All language subtitles for Danur.2.Maddah.2018.NF.WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:04,667
{\an2}[anak kecil menyanyi dalam bahasa Sunda]
♪ Abdi teh ♪
2
00:00:04,750 --> 00:00:07,333
{\an2}
♪ Ayeuna ♪
3
00:00:07,417 --> 00:00:12,083
{\an8}
♪ Gaduh hiji boneka ♪
4
00:00:12,167 --> 00:00:16,708
{\an8}
♪ Teu kinten saena ♪
5
00:00:16,792 --> 00:00:20,667
{\an8}
♪ Sareng lucuna ♪
6
00:00:25,083 --> 00:00:27,667
{\an8}[pria] Bisa sebut nama Bapak
di depan kamera?
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,875
{\an2}Nama saya Ahmad Mufraeni.
8
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
{\an2}Berapa usia Bapak sekarang?
9
00:00:33,125 --> 00:00:34,875
{\an2}Saya 63 tahun.
10
00:00:35,000 --> 00:00:36,917
{\an2}Di mana Bapak pertama kali bertemu dia?
11
00:00:37,333 --> 00:00:39,458
{\an2}[Ahmad] Di paviliun belakang rumah.
12
00:00:39,583 --> 00:00:41,625
{\an2}[pria] Apa yang kau ingat
tentang dia sekarang?
13
00:00:41,750 --> 00:00:43,792
{\an2}Wajahnya yang cantik,
14
00:00:43,917 --> 00:00:47,625
{\an2}rambutnya yang bergelombang
panjang, dan wangi.
15
00:00:48,750 --> 00:00:51,208
{\an2}Ketika datang, dia selalu wangi.
16
00:00:51,333 --> 00:00:54,333
{\an2}Seperti bunga sedap malam.
17
00:00:55,458 --> 00:00:56,833
{\an2}Ada lagi?
18
00:00:56,958 --> 00:00:59,375
{\an2}Dia sering memainkan piano.
19
00:01:00,458 --> 00:01:03,583
{\an2}[nada senandung]
20
00:01:21,792 --> 00:01:24,250
{\an2}[Risa]
Ini adalah kejadian nyata.
21
00:01:24,375 --> 00:01:28,708
{\an2}
Yang dialami oleh Om Ahmad, paman saya.
22
00:01:28,833 --> 00:01:31,083
{\an2}
Tentang kisah cintanya...
23
00:01:31,208 --> 00:01:33,125
{\an2}
dengan dia.
24
00:03:51,083 --> 00:03:53,333
{\an2}[gemeresik ranting tertiup angin]
25
00:04:09,417 --> 00:04:12,542
{\an2}[wanita]
♪ Abdi teh ♪
26
00:04:12,667 --> 00:04:16,083
{\an2}
♪ Ayeuna ♪
27
00:04:16,208 --> 00:04:22,083
{\an2}
♪ Gaduh hiji boneka ♪
28
00:04:33,917 --> 00:04:34,875
{\an2}[terkesiap]
29
00:04:34,958 --> 00:04:36,917
{\an2}[terengah-engah]
30
00:04:39,000 --> 00:04:40,417
{\an2}[ketukan di pintu]
31
00:04:40,500 --> 00:04:43,917
{\an2}[Riri] Teh Risa, nanti kita kesiangan.
32
00:04:46,583 --> 00:04:49,125
{\an2}Teteh, katanya menyalakan alarm.
33
00:04:50,333 --> 00:04:51,917
{\an2}[ketukan berlanjut]
34
00:04:52,000 --> 00:04:55,792
{\an2}Teh, bangun. Riri ada geladi resik.
35
00:04:55,917 --> 00:04:59,042
{\an2}Nanti kita tidak sempat ke rumah Om Ahmad.
36
00:05:01,208 --> 00:05:06,000
{\an2}Teteh! Teh Risa, bangun!
37
00:05:06,333 --> 00:05:08,458
{\an2}Iya, sudah bangun.
38
00:05:08,542 --> 00:05:10,000
{\an2}[ponsel berdering di kejauhan]
39
00:05:10,083 --> 00:05:12,333
{\an2}Cepat, Teteh.
40
00:05:17,667 --> 00:05:20,000
{\an2}Teh Risa, mandi!
41
00:05:27,375 --> 00:05:29,500
{\an2}[dering berlanjut]
42
00:05:41,958 --> 00:05:43,667
{\an2}[nada dering berputar]
43
00:05:46,083 --> 00:05:47,125
{\an2}[dering berhenti]
44
00:06:18,208 --> 00:06:20,667
{\an2}[suara anak tertawa]
45
00:06:45,625 --> 00:06:50,375
{\an2}[Tina] Piano itu sengaja Tante
bawa kemari dari rumah Nenek.
46
00:06:50,500 --> 00:06:52,417
{\an2}Supaya kalian sering ke sini.
47
00:06:52,542 --> 00:06:56,625
{\an2}Pasti sering ke sini, Tante,
sudah sama-sama di Bandung.
48
00:06:57,667 --> 00:07:00,917
{\an2}[bunyi nada dimainkan di piano]
49
00:07:01,000 --> 00:07:03,833
{\an2}Sa, coba mainkan satu lagu.
50
00:07:04,542 --> 00:07:08,667
{\an2}Jangan, Kak. Nanti Teh Risa malah
main lagu untuk panggil "teman-temannya".
51
00:07:08,792 --> 00:07:11,458
{\an2}[Risa] Tidak apa-apa.
Agar berkenalan sama Riri.
52
00:07:19,542 --> 00:07:22,208
{\an2}-Riri mau ke mana?
-Mau ke atas, Om.
53
00:07:22,333 --> 00:07:24,583
{\an2}-Main di bawah, yuk.
-Baik.
54
00:07:26,542 --> 00:07:30,417
{\an2}Selama mama kalian menyusul papa,
kalian sering-sering kemari.
55
00:07:30,542 --> 00:07:33,917
{\an2}Iya, nanti Tante masakkan yang enak-enak.
56
00:07:34,042 --> 00:07:35,625
{\an2}-Ya?
-[Riri] Iya.
57
00:07:35,958 --> 00:07:37,458
{\an2}Di rumah makannya bakso lagi
58
00:07:37,542 --> 00:07:39,292
{\an2}-bakso lagi.
-[semua tertawa]
59
00:07:39,417 --> 00:07:43,417
{\an2}Bakso Arief ya, Ri? Itu kesukaan
Teteh kalau kata Kak Andri.
60
00:07:43,542 --> 00:07:46,042
{\an2}Bakso Arief itu terbaik se-Bandung.
61
00:07:48,000 --> 00:07:51,083
{\an2}Papamu bilang kuliahmu sudah mau selesai.
62
00:07:51,208 --> 00:07:52,583
{\an2}Sudah sampai mana?
63
00:07:53,208 --> 00:07:54,958
{\an2}Sudah sampai skripsi, Om.
64
00:07:55,083 --> 00:07:57,542
{\an2}Ri, ayo makannya ditambah.
65
00:07:57,625 --> 00:07:59,750
{\an2}[berdeham] Baju balet.
66
00:08:00,208 --> 00:08:02,500
{\an2}[tertawa]
67
00:08:02,583 --> 00:08:06,167
{\an2}Bercanda. Makan saja.
Tidak. [tertawa kecil]
68
00:08:07,792 --> 00:08:10,292
{\an2}Besok jangan lupa temani kita
ziarah ke kuburan Nenek.
69
00:08:10,750 --> 00:08:15,542
{\an2}-Siap. Risa pamit, ya? Assalamualaikum.
-[Riri] Dah, Tante!
70
00:08:15,625 --> 00:08:18,000
{\an2}Iya. Walaikumassalam. Hati-hati, ya!
71
00:09:36,917 --> 00:09:38,250
{\an2}Iya.
