their information. 405 00:16:04,733 --> 00:16:06,973 I've taken the liberty of printing some out. 406 00:16:08,767 --> 00:16:10,727 Mirabel? 407 00:16:11,800 --> 00:16:13,230 Mirabel! 408 00:16:13,300 --> 00:16:14,630 He's at the wrong window. 409 00:16:14,700 --> 00:16:18,370 You two are clearly made for one another. 410 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 Hey, Cole. 411 00:16:23,467 --> 00:16:24,597 Hey, yourself. 412 00:16:24,667 --> 00:16:26,327 We're doing a lemonade stand. 413 00:16:26,400 --> 00:16:27,100 Come by. 414 00:16:27,167 --> 00:16:28,897 Will do, beautiful. 415 00:16:32,067 --> 00:16:34,697 The "will do, beautiful" is a little cheesy, 416 00:16:34,767 --> 00:16:35,667 don't you think? 417 00:16:35,733 --> 00:16:37,403 You're just jealous. 418 00:16:37,467 --> 00:16:39,067 Yes, I've always wanted a boyfriend 419 00:16:39,100 --> 00:16:41,370 who wears the same shirt every day. 420 00:16:45,600 --> 00:16:48,330 What could you possibly be doing? 421 00:16:48,400 --> 00:16:49,230 I'm trying to see how I look, 422 00:16:49,300 --> 00:16:50,330 like, upside down. 423 00:16:50,400 --> 00:16:51,600 You know, to Cole, 424 00:16:51,667 --> 00:16:53,797 when I'm leaning out the window. 425 00:16:53,867 --> 00:16:56,867 Not like Juliet on the balcony, I can tell you that much. 426 00:16:56,933 --> 00:16:58,373 Who? 427 00:16:58,433 --> 00:16:59,833 Above your pay grade. 428 00:16:59,900 --> 00:17:02,070 You know what's above your pay grade? 429 00:17:02,067 --> 00:17:03,567 A boyfriend. 430 00:17:03,633 --> 00:17:04,573 That's what. 431 00:17:04,633 --> 00:17:06,573 At least I have one. 432 00:17:12,367 --> 00:17:14,797 I'm sorry, Elisa. 433 00:17:14,867 --> 00:17:16,827 Lo siento. 434 00:17:16,900 --> 00:17:19,100 You'll find a boyfriend, I promise. 435 00:17:19,167 --> 00:17:20,627 How do you get one? 436 00:17:20,700 --> 00:17:21,600 A boyfriend. 437 00:17:21,667 --> 00:17:23,067 It's weird. 438 00:17:23,133 --> 00:17:24,373 They just come to me. 439 00:17:24,433 --> 00:17:25,303 Not helping. 440 00:17:25,367 --> 00:17:27,967 Boy lesson number one. 441 00:17:30,667 --> 00:17:31,897 Don't be nice. 442 00:17:31,967 --> 00:17:33,467 What? That's crazy. 443 00:17:33,533 --> 00:17:34,773 Daddy always says 444 00:17:34,833 --> 00:17:36,473 the thing that attracted him to Mom 445 00:17:36,533 --> 00:17:38,573 was that although she was the smartest 446 00:17:38,633 --> 00:17:39,873 and most popular girl in ninth grade, 447 00:17:39,933 --> 00:17:41,333 she was also the nicest. 448 00:17:41,400 --> 00:17:42,730 And you believed him? 449 00:17:42,800 --> 00:17:43,830 Mom was hot. 450 00:17:43,900 --> 00:17:44,800 Mom was nice. 451 00:17:44,867 --> 00:17:45,727 Well, I'm not. 452 00:17:45,800 --> 00:17:46,970 Not with boys. 453 00:17:47,067 --> 00:17:48,497 They like it when you're mean to them, 454 00:17:48,567 --> 00:17:50,397 ignore them, and don't care. 455 00:17:50,467 --> 00:17:52,127 She may have a point. 456 00:17:52,200 --> 00:17:54,400 Males of most species, except for lions and eagles, 457 00:17:54,467 --> 00:17:56,067 like to hunt, to chase. 458 00:17:56,133 --> 00:17:57,703 They like to prove that they're Alpha. 459 00:17:59,900 --> 00:18:01,670 Animal Planet. Hello. 460 00:18:01,733 --> 00:18:02,773 Okay, enough. 461 00:18:02,833 --> 00:18:03,803 Task at hand, 462 00:18:03,867 --> 00:18:04,967 like the mini-genius said. 463 00:18:05,067 --> 00:18:06,067 Task at hand. 464 00:18:13,100 --> 00:18:14,230 Hey. 465 00:18:14,300 --> 00:18:15,830 Hey, what's up for this afternoon? 466 00:18:15,900 --> 00:18:16,770 Batting practice? 467 00:18:16,833 --> 00:18:18,433 Can't. We have plans. 468 00:18:18,500 --> 00:18:19,670 On my birthday? 469 00:18:19,733 --> 00:18:20,733 We're going to have a lemonade stand. 470 00:18:20,800 --> 00:18:21,930 To raise money. For charity. 471 00:18:22,067 --> 00:18:24,497 Not for any other purpose at all. 472 00:18:25,933 --> 00:18:26,833 Well, I guess if it's for charity... 473 00:18:26,900 --> 00:18:28,270 We need your help, Papi. 474 00:18:28,333 --> 00:18:29,903 Will you put together the table in the rec room? 475 00:18:29,967 --> 00:18:31,227 Sure. 476 00:18:31,300 --> 00:18:33,570 What exactly are you raising money for? 477 00:18:33,633 --> 00:18:34,533 Children in Sudan. 478 00:18:34,600 --> 00:18:35,470 My school. 479 00:18:35,533 --> 00:18:37,073 A new sweater... 