All language subtitles for Chilling Adventures of Sabrina - 04x08 - Chapter Thirty-Six_ At the Mountains of Madness.GGWP+ION10+NTG.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,178 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:40,749 --> 00:00:44,627 [BATS' WINGS FLAPPING] 3 00:00:55,305 --> 00:00:56,765 [THUNDER CLAPS] 4 00:00:58,349 --> 00:01:01,686 [CROWS CAWING] 5 00:01:05,065 --> 00:01:06,900 [THUNDER CLAPS] 6 00:01:16,034 --> 00:01:18,369 [LEAVES RUSTLING] 7 00:01:22,916 --> 00:01:24,417 [BATS SCREECHING] 8 00:01:52,612 --> 00:01:54,489 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 9 00:01:59,796 --> 00:02:02,756 [SIGHS] Good evening. 10 00:02:02,758 --> 00:02:04,080 Good evening. 11 00:02:04,082 --> 00:02:06,290 Is he still gone, Ms. Wardwell? 12 00:02:06,292 --> 00:02:08,543 The Reverend Lovecraft? 13 00:02:08,545 --> 00:02:12,839 Oh, the Reverend Lovecraft is on a holy mission, Goodie Meeks. 14 00:02:12,841 --> 00:02:15,818 But fear not, I have his writings. 15 00:02:25,438 --> 00:02:30,110 "The Eldritch Gospel according to the Good Reverend Lovecraft". 16 00:02:31,234 --> 00:02:32,316 [THUNDER RUMBLES] 17 00:02:32,318 --> 00:02:36,654 "In the beginning, before there was God and the devil, 18 00:02:36,656 --> 00:02:39,450 there was a great and terrible nothingness... 19 00:02:40,785 --> 00:02:41,785 a void". 20 00:02:45,540 --> 00:02:47,584 "It was two days before Halloween". 21 00:02:48,793 --> 00:02:50,837 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 22 00:02:52,755 --> 00:02:54,672 [SCREAMING] 23 00:02:54,674 --> 00:02:56,676 [SCREAMING CONTINUES ON TELEVISION] 24 00:02:57,927 --> 00:02:59,596 [MAN GAGGING ON TELEVISION] 25 00:03:03,308 --> 00:03:04,934 [CELL PHONE BUZZING] 26 00:03:06,019 --> 00:03:08,021 [BUZZING CONTINUES] 27 00:03:11,816 --> 00:03:14,611 Yeah, that's my dad again. I should call it a night. 28 00:03:16,654 --> 00:03:17,654 Yeah, us too. 29 00:03:19,115 --> 00:03:20,408 [SABRINA MOANS] 30 00:03:22,493 --> 00:03:24,243 [MOANS] Ditto. 31 00:03:24,245 --> 00:03:25,854 Though we still haven't figured out 32 00:03:25,856 --> 00:03:28,664 what we're gonna do for your birthday, Sabrina. 33 00:03:28,666 --> 00:03:31,419 No. You guys seriously don't have to do anything. 34 00:03:32,337 --> 00:03:34,465 Seventeen's nowhere near as important as 16. 35 00:03:34,467 --> 00:03:37,131 Okay, well, we have to do something. 36 00:03:37,133 --> 00:03:39,552 Okay. Okay. But low-key. 37 00:03:39,554 --> 00:03:41,469 Maybe we can all hang out at my house, 38 00:03:41,471 --> 00:03:42,920 watch some Dario Argento movies, 39 00:03:42,922 --> 00:03:45,640 and hand out candy to trick-or-treaters. 40 00:03:45,642 --> 00:03:46,893 Sweet. Sounds good. 41 00:03:47,644 --> 00:03:49,977 [SQUELCHING AND SCREAMING ON TELEVISION] 42 00:03:49,979 --> 00:03:51,771 [ALL LAUGH] 43 00:03:51,773 --> 00:03:53,356 - [NICK HOWLS] - [SABRINA SCREAMS, LAUGHS] 44 00:03:53,358 --> 00:03:57,109 What big, beautiful eyes you have, Little Red Riding Hood. 45 00:03:57,111 --> 00:03:59,695 - [SABRINA LAUGHS] You don't scare me. - [NICK LAUGHS] 46 00:03:59,697 --> 00:04:00,863 - Ah! - Whoa! 47 00:04:00,865 --> 00:04:02,575 [BOTH LAUGH] 48 00:04:06,913 --> 00:04:07,914 I got you something... 49 00:04:08,915 --> 00:04:10,500 an early birthday present. 50 00:04:13,127 --> 00:04:14,128 One for me... 51 00:04:15,463 --> 00:04:16,463 and one for you. 52 00:04:18,299 --> 00:04:20,385 So that I'll always be able to find you. 53 00:04:21,719 --> 00:04:22,719 Nick... 54 00:04:23,721 --> 00:04:24,971 I love it. 55 00:04:24,973 --> 00:04:26,597 Yeah? 56 00:04:26,599 --> 00:04:27,599 And you. 57 00:04:31,813 --> 00:04:33,398 - [NICK] Mmm. - [SABRINA] Mmm. 58 00:04:44,617 --> 00:04:46,202 [EERIE MUSIC BUILDING] 59 00:04:48,121 --> 00:04:50,123 [RUMBLING] 60 00:04:58,047 --> 00:04:59,173 [CASTS SPELL IN LATIN] 61 00:05:01,592 --> 00:05:02,635 Sabrina. 62 00:05:04,053 --> 00:05:06,679 - [PANTING] - Sabrina. 63 00:05:06,681 --> 00:05:09,667 Sabrina. Sabrina, what happened? 64 00:05:10,601 --> 00:05:11,601 It's coming. 65 00:05:12,606 --> 00:05:13,982 The Void. 66 00:05:13,984 --> 00:05:15,000 Sabrina. 67 00:05:15,002 --> 00:05:16,836 It's on its way here. 68 00:05:16,838 --> 00:05:20,592 It won't stop until everything's destroyed. 69 00:05:21,654 --> 00:05:23,906 And I came to warn you. 70 00:05:24,866 --> 00:05:25,866 You have to... 71 00:05:27,311 --> 00:05:29,327 You have... You have to... 72 00:05:29,329 --> 00:05:30,913 - Sabrina. - [PANTING] 73 00:05:34,500 --> 00:05:36,083 [GASPS] 74 00:05:36,085 --> 00:05:37,211 [SABRINA SPELLMAN] Sabrina. 75 00:05:38,671 --> 00:05:40,590 Sabrina. Sabrina, no. 76 00:05:41,424 --> 00:05:43,217 [CRYING] Please don't. 77 00:05:44,427 --> 00:05:46,135 Nick. 78 00:05:46,137 --> 00:05:47,305 Nick, she's gone. 79 00:05:55,313 --> 00:05:56,329 No. 80 00:05:56,331 --> 00:05:58,333 [SOBBING] 81 00:06:08,701 --> 00:06:10,620 [SABRINA] I'm so, so sorry. 82 00:06:14,499 --> 00:06:16,123 It's all my fault. 83 00:06:16,125 --> 00:06:17,794 Sabrina, don't say that. 84 00:06:23,424 --> 00:06:24,424 [FAUSTUS] It's time. 85 00:06:25,968 --> 00:06:27,428 [BREATHES SHAKILY] It's time. 86 00:06:28,955 --> 00:06:31,222 Can you feel it, that electricity in the air? 87 00:06:31,224 --> 00:06:35,267 That's the Void. The Void is coming here! [LAUGHS] 88 00:06:35,269 --> 00:06:38,147 Get up. Get up! Get up! Stand up! 89 00:06:42,402 --> 00:06:44,404 [BONES CREAKING] 90 00:06:45,238 --> 00:06:48,116 That's it. That's it. Come to me. Come to me. 91 00:06:52,370 --> 00:06:54,829 Ah, yes. The Void is coming presently. 92 00:06:54,831 --> 00:06:58,893 Come on. We must prepare for the arrival of the Void. [GRUNTS] 93 00:07:05,091 --> 00:07:07,384 Poor Sabrina. I can't imagine 94 00:07:07,386 --> 00:07:09,969 preparing your own body for burial. 95 00:07:09,971 --> 00:07:11,679 [DOOR CREAKS OPEN] 96 00:07:11,681 --> 00:07:13,889 We have news from the Academy, Aunties. 97 00:07:13,891 --> 00:07:15,267 Prudence has confirmed 98 00:07:15,269 --> 00:07:18,310 that the three orbs of the Ro-Cosmos have vanished. 99 00:07:18,312 --> 00:07:20,020 - [HILDA] What? - Been consumed. 100 00:07:20,022 --> 00:07:21,897 S... Blimey O'Reilly! 101 00:07:21,899 --> 00:07:23,691 What does that mean, do we think? 102 00:07:23,693 --> 00:07:24,944 [SABRINA] It's the Void. 103 00:07:26,737 --> 00:07:28,487 The Void destroyed the Ro-Cosmos, 104 00:07:28,489 --> 00:07:29,949 and now it's on its way here... 105 00:07:30,950 --> 00:07:32,533 to destroy us, 106 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 everything. 107 00:07:33,538 --> 00:07:38,000 That's what Sabrina Morningstar told me before... [SNIFFLES] 108 00:07:39,646 --> 00:07:41,272 Oh, darling. 109 00:07:42,819 --> 00:07:43,836 Sweetheart. 110 00:07:43,838 --> 00:07:46,630 The question is, what do we do now? 111 00:07:46,632 --> 00:07:47,965 [MEOWS] 112 00:07:47,967 --> 00:07:49,425 We should get to the Academy 113 00:07:49,427 --> 00:07:52,096 and see what's happening at the observatory, and quickly. 114 00:07:57,977 --> 00:07:59,310 Sabrina? 115 00:07:59,312 --> 00:08:00,646 Go ahead, Nick. 116 00:08:01,939 --> 00:08:04,609 I wanna be alone with Sabrina Morningstar... 117 00:08:05,592 --> 00:08:06,650 for a little while. 118 00:08:06,652 --> 00:08:07,652 [NICK SIGHS] 119 00:08:08,529 --> 00:08:10,239 I'll be waiting for you, Spellman. 