72
00:09:39,333 --> 00:09:42,250
{\an2}Ini Risa sudah di tempat
geladi resiknya Riri.
73
00:09:43,375 --> 00:09:46,292
{\an2}Iya, nanti Risa fotokan
saat Riri lagi latihan.
74
00:09:47,917 --> 00:09:50,792
{\an2}Iya. Nanti Risa videokan juga.
75
00:09:50,917 --> 00:09:53,417
{\an2}Ya sudah. Dah, Ma.
76
00:09:53,500 --> 00:09:54,583
{\an2}[guru bicara bahasa Inggris]
Siap, Anak-anak?
77
00:09:57,375 --> 00:09:58,292
{\an2}[musik berputar]
78
00:09:58,375 --> 00:09:59,708
{\an2}Naik!
79
00:09:59,792 --> 00:10:00,917
{\an2}Tahan!
80
00:10:01,500 --> 00:10:03,042
{\an2}Satu, dua...
81
00:10:03,125 --> 00:10:04,917
{\an2}[bunyi klik kamera]
82
00:10:05,000 --> 00:10:06,833
{\an2}Baik. Bagus!
83
00:10:09,292 --> 00:10:12,333
{\an2}Siap? Terbang!
84
00:10:12,458 --> 00:10:14,542
{\an2}Satu, dua...
85
00:10:14,667 --> 00:10:16,208
{\an2}tiga, empat.
86
00:10:17,208 --> 00:10:18,667
{\an2}[bahasa Indonesia] Ayunkan.
87
00:10:18,958 --> 00:10:20,792
{\an2}[bahasa Inggris] Berhenti dan tahan!
88
00:10:21,042 --> 00:10:21,917
{\an2}Bagus!
89
00:10:24,292 --> 00:10:26,375
{\an2}Baik. Seperti seorang putri!
90
00:10:28,292 --> 00:10:30,917
{\an2}Ayo! Seperti malaikat, seperti putri!
91
00:10:31,875 --> 00:10:36,917
{\an2}Berlari sambil berjinjit, Anak-anak.
Di posisi kalian.
92
00:10:37,000 --> 00:10:38,417
{\an2}[bunyi klik kamera]
93
00:10:40,167 --> 00:10:41,917
{\an2}Berpose, senyum.
94
00:10:42,042 --> 00:10:44,625
{\an2}Tahan pose.
95
00:10:45,750 --> 00:10:48,417
{\an2}Lalu... Baik! Bagus.
96
00:10:48,500 --> 00:10:50,167
{\an2}[musik memudar]
97
00:11:00,000 --> 00:11:01,833
{\an2}[guru bicara tak terdengar]
98
00:11:52,667 --> 00:11:54,375
{\an2}[menjerit]
99
00:11:54,667 --> 00:11:55,917
{\an2}[terengah-engah]
100
00:12:01,208 --> 00:12:04,250
{\an2}[Riri bicara bahasa Indonesia]
Teteh tahu? Riri malu sekali.
101
00:12:04,375 --> 00:12:06,792
{\an2}"Kakakmu kenapa, Ri? Tidak waras, ya?"
102
00:12:06,875 --> 00:12:10,167
{\an2}Teteh tidak bisa jadi orang normal
seperti yang lain, ya?
103
00:12:12,333 --> 00:12:15,833
{\an2}Yang penting saat Riri pentas,
Teh Risa tidak usah datang.
104
00:12:49,208 --> 00:12:51,167
{\an2}[suara pintu berderit]
105
00:13:55,750 --> 00:13:57,333
{\an2}[menguap]
106
00:14:00,750 --> 00:14:03,167
{\an2}Pa...
107
00:14:03,250 --> 00:14:05,167
{\an2}Bangun, Pa.
108
00:14:47,042 --> 00:14:50,625
{\an2}Iya, ini Teteh sudah selesai,
sehabis ini tinggal menjemputmu.
109
00:15:05,583 --> 00:15:07,333
{\an2}[mesin mobil menyala]
110
00:15:24,667 --> 00:15:28,917
{\an2}[semua berdoa dalam bahasa Arab]
Laa ilaha illallah
111
00:15:29,000 --> 00:15:33,083
{\an2}
Laa ilaha illallah
112
00:15:38,417 --> 00:15:44,042
{\an2}[bahasa Indonesia] Kata Nenek,
menguburkan sore seperti ini, itu pemali.
113
00:15:44,708 --> 00:15:48,333
{\an2}Nanti rombongannya banyak yang
tidak terlihat, banyak yang ikut.
114
00:15:52,583 --> 00:15:54,458
{\an2}-[berseru]
-[terkesiap]
115
00:16:03,500 --> 00:16:04,625
{\an2}[Risa] Hai, Tante.
116
00:16:06,875 --> 00:16:08,667
{\an2}-[Tina] Hai, Sayang.
-[Riri] Hai, Tante.
117
00:16:13,083 --> 00:16:14,667
{\an2}Om Ahmad mana, Tante?
118
00:16:15,000 --> 00:16:17,875
{\an2}Om Ahmad... Coba kau telepon Papa.
119
00:16:25,542 --> 00:16:27,417
{\an2}[bunyi berdering]
120
00:16:31,042 --> 00:16:32,417
{\an2}Tidak ada yang angkat.
121
00:16:33,542 --> 00:16:35,625
{\an2}Tadi Angki kirim pesan juga belum dibaca.
122
00:16:35,917 --> 00:16:37,833
{\an2}Memangnya Om Ahmad ke mana, Ki?
123
00:16:37,958 --> 00:16:40,833
{\an2}Tidak tahu. Dari tadi pagi sudah pergi.
124
00:16:46,208 --> 00:16:47,625
{\an2}Itu Om Ahmad.
125
00:16:53,250 --> 00:16:54,625
{\an2}[Riri] Hai, Om.
126
00:16:55,875 --> 00:16:56,792
{\an2}[Ahmad berdeham]
127
00:16:56,875 --> 00:16:59,458
{\an2}-Dari mana, Om?
-Kerja.
128
00:17:03,375 --> 00:17:06,083
{\an2}-Tadi Risa lihat Om seperti sama...
-Om sendiri.
129
00:17:08,208 --> 00:17:09,667
{\an2}Doa saja, yuk.
130
00:17:16,000 --> 00:17:19,208
{\an2}[membacakan doa tanpa suara]
131
00:17:24,333 --> 00:17:25,583
{\an2}[Angki] Amin.
132
00:17:26,375 --> 00:17:28,958
{\an2}[Riri] Kak, foto yuk, mau kirim ke Mama.
133
00:17:33,833 --> 00:17:34,750
{\an2}Foto, ya?
134
00:17:40,000 --> 00:17:41,208
{\an2}[bunyi klik kamera]
135
00:17:48,875 --> 00:17:50,500
{\an2}Coba bayangkan, Tante.
136
00:17:50,583 --> 00:17:52,000
{\an2}[gemerincing biji bekel]
137
00:17:52,083 --> 00:17:56,667
{\an2}Riri lagi geladi resik
buat pertunjukan balet.
138
00:17:56,958 --> 00:18:00,667
{\an2}Terus tiba-tiba,
Teh Risa malah teriak-teriak.
139
00:18:01,792 --> 00:18:04,042
{\an2}Riri jadi malu.
140
00:18:04,167 --> 00:18:05,833
{\an2}Semua jadi berantakan.
141
00:18:07,375 --> 00:18:12,083
{\an2}Teh Risa tidak ada niat untuk ganggu
pertunjukanmu sebenarnya, bukan?
142
00:18:12,750 --> 00:18:14,917
{\an2}Namun, tetap saja...
143
00:18:21,708 --> 00:18:23,750
{\an2}Ini kamar buatmu dan Riri.
144
00:18:25,750 --> 00:18:27,708
{\an2}Sering-sering menginap ya, Sa.
145
00:18:27,833 --> 00:18:29,500
{\an2}Sepi tidak ada Kak Andri.
