All language subtitles for Cry Blood Apache slo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:20:44,008 --> 01:20:48,008 www.titlovi.com 2 01:20:51,008 --> 01:20:53,476 Najlep�a hvala. 3 01:20:55,168 --> 01:21:01,562 Doolan je bil star, g. Pitcalin. -Bil je stari prijatelj. 4 01:21:12,648 --> 01:21:16,800 APA� MA��EVALEC 5 01:21:17,848 --> 01:21:20,282 V glavnih vlogah 6 01:22:10,088 --> 01:22:14,400 To so dobri ljudje, g. Dawson. Lepo delajte z njimi, trgujte 7 01:22:14,568 --> 01:22:17,958 in morda vam poka�ejo, kje je zlato. 8 01:22:18,968 --> 01:22:24,918 Tisti izvidnik v Sonori je vreden 25 dolarjev. Mama je vredna 75. 9 01:22:50,168 --> 01:22:56,004 Pitcalin, bomo tam na�li vodo? -Morda ja, morda ne. 10 01:22:57,608 --> 01:23:03,558 Vpra�aj, odkod tisto zlato. �e ne pove, jo bomo vrgli v ogenj. 11 01:23:05,048 --> 01:23:09,883 Pitcalin, �e najdem tvoje truplo, bom nanj vrgel kaktusov cvet. 12 01:23:11,968 --> 01:23:15,847 Meri v koleno in vsaki� bo� zadel trebuh. 13 01:24:00,968 --> 01:24:03,801 Pridi. Poljubi me... 14 01:24:27,688 --> 01:24:30,486 To je zlato! 15 01:24:36,688 --> 01:24:40,522 Pro� od mene! Rekel sem, pro�! 16 01:24:46,208 --> 01:24:49,280 Vzemi pu�ko, Ben! 17 01:25:02,368 --> 01:25:05,087 Ne dovoli ji pobegniti! 18 01:25:07,248 --> 01:25:09,523 Ne! 19 01:25:26,448 --> 01:25:29,360 Billy, zbudi se. 20 01:25:33,768 --> 01:25:36,760 Buden sem, Ben. 21 01:26:28,248 --> 01:26:31,604 Pa poglejmo, kaj imamo tu, Two-Card. 22 01:26:32,448 --> 01:26:37,044 Kako misli�, ''kaj imamo''? Obdr�i, kar najde�, jaz pa bom svoje. 23 01:26:37,248 --> 01:26:41,241 Po�akaj. 24 01:26:42,848 --> 01:26:48,127 Ti smet, ubil te bom. Ubiti bi ga moral, Ben. 25 01:26:52,408 --> 01:26:56,799 Ne sme� ropati ljudi, Billy. To je greh. 26 01:26:58,768 --> 01:27:01,760 Daj mi. 27 01:27:18,528 --> 01:27:21,122 Tepec... 28 01:27:54,048 --> 01:27:57,882 Misli�, da po tistem sino�i lahko �e kaj izvle�emo iz nje? 29 01:27:58,128 --> 01:28:01,916 Ni�esar ne bo povedala. -To bomo �e videli. 30 01:28:03,728 --> 01:28:06,561 Billy... 31 01:28:17,048 --> 01:28:19,084 Gospod... 32 01:28:19,488 --> 01:28:23,003 Na tej skali bom zgradil svojo cerkev. 33 01:28:24,008 --> 01:28:27,557 In peklenska vrata je ne bodo premagala. 34 01:28:40,888 --> 01:28:43,766 Billy! 35 01:28:44,568 --> 01:28:48,004 Nima smisla, da se zabava le tvoja prijateljica. 36 01:28:48,368 --> 01:28:54,682 Prav. Dober bom s tabo. Povej, od kod vam tisto zlato. 37 01:28:55,688 --> 01:28:58,725 Daj. 38 01:28:59,208 --> 01:29:03,724 �e bo� delala te�ave, bom postal zloben. 39 01:29:04,408 --> 01:29:07,844 Pomiri se! 40 01:29:09,168 --> 01:29:12,478 Ali pa ji prere�em vrat. 41 01:29:17,768 --> 01:29:20,885 Billy, pridi. 