480 00:18:38,500 --> 00:18:41,100 ...for children in Sudan. 481 00:18:41,167 --> 00:18:42,867 They need sweaters. 482 00:18:42,933 --> 00:18:45,103 Ah. 483 00:18:45,167 --> 00:18:46,667 I see, I see. 484 00:18:46,733 --> 00:18:48,233 I need to go speak to your grandmother. 485 00:18:48,300 --> 00:18:49,930 I'll put the table together afterwards, okay? 486 00:18:54,800 --> 00:18:55,830 Really? 487 00:18:55,900 --> 00:18:57,830 Sweaters in Sudan? 488 00:19:04,833 --> 00:19:07,133 The girls are up to something. 489 00:19:07,200 --> 00:19:08,670 I hope it's not a surprise party. 490 00:19:08,733 --> 00:19:09,703 Well, look around. 491 00:19:09,767 --> 00:19:10,597 We're having a party for you. 492 00:19:10,667 --> 00:19:11,667 It's no surprise. 493 00:19:11,733 --> 00:19:13,133 Everyone will be here at 7:00. 494 00:19:14,100 --> 00:19:15,830 Later, you eat. Not now. 495 00:19:15,900 --> 00:19:18,700 I am making a very special dinner for you. 496 00:19:18,767 --> 00:19:20,227 More like a last supper. 497 00:19:20,300 --> 00:19:21,230 Oh, please, chico. 498 00:19:21,300 --> 00:19:23,070 Rosa, don't leave. 499 00:19:23,133 --> 00:19:24,973 You know, if you move out, there's no more family dinners. 500 00:19:25,067 --> 00:19:27,897 People who don't live together can have dinner, Ricky. 501 00:19:27,967 --> 00:19:28,827 You're a relatively smart man. 502 00:19:28,900 --> 00:19:29,770 You know this. 503 00:19:29,833 --> 00:19:30,833 Yeah, yeah, 504 00:19:30,900 --> 00:19:32,170 but what about movie night? 505 00:19:32,233 --> 00:19:33,603 Game night? 506 00:19:33,667 --> 00:19:35,127 Poker night? Hmm? 507 00:19:35,200 --> 00:19:37,530 I want more "bingo" nights. 508 00:19:39,133 --> 00:19:41,933 Can I ask you a personal question? 509 00:19:42,067 --> 00:19:43,797 Just a little Botox around the eyes. 510 00:19:43,867 --> 00:19:45,067 No, not about that, 511 00:19:45,100 --> 00:19:48,300 and I know it's not just Botox. 512 00:19:48,367 --> 00:19:49,467 You want me to leave before dinner? 513 00:19:49,533 --> 00:19:50,803 No, no. Sorry. 514 00:19:50,867 --> 00:19:52,427 You're gorgeous. You know this. 515 00:19:52,500 --> 00:19:53,670 I do. 516 00:19:53,733 --> 00:19:54,703 It's just... 517 00:19:54,767 --> 00:19:55,627 I'm a little freaked out, 518 00:19:55,700 --> 00:19:56,830 and I wanted to ask you-- 519 00:19:56,900 --> 00:19:58,700 and don't think I'm crazy-- 520 00:19:58,767 --> 00:20:01,097 but, um... 521 00:20:01,167 --> 00:20:04,797 do you believe... in spirits? 522 00:20:04,867 --> 00:20:06,027 Of course. 523 00:20:06,100 --> 00:20:06,970 Of course? 524 00:20:07,033 --> 00:20:08,433 I am Latina. 525 00:20:08,500 --> 00:20:09,430 Did you not notice this? 526 00:20:09,500 --> 00:20:10,600 Okay, okay. 527 00:20:10,667 --> 00:20:12,527 Do you ever talk to them? 528 00:20:12,600 --> 00:20:13,670 I do. 529 00:20:13,733 --> 00:20:15,073 It's good for the soul. 530 00:20:15,133 --> 00:20:18,573 I talk to my mother, my husband, my daughter... 531 00:20:19,600 --> 00:20:20,730 Okay. 532 00:20:20,800 --> 00:20:23,870 Do they ever, um... 533 00:20:23,933 --> 00:20:26,233 I can't believe I'm saying this out loud. 534 00:20:26,300 --> 00:20:31,030 Do they ever talk back? 535 00:20:31,100 --> 00:20:33,500 Uh-huh... Listen. 536 00:20:35,100 --> 00:20:37,970 How can I put this? 537 00:20:38,033 --> 00:20:40,803 If a spirit comes to you, it's because you need help. 538 00:20:40,867 --> 00:20:43,067 Your need calls to them, 539 00:20:43,133 --> 00:20:44,873 and you definitely need help, hijo. 540 00:20:44,933 --> 00:20:46,173 Go on. 541 00:20:46,233 --> 00:20:47,703 I'm listening. 542 00:20:47,767 --> 00:20:49,127 Well, it's not about them. It's about you. 543 00:20:49,200 --> 00:20:52,500 They only exist to guide us, like our subconscious, 544 00:20:52,567 --> 00:20:54,067 and they live here, 545 00:20:54,133 --> 00:20:56,873 right here. 546 00:20:56,933 --> 00:21:00,933 So are they, um, are they real? 547 00:21:01,067 --> 00:21:02,697 Oh, they are real to you, 548 00:21:02,767 --> 00:21:03,897 and that's all that matters. 549 00:21:03,967 --> 00:21:04,967 They exist for you, 550 00:21:05,067 --> 00:21:06,967 and not without you, 551 00:21:07,067 --> 00:21:08,067 and the good part is, hijo , 552 00:21:08,100 --> 00:21:11,100 they will come if you need help. 553 00:21:12,667 --> 00:21:14,067 What do I need help with? 554 00:21:20,733 --> 00:21:24,203 Seriously, seriously, you have a list? 555 00:21:24,267 --> 00:21:26,697 Oh, I've been working on that for some time. 556 00:21:26,767 --> 00:21:28,127 Listen, listen, 557 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 what if there was a way that you could stay here 558 00:21:29,267 --> 00:21:30,227 but have your own place? 