146
00:18:30,208 --> 00:18:31,417
{\an2}Iya.
147
00:18:49,125 --> 00:18:50,833
{\an2}Paviliun itu area Papa.
148
00:18:58,500 --> 00:18:59,833
{\an2}[Angki] Kita ke bawah yuk.
149
00:19:00,125 --> 00:19:00,958
{\an2}[Risa] Yuk.
150
00:19:07,458 --> 00:19:10,417
{\an2}-Lihat ini, ada apa.
-[Angki] Wah.
151
00:19:10,542 --> 00:19:11,958
{\an2}[Angki] Ada cilok.
152
00:19:12,042 --> 00:19:14,792
{\an2}-[Tina] Cilok bumbu spesial.
-Ya!
153
00:19:14,875 --> 00:19:16,167
{\an2}Sayang, duduk di sini.
154
00:19:18,542 --> 00:19:21,250
{\an2}Risa, boleh minta tolong
teleponkan Om Ahmad
155
00:19:21,375 --> 00:19:24,083
{\an2}-di paviliun, sambungan empat.
-Baik.
156
00:19:32,833 --> 00:19:34,500
{\an2}[dering telepon]
157
00:19:36,750 --> 00:19:38,083
{\an2}[wanita di telepon]
Ya?
158
00:19:40,875 --> 00:19:41,708
{\an2}[Angki] Pa.
159
00:19:42,417 --> 00:19:45,125
{\an2}Dicari Riri. Diajak makan cilok.
160
00:19:45,250 --> 00:19:46,542
{\an2}Sudah makan.
161
00:20:09,000 --> 00:20:11,417
{\an2}Teh Risa, lihat.
162
00:20:14,458 --> 00:20:19,167
{\an2}Ini aplikasi hitung umur.
Ini perkiraan umur Teh Risa.
163
00:20:19,292 --> 00:20:22,083
{\an2}Ini Riri, ini Kak Angki.
164
00:20:22,333 --> 00:20:25,250
{\an2}Ini Tante Tina, ini Om Ahmad.
165
00:20:25,917 --> 00:20:31,208
{\an2}Terus, yang 113 tahun ini
umur siapa ya, Teh?
166
00:20:38,583 --> 00:20:41,083
{\an2}Kok Teteh juga jadi lebih tua?
167
00:20:41,208 --> 00:20:43,250
{\an2}Eror mungkin aplikasinya [mengetik]
168
00:20:43,333 --> 00:20:47,167
{\an2}Kalau salah pun,
cuma salah perkiraan umurnya saja.
169
00:20:47,292 --> 00:20:49,208
{\an2}Bukan orangnya.
170
00:20:50,250 --> 00:20:51,542
{\an2}[ketikan berhenti]
171
00:20:54,000 --> 00:20:55,917
{\an2}Salah itu aplikasinya. Percaya, deh.
172
00:20:56,000 --> 00:20:57,500
{\an2}[lanjut mengetik]
173
00:21:36,333 --> 00:21:37,500
{\an2}Ma?
174
00:21:58,792 --> 00:22:00,000
{\an2}Pa?
175
00:22:12,250 --> 00:22:13,375
{\an2}Ma?
176
00:22:20,042 --> 00:22:21,208
{\an2}Pa?
177
00:23:37,667 --> 00:23:41,083
{\an2}[berdoa tidak jelas]
178
00:24:48,708 --> 00:24:50,208
{\an2}[bunyi denting sendok]
179
00:24:54,083 --> 00:24:56,083
{\an2}[suara nada piano]
180
00:25:03,833 --> 00:25:07,708
{\an2}[musik piano dimainkan]
181
00:25:09,250 --> 00:25:10,417
{\an2}[gemerincing sendok]
182
00:25:22,833 --> 00:25:24,208
{\an2}[musik berhenti]
183
00:26:14,917 --> 00:26:16,625
{\an2}[nada dimainkan]
184
00:26:28,292 --> 00:26:29,625
{\an2}-Hei.
-Hei!
185
00:26:31,125 --> 00:26:32,833
{\an2}Sedang apa?
186
00:26:33,708 --> 00:26:35,500
{\an2}Habis membuat kopi.
187
00:26:35,625 --> 00:26:37,417
{\an2}Kenapa malam-malam minum kopi?
188
00:26:39,083 --> 00:26:40,625
{\an2}Papamu mana?
189
00:26:41,708 --> 00:26:44,625
{\an2}Tidak tahu. Di paviliun?
190
00:26:44,750 --> 00:26:46,083
{\an2}Baik.
191
00:26:47,333 --> 00:26:49,500
{\an2}Jangan lupa salat Isya, ya.
192
00:27:35,583 --> 00:27:36,792
{\an2}[meludah]
193
00:27:49,625 --> 00:27:51,417
{\an2}[wanita tertawa]
194
00:28:17,083 --> 00:28:21,000
{\an2}Peter, William, Janshen!
195
00:28:22,458 --> 00:28:23,750
{\an2}[menghela napas]
196
00:28:26,125 --> 00:28:29,542
{\an2}Sudah aku bilang berapa kali,
kalau main harus langsung dirapikan.
197
00:28:30,792 --> 00:28:33,250
{\an2}[berdecak, menghela napas]
198
00:28:37,750 --> 00:28:43,458
{\an2}[anak-anak menyanyi dalam bahasa Sunda]
♪ Abdi teh ayeuna ♪
199
00:28:43,583 --> 00:28:48,500
{\an2}
♪ Gaduh hiji boneka ♪
200
00:28:58,417 --> 00:29:02,167
{\an2}-Halo, aku Hendrick.
-Aku Hans.
201
00:29:02,250 --> 00:29:04,500
{\an2}[keduanya] Kami temannya Peter.
202
00:29:04,583 --> 00:29:08,458
{\an2}Boleh kami jadi temanmu, Risa?
203
00:29:08,583 --> 00:29:09,792
{\an2}-[Riri] Kak Risa.
-[terkesiap]
204
00:29:09,917 --> 00:29:11,250
{\an2}[ponsel berdering]
205
00:29:11,333 --> 00:29:13,875
{\an2}Ini Kak Angki menelepon tidak diangkat?
206
00:29:18,750 --> 00:29:23,250
{\an2}Begini, Sa. Kau menginap saja.
Aku ceritakan semuanya.
207
00:29:24,750 --> 00:29:25,625
{\an2}Ya.
208
00:29:25,708 --> 00:29:27,208
{\an2}Yang penting kau menginap, ya?
209
00:29:28,042 --> 00:29:29,917
{\an2}Baik, dah.
210
00:29:30,000 --> 00:29:31,542
{\an2}[bunyi bip telepon]
211
00:29:31,625 --> 00:29:34,417
{\an2}-Siapa, Ki?
-Risa, Ma.
212
00:29:34,667 --> 00:29:36,125
{\an2}Jadi ke sini, bukan?
213
00:29:37,042 --> 00:29:41,583
{\an2}Ya, katanya sehabis Riri pulang sekolah,
mau menginap.
214
00:29:41,667 --> 00:29:43,417
{\an2}Nanti Mama masak, deh.
215
00:29:44,458 --> 00:29:46,000
{\an2}Iya.
216
00:29:47,958 --> 00:29:49,333
{\an2}Kenapa, Ki?
217
00:29:50,875 --> 00:29:53,083
{\an2}Itu Papa sedang apa, Ma?
218
00:30:04,792 --> 00:30:06,375
{\an2}Papa itu aneh sekali.
219
00:30:07,708 --> 00:30:10,500
{\an2}Kenapa memasang bunga sedap malam
di depan paviliun?
220
00:30:11,625 --> 00:30:15,333
{\an2}Setahu Angki itu, kalau rumah bau bunga,
221
00:30:15,458 --> 00:30:17,667
{\an2}-berarti ada hantu perempuannya.