120 00:08:11,115 --> 00:08:13,449 Thank you. I won't be long. 121 00:08:13,451 --> 00:08:14,451 Okay. 122 00:08:17,079 --> 00:08:18,206 [EXHALES] 123 00:08:19,832 --> 00:08:21,250 [SIGHS] 124 00:08:22,919 --> 00:08:24,003 And whatever you are, 125 00:08:25,254 --> 00:08:26,672 like heaven, you'll kill us. 126 00:08:42,878 --> 00:08:45,089 Which of you can help me destroy the Void? 127 00:08:49,070 --> 00:08:52,073 [INDISTINCT WHISPERING] 128 00:09:02,917 --> 00:09:04,293 [EXHALES] 129 00:09:07,446 --> 00:09:08,462 I wish... 130 00:09:08,464 --> 00:09:09,840 - [KNOCKING ON DOOR] - [GASPS] 131 00:09:16,159 --> 00:09:17,577 Good evening to you, friend. 132 00:09:19,185 --> 00:09:20,185 May I come in? 133 00:09:22,520 --> 00:09:23,604 Yeah. 134 00:09:25,189 --> 00:09:28,943 I hope I'm not intruding, but, uh... [CHUCKLES] 135 00:09:29,902 --> 00:09:31,946 ... I believe that imp you're holding... 136 00:09:33,223 --> 00:09:34,223 is mine. 137 00:09:36,367 --> 00:09:38,075 Who are you? 138 00:09:38,077 --> 00:09:40,413 I'm the trinket man, purveyor of fine trinkets. 139 00:09:42,582 --> 00:09:44,834 I was thinking of making a wish with this imp... 140 00:09:45,668 --> 00:09:47,126 to make the Void go away. 141 00:09:47,128 --> 00:09:48,919 [CHUCKLES] That would have been unwise. 142 00:09:48,921 --> 00:09:51,046 W-Wait. 143 00:09:51,048 --> 00:09:52,382 Is there anything in your case 144 00:09:52,384 --> 00:09:53,848 that might help me defeat the Void? 145 00:09:54,969 --> 00:09:56,137 Hmm. 146 00:09:58,889 --> 00:10:02,359 Oh, this box might be of interest to you. 147 00:10:03,436 --> 00:10:05,519 This box, this very box, 148 00:10:05,521 --> 00:10:07,273 belonged to a daughter of the gods... 149 00:10:08,190 --> 00:10:10,566 name of Pandora. 150 00:10:10,568 --> 00:10:11,736 Pandora's box. 151 00:10:12,820 --> 00:10:16,071 As you may recall, this box once contained all the evils, 152 00:10:16,073 --> 00:10:19,158 all the terrors of the universe. 153 00:10:19,160 --> 00:10:21,910 So, yes, friend, 154 00:10:21,912 --> 00:10:26,709 I think this box could perhaps trap your Void. 155 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 Trade? 156 00:10:36,177 --> 00:10:37,595 [INDISTINCT WHISPERING] 157 00:10:39,180 --> 00:10:41,306 In order for the box to be effective, 158 00:10:41,308 --> 00:10:45,603 you have to open it from inside the Void. 159 00:10:46,395 --> 00:10:48,522 It'll be as if you opened a black hole 160 00:10:48,524 --> 00:10:50,358 inside of, well, another black hole... 161 00:10:51,192 --> 00:10:53,192 and, in the end, 162 00:10:53,194 --> 00:10:57,656 the box might suck you inside right along with it. 163 00:11:03,954 --> 00:11:04,954 Good luck to you. 164 00:11:08,125 --> 00:11:10,586 [DOOR OPENS AND CLOSES] 165 00:11:31,524 --> 00:11:34,276 [SALEM MEOWS] 166 00:11:36,112 --> 00:11:38,864 Because it has to be me, Salem. 167 00:11:40,157 --> 00:11:43,742 It's my life weighed against... billions. 168 00:11:43,744 --> 00:11:45,413 [MEOWS] 169 00:11:46,205 --> 00:11:48,833 And even though people keep saying it's not my fault... 170 00:11:51,001 --> 00:11:52,128 it feels like it is. 171 00:11:53,546 --> 00:11:56,465 If not all the terrors, at least what happened to Sabrina. 172 00:11:59,552 --> 00:12:01,137 She walked through that mirror... 173 00:12:04,056 --> 00:12:05,349 and I didn't stop her. 174 00:12:06,934 --> 00:12:09,268 [EXHALES] I didn't follow her. 175 00:12:09,270 --> 00:12:10,436 [PURRING] 176 00:12:10,438 --> 00:12:12,688 And don't you try and follow me 177 00:12:12,690 --> 00:12:15,899 because I'm turning that mirror to stone behind me. 178 00:12:15,901 --> 00:12:17,111 [PURRS AND MEOWS] 179 00:12:19,697 --> 00:12:21,155 [MEOWS SADLY] 180 00:12:21,157 --> 00:12:22,157 [SIGHS] 181 00:12:24,243 --> 00:12:25,409 Magic mirror, 182 00:12:25,411 --> 00:12:27,995 to save all that will be destroyed... 183 00:12:27,997 --> 00:12:30,122 - [WIND RUSHING] - [RUMBLING] 184 00:12:30,124 --> 00:12:32,918 ... open up and deliver me to... 185 00:12:36,393 --> 00:12:37,393 the Void. 186 00:12:38,424 --> 00:12:41,218 - [WIND RUSHING] - [RUMBLING] 187 00:12:43,971 --> 00:12:45,222 [MEOWS] 188 00:12:47,099 --> 00:12:49,977 You really are a good boy, Salem. 189 00:12:50,978 --> 00:12:52,062 [MEOWS] 190 00:12:53,004 --> 00:12:54,021 [EXHALES] 191 00:12:54,023 --> 00:12:55,316 [WIND RUSHING] 192 00:13:49,119 --> 00:13:51,495 [ECHOING EXHALATION] 193 00:13:51,497 --> 00:13:55,707 So, what, the Void is the other side of that wall? 194 00:13:55,709 --> 00:13:58,293 I ju... N-no, Auntie, 195 00:13:58,295 --> 00:13:59,913 but it's surely fast approaching. 196 00:13:59,915 --> 00:14:01,014 [SALEM MEOWS] 197 00:14:01,016 --> 00:14:02,032 Salem? 198 00:14:02,034 --> 00:14:04,132 [MEOWING] 199 00:14:04,134 --> 00:14:05,300 She's doing what? 200 00:14:05,302 --> 00:14:06,878 [SALEM MEOWING] 201 00:14:06,880 --> 00:14:08,554 We have to go. 202 00:14:08,556 --> 00:14:09,596 Now! 203 00:14:09,598 --> 00:14:11,058 [ALL CASTING SPELL IN LATIN] 204 00:14:14,478 --> 00:14:16,436 [HILDA] Sabrina, what've you done? 205 00:14:16,438 --> 00:14:18,315 She's gone into the Void itself. 206 00:14:19,466 --> 00:14:20,566 Can we pull her back? 207 00:14:20,568 --> 00:14:22,985 We could try teleporting her back from the Void by force. 208 00:14:22,987 --> 00:14:23,987 Join hands. 209 00:14:25,823 --> 00:14:28,824 [ALL CASTING SPELL IN LATIN] 210 00:14:28,826 --> 00:14:29,994 [SPELL ECHOING] 211 00:14:32,329 --> 00:14:34,538 [ALL CASTING SPELL IN LATIN] 212 00:14:34,540 --> 00:14:36,375 [SPELL ECHOING] 213 00:14:37,459 --> 00:14:40,087 [ALL CASTING SPELL IN LATIN] 214 00:14:42,464 --> 00:14:44,840 The Void is holding onto her. It's not letting go of her. 215 00:14:44,842 --> 00:14:46,925 Not of her body, no, but... 216 00:14:46,927 --> 00:14:48,178 - her soul. - Her soul. 217 00:14:56,353 --> 00:14:57,396 [VOID] Little girl. 218 00:14:59,398 --> 00:15:01,150 You have come to me willingly. 219 00:15:02,487 --> 00:15:04,151 Why? 220 00:15:04,153 --> 00:15:05,153 To stop you. 221 00:15:05,905 --> 00:15:09,199 Others have tried. All have failed. 222 00:15:10,200 --> 00:15:11,909 What do you want? 223 00:15:11,911 --> 00:15:13,619 Want? 224 00:15:13,621 --> 00:15:15,203 I am the Void. 225 00:15:15,205 --> 00:15:16,955 I want for nothing. 226 00:15:16,957 --> 00:15:18,498 I am nothing. 227 00:15:18,500 --> 00:15:20,085 Why so many terrors? 228 00:15:23,172 --> 00:15:24,298 Why so much death? 229 00:15:25,090 --> 00:15:26,467 There is no death. 230 00:15:27,343 --> 00:15:28,343 No life. 231 00:15:29,136 --> 00:15:30,429 Only the Void. 232 00:15:31,805 --> 00:15:33,933 You killed Sabrina Morningstar. 233 00:15:36,852 --> 00:15:38,228 What's that you're holding? 234 00:15:39,146 --> 00:15:41,023 Is that an offering for me? 235 00:15:41,899 --> 00:15:43,484 Oh, this? 236 00:15:44,693 --> 00:15:46,528 No. It's not an offering. 237 00:15:47,321 --> 00:15:48,321 It's a trap... 238 00:15:49,865 --> 00:15:53,077 and it is for you, O mighty Void. 239 00:15:54,119 --> 00:15:56,121 [WIND RUSHING] 240 00:16:02,711 --> 00:16:04,171 [RATTLING] 241 00:16:10,315 --> 00:16:12,941 What's the play, Ambrose? Talk to me. 242 00:16:12,943 --> 00:16:14,933 The Void is like a black hole 243 00:16:14,935 --> 00:16:17,683 that traps everything it comes into contact with, 244 00:16:17,685 --> 00:16:19,476 but Aunt Zelda is right. 245 00:16:19,478 --> 00:16:22,229 There is one intangibility that we can call back to us. 246 00:16:22,231 --> 00:16:23,438 Her soul. 247 00:16:23,440 --> 00:16:24,491 [AMBROSE] Exactly. 