42 01:29:21,768 --> 01:29:25,761 Mislim, da bi nam to dekle lahko kaj povedalo. 43 01:29:29,888 --> 01:29:34,404 Ne po�koduj gospodi�ne. -Morda bi rada malo pija�e. 44 01:29:34,648 --> 01:29:39,597 Ne zapravlja tega za prasico. -Daj meni, ona se bo napila. 45 01:29:41,248 --> 01:29:45,002 Morda bo celo povedala. 46 01:29:45,368 --> 01:29:49,566 Samo to povej, kje je zlato. 47 01:29:50,448 --> 01:29:57,923 Daj... -Popij malo. 48 01:29:59,728 --> 01:30:04,006 Ne bodi taka. -Daj... 49 01:30:13,408 --> 01:30:16,878 Zakaj je nisi ustavil? S tabo bom obra�unal pozneje. 50 01:30:33,608 --> 01:30:37,521 Beg nima smisla. Tako ali tako te bom ujel. 51 01:31:02,208 --> 01:31:07,805 Ne nasprotuj bo�ji volji, otrok. Rada bi bila odre�ena, kajne? 52 01:31:08,008 --> 01:31:11,683 Dovolj besed, Nakon. Takoj nam bo povedala. -Obdr�imo jo, Ben. 53 01:31:11,848 --> 01:31:14,885 Mrtva skvo ni zabavna. 54 01:31:37,288 --> 01:31:40,837 Dovolj te imam! Prerezal ti bom vrat! 55 01:31:50,528 --> 01:31:54,919 Kaj je rekla, Pitcalin? -Pokazala bo, kje je zlato. 56 01:32:04,808 --> 01:32:07,641 Gre� z nami? 57 01:32:08,728 --> 01:32:12,038 Sem si mislil. 58 01:32:23,688 --> 01:32:26,998 Ben, hotela me je udariti s palico. 59 01:32:29,088 --> 01:32:32,125 Daj drugo na konja. 60 01:32:44,608 --> 01:32:48,647 Ben... Mrtva je. 61 01:32:52,528 --> 01:32:56,760 Res �koda. Nima smisla ostati tu. 62 01:32:56,928 --> 01:33:00,125 Pripravimo se in pojdimo. 63 01:33:01,568 --> 01:33:05,481 Tu je tvoj konj, Nakon. -Hvala. 64 01:33:11,288 --> 01:33:17,477 Pojdite. Jaz moram opraviti pogreb. -Ne bodi predolgo. 65 01:33:17,608 --> 01:33:18,836 Najti moramo zlato. 66 01:33:25,888 --> 01:33:29,722 Nisem jaz kriv. To je moj poklic. 67 01:33:32,088 --> 01:33:38,482 Brat, iz srca �elim, boga prosim, 68 01:33:39,608 --> 01:33:43,237 da bi bili odre�eni. 69 01:33:44,568 --> 01:33:52,077 Niso vedeli za boga in niso se mu predali. 70 01:33:53,248 --> 01:33:58,606 A jaz verjamem, da se bo izpolnila bo�ja obljuba 71 01:33:59,528 --> 01:34:03,965 in bodo Indijanci odre�eni. 72 01:34:13,168 --> 01:34:17,161 To bo dovolj za obred, kajne? 73 01:34:38,928 --> 01:34:43,206 Lahko no�, otrok. Bog je s tabo. 74 01:39:47,448 --> 01:39:50,997 Pro� od te hrane, Billy. -La�en sem, Ben. 75 01:40:05,928 --> 01:40:09,238 �e okoli dve uri dne imamo. 76 01:40:09,888 --> 01:40:14,803 Bi �li naprej ali bomo ostali tu? -Nadaljevali bomo. 77 01:40:15,088 --> 01:40:18,205 Meni je prav. 78 01:40:23,368 --> 01:40:28,488 Ben, slabo mi je. Mama je vedno govorila, da je to od lakote. 79 01:41:14,888 --> 01:41:17,686 Naj ti pomagam? 