-[berdecak]
222
00:30:17,792 --> 00:30:19,917
{\an2}Kalau bicara jangan sembarangan, pemali.
223
00:30:20,000 --> 00:30:21,542
{\an2}[kaca pecah]
224
00:30:32,125 --> 00:30:33,792
{\an2}[menghela napas]
225
00:30:40,708 --> 00:30:43,125
{\an2}Teh Risa, ayo!
226
00:30:43,250 --> 00:30:46,375
{\an2}Riri sudah buru-buru ini
pulang sekolahnya.
227
00:30:46,500 --> 00:30:48,167
{\an2}Ayo berangkat!
228
00:31:06,875 --> 00:31:09,000
{\an2}[Riri] Ini rumah aku.
229
00:31:15,042 --> 00:31:18,792
{\an2}Kalian kalau mau bawa teman,
tetap harus izin dahulu.
230
00:31:28,542 --> 00:31:31,625
{\an2}Selama aku pergi,
jangan mengacak-acak rumah, ya?
231
00:31:38,125 --> 00:31:39,417
{\an2}[Riri] Teh Risa?
232
00:31:44,375 --> 00:31:46,333
{\an2}Ayo, Teh. Nanti kesorean.
233
00:31:47,958 --> 00:31:49,125
{\an2}[Risa] Iya.
234
00:32:09,583 --> 00:32:11,667
{\an2}Jangan ke sana, Risa.
235
00:32:13,083 --> 00:32:14,417
{\an2}Kenapa?
236
00:32:23,250 --> 00:32:27,333
{\an2}Jadi semalam itu, aku dengar
piano di bawah berbunyi sendiri, Sa.
237
00:32:27,458 --> 00:32:28,667
{\an2}Dua kali.
238
00:32:30,042 --> 00:32:34,750
{\an2}Terus tadi pagi di kamar mandi, di cermin
aku lihat perempuan seram sekali.
239
00:32:35,625 --> 00:32:38,208
{\an2}Kau yakin belum merasakan apa-apa
di rumah ini?
240
00:32:43,708 --> 00:32:46,333
{\an2}Di setiap rumah
sudah pasti ada penunggunya, Ki.
241
00:32:47,083 --> 00:32:49,583
{\an2}Namun, aku belum lihat apa-apa ya di sini.
242
00:32:50,208 --> 00:32:54,042
{\an2}Kau tahu? Sekarang Papa jadi aneh.
243
00:32:54,708 --> 00:32:57,333
{\an2}Di mana-mana dia taruh bunga sedap malam.
244
00:33:00,167 --> 00:33:02,625
{\an2}[Risa]
Maaf, Ki. Aku belum bisa cerita.
245
00:33:03,750 --> 00:33:05,917
{\an2}
Sepertinya ayahmu selingkuh.
246
00:33:09,458 --> 00:33:12,292
{\an2}-Tidak boleh, Tante.
-Masa?
247
00:33:12,417 --> 00:33:14,333
{\an2}-Masa tidak boleh?
-Tidak boleh.
248
00:33:15,542 --> 00:33:16,792
{\an2}Kalah kalau begitu.
249
00:33:16,875 --> 00:33:17,875
{\an2}[tertawa kecil]
250
00:33:17,958 --> 00:33:19,792
{\an2}Sudah jamnya, Tante masak dahulu.
251
00:33:19,917 --> 00:33:22,042
{\an2}-Baik.
-Kau main sendiri saja, ya?
252
00:34:24,417 --> 00:34:25,542
{\an2}[terkesiap]
253
00:34:44,417 --> 00:34:45,750
{\an2}-Ma.
-[Tina] Ya?
254
00:34:45,875 --> 00:34:49,292
{\an2}-Kita makan dahulu saja, ya?
-Tunggu Papa.
255
00:34:49,417 --> 00:34:52,375
{\an2}Tadi Mama sudah telepon mau makan bersama.
256
00:34:52,500 --> 00:34:53,958
{\an2}Nanti, ya.
257
00:34:56,750 --> 00:35:00,792
{\an2}Makin malam makin bau bunga ya, Tante.
258
00:35:00,917 --> 00:35:04,667
{\an2}Namanya juga bunga sedap malam.
259
00:35:04,792 --> 00:35:06,167
{\an2}Dia mekarnya malam hari,
260
00:35:06,292 --> 00:35:11,292
{\an2}jadi wanginya lebih menyengat
saat malam hari. Begitu.
261
00:35:17,583 --> 00:35:18,875
{\an2}Kenapa, Sa?
262
00:35:19,750 --> 00:35:21,542
{\an2}Baunya tidak enak, ya?
263
00:35:26,292 --> 00:35:28,417
{\an2}Ini bukan bau bunga.
264
00:35:29,417 --> 00:35:31,333
{\an2}Ini bau...
265
00:35:35,625 --> 00:35:38,375
{\an2}Nah, sudah lengkap. Yuk makan.
266
00:37:16,958 --> 00:37:18,042
{\an2}[Risa terkesiap]
267
00:37:20,042 --> 00:37:21,917
{\an2}[ketakutan]
268
00:37:36,125 --> 00:37:37,875
{\an2}[pintu berderit]
269
00:37:47,625 --> 00:37:49,292
{\an2}-[Riri] Teh.
-[terkesiap]
270
00:38:00,917 --> 00:38:04,208
{\an2}Teteh merasa di rumah ini
ada yang tidak beres, ya?
271
00:38:05,833 --> 00:38:06,917
{\an2}[membuang napas]
272
00:38:08,000 --> 00:38:09,250
{\an2}Kau kenapa?
273
00:38:09,875 --> 00:38:13,667
{\an2}Tadi saat Riri mau ambil
bola bekel di kolong kursi,
274
00:38:13,792 --> 00:38:15,833
{\an2}seperti ada yang pegang tangan Riri.
275
00:38:21,125 --> 00:38:22,917
{\an2}Kita berdoa saja ya, Ri.
276
00:38:30,083 --> 00:38:33,542
{\an2}Teh, kok itu seperti kuburan, ya?
277
00:38:36,250 --> 00:38:37,292
{\an2}[terkesiap]
278
00:38:38,542 --> 00:38:40,000
{\an2}Teh, lihat apa?
279
00:38:42,167 --> 00:38:43,500
{\an2}Riri tidak lihat?
280
00:38:46,542 --> 00:38:50,292
{\an2}Benar ya, Teh?
Di rumah ini ada penunggunya?
281
00:38:56,000 --> 00:38:58,167
{\an2}[guntur bergemuruh]
282
00:39:01,583 --> 00:39:05,958
{\an2}[pintu berderak]
283
00:39:33,125 --> 00:39:34,958
{\an2}[bunyi derak berlanjut]
284
00:39:56,083 --> 00:39:57,208
{\an2}[terkesiap]
285
00:39:57,458 --> 00:39:59,708
{\an2}[bunyi derak berlanjut]
286
00:40:49,625 --> 00:40:50,792
{\an2}[pintu menutup]
287
00:42:31,083 --> 00:42:32,667
{\an2}[guntur bergemuruh]
288
00:43:51,583 --> 00:43:54,417
{\an2}[petir menggelegar]
289
00:44:29,292 --> 00:44:30,333
{\an2}[terkesiap]
290
00:44:31,375 --> 00:44:34,583
{\an2}[pintu berderak]
291
00:44:48,667 --> 00:44:50,167
{\an2}[bunyi derak berhenti]
292
00:45:35,958 --> 00:45:37,792
{\an2}[guntur bergemuruh]
293
00:46:23,458 --> 00:46:25,292
{\an2}[guntur bergemuruh]
294
00:47:01,042 --> 00:47:02,667
{\an2}[petir menggelegar]
295
00:47:33,042 --> 00:47:35,458
{\an2}[suara musik piano]
296
00:47:50,208 --> 00:47:51,167
{\an2}[musik berhenti]
297
00:48:00,000 --> 00:48:01,625
{\an2}[musik berlanjut]
298
00:48:18,542 --> 00:48:19,542
{\an2}[musik berhenti]
299
00:48:47,583 --> 00:48:49,208
{\an2}[musik berlanjut]
300
00:49:07,750 --> 00:49:09,292
{\an2}[Risa] Kau siapa?