559 00:21:32,333 --> 00:21:34,073 What if I built you a guest house? 560 00:21:34,067 --> 00:21:35,127 Then I'd be a guest. 561 00:21:35,200 --> 00:21:36,870 No. Now, just leave. 562 00:21:36,933 --> 00:21:38,073 Go on. 563 00:21:38,100 --> 00:21:39,700 I am trying to make dinner here. 564 00:21:39,767 --> 00:21:41,827 Man, there are some bossy women in this house. 565 00:21:41,900 --> 00:21:43,270 ¡Ay! 566 00:21:50,733 --> 00:21:52,673 Happy Beer-day, dude! 567 00:21:52,733 --> 00:21:54,073 Hi. 568 00:21:54,067 --> 00:21:56,067 I think it's still "birthday", Todd. 569 00:21:56,067 --> 00:21:57,697 Is it, though? 570 00:21:57,767 --> 00:22:01,327 I like a birthday, but I prefer a beer day. 571 00:22:01,633 --> 00:22:03,073 No? 572 00:22:03,100 --> 00:22:04,330 Am I wrong with this? 573 00:22:04,400 --> 00:22:06,330 I mean, where would we be without beer? 574 00:22:06,400 --> 00:22:07,830 Not happy, I can tell you that, 575 00:22:07,900 --> 00:22:09,800 but you take birthdays away, 576 00:22:09,867 --> 00:22:13,897 and we just stay young and hot. 577 00:22:13,967 --> 00:22:15,597 Is that the way you see yourself? 578 00:22:15,667 --> 00:22:16,567 Young and hot? 579 00:22:16,633 --> 00:22:18,073 I do. 580 00:22:18,067 --> 00:22:19,067 Okay. 581 00:22:19,067 --> 00:22:20,827 I, however, am 40 today. 582 00:22:20,900 --> 00:22:22,070 No longer young. 583 00:22:22,100 --> 00:22:23,200 No longer hot. 584 00:22:23,267 --> 00:22:26,627 No, dude, I get it. 585 00:22:26,700 --> 00:22:27,700 So you've got a few years on me. 586 00:22:27,767 --> 00:22:29,797 I know how that must feel, 587 00:22:29,867 --> 00:22:33,227 but if you take care of yourself like I do, 588 00:22:33,300 --> 00:22:34,300 you could get the hot back. 589 00:22:34,367 --> 00:22:36,967 Ricky Cooper at 40, gets the hot back. 590 00:22:40,100 --> 00:22:41,930 Mm, help me out with this table. 591 00:22:42,067 --> 00:22:42,967 I'm old and weak. 592 00:22:43,067 --> 00:22:43,867 Lemonade stand? 593 00:22:43,933 --> 00:22:45,633 You know it. 594 00:22:45,700 --> 00:22:47,900 Our lives are so predictable. 595 00:22:47,967 --> 00:22:49,727 Well, my life became a little less predictable 596 00:22:49,800 --> 00:22:50,630 today. 597 00:22:50,700 --> 00:22:51,600 Bring it. 598 00:22:53,300 --> 00:22:56,200 The girls want me to start dating. 599 00:22:58,133 --> 00:22:59,173 Whoa, whoa, wha... 600 00:22:59,233 --> 00:23:00,803 What's happening over there? 601 00:23:00,867 --> 00:23:02,067 It looks like someone just gave you a puppy. 602 00:23:02,100 --> 00:23:05,730 Someone did, man, someone just did. 603 00:23:06,800 --> 00:23:08,870 Okay, okay, Todd, Todd... 604 00:23:08,933 --> 00:23:10,203 Todd, you're dancing. 605 00:23:10,267 --> 00:23:11,727 This is some danceworthy news, my friend... 606 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 and I finish with a twirl. 607 00:23:13,867 --> 00:23:15,967 Okay, okay, enlighten me. 608 00:23:16,067 --> 00:23:18,827 This is just the opportunity that we have been waiting for. 609 00:23:18,900 --> 00:23:20,130 We? 610 00:23:20,200 --> 00:23:22,600 The world, my 40-year-old friend, 611 00:23:22,667 --> 00:23:23,627 is our oyster. 612 00:23:23,700 --> 00:23:24,700 Todd, you're married. 613 00:23:24,767 --> 00:23:27,097 You-- You have no oysters. 614 00:23:27,167 --> 00:23:29,067 Oh, but there's where you're mistaken, Ricardo. 615 00:23:29,133 --> 00:23:30,173 From now on, 616 00:23:30,233 --> 00:23:32,073 from this moment going forward, 617 00:23:32,133 --> 00:23:33,703 I get to live vicariously through you. 618 00:23:33,767 --> 00:23:35,967 How-- How do you figure? 619 00:23:39,333 --> 00:23:41,933 You are the king of the world, my friend. 620 00:23:42,067 --> 00:23:44,627 Go forth and conquer... 621 00:23:44,700 --> 00:23:45,770 a lot, 622 00:23:45,833 --> 00:23:47,173 and tell me about it... 623 00:23:47,233 --> 00:23:48,303 in detail. 624 00:23:49,700 --> 00:23:50,900 You can't forget the details. 625 00:23:50,967 --> 00:23:52,297 The details are of the utmost importance. 626 00:23:52,367 --> 00:23:53,197 Copy that. 627 00:23:53,267 --> 00:23:54,527 Utmost. 