80 01:41:22,088 --> 01:41:26,001 Kaj �aka�? Mislil sem, da si la�en. Jej! 81 01:41:27,128 --> 01:41:30,006 Mamin sinko! 82 01:41:59,088 --> 01:42:03,798 Hrana je bila dobra, Billy. Malo bom zaspal. 83 01:42:16,288 --> 01:42:19,405 Nikar ne po�ni neumnosti. 84 01:42:23,248 --> 01:42:26,206 Tvoj prijatelj sem. 85 01:42:28,048 --> 01:42:33,122 Prijatelj. Razume�? 86 01:42:56,008 --> 01:43:00,206 Kaj je adut? -Karkoli ho�e�. 87 01:43:05,648 --> 01:43:08,606 Vzamem vse. 88 01:43:17,208 --> 01:43:21,406 Tega ni lepo po�eti v po�teni igri, Nakon. 89 01:43:23,808 --> 01:43:27,483 Nakon, ti stra�i do polno�i, Pitcalin pa bo do jutra. 90 01:43:48,248 --> 01:43:51,206 Billy, zve�i jo. 91 01:43:55,568 --> 01:43:58,560 Dajmo, skvo. Gremo. 92 01:45:04,928 --> 01:45:08,125 Billy! -Kaj je? 93 01:45:08,368 --> 01:45:12,122 Tiho... -Na smrt si me prestra�il. 94 01:45:19,128 --> 01:45:23,599 Zakaj si to storil? -�e v redu, brat Billy. 95 01:45:23,808 --> 01:45:27,847 Nekaj ti moram pokazati. Pridi. 96 01:45:33,168 --> 01:45:36,046 Gre�? 97 01:45:38,608 --> 01:45:41,759 Daj, greva! Stoj... 98 01:45:54,568 --> 01:45:59,244 Naj te ne vidi. Poglej to. V�e� mi je. 99 01:46:00,168 --> 01:46:03,126 Lepa je, kajne? 100 01:46:07,328 --> 01:46:13,722 Umaknil bom pogled od te sku�njave. Hudi�eva nevesta je. 101 01:46:21,088 --> 01:46:24,319 Toda lepa je. Poglej jo. 102 01:46:31,048 --> 01:46:34,836 To je bolje od iskanja zlata. -Je! 103 01:46:38,208 --> 01:46:43,157 Res je lepa. Poglej to. 104 01:46:46,088 --> 01:46:49,046 Poglej... 105 01:46:51,408 --> 01:46:57,119 Pitcalin! -Nakon, poreden si bil. 106 01:47:07,688 --> 01:47:10,566 Hudi�! 107 01:47:41,888 --> 01:47:45,278 Pitcalin... ubil te bom. 108 01:47:53,448 --> 01:47:56,565 Zdravo, skvo... 109 01:48:14,288 --> 01:48:17,564 Dr�i ga, Billy! 110 01:48:29,128 --> 01:48:32,803 V oko! Udari ga v o�i! 111 01:48:33,488 --> 01:48:37,276 O�i, tepec! V o�i! 112 01:49:00,888 --> 01:49:05,678 Krstim te v imenu O�eta in Sina in Svetega Duha. 113 01:49:40,168 --> 01:49:42,443 Ubil te bom! 114 01:49:49,088 --> 01:49:51,966 Odpelji jo pro�. 115 01:50:44,368 --> 01:50:50,125 Tvoj brat je obupen. 116 01:50:59,008 --> 01:51:01,727 Nepo�teno se je boril, Ben. 117 01:53:27,608 --> 01:53:31,999 Kaj je rekla? -Pravi, da pojdimo proti pu��avi. 118 01:53:34,008 --> 01:53:39,605 Raje se dr�i denarja, ki ga ima�. Tam ga ni. 119 01:53:40,288 --> 01:53:45,601 Bomo tam na�li vodo? -Morda da, morda ne. 120 01:53:48,648 --> 01:53:52,800 Kmalu se bomo ustavili, napojili konje in napolnili �utare. 121 01:54:00,608 --> 01:54:04,999 Tu napojite konje. Vi�je bomo napolnili �utare. 122 01:54:46,648 --> 01:54:54,407 Nekaj bom povedal, brat Billy. Dobro si jih dobil od Pitcalina. 