301
00:49:11,208 --> 00:49:13,167
{\an2}[tertawa terbahak-bahak]
302
00:49:19,625 --> 00:49:21,250
{\an2}Pergi!
303
00:49:23,708 --> 00:49:28,458
{\an2}[terengah-engah] Astagfirullahaladzim.
304
00:49:46,500 --> 00:49:48,042
{\an2}Elizabeth?
305
00:49:48,125 --> 00:49:49,708
{\an2}[Tina menjerit]
306
00:50:02,625 --> 00:50:04,958
{\an2}-[Angki] Ma!
-[jeritan berlanjut]
307
00:50:05,875 --> 00:50:06,750
{\an2}[Tina merintih ketakutan]
308
00:50:06,833 --> 00:50:10,167
{\an2}-Mama!
-[Risa] Tante Tina.
309
00:50:10,292 --> 00:50:13,917
{\an2}-Ma, ini Angki, Ma.
-Tante, ini Risa.
310
00:50:16,667 --> 00:50:18,958
{\an2}[suara doa di kejauhan]
311
00:50:24,167 --> 00:50:26,083
{\an2}[Angki] Tidak ada
yang bahaya bukan, Dok?
312
00:50:26,208 --> 00:50:30,125
{\an2}Semua hasil tes Mamamu bagus,
hasil rontgen-nya juga baik.
313
00:50:30,250 --> 00:50:32,917
{\an2}Tidak ada yang fatal
dengan kondisi fisiknya.
314
00:50:33,667 --> 00:50:36,042
{\an2}Jadi Mama saya kenapa, Dok?
315
00:50:36,167 --> 00:50:40,292
{\an2}[dokter] Mungkin ada masalah
yang mengganggu psikisnya.
316
00:50:43,125 --> 00:50:47,292
{\an2}Namun, Mamamu bisa pulang hari ini.
Dijaga terus mamanya, ya.
317
00:50:53,958 --> 00:50:55,417
{\an2}[Risa] Subuh dahulu yuk, Ki.
318
00:51:01,667 --> 00:51:05,000
{\an2}Riri, pegang sebentar ya.
319
00:51:32,708 --> 00:51:34,042
{\an2}Om.
320
00:51:34,792 --> 00:51:37,083
{\an2}Salat subuh sama kita yuk, Om.
321
00:51:39,042 --> 00:51:42,292
{\an2}Pa. Salat yuk, Pa.
322
00:51:45,417 --> 00:51:46,667
{\an2}Pa!
323
00:51:52,042 --> 00:51:53,250
{\an2}Yuk, salat.
324
00:51:56,333 --> 00:51:57,667
{\an2}Ayo, salat.
325
00:52:49,333 --> 00:52:50,208
{\an2}Ki.
326
00:52:58,167 --> 00:53:00,667
{\an2}Ayo, Pa. Wudu.
327
00:53:02,792 --> 00:53:05,792
{\an2}Ki, sudah. Bawa masuk saja dahulu.
328
00:53:06,917 --> 00:53:10,833
{\an2}Yuk.
329
00:53:18,417 --> 00:53:20,750
{\an2}[berdoa dalam bahasa Arab]
330
00:54:06,750 --> 00:54:08,375
{\an2}[doa berlanjut]
331
00:54:20,750 --> 00:54:22,750
{\an2}[berdoa tanpa suara]
332
00:54:28,958 --> 00:54:30,292
{\an2}[terus berdoa]
333
00:55:02,292 --> 00:55:04,333
{\an2}[Angki terus berdoa di kejauhan]
334
00:55:14,917 --> 00:55:16,708
{\an2}[terus berdoa]
335
00:56:04,875 --> 00:56:07,500
{\an2}[bahasa Indonesia] Risa, Papa mana?
336
00:56:13,583 --> 00:56:15,458
{\an2}[ponsel berdering]
337
00:56:17,417 --> 00:56:18,958
{\an2}-[Angki] Aku cari Papa ya.
-Iya.
338
00:56:19,042 --> 00:56:20,333
{\an2}Halo, Ma?
339
00:56:21,042 --> 00:56:23,417
{\an2}Kata dokter baik-baik saja, Ma.
340
00:56:23,542 --> 00:56:25,708
{\an2}Iya, ini Risa sama Riri
di rumah Tante Tina.
341
00:56:26,583 --> 00:56:29,583
{\an2}Om Ahmad baik-baik juga.
342
00:56:29,708 --> 00:56:32,250
{\an2}Iya. Tenang saja ya, Ma.
343
00:56:32,583 --> 00:56:34,208
{\an2}Iya. Baik, yuk.
344
00:56:46,458 --> 00:56:48,958
{\an2}-[ponsel berdering]
-[bunyi bip]
345
00:56:49,167 --> 00:56:50,375
{\an2}Halo, Ki?
346
00:56:51,292 --> 00:56:53,458
{\an2}Kau sudah bertemu Om Ahmad?
347
00:56:53,583 --> 00:56:56,625
{\an2}Ya sudah, aku ke sana ya. Yuk.
348
00:57:03,875 --> 00:57:06,333
{\an2}Ini di mana ya?
349
00:57:10,625 --> 00:57:12,917
{\an2}[wanita bersenandung]
350
00:57:55,708 --> 00:57:57,458
{\an2}[senandung berlanjut]
351
00:58:11,542 --> 00:58:14,458
{\an2}[wanita] Ini bau danur.
352
00:58:15,583 --> 00:58:17,708
{\an2}Namun sepertinya...
353
00:58:19,958 --> 00:58:22,042
{\an2}kau sudah tidak asing lagi.
354
00:58:27,333 --> 00:58:30,208
{\an2}Saya mencium bau danur
355
00:58:30,333 --> 00:58:33,125
{\an2}hampir setiap hari.
356
00:58:42,000 --> 00:58:47,125
{\an2}Bunga itu ampuh
untuk mengelabui bau danur.
357
00:59:00,583 --> 00:59:01,917
{\an2}Bu.
358
00:59:05,167 --> 00:59:07,792
{\an2}Sebenarnya saya biasa melihat mereka.
359
00:59:08,875 --> 00:59:12,875
{\an2}Namun, apa bisa mereka tidak terlihat?
360
00:59:13,000 --> 00:59:15,417
{\an2}Walaupun saya mencium bau danur.
361
00:59:15,542 --> 00:59:21,375
{\an2}Mereka bisa memilih
ingin menampakkan diri atau tidak.
362
00:59:21,500 --> 00:59:25,708
{\an2}Yang tidak kelihatan,
bukan berarti tidak ada.
363
00:59:26,542 --> 00:59:27,500
{\an2}Pergi!
364
00:59:27,583 --> 00:59:29,292
{\an2}[menjerit]
365
00:59:31,625 --> 00:59:32,708
{\an2}[terkesiap]
366
00:59:37,042 --> 00:59:41,208
{\an2}Maddah artinya dibaca lebih dalam.
367
00:59:41,750 --> 00:59:46,417
{\an2}Kau kali ini harus melihatnya lebih dalam.
368
01:00:21,708 --> 01:00:23,208
{\an2}Makan dahulu ya, Tan.
369
01:00:36,542 --> 01:00:38,000
{\an2}Sedikit saja, Tante.
370
01:00:43,500 --> 01:00:44,583
{\an2}Ma...
371
01:00:45,625 --> 01:00:47,417
{\an2}Mama harus makan, Ma.