628 00:23:54,600 --> 00:23:55,570 Uh, Todd, Todd? 629 00:23:55,633 --> 00:23:56,833 The table. 630 00:23:56,900 --> 00:23:57,930 I just need you to help me flip it over. 631 00:23:58,067 --> 00:23:59,067 -Right. -Yeah. 632 00:23:59,133 --> 00:24:01,303 Never do that twirl thing again. 633 00:24:01,367 --> 00:24:02,327 It was an impulse thing. 634 00:24:02,400 --> 00:24:03,330 It was... Yeah, kind of weird. 635 00:24:03,400 --> 00:24:04,970 You know what? 636 00:24:05,067 --> 00:24:05,897 Hold the phone. 637 00:24:05,967 --> 00:24:08,967 We do not do manual labor. 638 00:24:10,067 --> 00:24:11,067 Kids! 639 00:24:11,100 --> 00:24:14,230 Cooper house, stat! 640 00:24:14,300 --> 00:24:15,900 May I say 641 00:24:15,967 --> 00:24:17,727 one of the few perks 642 00:24:17,800 --> 00:24:19,100 of having two kids under the age of 15 643 00:24:19,167 --> 00:24:22,127 is that I never have to lift a finger again. 644 00:24:25,900 --> 00:24:28,100 Okay, dudes, your mission is as follows. 645 00:24:28,167 --> 00:24:29,127 Grab the table, turn it over, 646 00:24:29,200 --> 00:24:30,400 take it to the garage. 647 00:24:30,467 --> 00:24:32,697 Cooper's Angels are lemonade-ing it. 648 00:24:34,333 --> 00:24:35,303 You know what? Let's do this right. 649 00:24:35,367 --> 00:24:36,767 Go the extra mile. 650 00:24:36,833 --> 00:24:38,103 Grab a tablecloth and throw it on there, 651 00:24:38,167 --> 00:24:39,197 maybe some flowers too. 652 00:24:39,267 --> 00:24:40,197 You can pick them from our lawn, 653 00:24:40,267 --> 00:24:42,597 but do not tell your mother. 654 00:24:42,667 --> 00:24:43,927 Go! 655 00:24:52,733 --> 00:24:54,903 They're good kids. 656 00:24:54,967 --> 00:24:56,067 I don't understand. 657 00:24:56,067 --> 00:24:57,767 How do you get them to do things? 658 00:24:57,833 --> 00:24:59,373 Elisa is the only one that actually does anything. 659 00:24:59,433 --> 00:25:00,733 The other two, forget about it. 660 00:25:00,800 --> 00:25:02,130 Uh, it's a monetary thing. 661 00:25:02,200 --> 00:25:03,100 I pay them... 662 00:25:03,167 --> 00:25:04,527 under the table, 663 00:25:04,600 --> 00:25:06,300 and there is nothing wrong with child labor, 664 00:25:06,367 --> 00:25:07,397 nothing wrong at all. 665 00:25:08,767 --> 00:25:09,797 Please don't tell Maggie. 666 00:25:09,867 --> 00:25:12,127 Todd! Todd! 667 00:25:12,200 --> 00:25:13,370 They're picking my flowers! 668 00:25:13,433 --> 00:25:15,273 King of the world, my friend. 669 00:25:15,333 --> 00:25:16,533 Did you tell them they could do that? 670 00:25:16,600 --> 00:25:18,900 -Todd! Todd! -King of the world. 671 00:25:18,967 --> 00:25:19,827 Todd, where are you? 672 00:25:19,900 --> 00:25:20,730 Coming! 673 00:25:30,367 --> 00:25:31,797 So, uh, Gigi, 674 00:25:31,867 --> 00:25:34,127 are you taking recorder this year? 675 00:25:34,200 --> 00:25:35,170 Violin. 676 00:25:39,400 --> 00:25:41,200 Wow, you're so athletic. 677 00:25:41,267 --> 00:25:44,127 That's the best you got? 678 00:25:45,067 --> 00:25:47,797 Apparently, she knows what to do with boys. 679 00:25:47,867 --> 00:25:50,067 What doesn't she know? 680 00:25:50,133 --> 00:25:53,073 Mom would be so proud of her. 681 00:25:56,200 --> 00:25:59,070 She would have been very proud of you too. 682 00:25:59,133 --> 00:26:00,873 You're so caring and nice. 683 00:26:00,933 --> 00:26:02,433 You take care of us. 684 00:26:02,500 --> 00:26:04,230 What? 685 00:26:04,300 --> 00:26:06,600 You think I don't notice? 686 00:26:06,667 --> 00:26:09,067 All right, let's do this thing. 687 00:26:15,600 --> 00:26:18,470 You guys are going to get into so much trouble. 688 00:26:28,567 --> 00:26:30,227 Oh, how was your nap? 689 00:26:30,300 --> 00:26:31,270 I had a nightmare you moved out. 690 00:26:31,333 --> 00:26:32,303 All packed. 691 00:26:32,367 --> 00:26:33,067 Moving mañana . 692 00:26:33,133 --> 00:26:34,333 Tomorrow? 693 00:26:34,400 --> 00:26:36,130 Now you understand my language. 694 00:26:39,067 --> 00:26:40,127 Okay, okay. 695 00:26:40,200 --> 00:26:41,100 How much do you want? 696 00:26:41,167 --> 00:26:42,067 Name your price. 697 00:26:42,133 --> 00:26:43,333 I'll take three grand, hmm? 698 00:26:43,400 --> 00:26:45,400 Okay. 699 00:26:49,067 --> 00:26:50,197 Gracias. 700 00:26:51,333 --> 00:26:52,903 Oh, still moving, 701 00:26:52,967 --> 00:26:54,327 but this should cover the hardwood floors. 