123 01:55:05,528 --> 01:55:14,766 Ben, �e vedno imam tisto �utaro. Naj jo napolnim? -�e zmore�. 124 01:55:15,248 --> 01:55:17,842 �e zmore. 125 01:55:51,528 --> 01:55:54,201 Pitcalin, pojdimo. 126 01:57:00,248 --> 01:57:03,524 Dajmo, mula! Vstani! 127 01:57:04,208 --> 01:57:06,563 Vstani! 128 01:58:21,488 --> 01:58:25,527 Brat Pitcalin. O ne�em bi se rad pogovoril. 129 01:58:27,768 --> 01:58:32,046 Ker slu�im bogu, te lahko poro�im s tisto Indijanko. 130 01:58:32,568 --> 01:58:36,402 Prijatelja sva. Lahko bi se reklo partnerja. 131 01:58:37,608 --> 01:58:43,877 Kaj namerava�? -Lahko spojim tebe, boga in Indijanko. 132 01:58:44,008 --> 01:58:46,886 To po�nem, Pitcalin. 133 01:58:54,208 --> 01:58:57,723 Nate bom dal znak pravi�nosti, 134 01:58:58,528 --> 01:59:04,160 za 15 odstotkov tega, kar najde�. Majhna cena za Indijanko je. 135 01:59:05,768 --> 01:59:10,523 Po�teno, kajne? Zapomni si, Pitcalin... 136 01:59:11,048 --> 01:59:14,245 Blagor tistim, ki delijo. 137 01:59:17,248 --> 01:59:21,844 U�ali me in cvrl se bo� v peklu. 138 01:59:26,328 --> 01:59:29,877 Potem bova res partnerja, kajne? 139 01:59:31,248 --> 01:59:34,684 Ka�e, da Nakon pripravlja ma�o. 140 02:00:23,648 --> 02:00:29,325 Kaj je, mula? Te boli noga? -Je �e dale�, Pitcalin? 141 02:00:29,928 --> 02:00:37,846 Pitcalin, kdaj bomo pri�li do tistega izvira in zlata? 142 02:00:49,528 --> 02:00:52,088 Nimam celega meseca. 143 02:00:57,128 --> 02:01:02,248 Jutri bo voda in zlato. 144 02:01:09,968 --> 02:01:13,244 Bla�eni so tisti, ki se zdru�ijo, bratje. 145 02:01:15,128 --> 02:01:17,961 Jaz se bom utaboril. 146 02:01:30,288 --> 02:01:33,439 Two-Card, ti in Pitcalin poskrbita za konje. 147 02:01:34,808 --> 02:01:37,800 Billy, prinesi hrano, jaz pa bom zakuril. 148 02:02:54,768 --> 02:02:57,885 Billy, zbudi se! 149 02:03:02,408 --> 02:03:05,844 Kaj je, Bengie? -Pitcalin je od�el. -Ben! 150 02:03:06,128 --> 02:03:10,406 �utare so prazne. Prasec nam je zlil vodo. 151 02:04:53,328 --> 02:04:56,638 Ne! Ne! 152 02:05:10,208 --> 02:05:13,678 Pomiri se. Pomiri se... Ni� ti no�em. 153 02:05:33,248 --> 02:05:37,446 Vem. Ni pomembno. 154 02:05:44,528 --> 02:05:47,440 Zakaj ne? 155 02:05:51,368 --> 02:05:54,519 Ker te ljubim. 156 02:05:58,008 --> 02:06:03,685 Ne... 157 02:06:55,088 --> 02:06:59,127 Daj mi karto. -Rekel sem, da te bo vzel vrag, �e bo� �e igral. 158 02:06:59,248 --> 02:07:04,447 Pusti me kartati. Deli. -Kockanje je zlo. 159 02:07:05,648 --> 02:07:09,323 Dobro je. -Zlo je, Billy. -Pusti me, Nakon. 160 02:07:09,448 --> 02:07:13,760 Karte te vodijo s prave poti. -Bomo �akali ves dan? 161 02:07:18,608 --> 02:07:21,600 Igraj. 162 02:07:57,288 --> 02:08:00,963 Vrnil se je! Bog ga blagoslovi! 