372
01:00:51,667 --> 01:00:55,333
{\an2}Mama itu sebenarnya kenapa?
Kenapa bisa seperti ini?
373
01:00:58,000 --> 01:00:59,625
{\an2}Semalam ada apa, Ma?
374
01:01:01,750 --> 01:01:03,542
{\an2}Tolong jawab, Ma.
375
01:01:03,667 --> 01:01:05,000
{\an2}Stop, Ki.
376
01:01:08,583 --> 01:01:12,292
{\an2}Ri, tolong suapi Tante Tina ya.
Kalau sudah, minumkan obatnya.
377
01:01:17,083 --> 01:01:18,833
{\an2}[pintu membuka]
378
01:01:21,125 --> 01:01:22,083
{\an2}[pintu menutup]
379
01:01:22,167 --> 01:01:25,000
{\an2}Tante, cepat sembuh ya.
380
01:01:54,958 --> 01:01:58,833
{\an2}Sa, kita harus bagaimana sekarang?
381
01:02:01,042 --> 01:02:03,625
{\an2}Aku sudah tahu
ada yang tak beres dengan rumah ini.
382
01:02:05,417 --> 01:02:07,792
{\an2}Mama itu diganggu setan, bukan?
383
01:02:09,083 --> 01:02:12,083
{\an2}Ini semua pasti ada hubungannya
sama paviliun itu.
384
01:02:13,250 --> 01:02:14,792
{\an2}Kau tahu sendiri, bukan?
385
01:02:14,917 --> 01:02:18,000
{\an2}Papa sikapnya jadi aneh
sejak dia sering ke situ.
386
01:02:38,125 --> 01:02:40,417
{\an2}Aku semalam ke paviliun, Ki.
387
01:02:40,958 --> 01:02:42,708
{\an2}Lalu, kutemukan ini.
388
01:02:42,833 --> 01:02:44,958
{\an2}Siapa tahu ada di sini jawabannya.
389
01:02:50,250 --> 01:02:52,500
{\an2}[Angki] "Untukmu, Elizabeth."
390
01:02:54,875 --> 01:02:56,625
{\an2}Elizabeth?
391
01:03:08,958 --> 01:03:11,833
{\an2}[Risa] "Aku bisa
melihat wajahmu yang cantik.
392
01:03:13,292 --> 01:03:18,375
{\an2}Dengan gaun, kau berjalan
seperti seorang putri.
393
01:03:19,792 --> 01:03:22,208
{\an2}Tempat ini akan menjadi saksi
394
01:03:23,083 --> 01:03:26,125
{\an2}bagaimana kau membuatku jatuh cinta, El.
395
01:03:29,708 --> 01:03:31,125
{\an2}Kau bilang kepadaku...
396
01:03:32,167 --> 01:03:35,708
{\an2}aku serupa dengan kekasihmu
puluhan tahun lalu.
397
01:03:36,375 --> 01:03:40,833
{\an2}Aku tidak peduli, El.
Aku jatuh cinta padamu.
398
01:03:42,292 --> 01:03:47,292
{\an2}Yang selalu harum semerbak,
bak bunga yang kutanam untuk mengenangmu."
399
01:03:54,125 --> 01:03:55,375
{\an2}[Halaman dibalik]
400
01:03:57,833 --> 01:04:00,958
{\an2}"Besok Kamis hari kelahiranmu.
401
01:04:01,083 --> 01:04:03,333
{\an2}Katamu dahulu setelah Kamis,
402
01:04:04,458 --> 01:04:07,042
{\an2}kekasihmu pergi karenamu.
403
01:04:07,458 --> 01:04:11,000
{\an2}Aku sudah berjanji untuk ikut
denganmu selamanya bukan, El?"
404
01:04:32,542 --> 01:04:37,458
{\an2}"Kamis, 29 Maret.
Elizabeth Verjaardag."
405
01:04:37,750 --> 01:04:40,250
{\an2}Verjaardag. Bahasa apa?
406
01:04:45,042 --> 01:04:46,500
{\an2}Bahasa Belanda.
407
01:04:50,625 --> 01:04:53,208
{\an2}Ulang tahun ke-23 Elizabeth?
408
01:05:00,500 --> 01:05:02,250
{\an2}[Risa]
Riri tidak lihat?
409
01:05:02,375 --> 01:05:06,125
{\an2}
Benar ya, Teh?
Di rumah ini ada penunggunya?
410
01:05:10,417 --> 01:05:12,333
{\an2}Kau siapa?
411
01:05:13,833 --> 01:05:15,750
{\an2}[tertawa terbahak-bahak]
412
01:05:22,208 --> 01:05:23,625
{\an2}Kenapa, Sa?
413
01:05:36,000 --> 01:05:38,500
{\an2}[Risa] Ki, kau lihat ini.
414
01:05:38,625 --> 01:05:41,500
{\an2}Ada perkiraan umur 113 tahun
di sebelah Om Ahmad.
415
01:05:43,375 --> 01:05:45,917
{\an2}[embusan napas] Kalau dihitung mundur...
416
01:05:47,917 --> 01:05:53,083
{\an2}berarti dia lahir di tahun 1905.
417
01:05:54,333 --> 01:05:59,250
{\an2}Berarti benar. Di tahun 1928,
itu ulang tahun dia yang ke-23.
418
01:06:08,750 --> 01:06:10,083
{\an2}[wanita di telepon]
Ya?
419
01:06:14,417 --> 01:06:18,667
{\an2}[Angki]
Jadi selama ini,
si Elizabeth itu...
420
01:06:18,750 --> 01:06:21,000
{\an2}[Risa]
Aku kira Om Ahmad selingkuh, Ki.
421
01:06:22,417 --> 01:06:24,500
{\an2}Ternyata aku salah.
422
01:06:27,500 --> 01:06:30,667
{\an2}Maksudnya Papa itu jatuh cinta sama hantu?
423
01:06:45,833 --> 01:06:48,750
{\an2}"Besok Kamis hari kelahiranmu.
424
01:06:48,875 --> 01:06:54,500
{\an2}Katamu dahulu setelah Kamis,
kekasihmu pergi karenamu.
425
01:06:54,625 --> 01:06:57,583
{\an2}Aku juga akan pergi untukmu, El.
426
01:06:57,708 --> 01:07:00,208
{\an2}Aku sudah berjanji..."
427
01:07:06,625 --> 01:07:10,167
{\an2}Maksudnya Papa mau pergi ikut El, apa?
428
01:07:12,625 --> 01:07:14,708
{\an2}Aku harus tanya sama temanku, Ki.
429
01:07:59,542 --> 01:08:02,792
{\an2}[Risa]
♪ Abdi teh ♪
430
01:08:02,917 --> 01:08:06,000
{\an2}
♪ Ayeuna ♪
431
01:08:06,125 --> 01:08:11,500
{\an2}
♪ Gaduh hiji boneka ♪
432
01:08:12,625 --> 01:08:17,750
{\an2}
♪ Teu kinten saena ♪
433
01:08:18,417 --> 01:08:22,833
{\an2}
♪ Sareng lucuna ♪
434
01:08:38,042 --> 01:08:39,375
{\an2}[Angki] Risa.
435
01:08:39,458 --> 01:08:41,542
{\an2}[listrik bergeretak]
436
01:08:54,583 --> 01:08:59,625
{\an2}[wanita dan Risa]
♪
Ku abdi di erokan ♪
437
01:09:01,208 --> 01:09:06,333
{\an2}
♪ Erokna sae pisan ♪
438
01:09:07,375 --> 01:09:12,792
{\an2}
♪ Cing mangga tingali ♪
439
01:09:12,917 --> 01:09:18,750
{\an2}
♪ Boneka abdi ♪
440
01:09:20,208 --> 01:09:23,000
{\an2}[mengembuskan napas tak menentu]
441
01:09:30,750 --> 01:09:33,083
{\an2}[terkekeh-kekeh]
442
01:09:34,083 --> 01:09:37,875
{\an2}[tertawa terbahak-bahak]
443
01:09:42,875 --> 01:09:44,208
{\an2}Elizabeth?