702 00:26:57,600 --> 00:26:58,970 What the heck is that? 703 00:27:19,600 --> 00:27:20,900 Yeah. 704 00:27:26,167 --> 00:27:27,597 There he is! 705 00:27:41,100 --> 00:27:42,470 Girls, what's going on? 706 00:27:42,533 --> 00:27:43,503 We told you. 707 00:27:43,567 --> 00:27:45,067 Lemonade stand. 708 00:27:45,100 --> 00:27:46,400 There's a lot of people here, 709 00:27:46,467 --> 00:27:49,667 and they're all... women people. 710 00:27:49,733 --> 00:27:51,433 It seems we've made some very good lemonade. 711 00:27:51,500 --> 00:27:52,470 Yeah. 712 00:27:52,533 --> 00:27:55,073 Like, the best lemonade ever. 713 00:27:55,133 --> 00:27:56,273 I'm going to ask you one more time, 714 00:27:56,333 --> 00:27:57,603 and then I'm going to get mad. 715 00:27:57,667 --> 00:28:04,067 What is going on, Mirabel, Elisa, Georgina? 716 00:28:04,100 --> 00:28:06,070 It's safe to surmise, 717 00:28:06,133 --> 00:28:09,333 given the age range of these lovely ladies, 718 00:28:09,400 --> 00:28:11,070 they remember you from your pro-ball days. 719 00:28:11,100 --> 00:28:12,570 Do I need to list my occupation 720 00:28:12,633 --> 00:28:13,633 as well as my hobbies? 721 00:28:13,700 --> 00:28:15,300 -Ugh. 722 00:28:25,133 --> 00:28:26,503 Sir, you realize it's illegal 723 00:28:26,567 --> 00:28:28,067 to operate a business in a residential area 724 00:28:28,067 --> 00:28:29,327 without the proper permits? 725 00:28:29,400 --> 00:28:31,600 Oh, uh, no disrespect whatsoever, officer, 726 00:28:31,667 --> 00:28:35,467 but this is a children's lemonade stand for charity. 727 00:28:35,533 --> 00:28:37,073 This is a dating service. 728 00:28:37,067 --> 00:28:38,567 Yeah... A what? 729 00:28:38,633 --> 00:28:40,073 There was an email posted on the community Web site 730 00:28:40,133 --> 00:28:41,273 and there are signs throughout the county. 731 00:28:41,333 --> 00:28:42,533 The-- The county? 732 00:28:42,600 --> 00:28:43,570 Mm-hmm. 733 00:28:43,633 --> 00:28:45,773 A dating service? 734 00:28:45,833 --> 00:28:47,473 I don't know what you're talking about, 735 00:28:47,533 --> 00:28:48,533 officer. 736 00:28:48,600 --> 00:28:50,300 You really don't know, do you? 737 00:28:53,967 --> 00:28:56,367 Poor guy. 738 00:28:56,433 --> 00:28:58,073 I suggest you look behind you, pal. 739 00:29:06,800 --> 00:29:09,070 I am terribly sorry, officer. 740 00:29:09,067 --> 00:29:11,197 It's over right now. 741 00:29:16,500 --> 00:29:17,530 Ha ha. 742 00:29:21,067 --> 00:29:22,397 Inside. 743 00:29:22,467 --> 00:29:24,267 But we're making a book with all their pictures. 744 00:29:24,333 --> 00:29:26,073 Now! 745 00:29:33,467 --> 00:29:34,367 I'm Annie. 746 00:29:34,433 --> 00:29:35,503 My number's right here. 747 00:29:35,567 --> 00:29:37,627 Wednesday and Thursdays are best. 748 00:29:51,400 --> 00:29:52,700 Hello, ladies. 749 00:29:52,767 --> 00:29:53,667 Todd! 750 00:29:53,733 --> 00:29:54,673 Coming! 751 00:30:02,300 --> 00:30:03,200 May I just say... 752 00:30:03,267 --> 00:30:04,767 No. 753 00:30:04,833 --> 00:30:07,673 What you girls did up there was truly unacceptable, 754 00:30:07,733 --> 00:30:09,133 humiliating, 755 00:30:09,200 --> 00:30:10,430 and, more importantly, you lied to me. 756 00:30:10,500 --> 00:30:11,430 We didn't mean-- 757 00:30:11,500 --> 00:30:12,700 No. 758 00:30:12,767 --> 00:30:14,027 You cannot make up your minds 759 00:30:14,100 --> 00:30:15,300 that something is going to be, 760 00:30:15,367 --> 00:30:16,597 and then just do it. 761 00:30:16,667 --> 00:30:18,227 But isn't that the definition 762 00:30:18,300 --> 00:30:20,170 of tenacity and ambition? 763 00:30:20,233 --> 00:30:22,433 Aren't these characteristics you encourage? 764 00:30:24,700 --> 00:30:26,070 That is not the point. 765 00:30:26,133 --> 00:30:28,003 No, you did what you did 766 00:30:28,067 --> 00:30:29,197 without any regard for me, 767 00:30:29,267 --> 00:30:32,327 and that is very, very wrong. 768 00:30:32,400 --> 00:30:36,030 It was for you, Papi, so you can have a life. 769 00:30:37,667 --> 00:30:38,597 I didn't mean... 770 00:30:38,667 --> 00:30:41,697 I have a life, 771 00:30:41,767 --> 00:30:43,327 with the three of you and Abuela. 772 00:30:43,400 --> 00:30:45,130 That's my life, 773 00:30:45,200 --> 00:30:47,500 and it's a life that I love and I cherish. 774 00:30:47,567 --> 00:30:49,167 It's not enough. 