All language subtitles for Crazy.Samurai.Musashi.2020.720p.WEB-DL.FA-ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,845 --> 00:00:37,845 Pawagam adalah zon wilayah bagi pencinta pawagam @Cinema_Zone 2 00:01:03,125 --> 00:01:15,845 : Penterjemah dan sari kata dari Armin Heydari . :: Armin.HpR ::. 3 00:01:29,381 --> 00:01:30,257 Adakah anda tidak takut? 4 00:01:33,635 --> 00:01:34,553 Cantik 5 00:01:36,138 --> 00:01:38,223 Saya tidak mengatakan rama-rama 6 00:01:44,396 --> 00:01:45,647 Dengarkan dan lihat apa yang saya katakan 7 00:01:46,231 --> 00:01:52,446 Apabila pertarungan bermula Anda mesti berdiri sebagai pemimpin suku 8 00:01:53,405 --> 00:01:55,407 Tapi jangan risau 9 00:01:56,867 --> 00:02:00,454 00:03:09,731 Sudah lewat Pukul dia? 19 00:03:10,107 --> 00:03:11,525 saya tidak pasti 20 00:03:12,067 --> 00:03:16,071 Mungkin dia merancang serangan mengejut Dia melakukan perkara yang sama untuk Cigiro 21 00:03:17,781 --> 00:03:19,866 Anda pernah melihat wajah Musashi sebelumnya, bukan? 22 00:03:20,408 --> 00:03:22,869 Yeah. Saya tidak pernah melupakannya 23 00:03:23,787 --> 00:03:24,704 ... Nampaknya 24 00:03:26,540 --> 00:03:28,083 Seperti apa rupa anda? 25 00:03:29,251 --> 00:03:30,210 00:04:25,932 Sensei 35 00:04:27,684 --> 00:04:31,521 Sigiro adalah datuk saya 36 00:04:33,231 --> 00:04:36,860 Dari PASOK Saya berjanji akan membalas dendam 37 00:04:40,071 --> 00:04:49,456 Musashi yang terkenal pun tidak dapat melepaskan diri dari tentera ini 38 00:04:52,209 --> 00:04:53,084 Tuan 39 00:04:54,127 --> 00:05:00,300 Sekiranya saya dibenarkan bercakap Tentera menentang musuh bukanlah tindakan yang tepat untuk samurai terhormat seperti kita 40 00:05:05,180 --> 00:05:08,391 Ini berbeza dengan duel 41 00:05:10,352 --> 00:05:15,315 Bagaimana jika tentera upahan ini membunuh Musashi? 42 00:05:15,732 --> 00:05:17,317 Akhirnya, kita menjadi alat ketawa orang 43 00:05:17,943 --> 00:05:22,155 Sekiranya demikian, kami juga akan menerima hadiah utama kami 44 00:05:25,784 --> 00:05:31,623 Dalam kes itu, kita juga akan membunuh mereka 45 00:05:32,290 --> 00:05:36,211 Anda berdua pergi menjelajah kawasan ini 46 00:05:36,544 --> 00:05:37,337 00:06:25,885 Saya ingin membalas dendam terhadap Cigiro, melindungi Maraschino dan mengalahkan musuh 56 00:06:26,594 --> 00:06:32,142 Dengan cara ini saya dapat dengan bangga menjadi pemimpin suku Yoshyuka 57 00:06:34,185 --> 00:06:37,188 Saya tahu anda mempunyai kemahuan yang kuat 58 00:06:38,690 --> 00:06:40,734 Masa untuk pergi 59 00:06:45,613 --> 00:06:49,576 Mari membincangkannya di tempat persendirian 60 00:07:12,766 --> 00:07:16,978 Puak itu nampaknya sudah sampai di hujung barisan 61 00:07:50,178 --> 00:07:51,054 00:21:02,553 00:34:31,778 saya jumpainya 81 00:40:00,231 --> 00:40:01,441 ! بکُشيدش 82 00:40:01,983 --> 00:40:03,067 Kacau awak 83 00:40:03,818 --> 00:40:05,737 Cari, ia terbalik 84 00:40:06,029 --> 00:40:07,447 Di mana dia melarikan diri? 85 00:40:08,114 --> 00:40:09,324 Keluar dari Musashi 86 00:40:09,490 --> 00:40:10,658 Cari ia! Cari ia 87 00:40:11,075 --> 00:40:12,493 Cari bajingan itu 88 00:40:12,952 --> 00:40:16,330 Anda kelihatan pucat, pengecut Meratakan saya? 89 00:40:16,497 --> 00:40:19,500 00:40:36,642 kebodohan? 99 00:40:37,685 --> 00:40:40,730 Cara mengakar 100 00:40:42,523 --> 00:40:48,154 Cigiro mengajar saya semua yang saya tahu mengenai pertempuran 101 00:40:48,863 --> 00:40:50,490 Memberitahu saya bahawa saya mempunyai hadiah 102 00:40:50,990 --> 00:40:52,617 Itulah sebabnya saya lebih hebat daripada anda 103 00:40:52,784 --> 00:40:53,534 Baik? 104 00:40:54,202 --> 00:40:54,827 Jadi apa? 105 00:40:55,161 --> 00:40:55,787 ! 106 00:40:57,372 --> 00:40:59,916 Apa yang anda fikirkan sekarang? 107 00:41:01,959 --> 00:41:03,419 00:41:43,668 Saya suruh awak diam 119 00:41:48,464 --> 00:41:49,757 Anda mahukan ini? 120 00:41:50,967 --> 00:41:52,009 Sangat bagus 121 00:41:54,137 --> 00:41:58,766 Izinkan saya menunjukkan kepada anda apa yang saya pelajari dari orang bijak 122 00:41:59,308 --> 00:42:02,520 Saya juga samurai suku 123 00:42:02,895 --> 00:42:04,147 Terus ke Hart and Port 124 00:42:04,897 --> 00:42:08,151 Saya tidak pernah menyukai awak 125 00:42:09,235 --> 00:42:10,069 00:45:00,281 Tak guna 138 00:45:02,658 --> 00:45:03,701 ! lari! cepatlah 139 00:47:28,220 --> 00:47:30,723 Musashi ada di sini 140 00:47:32,725 --> 00:47:33,976 Itu dia 141 00:47:34,185 --> 00:47:35,644 Dari sisi ini! Dari sisi ini 142 01:18:33,417 --> 01:18:34,460 ! 143 01:18:40,716 --> 01:18:42,760 Adakah anda mahu membunuh kami lagi? 144 01:18:46,472 --> 01:18:51,310 Saya adalah salah seorang guru, Todo Kenji 145 01:18:52,895 --> 01:18:54,730 Saya tidak akan membiarkan suku itu binasa 146 01:23:20,203 --> 01:23:25,876 "Tujuh tahun kemudian" 147 01:24:25,352 --> 01:24:27,145 01:25:25,829 Saya baru sahaja menang 158 01:25:27,497 --> 01:25:28,915 Anda tidak berundur 159 01:25:31,251 --> 01:25:32,711 Sekiranya anda seorang samurai 160 01:25:34,963 --> 01:25:36,173 Saya samurai 161 01:25:39,051 --> 01:25:40,927 Jadi saya akan membunuh anda 162 01:25:44,014 --> 01:25:45,307 Datang dan bunuh 163 01:25:46,057 --> 01:25:47,309 !Serang 164 01:26:59,589 --> 01:27:02,259 Apa awak 165 01:27:05,178 --> 01:27:06,721 ... Dari 166 01:27:08,125 --> 01:27:15,845 : Penterjemah dan sari kata dari Armin Heydari

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.