248 00:16:24,493 --> 00:16:28,488 Sabrina Spellman's soul into Morningstar's body. 249 00:16:34,785 --> 00:16:38,787 - [CASTING SPELL IN LATIN] - [ELECTRICITY BUZZING] 250 00:16:38,789 --> 00:16:44,545 [ALL CASTING SPELL IN LATIN] 251 00:16:46,672 --> 00:16:48,674 - [SPELL ECHOING] - [WIND RUSHING] 252 00:16:53,095 --> 00:16:56,348 [ZELDA, HILDA, AMBROSE, AND NICK CASTING SPELL IN LATIN] 253 00:16:58,400 --> 00:17:00,436 Wait. What was that? 254 00:17:03,522 --> 00:17:05,524 No, no, no, no, no, no, no. 255 00:17:14,616 --> 00:17:18,118 [GASPING] 256 00:17:18,120 --> 00:17:20,078 - [AMBROSE LAUGHS] - [NICK SIGHS] 257 00:17:20,080 --> 00:17:21,913 - Wh... - [HILDA] Sabrina. 258 00:17:21,915 --> 00:17:23,500 - Is that you, Spellman? - Wh... 259 00:17:24,555 --> 00:17:25,597 Why am I back home? 260 00:17:25,599 --> 00:17:27,392 We brought your soul back. 261 00:17:27,394 --> 00:17:30,922 No! No! I was in the Void. 262 00:17:30,924 --> 00:17:33,660 I was trapping it for good, forever! 263 00:17:33,662 --> 00:17:36,011 And you would have died there, Sabrina. 264 00:17:36,013 --> 00:17:37,846 We couldn't pull your body back, 265 00:17:37,848 --> 00:17:40,724 so we pulled back your soul into Sabrina Morningstar's body. 266 00:17:40,726 --> 00:17:42,142 No, that means I've left my own body 267 00:17:42,144 --> 00:17:43,977 and Pandora's box at the edge of the Void. 268 00:17:43,979 --> 00:17:45,964 Sabrina, we weren't gonna let you die alone in space. 269 00:17:45,966 --> 00:17:49,733 You don't understand, Nick. The Void wasn't fully trapped yet. 270 00:17:49,735 --> 00:17:51,935 I have to go back there, or this all will be for nothing. 271 00:17:51,937 --> 00:17:54,321 - Over my dead body. - No. Darling... 272 00:17:54,323 --> 00:17:56,157 [PRUDENCE] Ambrose, something's happened. 273 00:17:56,159 --> 00:17:57,993 Come to the observatory. Hurry. 274 00:18:02,164 --> 00:18:03,164 It's gone. 275 00:18:04,399 --> 00:18:05,415 The Void. 276 00:18:05,417 --> 00:18:08,126 Whatever you did, Cousin, it seemed to have worked. 277 00:18:08,128 --> 00:18:10,547 Well, I was holding Pandora's box, 278 00:18:10,549 --> 00:18:13,006 and I was trapping the Void. 279 00:18:13,008 --> 00:18:16,093 And I was close but not completely done, I don't think. 280 00:18:16,095 --> 00:18:18,470 You must have been closer than you thought, my love. 281 00:18:18,472 --> 00:18:20,013 [AMBROSE] So it's over. 282 00:18:20,015 --> 00:18:22,810 At long last, the final eldritch terror has been foiled. 283 00:18:27,106 --> 00:18:30,190 And they lived happily ever after. 284 00:18:30,192 --> 00:18:32,402 [THUNDER RUMBLES] 285 00:18:33,362 --> 00:18:37,574 No, no, no one lives happily ever after at the end of this story. 286 00:18:38,909 --> 00:18:40,786 Especially not Sabrina Spellman. 287 00:18:42,120 --> 00:18:43,120 [NICK] You okay? 288 00:18:44,039 --> 00:18:45,039 I don't know. 289 00:18:45,874 --> 00:18:46,874 No. 290 00:18:48,544 --> 00:18:52,671 [SIGHS] I'm just... overwhelmed, I guess. 291 00:18:52,673 --> 00:18:53,673 I know. 292 00:18:56,135 --> 00:18:58,512 It's hard to let yourself breathe with relief, 293 00:18:59,263 --> 00:19:00,263 but it's over. 294 00:19:02,558 --> 00:19:03,890 Thanks to you. 295 00:19:03,892 --> 00:19:04,892 No. 296 00:19:05,769 --> 00:19:07,479 Thanks to Sabrina Morningstar. 297 00:19:08,856 --> 00:19:10,607 She gave up her life for us, 298 00:19:11,608 --> 00:19:13,527 and now my soul is in her body. 299 00:19:14,695 --> 00:19:17,531 How many sacrifices does she have to make for us? 300 00:19:18,365 --> 00:19:19,366 For me? 301 00:19:23,537 --> 00:19:24,538 So we'll take it... 302 00:19:26,248 --> 00:19:27,248 day by day... 303 00:19:28,292 --> 00:19:29,292 moment to moment. 304 00:19:30,627 --> 00:19:31,627 Okay. 305 00:19:39,511 --> 00:19:41,761 At which point, I entered the story, 306 00:19:41,763 --> 00:19:44,808 or rather the story came to find me. 307 00:19:46,810 --> 00:19:48,812 [POUNDING ON DOOR] 308 00:19:50,022 --> 00:19:51,022 Who's there? 309 00:19:55,527 --> 00:19:57,529 Judith, Judas, what are you... 310 00:20:02,534 --> 00:20:03,535 [GASPS] 311 00:20:04,494 --> 00:20:05,495 Father Blackwood. 312 00:20:07,497 --> 00:20:09,041 I need your help, Mary. 313 00:20:14,880 --> 00:20:17,841 Mary, I must leave and prepare for the coming of the Void. 314 00:20:20,219 --> 00:20:21,261 How, um... 315 00:20:22,095 --> 00:20:23,762 How can I help you? 316 00:20:23,764 --> 00:20:26,097 [FAUSTUS] Keep the doors of my church open, Mary. 317 00:20:26,099 --> 00:20:29,809 Spread the good news of the Eldritch Gospel I've been writing. 318 00:20:29,811 --> 00:20:31,647 Preach, Mary. 319 00:20:33,106 --> 00:20:34,106 I, uh... 320 00:20:36,610 --> 00:20:38,528 Certainly, Father Blackwood. 321 00:20:41,365 --> 00:20:43,783 [MS. WARDWELL] And then it was Halloween 322 00:20:43,785 --> 00:20:45,909 and you-know-who's birthday. 323 00:20:45,911 --> 00:20:47,619 [ZELDA] Rise and shine, Sabrina. 324 00:20:47,621 --> 00:20:48,870 What... what happened? 325 00:20:48,872 --> 00:20:52,499 You overslept and on your birthday of all days. 326 00:20:52,501 --> 00:20:55,377 Hmm. My alarm clock must not have gone off. 327 00:20:55,379 --> 00:20:56,820 [ZELDA] Never mind that. 328 00:20:56,822 --> 00:20:57,921 Chop-chop. 329 00:20:57,923 --> 00:20:59,967 Hilda's making your favorite breakfast. 330 00:21:02,636 --> 00:21:05,178 Ah, the birthday girl has arisen! 331 00:21:05,180 --> 00:21:06,763 Happy returns, Cousin. 332 00:21:06,765 --> 00:21:08,682 Happy Birthday, darling. Happy Halloween. 333 00:21:08,684 --> 00:21:10,977 Oh, Aunt Hilda, those blueberry pancakes 334 00:21:10,979 --> 00:21:13,144 smell amazing, and I'm starving. 335 00:21:13,146 --> 00:21:14,479 Don't get too excited just yet. 336 00:21:14,481 --> 00:21:17,148 It's gonna be a minute 'cause Vinegar Tom ate my first stack. 337 00:21:17,150 --> 00:21:19,026 - [ZELDA] Oh poppycock, Hilda. - [HILDA] What? 338 00:21:19,028 --> 00:21:21,571 Vinegar Tom would never do such a thing. 339 00:21:22,990 --> 00:21:25,782 Well, I had a stack all piled and ready for the birthday girl, 340 00:21:25,784 --> 00:21:27,450 and then it just disappeared. 341 00:21:27,452 --> 00:21:29,244 - It wasn't me! Wasn't Ambrose. - Nope. 342 00:21:29,246 --> 00:21:30,664 Probably little Vinegar Tom. 343 00:21:31,540 --> 00:21:33,625 Did you eat Sabrina's pancakes, Vinegar Tom? 344 00:21:35,085 --> 00:21:36,251 Oh. [LAUGHS] 345 00:21:36,253 --> 00:21:40,315 There, did you hear that? He doesn't even like blueberries. 346 00:21:41,300 --> 00:21:44,509 Darling, what are you gonna do for your birthday? A little party? 347 00:21:44,511 --> 00:21:45,885 - Fine. - [HILDA GIGGLES] 348 00:21:45,887 --> 00:21:46,972 But no costumes. 349 00:21:49,099 --> 00:21:51,267 [LUCIFER] You try my patience, Lilith. 350 00:21:51,269 --> 00:21:54,060 - If you're here to grovel... - No, Lord Lucifer. 351 00:21:54,062 --> 00:21:57,522 But I do have news of your daughter. 352 00:21:57,524 --> 00:22:00,068 The Queen, my Lords... 