163 02:08:06,288 --> 02:08:10,201 Ti je povedala, kje je zlato? -No? 164 02:08:11,608 --> 02:08:15,760 Pripeljal sem jo. -Sem nas je pripeljala, da bi umrli. 165 02:08:15,928 --> 02:08:22,163 Ni zlata. -Moti� se, Charlie. Zlato je ob vodi. 166 02:08:22,448 --> 02:08:26,680 Dan je�e od tod. -Pojdimo ponj. -Po�akaj! 167 02:08:26,808 --> 02:08:31,677 Zakaj bi delil? Zakaj ne obdr�i� vsega? 168 02:08:32,728 --> 02:08:37,006 Iz istega razloga, zaradi katerega smo skupaj. Rabimo drug drugega. 169 02:08:37,248 --> 02:08:41,605 Poleg tega... Opremo sem pustil tu. 170 02:08:45,368 --> 02:08:50,442 Spo�ijmo se, �e bomo jutri kopali. -Spo�ijmo se. 171 02:10:04,528 --> 02:10:07,725 Ne. -Vstanite! 172 02:10:07,888 --> 02:10:11,881 Ni konj! Vstanite! 173 02:10:12,448 --> 02:10:14,643 Kje so, Ben? 174 02:10:15,128 --> 02:10:17,767 Gremo za njimi! 175 02:10:18,288 --> 02:10:21,803 Moram po te konje. Moja mula je tam. 176 02:10:23,368 --> 02:10:26,758 Konji so bili odvezani. 177 02:10:48,008 --> 02:10:51,887 Pogovorili se bomo s tem ljubiteljem Indijancev. 178 02:10:56,128 --> 02:10:59,325 Ben! 179 02:11:00,768 --> 02:11:05,364 Ni� ne vidim, Ben. -Si postal prepohlepen, Pitcalin? 180 02:11:05,488 --> 02:11:09,879 Vse ho�e zase. -Ubiti bi te moral. 181 02:11:11,008 --> 02:11:14,444 Opraviva z njim, Ben. -Jude�! 182 02:11:15,168 --> 02:11:18,240 Jude�! 183 02:11:24,768 --> 02:11:27,441 Tega nisem naredil! 184 02:11:37,608 --> 02:11:40,759 Kje so konji, Pitcalin? 185 02:11:43,088 --> 02:11:48,879 Kje je zlato? -La�e� nam, �enska! Ves �as! 186 02:11:51,048 --> 02:11:54,563 Razrezal te bom! 187 02:12:54,488 --> 02:12:58,561 Bengie! Pomagaj mi, Bengie. 188 02:12:59,528 --> 02:13:02,998 Bengie! 189 02:13:09,928 --> 02:13:12,567 Ne. 190 02:13:16,768 --> 02:13:20,397 Pazi od zadaj. Pazi! 191 02:14:06,928 --> 02:14:11,558 Mislim, da je le eden. -Vse za Billyja? 192 02:14:18,488 --> 02:14:21,161 Bo bolelo? 193 02:14:25,928 --> 02:14:29,000 Bengie? 194 02:14:31,328 --> 02:14:38,120 Mislim, da sem mrtev, Ben. Ne morem premikati nog, ni�. 195 02:14:38,888 --> 02:14:41,721 Lahko. 196 02:14:43,008 --> 02:14:47,286 Lahko! -Ne morem. 197 02:14:49,288 --> 02:14:52,598 Naredite nosila! 198 02:15:04,328 --> 02:15:07,718 Bolje, da ostane� tu, na udobnem, Billy. 199 02:15:18,528 --> 02:15:22,601 Iti moramo. Razume�? 200 02:18:12,568 --> 02:18:15,401 Ti umazani... ! 201 02:19:26,768 --> 02:19:30,317 Two-Card, si sli�al strel? 202 02:19:34,808 --> 02:19:39,199 Pitcalin, si ti sli�al strel? 203 02:20:36,728 --> 02:20:41,756 Billy bi moral imeti dru�inski pogreb. Ne bi smel tako umreti. 204 02:20:49,608 --> 02:20:53,362 Moral bi imeti spomenik ali vsaj kri�. 