775 00:30:52,233 --> 00:30:54,773 You three don't get to decide 776 00:30:54,833 --> 00:30:57,573 what is enough for me and what is not. 777 00:30:57,633 --> 00:30:59,233 You're children! 778 00:30:59,300 --> 00:31:00,730 My children. 779 00:31:00,800 --> 00:31:04,070 You need to go upstairs now. 780 00:31:24,100 --> 00:31:26,070 It's too much on my own, Isabella. 781 00:31:26,100 --> 00:31:28,670 I think that's why I'm here. 782 00:31:28,733 --> 00:31:32,133 It's to help you move on 783 00:31:32,200 --> 00:31:34,200 so you don't have to do it alone, 784 00:31:34,267 --> 00:31:40,197 so that you're ready to be with someone else, 785 00:31:40,267 --> 00:31:43,597 so that you can have someone to love. 786 00:31:47,600 --> 00:31:49,300 Uh-oh... 787 00:31:49,367 --> 00:31:52,097 the girls are very upset, hijo. 788 00:31:55,867 --> 00:31:57,667 Rosa, you saw what they did. 789 00:31:57,733 --> 00:32:00,273 They did it because they love you, 790 00:32:00,333 --> 00:32:02,873 and you weren't going to do it on your own. 791 00:32:02,933 --> 00:32:05,503 Don't you think I would be the first one to tell you 792 00:32:05,567 --> 00:32:07,097 if the timing wasn't right? 793 00:32:07,167 --> 00:32:08,967 She was my daughter, 794 00:32:09,067 --> 00:32:12,267 and she will always be a part of this family, 795 00:32:12,333 --> 00:32:16,273 and she is here with us, every day. 796 00:32:16,333 --> 00:32:18,473 Oh, you have no idea. 797 00:32:18,533 --> 00:32:21,433 Isabella was kind, generous, and giving. 798 00:32:21,500 --> 00:32:25,130 She would want you to move on now. 799 00:32:25,200 --> 00:32:26,330 It's time. 800 00:32:28,300 --> 00:32:31,400 How long are you going to keep them up there? 801 00:32:31,467 --> 00:32:33,227 Just give me a few minutes to calm down, 802 00:32:33,300 --> 00:32:34,600 because right now, 803 00:32:34,667 --> 00:32:36,297 I could sell them on eBay. 804 00:32:37,633 --> 00:32:38,733 I'll go get them. 805 00:32:42,633 --> 00:32:43,873 Oh, hey! 806 00:32:43,933 --> 00:32:45,773 You can't keep doing that! 807 00:32:45,833 --> 00:32:47,373 You know, popping in and out. 808 00:32:47,433 --> 00:32:48,503 It's not up to me. 809 00:32:48,567 --> 00:32:49,667 You needed me. 810 00:32:49,733 --> 00:32:50,703 I'm here. 811 00:32:50,767 --> 00:32:51,667 Ish. 812 00:32:51,733 --> 00:32:54,533 You're here ish. 813 00:32:54,600 --> 00:32:56,730 Daddy? 814 00:33:01,867 --> 00:33:03,367 Get down here. 815 00:33:11,867 --> 00:33:13,467 Have you read any Mark Twain? 816 00:33:13,533 --> 00:33:14,833 You know, I never know what you're going to say, 817 00:33:14,900 --> 00:33:16,270 and it kills me. 818 00:33:16,333 --> 00:33:17,503 This morning it was dolls, 819 00:33:17,567 --> 00:33:18,697 and now it's American literature. 820 00:33:18,767 --> 00:33:19,727 What can I say? 821 00:33:19,800 --> 00:33:21,330 I'm an enigma. 822 00:33:21,400 --> 00:33:23,430 So have you read Twain or not, Daddy? 823 00:33:23,500 --> 00:33:25,600 Yeah, a bit. 824 00:33:25,667 --> 00:33:26,967 Well, it's my feeling 825 00:33:27,067 --> 00:33:28,767 that it's fear that holds us back, 826 00:33:28,833 --> 00:33:30,173 across the board. 827 00:33:30,233 --> 00:33:32,603 Are you sure you're eight? 828 00:33:32,667 --> 00:33:34,197 Oh, Daddy. Yes, I'm eight! 829 00:33:35,200 --> 00:33:35,930 The thing is 830 00:33:36,067 --> 00:33:38,367 Twain wrote, 831 00:33:38,433 --> 00:33:40,073 "20 years from now, 832 00:33:40,100 --> 00:33:42,070 "you will be more disappointed by the things you didn't do 833 00:33:42,133 --> 00:33:43,903 "than by the things you did do, 834 00:33:43,967 --> 00:33:45,967 "so throw off your bowlines, 835 00:33:46,067 --> 00:33:47,767 "sail away from the safe harbor, 836 00:33:47,833 --> 00:33:50,403 and catch trade winds in your sails." 837 00:33:58,333 --> 00:33:59,473 Wow. 838 00:33:59,533 --> 00:34:02,073 That was, uh, that was something. 839 00:34:02,100 --> 00:34:05,430 Essentially, Twain is saying to leave safety behind 840 00:34:05,500 --> 00:34:07,900 and to go forge into the unknown. 841 00:34:07,967 --> 00:34:09,367 Women, Dad-- 842 00:34:09,433 --> 00:34:11,673 new experiences are the unknown. 843 00:34:11,733 --> 00:34:12,933 It's time to forge. 844 00:34:16,800 --> 00:34:18,770 You got your mother's brain, Gigi. 845 00:34:18,833 --> 00:34:22,733 No doubt about that. 846 00:34:27,467 --> 00:34:28,667 Fiesta time! 847 00:34:44,533 --> 00:34:45,703 But it was a success! 848 00:34:45,767 --> 00:34:47,297 We have sheets of names and numbers. 