353 00:22:02,571 --> 00:22:03,571 is dead. 354 00:22:05,240 --> 00:22:06,240 What? 355 00:22:07,534 --> 00:22:08,535 My daughter is... 356 00:22:13,081 --> 00:22:14,081 dead? 357 00:22:15,959 --> 00:22:16,959 How? 358 00:22:18,313 --> 00:22:19,564 How can this be? 359 00:22:20,922 --> 00:22:24,593 The other cosmos she was sent to was obliterated by the Void. 360 00:22:26,803 --> 00:22:28,803 My daughter is... 361 00:22:28,805 --> 00:22:30,005 My beautiful wife... 362 00:22:31,391 --> 00:22:32,391 is dead? 363 00:22:33,810 --> 00:22:34,978 There is more. 364 00:22:37,147 --> 00:22:39,024 But before I tell you, 365 00:22:39,885 --> 00:22:41,511 you must swear on the Book of the Beast 366 00:22:41,513 --> 00:22:46,143 that when all is said and done, you will restore my powers. 367 00:22:47,324 --> 00:22:48,324 Lilith... 368 00:22:49,910 --> 00:22:50,910 Fine. 369 00:22:51,661 --> 00:22:54,079 Sabrina Morningstar died, 370 00:22:54,081 --> 00:22:56,917 but the witches are using her body... 371 00:22:58,418 --> 00:23:01,213 as a vessel to house Sabrina Spellman's soul. 372 00:23:02,214 --> 00:23:03,880 I don't understand. 373 00:23:03,882 --> 00:23:06,257 [CALIBAN] What is there to understand? 374 00:23:06,259 --> 00:23:07,427 They imprisoned you. 375 00:23:08,178 --> 00:23:10,471 They mock you, Dark Lord. 376 00:23:10,473 --> 00:23:12,806 They desecrate your daughter's body. 377 00:23:12,808 --> 00:23:15,350 What will it take for you to finally... 378 00:23:15,352 --> 00:23:17,062 finally cut them down? 379 00:23:19,731 --> 00:23:21,900 Kill Sabrina Spellman, 380 00:23:22,859 --> 00:23:24,528 and let us claim your daughter's body 381 00:23:24,530 --> 00:23:26,446 for the royal burial it deserves. 382 00:23:27,447 --> 00:23:29,531 Strike now! 383 00:23:29,533 --> 00:23:30,949 I'm thinking! 384 00:23:30,951 --> 00:23:32,494 While you're thinking... 385 00:23:33,787 --> 00:23:36,996 I do happen to know where the body thief Sabrina 386 00:23:36,998 --> 00:23:39,624 and her family will be tonight... 387 00:23:39,626 --> 00:23:40,626 and unarmed. 388 00:23:42,337 --> 00:23:44,172 The opportunity would be... 389 00:23:45,590 --> 00:23:46,590 perfect. 390 00:23:49,010 --> 00:23:50,468 We'd need an army. 391 00:23:50,470 --> 00:23:52,264 And I know just where to find one. 392 00:23:53,098 --> 00:23:54,224 Come, Beelzebub. 393 00:23:59,604 --> 00:24:01,606 [DOOR OPENS AND CLOSES] 394 00:24:06,903 --> 00:24:09,237 [PEOPLE LAUGHING IN DISTANCE] 395 00:24:09,239 --> 00:24:11,531 [MR. KINKLE] Wouldn't get too comfy, boys. 396 00:24:11,533 --> 00:24:12,868 Break's nearly over. 397 00:24:18,384 --> 00:24:19,384 And, uh... 398 00:24:20,333 --> 00:24:22,667 who are you clowns supposed to be? 399 00:24:22,669 --> 00:24:26,004 You get lost on the way to a Halloween party or something? 400 00:24:26,006 --> 00:24:28,339 [MINERS LAUGH] 401 00:24:28,341 --> 00:24:30,426 Do you know the story of the exorcism 402 00:24:30,428 --> 00:24:32,387 the Nazarene performed in Gerasenes... 403 00:24:33,513 --> 00:24:36,099 of a man possessed not by one demon, 404 00:24:37,225 --> 00:24:39,267 but by a legion of them? 405 00:24:39,269 --> 00:24:40,479 Can't say I have. 406 00:24:42,856 --> 00:24:43,857 Beelzebub... 407 00:24:44,983 --> 00:24:45,984 release the legion. 408 00:24:47,444 --> 00:24:48,695 - [ROARS] - [BUZZING] 409 00:24:51,323 --> 00:24:52,989 [MINERS SCREAMING] 410 00:24:52,991 --> 00:24:56,117 - [CHILDREN GIGGLING] - [UPBEAT MUSIC PLAYING] 411 00:24:56,119 --> 00:24:57,329 [DOORBELL RINGS] 412 00:24:58,121 --> 00:25:00,165 Mmm. Yummy. 413 00:25:03,043 --> 00:25:04,709 [CHILDREN] Trick or treat? 414 00:25:04,711 --> 00:25:06,671 You guys look amazing. 415 00:25:07,881 --> 00:25:09,424 Hey, where is all the candy? 416 00:25:14,095 --> 00:25:15,138 Good question. 417 00:25:16,389 --> 00:25:17,805 Guess we ran out. 418 00:25:17,807 --> 00:25:20,268 Sorry. Sorry. Sorry. 419 00:25:22,979 --> 00:25:28,608 ♪ Happy Birthday, dear Sabrina ♪ 420 00:25:28,610 --> 00:25:33,949 ♪ Happy Birthday to you ♪ 421 00:25:44,918 --> 00:25:46,376 What's going on? 422 00:25:46,378 --> 00:25:48,171 Sabrina's being tricksy. 423 00:25:49,047 --> 00:25:51,756 Sabrina, your aunt Hilda worked very hard baking that cake. 424 00:25:51,758 --> 00:25:53,559 - It's your favorite one. - [ZELDA] Enough's enough. 425 00:25:53,561 --> 00:25:56,221 Return that delicious-looking cake so we can all enjoy it. 426 00:25:56,223 --> 00:25:58,308 No, Aunt Zee, I'm not sure what happened, 427 00:25:59,182 --> 00:26:01,599 what's been happening. 428 00:26:01,601 --> 00:26:03,393 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 429 00:26:03,395 --> 00:26:04,479 [ZELDA] What now? 430 00:26:12,904 --> 00:26:13,904 [HARVEY] Wait. 431 00:26:18,516 --> 00:26:19,850 Is that my dad out there? 432 00:26:19,852 --> 00:26:21,412 What does the Dark Lord want? 433 00:26:25,250 --> 00:26:26,749 I think I know. 434 00:26:26,751 --> 00:26:28,161 - Cousin, wait! - Sabrina. 435 00:26:32,591 --> 00:26:34,759 [MINERS GROWLING] 436 00:26:37,762 --> 00:26:39,556 [GROWLING] 437 00:26:41,033 --> 00:26:44,111 Tell me, false daughter, is it true? 438 00:26:45,603 --> 00:26:47,186 Is what true? 439 00:26:47,188 --> 00:26:50,607 That my daughter Sabrina Morningstar is dead 440 00:26:50,609 --> 00:26:53,653 and that your soul occupies her body? 441 00:26:55,217 --> 00:26:56,217 Yes... 442 00:26:56,969 --> 00:26:58,156 it's true. 443 00:26:58,158 --> 00:27:00,450 [LUCIFER] The gall of you! 444 00:27:00,452 --> 00:27:03,202 You send my daughter to her death, 445 00:27:03,204 --> 00:27:05,788 you claim her body for yourself, 446 00:27:05,790 --> 00:27:09,502 and you don't even bother to tell me, her father! 447 00:27:10,587 --> 00:27:12,505 Well, false daughter, 448 00:27:13,381 --> 00:27:16,341 I want it back, 449 00:27:16,343 --> 00:27:17,343 her body. 450 00:27:21,782 --> 00:27:24,409 Deliver yourself willingly, 451 00:27:24,411 --> 00:27:28,080 or I will take her body by force! 452 00:27:28,082 --> 00:27:34,096 Either way, Sabrina Morningstar will have a queen's burial in Hell. 453 00:27:35,234 --> 00:27:37,735 Sabrina, get inside. Now! All of us. 454 00:27:37,737 --> 00:27:39,071 No, Aunt Zee. 455 00:27:39,073 --> 00:27:40,073 [ZELDA] Sabrina. 456 00:27:40,825 --> 00:27:41,910 You want me? 457 00:27:44,120 --> 00:27:45,246 You can have me. 458 00:27:47,123 --> 00:27:49,751 Bind your magics with a spell. 459 00:27:50,877 --> 00:27:52,587 I want you helpless. 460 00:27:54,673 --> 00:27:58,093 Bind my hands, tie my tongue, 461 00:27:59,164 --> 00:28:02,667 permit my mind to spell-cast none. 462 00:28:05,058 --> 00:28:08,061 Bind my hands, tie my tongue, 463 00:28:09,062 --> 00:28:10,271 permit my mind... 464 00:28:11,423 --> 00:28:12,649 to spell-cast none. 465 00:28:15,582 --> 00:28:16,582 Come to me. 466 00:28:23,518 --> 00:28:24,992 Treachery! 467 00:28:24,994 --> 00:28:26,119 Kill them all! 468 00:28:26,121 --> 00:28:27,872 - [MINERS SHOUTING] - [SWORD UNSHEATHING] 469 00:28:29,733 --> 00:28:32,086 Ambrose, no! Put the wand down. 470 00:28:37,716 --> 00:28:39,509 [MINERS SHOUTING] 471 00:28:53,648 --> 00:28:55,166 Sabrina! Sabrina, Wait! 472 00:29:06,661 --> 00:29:07,661 How? 473 00:29:08,955 --> 00:29:10,373 That spell was foolproof. 474 00:29:11,499 --> 00:29:13,501 You shouldn't have any magical powers. 475 00:29:14,335 --> 00:29:15,335 Unless... 476 00:29:17,464 --> 00:29:18,798 that wasn't magic. 477 00:29:21,885 --> 00:29:25,054 Cousin, come inside. Come inside. 478 00:29:28,516 --> 00:29:29,559 [LUCIFER] No! 479 00:29:30,393 --> 00:29:32,268 [LILITH] Dark Lord, what is the matter? 480 00:29:32,270 --> 00:29:35,688 Sabrina has manifested godlike powers! 481 00:29:35,690 --> 00:29:37,732 She decimated our entire force! 482 00:29:37,734 --> 00:29:40,737 But my information was correct. 