444
01:09:44,292 --> 01:09:45,542
{\an2}[tertawa berhenti]
445
01:09:56,958 --> 01:09:59,750
{\an2}[menggeram]
446
01:10:03,167 --> 01:10:05,458
{\an2}[tertawa]
447
01:10:17,750 --> 01:10:19,667
{\an2}Saya tahu kau Elizabeth.
448
01:10:21,125 --> 01:10:23,167
{\an2}Mau apa kau dengan keluarga kami?
449
01:10:24,458 --> 01:10:26,583
{\an2}[suara wanita] Dia akan mati.
450
01:10:27,500 --> 01:10:31,042
{\an2}Ayahmu akan mati.
451
01:10:31,167 --> 01:10:34,333
{\an2}Ikut dengannya.
452
01:10:34,417 --> 01:10:37,208
{\an2}[tertawa]
453
01:10:39,458 --> 01:10:41,458
{\an2}Mau apa kau dengan ayah saya?
454
01:10:51,958 --> 01:10:53,958
{\an2}Dia tampan.
455
01:10:54,667 --> 01:10:58,667
{\an2}Mirip dengan adik kesayangan saya.
456
01:10:58,750 --> 01:11:01,292
{\an2}[tertawa]
457
01:11:11,625 --> 01:11:13,000
{\an2}[tertawa berhenti]
458
01:11:20,167 --> 01:11:22,583
{\an2}[menjerit]
459
01:11:27,708 --> 01:11:29,208
{\an2}[terisak-isak]
460
01:11:33,792 --> 01:11:38,208
{\an2}Dimas namanya.
461
01:11:38,375 --> 01:11:42,458
{\an2}Dia mati dibunuh!
462
01:11:46,250 --> 01:11:50,625
{\an2}Dia akan membunuhnya malam ini.
463
01:11:51,958 --> 01:11:54,000
{\an2}[berteriak]
464
01:11:55,958 --> 01:11:58,417
{\an2}Risa!
465
01:12:00,542 --> 01:12:03,083
{\an2}Risa!
466
01:12:03,167 --> 01:12:04,417
{\an2}[terus berteriak]
467
01:12:04,500 --> 01:12:05,917
{\an2}[Angki] Risa.
468
01:12:07,042 --> 01:12:10,792
{\an2}[Risa] Ki, pergi!
469
01:12:10,917 --> 01:12:14,167
{\an2}-[Angki] Tidak.
-[Risa] Pergi, Ki!
470
01:12:18,250 --> 01:12:20,125
{\an2}[terus berteriak]
471
01:12:48,875 --> 01:12:50,250
{\an2}[teriakan berhenti]
472
01:12:56,125 --> 01:12:57,042
{\an2}Risa?
473
01:12:57,625 --> 01:13:00,917
{\an2}Risa...
474
01:13:01,500 --> 01:13:02,708
{\an2}Risa.
475
01:13:02,917 --> 01:13:04,833
{\an2}[Riri] Teh Risa kenapa?
476
01:13:16,917 --> 01:13:19,958
{\an2}Kau di sini jaga Riri dan Tante Tina.
477
01:13:20,042 --> 01:13:21,833
{\an2}Aku harus tolong Om Ahmad.
478
01:13:32,083 --> 01:13:33,625
{\an2}Risa!
479
01:13:35,083 --> 01:13:36,500
{\an2}Jangan!
480
01:13:38,875 --> 01:13:40,958
{\an2}Risa, jangan ke sana!
481
01:13:53,208 --> 01:13:56,500
{\an2}Dia akan mati...
482
01:13:56,625 --> 01:13:59,292
{\an2}malam ini.
483
01:14:49,500 --> 01:14:51,500
{\an2}[langkah kaki di luar]
484
01:15:08,042 --> 01:15:10,417
{\an2}[bunyi berderit]
485
01:15:10,500 --> 01:15:11,667
{\an2}Om Ahmad?
486
01:15:28,958 --> 01:15:30,417
{\an2}Elizabeth.
487
01:15:49,875 --> 01:15:52,667
{\an2}[Iblis berbisik]
488
01:16:09,625 --> 01:16:11,500
{\an2}[Risa merintih]
489
01:16:13,000 --> 01:16:14,542
{\an2}[pintu berderak]
490
01:16:22,458 --> 01:16:24,708
{\an2}[merintih ketakutan]
491
01:16:28,917 --> 01:16:30,417
{\an2}Om, ini Risa.
492
01:16:32,958 --> 01:16:34,625
{\an2}[batuk-batuk]
493
01:16:38,750 --> 01:16:41,500
{\an2}[tersedak]
494
01:16:42,917 --> 01:16:43,750
{\an2}Om...
495
01:16:52,875 --> 01:16:53,875
{\an2}[Risa mengerang]
496
01:17:08,833 --> 01:17:10,417
{\an2}[berbicara tak jelas]
497
01:17:14,042 --> 01:17:15,458
{\an2}[tersedak]
498
01:17:15,542 --> 01:17:16,792
{\an2}[Ahmad mengerang]
499
01:17:18,792 --> 01:17:21,000
{\an2}[berbicara tak jelas]
500
01:17:28,167 --> 01:17:29,417
{\an2}[mengerang]
501
01:17:34,208 --> 01:17:36,000
{\an2}[Risa berbicara tak jelas]
502
01:17:38,958 --> 01:17:41,917
{\an2}[berteriak]
503
01:18:02,458 --> 01:18:04,750
{\an2}[berteriak]
504
01:18:10,208 --> 01:18:11,417
{\an2}[menjerit]
505
01:18:22,000 --> 01:18:23,500
{\an2}[merintih]
506
01:18:29,375 --> 01:18:31,208
{\an2}[menjerit]
507
01:18:41,292 --> 01:18:43,958
{\an2}[terengah-engah]
508
01:18:52,000 --> 01:18:53,542
{\an2}Om Ahmad!
509
01:18:57,458 --> 01:18:59,667
{\an2}Dia hidup dalam buku itu.
510
01:19:11,958 --> 01:19:13,167
{\an2}[Tina menjerit]
511
01:19:13,708 --> 01:19:15,167
{\an2}[Tina merintih ketakutan]
512
01:19:21,625 --> 01:19:24,917
{\an2}[Elizabeth] Dimas...
513
01:19:29,667 --> 01:19:31,333
{\an2}Saya bukan Dimas!
514
01:19:31,708 --> 01:19:33,458
{\an2}[menjerit]
515
01:19:33,542 --> 01:19:35,375
{\an2}Nama saya Ahmad.
516
01:19:38,000 --> 01:19:40,292
{\an2}Saya tidak mencintaimu!
517
01:19:44,792 --> 01:19:48,333
{\an2}Saya tidak mencintaimu
dan tidak akan pernah mencintaimu!
518
01:19:48,458 --> 01:19:50,583
{\an2}[terus menjerit]
519
01:19:58,125 --> 01:20:01,000
{\an2}-[jeritan memudar]
-[terengah-engah]
520
01:20:14,958 --> 01:20:16,958
{\an2}Maafkan aku, Tina.
521
01:20:30,458 --> 01:20:32,375
{\an2}Maafkan Om ya.
522
01:20:32,500 --> 01:20:34,208
{\an2}Angki, maafkan Papa.
523
01:20:45,458 --> 01:20:48,458
{\an2}Terima kasih, Peter, William,
524
01:20:48,583 --> 01:20:51,792
{\an2}Janshen, Hendrick, Hans.
525
01:20:59,542 --> 01:21:01,792
{\an2}Nama dia Ivana.
526
01:21:16,958 --> 01:21:19,375
{\an2}[Ivana]
Elizabeth adalah sahabatku.