849 00:34:47,367 --> 00:34:48,767 I'm sorry I missed it. 850 00:34:48,833 --> 00:34:50,473 Wait a minute. How many women were there? 851 00:34:50,533 --> 00:34:51,733 A lot. 852 00:34:51,800 --> 00:34:54,470 Some of them were really cute. 853 00:34:54,533 --> 00:34:55,773 Well, I mean, for older women. 854 00:34:55,833 --> 00:34:56,703 Older women? 855 00:34:56,767 --> 00:34:57,967 Yeah, like in their 30s. 856 00:34:58,067 --> 00:35:00,427 Oh, yeah, that's very old. 857 00:35:00,500 --> 00:35:01,700 I've got to tell you, 858 00:35:01,767 --> 00:35:02,927 when my girls put their mind to something, 859 00:35:03,067 --> 00:35:04,827 they do it. 860 00:35:04,900 --> 00:35:05,800 It was quite the scene, 861 00:35:05,867 --> 00:35:07,067 but, you know, 862 00:35:07,067 --> 00:35:08,727 not the way I want to go about it. 863 00:35:08,800 --> 00:35:11,770 How are we going to go about it? 864 00:35:11,833 --> 00:35:13,473 You know, we could go 865 00:35:13,533 --> 00:35:17,133 with the former baseball pro/ business owner angle. 866 00:35:17,200 --> 00:35:18,500 Or the single dad. 867 00:35:18,567 --> 00:35:19,527 That always works. 868 00:35:19,600 --> 00:35:21,430 No, "we" are not doing anything, 869 00:35:21,500 --> 00:35:23,900 and "we" are not working any angles. 870 00:35:23,967 --> 00:35:24,927 Okay. 871 00:35:25,067 --> 00:35:26,727 Go online, like me. 872 00:35:28,800 --> 00:35:29,970 What? 873 00:35:30,067 --> 00:35:31,727 I'm not dead yet. 874 00:35:31,800 --> 00:35:33,430 Where do you think I do every Friday night? 875 00:35:33,500 --> 00:35:35,070 Bingo? Please. 876 00:35:35,100 --> 00:35:36,830 Abuela, you lied to us. 877 00:35:36,900 --> 00:35:38,400 It happens. Get over it. 878 00:35:48,733 --> 00:35:49,873 Hey. 879 00:35:49,933 --> 00:35:50,803 Hi. 880 00:35:50,867 --> 00:35:52,727 You care to join me? 881 00:35:52,800 --> 00:35:54,370 Sure. What are you drinking? 882 00:35:54,433 --> 00:35:55,533 I don't care. 883 00:35:55,600 --> 00:35:56,870 Oh, then make mine a double. 884 00:35:56,933 --> 00:35:57,833 Okay. 885 00:36:02,567 --> 00:36:04,097 Remember that party in Cabo 886 00:36:04,167 --> 00:36:06,597 when Isabella ate-- 887 00:36:06,667 --> 00:36:09,567 Yeah. The squid nachos with the cheesy spray stuff. 888 00:36:09,633 --> 00:36:10,473 Yeah. 889 00:36:10,533 --> 00:36:11,733 Mm-hmm. 890 00:36:13,700 --> 00:36:14,800 I miss her. 891 00:36:14,867 --> 00:36:16,067 You were best friends. 892 00:36:16,100 --> 00:36:18,100 Yeah. 893 00:36:19,867 --> 00:36:21,327 To Isabella. 894 00:36:21,400 --> 00:36:23,070 To Isabella. 895 00:36:26,833 --> 00:36:28,103 What are you looking for? 896 00:36:28,167 --> 00:36:31,397 Huh? Oh... nothing. 897 00:36:32,433 --> 00:36:34,773 What's going on with you? 898 00:36:34,833 --> 00:36:37,403 I can't even begin to explain. 899 00:36:37,467 --> 00:36:39,597 Celebrations are tough. 900 00:36:42,767 --> 00:36:44,227 Jackie, I love you, 901 00:36:44,300 --> 00:36:46,130 you're my sister-in-law and a great doctor, 902 00:36:46,200 --> 00:36:47,800 but aneurysms don't work that way. 903 00:36:47,867 --> 00:36:50,427 There was nothing you could do. 904 00:36:50,500 --> 00:36:52,470 I know, I know. 905 00:36:52,533 --> 00:36:54,073 I didn't say anything. 906 00:36:54,133 --> 00:36:55,403 Not a word. Nothing. 907 00:36:55,467 --> 00:36:57,327 No. You didn't need to. 908 00:36:57,400 --> 00:36:58,530 Drink up. 909 00:37:02,567 --> 00:37:03,927 You know, it's been a tough day, 910 00:37:04,067 --> 00:37:05,967 but this cocktail is really working for me. 911 00:37:13,067 --> 00:37:15,397 Oh, oh, oh! 912 00:37:15,467 --> 00:37:17,897 Oh! 913 00:37:17,967 --> 00:37:19,497 Your age is showing, Daddy. 914 00:37:19,567 --> 00:37:20,827 Oh, give me a break, little girl. 915 00:37:20,900 --> 00:37:21,970 Aah! 916 00:37:22,067 --> 00:37:24,167 I am so wiping the floor with you. 917 00:37:24,233 --> 00:37:25,533 Oh, settle down there. 918 00:37:25,600 --> 00:37:26,800 I am so... Oh, no, no! 919 00:37:26,867 --> 00:37:29,067 No, no, no! Crap. 920 00:37:29,067 --> 00:37:30,497 I'm going in for the kill, 921 00:37:30,567 --> 00:37:31,567 and there I am, 922 00:37:31,633 --> 00:37:33,073 bounding over tall buildings 923 00:37:33,133 --> 00:37:35,973 and, oh, a nice rooftop flip, if I do say so myself. 924 00:37:38,800 --> 00:37:40,070 I don't want you to grow up. 925 00:37:41,733 --> 00:37:43,433 I'm sorry. 