483 00:29:41,696 --> 00:29:43,070 What? 484 00:29:43,072 --> 00:29:44,072 Yes. 485 00:29:45,575 --> 00:29:48,536 Then may I have my powers back as... 486 00:29:49,812 --> 00:29:50,828 promised? 487 00:29:50,830 --> 00:29:52,038 Lilith, 488 00:29:52,040 --> 00:29:56,292 I have larger concerns than you and your pathetic needs. 489 00:29:56,294 --> 00:29:59,964 The girl must be destroyed somehow! 490 00:30:06,137 --> 00:30:08,097 Here's a gesture you'll understand. 491 00:30:10,308 --> 00:30:12,183 [LUCIFER SCREAMS] 492 00:30:12,185 --> 00:30:14,101 [GROANS IN PAIN] 493 00:30:14,103 --> 00:30:16,354 If you won't give me what's mine... 494 00:30:16,356 --> 00:30:17,649 [LUCIFER SCREAMS] 495 00:30:18,723 --> 00:30:19,764 ... then I'll just... 496 00:30:19,766 --> 00:30:21,559 [GROANS IN PAIN] 497 00:30:21,561 --> 00:30:22,762 ... have to take it... 498 00:30:24,489 --> 00:30:26,197 [GROANS IN PAIN] 499 00:30:26,199 --> 00:30:29,909 ... starting with your all-powerful... 500 00:30:29,911 --> 00:30:30,952 [LUCIFER GROANS] 501 00:30:30,954 --> 00:30:32,622 ... celestial blood. 502 00:30:33,665 --> 00:30:37,752 [SCREAMING IN PAIN] 503 00:30:38,545 --> 00:30:40,004 [GRUNTS] 504 00:30:41,798 --> 00:30:45,176 [BREATHES HEAVILY] 505 00:30:54,659 --> 00:30:56,952 Sabrina, what the hell did you do? 506 00:30:56,954 --> 00:30:59,129 - Where's my dad? Get him back here. - Hey. 507 00:30:59,131 --> 00:31:02,275 I don't know. I don't know where they went or how to get them back. 508 00:31:02,277 --> 00:31:05,152 - What do you mean you don't know? - Is he dead? 509 00:31:05,154 --> 00:31:07,198 I don't know. I don't know. 510 00:31:08,575 --> 00:31:10,975 I'm so sorry, Harvey. 511 00:31:10,977 --> 00:31:14,120 - Wh... what do we do? - Where is this new power coming from? 512 00:31:14,122 --> 00:31:15,623 How long has this been happening? 513 00:31:15,625 --> 00:31:17,498 Did you kill my dad too, Sabrina? 514 00:31:17,500 --> 00:31:19,794 - Stop! - [THUDDING] 515 00:31:19,796 --> 00:31:22,657 Everyone, leave me alone! Please. 516 00:31:23,423 --> 00:31:24,922 [AMBROSE] Oh, okay. Okay. 517 00:31:24,924 --> 00:31:27,383 Stay calm. Stay calm, Sabrina. Come with me. 518 00:31:27,385 --> 00:31:30,771 Everyone leave her be. Nicholas, you may accompany. 519 00:31:36,144 --> 00:31:38,521 Do you remember, darling, when we first met? 520 00:31:40,023 --> 00:31:41,149 Just like this. 521 00:31:41,941 --> 00:31:46,863 - Lilith, my queen, my... - No, no, no, no, no. [SHUSHES] 522 00:31:48,907 --> 00:31:52,568 Let's not spoil our perfect moment. Hmm? 523 00:31:54,162 --> 00:31:55,455 [KNIFE UNSHEATHING] 524 00:31:56,963 --> 00:31:59,632 I could kill you with this blade. 525 00:31:59,634 --> 00:32:02,302 [PANTING] 526 00:32:02,304 --> 00:32:04,598 But that would end your suffering, and, well... 527 00:32:06,299 --> 00:32:07,592 where's the fun in that? 528 00:32:08,635 --> 00:32:10,301 Instead... 529 00:32:10,303 --> 00:32:15,475 I banish you from the Court of Hell and from my sight. 530 00:32:16,351 --> 00:32:20,728 I cast you out to wander the mortal realm... 531 00:32:20,730 --> 00:32:22,980 [PANTING] 532 00:32:22,982 --> 00:32:25,485 ... like the beggar you are. 533 00:32:33,493 --> 00:32:35,286 I'm afraid the news is not good. 534 00:32:36,537 --> 00:32:41,125 The scan shows that your body is somehow completely empty. 535 00:32:42,961 --> 00:32:44,545 It's because I'm the Void. 536 00:32:45,338 --> 00:32:46,338 [SIGHS] 537 00:32:47,239 --> 00:32:51,384 When we sucked your soul into Sabrina Morningstar's body, 538 00:32:51,386 --> 00:32:55,471 we must have sucked some of the Void into you as well. 539 00:32:55,473 --> 00:32:57,725 And now, Cousin, you are manifesting 540 00:32:57,727 --> 00:32:59,058 properties of the Void itself. 541 00:32:59,060 --> 00:33:03,854 Namely, things disappear and go... somewhere. 542 00:33:03,856 --> 00:33:06,234 For all I know, I killed all those people... 543 00:33:07,777 --> 00:33:08,903 all the miners... 544 00:33:10,279 --> 00:33:11,404 Harvey's dad. 545 00:33:11,406 --> 00:33:14,744 Hey, Sabrina, we'll figure this out. 546 00:33:14,746 --> 00:33:17,249 There's nothing to figure out, Nick. 547 00:33:18,121 --> 00:33:22,039 I'm the Void, and I won't hurt anyone again. Ever! 548 00:33:22,041 --> 00:33:25,626 And I love you, Nick, but I have to go far, far away. 549 00:33:25,628 --> 00:33:27,880 - Wait, Sabrina, just... - [CASTS SPELL IN LATIN] 550 00:33:31,242 --> 00:33:32,367 [ZELDA] Gone? 551 00:33:32,369 --> 00:33:33,596 What do you mean, gone? 552 00:33:33,598 --> 00:33:35,720 Where could she have gone at a time like this? 553 00:33:35,722 --> 00:33:37,304 Was it the Void? Did the Void take her? 554 00:33:37,306 --> 00:33:39,932 No, I'm afraid not, Auntie. No, Sabrina is the Void. 555 00:33:39,934 --> 00:33:43,728 That's why she teleported herself away, to protect us from i... 556 00:33:43,730 --> 00:33:45,146 Well, her. 557 00:33:45,148 --> 00:33:46,522 What does that even mean? 558 00:33:46,524 --> 00:33:47,741 It means, farm boy, 559 00:33:47,743 --> 00:33:51,179 that we have to find Sabrina, track her down. 560 00:33:51,181 --> 00:33:53,265 I'm sorry to ask this, but if Sabrina is the Void, 561 00:33:53,267 --> 00:33:55,282 as you say she is, what is to prevent her 562 00:33:55,284 --> 00:33:57,825 from zapping us away like poor Mr. Kinkle? 563 00:33:57,827 --> 00:33:59,618 That's a good question. It... 564 00:33:59,620 --> 00:34:00,995 Pandora's box. 565 00:34:00,997 --> 00:34:01,997 [HILDA] Huh? 566 00:34:02,915 --> 00:34:05,086 We'd finish what Sabrina started 567 00:34:05,088 --> 00:34:07,126 by trapping the Void in Pandora's box. 568 00:34:07,128 --> 00:34:10,337 But isn't Pandora's box floating in space? 569 00:34:10,339 --> 00:34:13,799 Yes, with Sabrina's body, Sabrina Spellman's body. 570 00:34:13,801 --> 00:34:16,721 Oh, how are we supposed to find her in space? 571 00:34:17,972 --> 00:34:20,224 I gave Sabrina the other half of this locket. 572 00:34:21,225 --> 00:34:23,893 She was wearing it when she went to face the Void. 573 00:34:23,895 --> 00:34:25,563 If I use my half as a beacon 574 00:34:25,565 --> 00:34:27,316 to lock onto hers with a divination spell, 575 00:34:27,318 --> 00:34:28,941 we might be able to find her 576 00:34:28,943 --> 00:34:31,305 and bring her and the box home. 577 00:34:31,307 --> 00:34:33,724 How, precisely, would you withstand the lack of atmosphere? 578 00:34:33,726 --> 00:34:34,751 You'd freeze. 579 00:34:34,753 --> 00:34:36,701 My body has been forged in the flames of Hell 580 00:34:36,703 --> 00:34:38,788 when I was being used as a flesh Acheron. 581 00:34:38,790 --> 00:34:39,790 Though... 582 00:34:41,633 --> 00:34:43,426 breathing would be a problem. 583 00:34:43,428 --> 00:34:44,594 No, hang on. 584 00:34:44,596 --> 00:34:46,323 We could use... 585 00:34:47,460 --> 00:34:50,044 the Weird's body, which I have preserved, 586 00:34:50,046 --> 00:34:54,632 enchant it and turn it into some sort of eldritch oxygen mask. 587 00:34:54,634 --> 00:34:55,634 [CHUCKLES] 588 00:34:57,317 --> 00:34:58,651 That's good enough for me. 589 00:35:00,765 --> 00:35:02,598 [MS. WARDWELL] Which is how it came to pass 590 00:35:02,600 --> 00:35:06,270 that not one but two journeys were undertaken. 591 00:35:07,188 --> 00:35:11,359 One, to find a dead Sabrina lost in space. 592 00:35:12,527 --> 00:35:16,487 Another, to find Sabrina and the Void within her 593 00:35:16,489 --> 00:35:18,699 to where she'd exiled herself. 