205 02:20:56,048 --> 02:21:02,237 Moral bi spet videti mamo. Hotela bi, da ima pravo ma�o. 206 02:21:09,008 --> 02:21:12,717 Vse vas blagoslavljam, bratje. 207 02:21:19,208 --> 02:21:22,723 Prihajam, Billy. 208 02:21:37,888 --> 02:21:41,164 Prihajam, Billy. 209 02:21:49,488 --> 02:21:52,446 Nakon prihaja, Billy. 210 02:21:54,208 --> 02:21:57,678 Nakon prihaja. 211 02:21:58,288 --> 02:22:01,405 Prihajam, Billy. 212 02:22:13,208 --> 02:22:19,920 Gospod, Billy me potrebuje. Ne morem ga ve� iskati. 213 02:22:22,368 --> 02:22:25,758 Dogovorila sva se. 214 02:22:26,408 --> 02:22:32,677 Jaz ti bom zgradil cerkev, ti pa mi bo� dal zlato. Se spomni�? 215 02:22:34,168 --> 02:22:37,717 Toda, Gospod, sploh nisi v pomo�. 216 02:22:41,608 --> 02:22:44,839 Zakaj no�e� govoriti z mano? 217 02:22:46,608 --> 02:22:49,725 Zakaj no�e�? 218 02:22:54,688 --> 02:22:59,603 Mora� mi pomagati. Gospod, zakaj ne odgovori�? 219 02:23:12,328 --> 02:23:16,685 �iv je! Billyjeva je! 220 02:23:17,848 --> 02:23:22,922 �e vedno je vro�a. Vidi�? -Gotovo jo je izgubil. 221 02:23:23,088 --> 02:23:26,967 Ona ve zanj, kajne? -Po�akaj. Kdo je on, g. Dawson? 222 02:23:27,088 --> 02:23:30,364 Tisti ki je ubil Billyja. Indijanec. 223 02:23:31,728 --> 02:23:36,199 Morda sta si ona in ta nori Apa� kaj skupaj izmislila. 224 02:23:37,928 --> 02:23:42,718 Ona ima svoje razloge, zakaj ne mara, da nas ujame. -Prav. 225 02:23:44,688 --> 02:23:49,045 Po Billyja greva. Gre�? 226 02:23:54,288 --> 02:23:59,043 Ti? -Apa�a bomo sre�ali prej ali slej. 227 02:24:00,888 --> 02:24:04,085 Jaz bi raje pozneje. 228 02:24:05,128 --> 02:24:08,040 Hvala! 229 02:25:34,608 --> 02:25:37,805 Billy! 230 02:25:41,928 --> 02:25:45,967 Tu sem, Billy. 231 02:25:47,048 --> 02:25:51,917 Vse bo v redu. Vrnil sem se. 232 02:25:54,368 --> 02:25:58,043 Ne morem do vode... 233 02:26:10,968 --> 02:26:15,280 Na�el te bom, Gospod. Ne skrbi. 234 02:26:24,048 --> 02:26:28,121 Na�el te bom. Zagotovo. 235 02:26:32,448 --> 02:26:36,885 Kaj pa po�ne�? Ne! 236 02:26:37,768 --> 02:26:41,841 Billy, pomagaj mi! Billy! 237 02:26:42,168 --> 02:26:48,038 Prosim, nikar! Umazana baraba! Rde�a baraba! 238 02:26:49,768 --> 02:26:53,886 Na pomo�! 239 02:26:56,848 --> 02:27:01,364 Billy, vrnil sem se pote! Pomagaj mi! 240 02:27:02,208 --> 02:27:06,360 Na pomo�! Billy! 241 02:27:06,968 --> 02:27:16,843 Billy! Pomagaj mi, prosim! 242 02:27:19,568 --> 02:27:24,084 Billy! Prekleti Indijanec! 243 02:27:24,208 --> 02:27:29,157 Vrni se! Na pomo�! Billy! 244 02:27:29,848 --> 02:27:33,636 Na pomo�! Vrni se! 245 02:27:38,808 --> 02:27:43,245 Mama, pomagaj mi, prosim! 246 02:27:44,088 --> 02:27:50,436 Mama, oprosti mi, ker sem Billyja pripeljal sem. 247 02:27:52,408 --> 02:27:56,686 Oprosti, nisem hotel! 