926 00:37:43,500 --> 00:37:44,430 That's not fair. 927 00:37:44,500 --> 00:37:45,800 I know you have to grow up, 928 00:37:45,867 --> 00:37:47,067 and I know I'm lame 929 00:37:47,133 --> 00:37:48,573 for wanting you to be a little girl. 930 00:37:48,633 --> 00:37:50,073 I get it. Little kids are cute. 931 00:37:50,067 --> 00:37:53,427 You were so cute! 932 00:37:53,500 --> 00:37:54,130 We got Gigi. 933 00:37:54,200 --> 00:37:55,530 She's super cute. 934 00:37:55,600 --> 00:37:56,600 The cutest... 935 00:37:56,667 --> 00:37:58,127 besides you and Mirabel. 936 00:38:01,367 --> 00:38:04,567 Are you too old to cuddle? 937 00:38:04,633 --> 00:38:06,273 Nope. 938 00:38:09,900 --> 00:38:11,470 Do you remember what I asked you 939 00:38:11,533 --> 00:38:13,103 on your 8th birthday? 940 00:38:13,167 --> 00:38:14,967 You asked me if I'd promise to always hold your hand 941 00:38:15,067 --> 00:38:16,467 when I crossed the street. 942 00:38:16,533 --> 00:38:17,773 And you said yes. 943 00:38:17,833 --> 00:38:19,573 I meant it, Daddy. 944 00:38:19,633 --> 00:38:21,673 I love you... 945 00:38:23,100 --> 00:38:24,430 But I will end you in a New York minute! 946 00:38:39,900 --> 00:38:42,670 Oh, honey, come here. 947 00:38:42,733 --> 00:38:44,073 Come here. 948 00:38:52,867 --> 00:38:58,067 I miss her so much, 949 00:38:58,100 --> 00:38:59,900 and she would always wear these. 950 00:39:00,067 --> 00:39:01,927 I'm sorry, Papi. 951 00:39:02,067 --> 00:39:03,327 I'll put them back. 952 00:39:04,700 --> 00:39:06,670 Do you try them on a lot? 953 00:39:15,933 --> 00:39:17,603 They're yours. 954 00:39:24,200 --> 00:39:26,070 Thank you, Papi. 955 00:39:28,133 --> 00:39:30,303 I'll treasure them forever. 956 00:39:33,733 --> 00:39:36,103 You have your mother's beauty, Mirabel, 957 00:39:36,167 --> 00:39:39,767 and that's no small thing, 958 00:39:39,833 --> 00:39:45,073 but, more importantly, you have her heart... 959 00:39:45,067 --> 00:39:46,897 and mine. 960 00:40:26,233 --> 00:40:27,233 What's going on here? 961 00:40:27,300 --> 00:40:29,000 Sleepover. 962 00:40:29,067 --> 00:40:30,297 Is that a piece of cake? 963 00:40:30,367 --> 00:40:32,027 Ooh, can we see that? 964 00:40:32,100 --> 00:40:33,200 Hand it over, old man. 965 00:40:35,867 --> 00:40:37,797 You girls can fall asleep here. 966 00:40:37,867 --> 00:40:39,827 I'll transfer you later. 967 00:40:40,867 --> 00:40:42,767 I can still pick you all up. 968 00:40:42,833 --> 00:40:44,003 Tricky Ricky's still got it. 969 00:40:44,067 --> 00:40:47,167 I'm still really strong, like, seriously strong. 970 00:40:48,600 --> 00:40:50,000 And it's gone! 971 00:40:50,067 --> 00:40:51,097 Over the wall! 972 00:40:51,167 --> 00:40:52,967 The crowd goes wild! 973 00:40:53,033 --> 00:40:55,673 Tricky Ricky has done it again. 974 00:40:57,600 --> 00:40:59,770 Huh? That's it? 975 00:40:59,833 --> 00:41:01,633 Come on, what-- Check out these guns. 976 00:41:01,700 --> 00:41:03,170 Look at that. 977 00:41:03,233 --> 00:41:04,733 Like Popeye. 978 00:41:04,800 --> 00:41:05,970 That appeals to women. 979 00:41:06,067 --> 00:41:07,167 It's a visceral thing. 980 00:41:07,233 --> 00:41:09,603 I don't even know what that means. 981 00:41:09,667 --> 00:41:11,127 The males of many species 982 00:41:11,200 --> 00:41:12,730 like to show off for the female 983 00:41:12,800 --> 00:41:13,830 in order to attract them, 984 00:41:13,900 --> 00:41:15,270 like the peacock, 985 00:41:15,333 --> 00:41:17,203 or the elusive blue-footed booby in The Galápagos, 986 00:41:17,267 --> 00:41:18,227 for instance... 987 00:41:19,667 --> 00:41:21,727 National Geographic ? Hello? 988 00:41:21,800 --> 00:41:23,270 That's it. 989 00:41:24,133 --> 00:41:25,133 Out, out. 990 00:41:25,200 --> 00:41:26,970 Okay, hey, hey, enough, ladies. 991 00:41:27,067 --> 00:41:28,667 No more fighting, 992 00:41:28,733 --> 00:41:30,133 no more lemonade stands, 993 00:41:30,200 --> 00:41:32,670 no more sweaters for the people in Sudan. 994 00:41:32,733 --> 00:41:34,173 No more. 995 00:41:34,233 --> 00:41:36,333 That's my birthday wish. 996 00:41:36,400 --> 00:41:37,230 Now, move over. 997 00:41:37,300 --> 00:41:38,170 Move! 998 00:41:41,200 --> 00:41:42,870 Ahh... Happy Birthday to me! 999 00:41:47,767 --> 00:41:50,067 You're going to be okay. 1000 00:41:51,233 --> 00:41:54,833 I'm going to be okay. 59609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.