594 00:35:19,867 --> 00:35:23,037 A blasted wilderness beyond the maps of man... 595 00:35:24,038 --> 00:35:26,457 at the Mountains of Madness. 596 00:35:27,458 --> 00:35:30,002 - [SHRIEKING IN DISTANCE] - [WIND HOWLING] 597 00:35:45,768 --> 00:35:46,768 Who are you? 598 00:35:47,812 --> 00:35:50,314 A humble servant of the terrors. 599 00:35:57,923 --> 00:35:58,923 Blackwood. 600 00:36:01,667 --> 00:36:03,669 You'd better run before... 601 00:36:03,671 --> 00:36:07,258 Before you unleash the Void? My dear girl, I beg you. Unleash it! 602 00:36:13,379 --> 00:36:14,379 You see, 603 00:36:16,007 --> 00:36:17,590 I am as immune to the Void 604 00:36:17,592 --> 00:36:20,050 as you were immune to the Imp of the Perverse. 605 00:36:20,052 --> 00:36:21,929 We stand together... 606 00:36:22,930 --> 00:36:27,685 outside the bounds of morality, sanity, and reality. 607 00:36:28,686 --> 00:36:31,689 I know more about the Void than any witch who has ever lived. 608 00:36:32,648 --> 00:36:36,901 I can help you control its terrifying world-devouring power. 609 00:36:36,903 --> 00:36:40,198 You can wield it. In time, perhaps relieve yourself of it... 610 00:36:41,574 --> 00:36:43,492 but only with my guidance. 611 00:36:46,033 --> 00:36:47,326 Or I could leave you. 612 00:36:57,235 --> 00:36:58,445 Uh... Wait. 613 00:37:04,555 --> 00:37:06,641 You can teach me how to contain the Void... 614 00:37:07,683 --> 00:37:09,018 how to control it? 615 00:37:13,272 --> 00:37:15,650 Well, can you tell me where the disappeared are... 616 00:37:16,525 --> 00:37:18,067 the people I made vanish? 617 00:37:18,069 --> 00:37:19,069 Oh yes. 618 00:37:20,404 --> 00:37:21,530 All that and more. 619 00:37:23,324 --> 00:37:25,076 Would you like that, Sabrina? 620 00:37:29,872 --> 00:37:32,333 Then let us begin our dark purpose. 621 00:37:38,589 --> 00:37:41,759 [WIND HOWLING] 622 00:37:44,095 --> 00:37:45,596 [FOOTSTEPS CRUNCHING] 623 00:37:49,642 --> 00:37:51,684 [FAUSTUS] Faithful travelers, 624 00:37:51,686 --> 00:37:54,188 are you arrived to kneel at the temple of the Void? 625 00:37:55,231 --> 00:37:57,085 It awaits here within this cavern, 626 00:37:57,087 --> 00:37:59,733 but only for the worthy and the depraved. 627 00:37:59,735 --> 00:38:02,027 Come. Be not afraid. 628 00:38:02,029 --> 00:38:04,115 Approach the mouth of madness. 629 00:38:19,088 --> 00:38:21,088 How did you find this place? 630 00:38:21,090 --> 00:38:22,090 [MEOWS] 631 00:38:25,333 --> 00:38:27,636 Her familiar. Of course. 632 00:38:27,638 --> 00:38:30,180 How good of you all to travel so far. 633 00:38:30,182 --> 00:38:32,601 The Void will devour you without question. 634 00:38:34,006 --> 00:38:37,008 Brother Ambrose, your wand, I'm afraid, will not work here. 635 00:38:37,010 --> 00:38:38,553 This is a holy place. 636 00:38:41,610 --> 00:38:44,737 [GRUNTING] 637 00:38:44,739 --> 00:38:46,864 Where is Sabrina, Father? 638 00:38:46,866 --> 00:38:48,659 All questions shall be answered. 639 00:38:49,915 --> 00:38:52,751 The bride of the Void will receive you presently. 640 00:38:53,706 --> 00:38:58,410 It's nearly dinnertime, you see, and the Void must be fed. 641 00:38:59,532 --> 00:39:00,616 Come. 642 00:39:23,319 --> 00:39:26,364 What sinister pit have you created for yourself, Blackwood? 643 00:39:31,702 --> 00:39:34,411 [FAUSTUS] Come. Come closer. 644 00:39:34,413 --> 00:39:35,498 Sit. 645 00:39:37,792 --> 00:39:38,876 Bear witness... 646 00:39:39,752 --> 00:39:43,589 as the priestess of nothingness emerges for her daily feeding. 647 00:39:48,719 --> 00:39:49,887 Oh my God. 648 00:39:51,393 --> 00:39:54,062 - Gods and monsters, Cousin, is that you? - Ambrose, no. 649 00:39:55,963 --> 00:39:57,214 What have you done to her? 650 00:39:59,943 --> 00:40:01,111 Exalted her. 651 00:40:02,942 --> 00:40:06,485 She is the face of the final shadow. 652 00:40:06,487 --> 00:40:09,071 She is the clock-keeper of doom. 653 00:40:09,073 --> 00:40:11,740 She is our Lady Astrolabe, 654 00:40:11,742 --> 00:40:13,452 the star Wormwood. 655 00:40:15,811 --> 00:40:17,229 Sabrina, are you hurt? 656 00:40:19,125 --> 00:40:20,874 Why isn't she speaking? 657 00:40:20,876 --> 00:40:22,419 She's taken a vow of silence, 658 00:40:22,421 --> 00:40:27,341 all in service of withholding the Void, 659 00:40:28,509 --> 00:40:29,509 controlling it. 660 00:40:32,096 --> 00:40:36,723 Praise her for each minute she allows you to live in this world. 661 00:40:36,725 --> 00:40:39,044 Father, stop babbling and make sense. 662 00:40:39,046 --> 00:40:42,857 Sabrina holds within her a piece of the Void. 663 00:40:44,567 --> 00:40:48,529 It's like an eternal roiling ocean of hunger. 664 00:40:49,572 --> 00:40:54,283 Only Sabrina stands between it and our reality now. 665 00:40:54,285 --> 00:40:56,702 She must not move. She must not waver, 666 00:40:56,704 --> 00:40:59,329 lest the cracks tear her apart 667 00:40:59,331 --> 00:41:02,040 and release the deluge of the Void upon us. 668 00:41:02,042 --> 00:41:03,127 [CHUCKLES] 669 00:41:05,045 --> 00:41:07,064 Now sit or not... 670 00:41:09,592 --> 00:41:11,177 but the Void must be fed. 671 00:41:22,188 --> 00:41:24,563 [AMBROSE] What is it you're doing? 672 00:41:24,565 --> 00:41:26,906 You claim to worship the Void, 673 00:41:26,908 --> 00:41:28,252 and you've been working on behalf 674 00:41:28,254 --> 00:41:31,278 of the eldritch terrors since Scotland, 675 00:41:31,280 --> 00:41:33,692 and now you've built some sort of temple. 676 00:41:33,694 --> 00:41:35,824 To what ends? You don't care about Sabrina. 677 00:41:35,826 --> 00:41:38,744 And that... that telescope outside, what's that for? 678 00:41:38,746 --> 00:41:40,247 [SHUSHES] 679 00:41:45,002 --> 00:41:46,795 [GASPS] 680 00:41:54,584 --> 00:41:56,919 He's looking for the rest of the Void. 681 00:41:56,921 --> 00:41:58,790 It's trapped... 682 00:41:58,792 --> 00:42:00,000 in space. 683 00:42:00,002 --> 00:42:02,062 He plans to bring it... 684 00:42:02,064 --> 00:42:03,273 ... down to Earth, 685 00:42:04,547 --> 00:42:05,771 to bring it together with... 686 00:42:05,773 --> 00:42:07,940 ... the Void inside Sabrina. 687 00:42:07,942 --> 00:42:10,277 - To break her down and to... - ... rip it out of her. 688 00:42:11,070 --> 00:42:13,239 Consume it, wielding its power for himself. 689 00:42:14,431 --> 00:42:15,906 Sabrina, it's all a lie. 690 00:42:15,908 --> 00:42:16,908 This isn't a table. 691 00:42:18,536 --> 00:42:20,619 It's a sacrificial altar. 692 00:42:20,621 --> 00:42:22,454 He's gonna kill you, Sabrina. 693 00:42:22,456 --> 00:42:23,899 Heaven he will! 694 00:42:23,901 --> 00:42:25,645 We're leaving and taking Sabrina with us. 695 00:42:25,647 --> 00:42:27,501 Cousin, you clearly don't know what's happening here. Come. 696 00:42:27,503 --> 00:42:31,548 I know exactly what's happening, and I'm not going anywhere, 697 00:42:32,591 --> 00:42:33,842 but you all should leave... 698 00:42:35,140 --> 00:42:36,599 before something bad happens. 699 00:42:36,601 --> 00:42:38,143 We'll go, 700 00:42:38,145 --> 00:42:40,872 but you're coming with us, Brina, 701 00:42:41,934 --> 00:42:45,220 even if we have to make you, step by step. 702 00:42:48,361 --> 00:42:49,445 Sisters. 703 00:42:49,447 --> 00:42:51,765 Sabrina, stand up. 704 00:42:54,780 --> 00:42:56,298 Please, don't do this. 705 00:42:57,515 --> 00:42:58,532 I'm not kidding. 706 00:42:58,534 --> 00:42:59,718 Neither are we. 707 00:43:04,999 --> 00:43:06,873 [SABRINA GASPS] 708 00:43:06,875 --> 00:43:08,292 Roz, please. 