527
01:21:19,458 --> 01:21:21,792
{\an2}
Dia mencintai Dimas, adikku.
528
01:21:22,208 --> 01:21:24,792
{\an2}[tak terdengar]
529
01:21:29,083 --> 01:21:34,000
{\an2}[Ivana]
Ayah Elizabeth tidak menyetujui
hubungan mereka.
530
01:21:38,458 --> 01:21:39,542
{\an2}[tak terdengar]
531
01:21:48,292 --> 01:21:49,250
{\an2}[bunyi tembakan]
532
01:21:49,958 --> 01:21:52,500
{\an2}[jeritan]
533
01:21:55,708 --> 01:21:57,375
{\an2}[tak terdengar]
534
01:22:11,917 --> 01:22:15,708
{\an2}[Ivana]
Aku tidak lagi
bersahabat dengan El.
535
01:22:26,458 --> 01:22:28,917
{\an2}
Pamanmu menyerupai Dimas.
536
01:22:30,375 --> 01:22:33,833
{\an2}
El ingin pamanmu ikut dengannya.
537
01:22:38,208 --> 01:22:39,792
{\an2}Terima kasih, Ivana.
538
01:23:16,667 --> 01:23:17,583
{\an2}[pria] Permisi, Om.
539
01:23:19,208 --> 01:23:23,167
{\an2}Mas, Mbak, mohon maaf,
ini kursi lima untuk teman-teman saya.
540
01:23:23,250 --> 01:23:24,125
{\an2}Oh, ya.
541
01:23:24,208 --> 01:23:26,458
{\an2}-Maaf ya.
-[pria] Iya, tidak apa-apa.
542
01:23:28,417 --> 01:23:32,875
{\an2}Selanjutnya, kita saksikan
penampilan balerina muda,
543
01:23:32,958 --> 01:23:35,208
{\an2}cantik, kebanggaan kita semua.
544
01:23:35,333 --> 01:23:38,000
{\an2}Riana Rizki!
545
01:24:03,500 --> 01:24:06,500
{\an2}[wanita]
♪ Abdi teh ♪
546
01:24:10,500 --> 01:24:13,000
{\an2}
♪ Ayeuna ♪
547
01:24:14,417 --> 01:24:18,083
{\an2}
♪ Gaduh hiji ♪
548
01:24:18,208 --> 01:24:21,458
{\an2}
♪ Boneka ♪
549
01:24:25,375 --> 01:24:28,875
{\an2}
♪ Teu kinten ♪
550
01:24:31,375 --> 01:24:34,833
{\an2}
♪ Saena ♪
551
01:24:36,750 --> 01:24:42,083
{\an2}
♪ Sareng lucuna ♪
552
01:24:51,167 --> 01:24:54,458
{\an2}Namaku Canting.
553
01:25:01,042 --> 01:25:03,875
{\an2}[wanita menyuarakan]
554
01:25:23,958 --> 01:25:26,500
{\an2}
♪ Ivana... ♪
555
01:25:26,625 --> 01:25:28,167
{\an2}
♪ Sendiri dalam murung ♪
556
01:25:32,583 --> 01:25:37,917
{\an2}
♪ Dunia terhalang terpuruk ♪
557
01:25:38,000 --> 01:25:44,000
{\an2}
♪ Dunia lirih menyesak ♪
558
01:25:44,083 --> 01:25:49,333
{\an2}
♪ Sandiwara tanpa jejak ♪
559
01:25:49,417 --> 01:25:55,042
{\an2}
♪ Ooh ♪
560
01:25:55,125 --> 01:26:00,708
{\an2}
♪ Ooh ♪
561
01:26:00,792 --> 01:26:07,042
{\an2}
♪ Ooh ♪
562
01:26:10,792 --> 01:26:16,708
{\an8}
♪ Hai para suara
Ke mana pergi ♪
563
01:26:16,833 --> 01:26:21,542
{\an8}
♪ Hai yang di sana
Sembunyi di mana ♪
564
01:26:22,875 --> 01:26:28,708
{\an2}
♪ Ku memanggilmu lewat lagu kita ♪
565
01:26:28,792 --> 01:26:33,417
{\an2}
♪ Hadirlah sekarang
Aku membutuhkan ♪
566
01:26:34,958 --> 01:26:40,292
{\an2}
♪ Dinginnya kini menusuk ketulang ♪
567
01:26:40,375 --> 01:26:45,500
{\an2}
♪ Dan ku tahu ini pertanda hadirmu ♪
568
01:26:45,625 --> 01:26:51,792
{\an2}
♪ Kupejamkan mataku dan kubuka ♪
569
01:26:51,875 --> 01:26:57,583
{\an2}
♪ Memastikan ini bukanlah mimpi ♪
570
01:26:57,667 --> 01:27:03,708
{\an2}
♪ Dalam nafas kuselipkan harapanku ♪
571
01:27:03,833 --> 01:27:08,958
{\an2}
♪ Cahaya selalu berpendar untukmu ♪
572
01:27:09,083 --> 01:27:12,333
{\an2}
♪ Untuk teman-teman kecilku ♪
573
01:27:16,875 --> 01:27:22,792
{\an2}
♪ Abdi teh ayeuna
Gaduh hiji boneka ♪
574
01:27:22,917 --> 01:27:28,708
{\an2}
♪ Hai para suara
Ke mana pergi ♪
575
01:27:28,917 --> 01:27:34,750
{\an2}
♪ Hai yang di sana
Sembunyi di mana ♪
576
01:27:34,875 --> 01:27:40,542
{\an2}
♪ Ku memanggilmu lewat lagu kita ♪
577
01:27:40,625 --> 01:27:46,750
{\an2}
♪ Hadirlah sekarang
Aku membutuhkan ♪
578
01:27:46,833 --> 01:27:52,417
{\an2}
♪ Dinginnya kini menusuk ketulang ♪
579
01:27:52,500 --> 01:27:57,667
{\an2}
♪ Dan ku tahu ini pertanda hadirmu ♪
580
01:27:57,750 --> 01:28:03,708
{\an2}
♪ Kupejamkan mataku dan kubuka ♪
581
01:28:03,792 --> 01:28:09,708
{\an2}
♪ Memastikan ini bukanlah mimpi ♪
582
01:28:09,833 --> 01:28:15,625
{\an2}
♪ Dalam nafas kuselipkan harapanku ♪
583
01:28:15,750 --> 01:28:20,875
{\an2}
♪ Cahaya selalu berpendar untukmu ♪
584
01:28:20,958 --> 01:28:24,208
{\an2}
♪ Untuk teman-teman kecilku ♪
585
01:28:24,333 --> 01:28:28,083
{\an2}
♪ Abdi teh ayeuna
Gaduh hiji boneka ♪
586
01:28:28,250 --> 01:28:31,917
{\an2}
♪ Oh ♪
587
01:28:39,833 --> 01:28:45,667
{\an2}
♪ Bisakah kau dengar gaduh jiwaku ♪
588
01:28:45,750 --> 01:28:51,792
{\an2}
♪ Selalu berharap kau baik baik saja ♪
589
01:28:51,917 --> 01:28:57,208
{\an2}
♪ Ku bernyanyi memainkan melodiku ♪
590
01:28:57,375 --> 01:29:02,875
{\an2}
♪ Memanggilmu dan hanya untukmu ♪
591
01:29:02,958 --> 01:29:06,125
{\an2}
♪ Untuk teman-teman kecilku ♪
592
01:29:10,542 --> 01:29:13,792
{\an2}
♪ Untuk teman-teman kecilku ♪
593
01:29:17,292 --> 01:29:18,667
{\an2}
♪ Untuk teman-teman kecilku ♪
594
01:29:18,750 --> 01:29:20,208
{\an2}[anak-anak tertawa]
595
01:29:21,500 --> 01:29:23,500
{\an2}Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra
43462