248 02:28:32,288 --> 02:28:36,759 �as je, da gremo, Two-Card. Bo� ostal? 249 02:28:38,488 --> 02:28:43,084 Seveda. Strela ne udari dvakrat na isti kraj. 250 02:28:53,408 --> 02:28:59,165 Pitcalin, �e najdem tvoje truplo, bom nanj vrgel kaktusov cvet. 251 02:29:00,728 --> 02:29:05,404 Za stare �ase? -Tako nekako. 252 02:29:29,208 --> 02:29:32,803 Kje je ta prekleta karta? Tu mora biti. 253 02:29:44,048 --> 02:29:47,324 Ne! Prosim! 254 02:29:47,488 --> 02:29:50,560 Prosim... 255 02:30:13,168 --> 02:30:16,365 V zapor grem, kaj? 256 02:30:20,168 --> 02:30:25,037 Odhajal sem. Res. Nimam tvojega zlata. 257 02:30:26,448 --> 02:30:30,600 Pitcalin in njegova skvo ga imata. Pojdi za njima. 258 02:30:32,488 --> 02:30:35,798 Nimam tvojega prekletega zlata! 259 02:30:38,848 --> 02:30:43,717 Hej, Indijanec! Vrni se in me odve�i! 260 02:30:45,928 --> 02:30:48,647 Indijanec! 261 02:31:16,648 --> 02:31:19,720 Kje, prekleto, si bil? 262 02:31:21,208 --> 02:31:24,962 Kaj ima� zame? Hrano? 263 02:31:26,288 --> 02:31:29,246 Morda vodo? 264 02:31:33,528 --> 02:31:38,682 Moram najti svojo pi�tolo. Lahko jo dobi�, �e me izpusti�. 265 02:31:41,808 --> 02:31:45,084 Kaj je v tej vre�i? 266 02:31:45,968 --> 02:31:48,766 Ne! 267 02:31:55,168 --> 02:31:58,319 Moram se re�iti! 268 02:32:05,048 --> 02:32:10,247 Pomagaj mi! Moram od tod! Na pomo�! 269 02:32:12,208 --> 02:32:16,201 Na pomo�! Boli! 270 02:32:18,088 --> 02:32:21,683 Na pomo�! 271 02:32:25,888 --> 02:32:29,437 Bog, pomagaj mi! 272 02:32:46,128 --> 02:32:49,165 Brat Two-Card? 273 02:32:53,448 --> 02:32:57,407 Brat Two-Card? Kaj je s tabo? 274 02:32:58,928 --> 02:33:03,956 Ka�a! Povedal sem ti! Rekel sem! 275 02:33:16,608 --> 02:33:20,044 O, bog, utrujen sem. 276 02:33:21,088 --> 02:33:26,958 Res... utrujen sem. Lahko me neha� zajebavati... 277 02:33:30,648 --> 02:33:38,077 Ne morem. Ne morem te ve� iskati. 278 02:33:40,568 --> 02:33:45,244 Razen �e bo� sodeloval. S svojo ka�o. 279 02:33:47,688 --> 02:33:50,407 Gospod? 280 02:33:58,448 --> 02:34:03,920 Gospod... Tako lepo te je spet videti. 281 02:34:10,488 --> 02:34:13,719 Tako lepo je... 282 02:34:15,608 --> 02:34:19,601 Vedel sem, da me bo� na�el. Vedel sem... 283 02:34:25,488 --> 02:34:30,357 Greva domov, Gospod. Greva domov. 284 02:34:42,768 --> 02:34:54,407 Domov grem s svojim Jezusom! 285 02:35:32,008 --> 02:35:38,641 Zakaj? Ubiti naju ho�e. 286 02:35:38,728 --> 02:35:41,765 To je moj brat. 287 02:35:43,648 --> 02:35:48,403 Tvoj brat? Greva. 288 02:40:45,408 --> 02:40:48,923 Prijevod by T O T E M 289 02:40:51,923 --> 02:40:55,923 Preuzeto sa www.titlovi.com 20614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.