709 00:43:08,294 --> 00:43:09,991 Stop! 710 00:43:09,993 --> 00:43:12,779 Not until you come with us. 711 00:43:18,021 --> 00:43:19,272 Prudence... 712 00:43:19,274 --> 00:43:21,430 - [SCREAMS] - [AGATHA GASPS] 713 00:43:21,432 --> 00:43:24,057 Get rid of them. Do it now! 714 00:43:24,059 --> 00:43:26,312 Go! Please go. 715 00:43:28,626 --> 00:43:29,626 Ambrose... 716 00:43:30,899 --> 00:43:32,693 I will see you again, Cousin... 717 00:43:33,861 --> 00:43:34,861 at the end. 718 00:43:45,122 --> 00:43:47,251 So we lost two Weird Sisters, 719 00:43:47,253 --> 00:43:48,750 and Sabrina is at the mercy of 720 00:43:48,752 --> 00:43:50,542 both the Void and Father Blackwood. 721 00:43:50,544 --> 00:43:52,294 No need to abandon hope just yet, Aunties, 722 00:43:52,296 --> 00:43:55,213 because we know Father Blackwood's insane plan 723 00:43:55,215 --> 00:43:56,965 and when he intends to carry it out. 724 00:43:56,967 --> 00:43:58,925 The winter solstice, in three days. 725 00:43:58,927 --> 00:44:00,303 Sabrina told me, via telepathy, 726 00:44:00,305 --> 00:44:02,431 exactly when we should return to her. 727 00:44:06,706 --> 00:44:09,332 At the precise moment when Blackwood intends to sacrifice her, 728 00:44:09,334 --> 00:44:11,919 when the poles of the Earth are furthest away from the sun, 729 00:44:11,921 --> 00:44:16,318 and the Void is if not containable, perhaps controllable. 730 00:44:16,320 --> 00:44:18,278 - Oh, so cutting it fine, then! - Very fine. 731 00:44:18,280 --> 00:44:19,865 [RUMBLING] 732 00:44:21,099 --> 00:44:22,157 Nicholas! 733 00:44:22,159 --> 00:44:24,368 - Help him! - [AGATHA GASPS] 734 00:44:24,370 --> 00:44:25,370 Get this... 735 00:44:27,790 --> 00:44:29,081 [GASPING] 736 00:44:29,083 --> 00:44:30,957 [AMBROSE] Quickly, quickly, to the fireplace. 737 00:44:30,959 --> 00:44:34,461 [HILDA] Okay. Someone get my warming blanket, my hot water bottle. 738 00:44:34,463 --> 00:44:37,047 - [NICK SHIVERING] - [HILDA] Oh. Okay. 739 00:44:37,049 --> 00:44:39,626 Hold this, darling. Hold this. Hold. Hold. Hold. Good boy. 740 00:44:43,055 --> 00:44:45,349 What's the plan? Tell me we have a plan. 741 00:44:46,892 --> 00:44:48,308 Of course there's a plan. 742 00:44:48,310 --> 00:44:49,846 The plan is... 743 00:44:49,848 --> 00:44:52,145 the plan is we go back to the Mountains of Madness. 744 00:44:52,147 --> 00:44:53,523 We save Sabrina 745 00:44:53,525 --> 00:44:56,108 by extracting the remainder of the Void inside her 746 00:44:56,110 --> 00:44:57,943 using Pandora's box. 747 00:44:57,945 --> 00:45:00,987 What about Blackwood? He means to sacrifice Sabrina. 748 00:45:00,989 --> 00:45:03,198 Father Blackwood is his own worst enemy. 749 00:45:03,200 --> 00:45:05,207 No, we will defeat Father Blackwood 750 00:45:05,209 --> 00:45:07,546 by giving him exactly what he wants. 751 00:45:09,415 --> 00:45:10,749 [WIND HOWLING] 752 00:45:20,342 --> 00:45:21,342 [ZELDA] Oh! 753 00:45:23,637 --> 00:45:25,262 Oh, Sabrina! 754 00:45:25,264 --> 00:45:27,349 Sabrina, thank Hecate we're not too late! 755 00:45:32,428 --> 00:45:33,628 Faustus. 756 00:45:37,228 --> 00:45:38,228 Faustus. 757 00:45:40,370 --> 00:45:41,705 Stop! Stop! 758 00:45:43,157 --> 00:45:44,283 Put down the knife. 759 00:45:45,242 --> 00:45:47,242 I have what you really want. 760 00:45:47,244 --> 00:45:48,910 I very much doubt that, wife. 761 00:45:48,912 --> 00:45:51,540 We bring you all the terrors to consume. 762 00:45:53,557 --> 00:45:55,425 Including Pandora's box. 763 00:45:59,339 --> 00:46:02,509 Why settle for Sabrina's paltry piece of the Void 764 00:46:03,635 --> 00:46:05,679 when it is almost in its entirety here? 765 00:46:06,430 --> 00:46:08,557 I can feel it reaching for her. 766 00:46:09,558 --> 00:46:10,558 It hungers. 767 00:46:13,319 --> 00:46:14,944 Bring it. 768 00:46:14,946 --> 00:46:16,405 Bring it here to me. 769 00:46:16,407 --> 00:46:18,398 Give us Sabrina, 770 00:46:18,400 --> 00:46:19,900 then we'll give you the box. 771 00:46:19,902 --> 00:46:22,896 Box first, then you can have her. 772 00:46:26,926 --> 00:46:29,003 All we want... 773 00:46:31,663 --> 00:46:32,663 is Sabrina. 774 00:46:40,839 --> 00:46:42,299 And all you shall get... 775 00:46:44,402 --> 00:46:46,236 is death! 776 00:46:46,238 --> 00:46:49,200 - [EXPLOSION] - [FAUSTUS SCREAMING IN AGONY] 777 00:46:52,834 --> 00:46:54,976 Your craven greed knows no bounds. 778 00:46:54,978 --> 00:46:57,505 Vile woman, what have you wrought? 779 00:46:57,507 --> 00:47:00,418 A common mystery box rigged with simple gunpowder. 780 00:47:01,944 --> 00:47:04,402 - Pompous fool. - [FAUSTUS] You think that's the end of it? 781 00:47:04,404 --> 00:47:07,948 The Void is inevitable! 782 00:47:07,950 --> 00:47:10,784 [LAUGHS] It hungers. 783 00:47:10,786 --> 00:47:12,397 It will have its meat. 784 00:47:12,399 --> 00:47:13,692 It will... 785 00:47:16,375 --> 00:47:18,585 That's for trying to sacrifice my girlfriend. 786 00:47:21,255 --> 00:47:23,255 [SABRINA SIGHS] 787 00:47:23,257 --> 00:47:24,257 I'm sorry, Nick. 788 00:47:27,273 --> 00:47:29,942 But that's still exactly what you're gonna have to do. 789 00:47:30,954 --> 00:47:34,039 The last six weeks, I've gotten a crash course 790 00:47:34,041 --> 00:47:35,752 on everything related to the Void. 791 00:47:36,520 --> 00:47:38,479 I let Father Blackwood be my disciple 792 00:47:38,481 --> 00:47:41,147 so I could learn as much as possible about the Void, 793 00:47:41,149 --> 00:47:42,941 including how to defeat it. 794 00:47:42,943 --> 00:47:44,442 Such a brave girl! 795 00:47:44,444 --> 00:47:48,532 Blackwood wanted to drain the Void out of me and into that. 796 00:47:50,033 --> 00:47:53,133 It's like an ancient containment field. 797 00:47:53,135 --> 00:47:54,735 Once it was in there, 798 00:47:54,737 --> 00:47:57,497 he hoped he'd be able to consume it himself. 799 00:47:57,499 --> 00:48:00,208 Sabrina, we have Pandora's box. 800 00:48:00,210 --> 00:48:03,044 We should get whatever's left of the Void out of you ASAP. 801 00:48:03,046 --> 00:48:05,630 There's something else we need to do first, 802 00:48:05,632 --> 00:48:06,884 and it might not be easy. 803 00:48:09,094 --> 00:48:12,053 Blackwood told me where the people I've made disappear... 804 00:48:12,055 --> 00:48:13,555 where they went. 805 00:48:13,557 --> 00:48:16,266 You mean Roz is still alive? 806 00:48:16,268 --> 00:48:18,893 - My dad is still alive? - Yeah, they are. 807 00:48:18,895 --> 00:48:20,480 They're definitely still alive. 808 00:48:23,066 --> 00:48:25,025 But they're inside the Void. 809 00:48:25,027 --> 00:48:26,027 Inside... 810 00:48:27,738 --> 00:48:29,321 me. 811 00:48:29,323 --> 00:48:31,617 Sabrina, what exactly are you planning here? 812 00:48:33,601 --> 00:48:36,286 Aunt Zee, you'll perform the sacrifice just like Blackwood wanted. 813 00:48:36,288 --> 00:48:38,371 [LAUGHS] Yeah, like heaven, we will. 814 00:48:38,373 --> 00:48:40,710 Cutting me open is the only way to drain the Void out of me 815 00:48:40,712 --> 00:48:41,713 and into the gateway. 816 00:48:41,715 --> 00:48:44,210 Won't it simply start devouring everything? 817 00:48:44,212 --> 00:48:45,462 I've been practicing. 818 00:48:45,464 --> 00:48:47,422 I should be able to hold the Void in check, 819 00:48:47,424 --> 00:48:49,257 even as it bleeds out of me 820 00:48:49,259 --> 00:48:51,676 and make sure it stays calm and contained in that gateway 821 00:48:51,678 --> 00:48:54,522 long enough for Ambrose and Harvey to go inside it. 822 00:48:54,524 --> 00:48:55,965 - What was... - What do you mean? 823 00:48:55,967 --> 00:48:59,787 To find everyone, grab them, and bring them back out alive. 824 00:49:00,812 --> 00:49:02,731 Except maybe I'd leave Caliban behind. 825 00:49:04,274 --> 00:49:06,816 I'd also bring the rest of the eldritch terrors into the Void 826 00:49:06,818 --> 00:49:07,942 to get rid of them forever. 827 00:49:07,944 --> 00:49:09,277 No. 828 00:49:09,279 --> 00:49:10,528 'Cause you'll die. 829 00:49:10,530 --> 00:49:11,530 Exactly. 830 00:49:12,407 --> 00:49:15,118 How long are we meant to keep this bloodletting of yours going? 831 00:49:16,244 --> 00:49:17,329 As long as it takes. 832 00:49:18,820 --> 00:49:21,154 Nick, I need you to go into the Void too. 833 00:49:21,156 --> 00:49:22,699 Take Pandora's box. 834 00:49:22,701 --> 00:49:25,369 Once everyone's back out, you open the box, 835 00:49:25,371 --> 00:49:27,130 draw in what's left of the Void, 836 00:49:27,132 --> 00:49:29,083 and then shut it before you're pulled in. 837 00:49:30,999 --> 00:49:32,684 I don't wanna leave your side. 838 00:49:34,328 --> 00:49:35,345 Don't worry. 839 00:49:35,347 --> 00:49:37,764 My aunties and Agatha will be right here with me. 840 00:49:37,766 --> 00:49:38,966 You can count on that. 841 00:49:44,940 --> 00:49:46,648 [SABRINA SIGHS] 842 00:49:46,650 --> 00:49:47,650 This will work. 843 00:49:50,143 --> 00:49:52,020 The Void believes in nothing, 844 00:49:52,990 --> 00:49:54,157 thinks we don't matter. 845 00:49:55,367 --> 00:49:56,825 But we do... 846 00:49:56,827 --> 00:49:57,867 all of us. 847 00:49:57,869 --> 00:50:01,957 We have a strength and a bond that the Void can't touch. 848 00:50:03,458 --> 00:50:06,334 So let's finish this the way we always do... 849 00:50:06,336 --> 00:50:07,337 together. 850 00:50:08,213 --> 00:50:10,716 Once more into the fray, right, guys? 851 00:50:19,516 --> 00:50:21,226 This is Gordian rope. 852 00:50:22,269 --> 00:50:23,977 Unbreakable. 853 00:50:23,979 --> 00:50:25,022 Harvey... 854 00:50:26,356 --> 00:50:28,691 you, Nicholas, and I will hold onto it 855 00:50:28,693 --> 00:50:30,316 as we venture into the Void 856 00:50:30,318 --> 00:50:31,778 so that we can find our way back. 857 00:50:33,321 --> 00:50:35,521 - [HILDA] It's okay, sweetheart. - [AMBROSE] Nicholas... 858 00:50:36,324 --> 00:50:37,324 are you ready? 859 00:50:44,374 --> 00:50:45,374 Hey. 860 00:50:46,501 --> 00:50:47,669 I love you, Spellman. 861 00:50:49,046 --> 00:50:50,630 I'll see you on the other side. 862 00:51:08,427 --> 00:51:09,736 Are you ready, Sabrina? 863 00:51:10,776 --> 00:51:12,444 We're going to open the Void now. 864 00:51:13,570 --> 00:51:16,947 Your Aunt Hilda, Agatha, and I will be here the whole time 865 00:51:16,949 --> 00:51:18,158 watching over you. 866 00:51:18,909 --> 00:51:20,660 Hecate will be watching over you. 867 00:51:23,205 --> 00:51:24,205 [SIGHS DEEPLY] 868 00:51:27,284 --> 00:51:28,610 Deep breath, Sisters. 869 00:51:35,383 --> 00:51:37,385 [SABRINA WHIMPERS] 870 00:51:47,646 --> 00:51:50,438 Darkest Mother, Hecate, 871 00:51:50,440 --> 00:51:51,898 Goddess of the Three Faces, 872 00:51:51,900 --> 00:51:55,193 once again, we invoke thee. 873 00:51:55,195 --> 00:51:58,530 Witness your worshiper, Sabrina Spellman, 874 00:51:58,532 --> 00:52:02,035 a traveler who will soon stand at the greatest crossroads of all... 875 00:52:02,853 --> 00:52:05,022 that between life and death. 876 00:52:06,915 --> 00:52:09,292 Mother, Maiden, Crone, 877 00:52:10,836 --> 00:52:13,463 stand around her, shoulder to shoulder, 878 00:52:14,360 --> 00:52:16,670 so only precious life may hold her. 879 00:52:18,051 --> 00:52:20,677 [HILDA] As your lunar light doth wax and wane, 880 00:52:20,679 --> 00:52:22,512 keep her on this mortal plane. 881 00:52:22,514 --> 00:52:24,556 [AGATHA] By torchlight, key, and holy knife, 882 00:52:24,558 --> 00:52:26,391 hold Sabrina close to life. 883 00:52:26,393 --> 00:52:27,811 Ambrose, go now. 884 00:52:31,648 --> 00:52:33,275 [INDISTINCT WHISPERING] 885 00:52:42,933 --> 00:52:45,161 As your lunar light doth wax and wane, 886 00:52:45,163 --> 00:52:47,287 keep her on this mortal plane. 887 00:52:47,289 --> 00:52:49,247 - By torchlight, key, and holy knife... - [GASPING] 888 00:52:49,249 --> 00:52:52,593 It's okay. We're here, darling. We're here. 889 00:52:52,595 --> 00:52:54,145 We're here, my angel. 890 00:52:55,005 --> 00:52:57,088 - We're here. - [SCREAMING] 891 00:52:57,090 --> 00:52:59,883 [AGATHA AND ZELDA] By torchlight, key, and holy knife... 892 00:52:59,885 --> 00:53:02,510 Stand... [CRYING] 893 00:53:02,512 --> 00:53:05,597 [ZELDA AND AGATHA] Stand around her, shoulder to shoulder, 894 00:53:05,599 --> 00:53:07,934 so only precious life may hold her. 895 00:53:08,894 --> 00:53:10,727 Hold Sabrina close to life. 896 00:53:10,729 --> 00:53:12,437 [SABRINA PANTING] 897 00:53:12,439 --> 00:53:16,065 - [ETHEREAL MUSIC PLAYING] - [HILDA SPEAKING INDISTINCTLY] 898 00:53:16,067 --> 00:53:19,196 [ZELDA, HILDA, AND AGATHA CHANTING] 899 00:53:23,783 --> 00:53:28,622 ♪ Happy birthday to you ♪ 900 00:53:29,414 --> 00:53:31,706 ♪ Happy birthday ♪ 901 00:53:31,708 --> 00:53:33,627 [SABRINA PANTING] 902 00:53:35,378 --> 00:53:37,545 [LAUGHING AND CLAPPING] 903 00:53:37,547 --> 00:53:42,302 ♪ Happy birthday to you ♪ 904 00:53:44,930 --> 00:53:47,513 [SABRINA GASPING] 905 00:53:47,515 --> 00:53:50,350 [SHAKILY] She's really, really cold. 906 00:53:50,352 --> 00:53:51,517 ... mortal plane. 907 00:53:51,519 --> 00:53:53,353 [HILDA] She's very cold. 908 00:53:53,355 --> 00:53:55,647 Theo, is there any sign of them? 909 00:53:55,649 --> 00:53:58,691 [PANTING] Come on, Harvey. 910 00:53:58,693 --> 00:54:00,568 Hurry up. Hurry up. 911 00:54:00,570 --> 00:54:02,570 [HILDA, ZELDA, AND AGATHA] ... shoulder to shoulder... 912 00:54:02,572 --> 00:54:04,632 Goodbye, Aunt Zee. 913 00:54:06,826 --> 00:54:08,411 Goodbye, Aunt Hilda. 914 00:54:10,661 --> 00:54:11,861 Goodbye, Harvey... 915 00:54:12,791 --> 00:54:16,422 and Roz, and Theo, and Robin, 916 00:54:16,424 --> 00:54:17,525 and Ambrose... 917 00:54:18,922 --> 00:54:21,756 and Prudence, and Agatha, 918 00:54:21,758 --> 00:54:23,424 and Baxter High, 919 00:54:23,426 --> 00:54:24,427 and the coven... 920 00:54:26,179 --> 00:54:27,179 and Greendale... 921 00:54:28,514 --> 00:54:29,891 [VOICE BREAKS] ... and Salem... 922 00:54:31,184 --> 00:54:32,684 and Nick. 923 00:54:32,686 --> 00:54:33,686 [GIGGLES] 924 00:54:34,938 --> 00:54:36,064 Goodbye, Nick. 925 00:54:36,982 --> 00:54:38,108 Goodbye, Nicholas. 926 00:54:39,257 --> 00:54:40,884 I'm never letting you go. 927 00:54:45,907 --> 00:54:48,157 [HILDA, ZELDA, AND AGATHA] ... light doth wax and wane, 928 00:54:48,159 --> 00:54:49,742 keep her on this mortal plane. 929 00:54:49,744 --> 00:54:52,704 - [SABRINA PANTING] - By torchlight, key, and holy knife, 930 00:54:52,706 --> 00:54:54,374 hold Sabrina close to life. 931 00:54:58,456 --> 00:55:00,458 Yes, it's working. 932 00:55:06,845 --> 00:55:09,971 It's Harvey, and Rosalind, and Mr. Kinkle. 933 00:55:09,973 --> 00:55:10,974 [GASPING] 934 00:55:13,736 --> 00:55:16,811 Get ready, Aunties. Nicholas has unleashed Pandora's box. 935 00:55:16,813 --> 00:55:19,190 [RUMBLING] 936 00:55:24,011 --> 00:55:25,388 [NICK] Sabrina, we did it. 937 00:55:26,598 --> 00:55:28,024 We saved everyone. 938 00:55:29,200 --> 00:55:30,827 Everything's gonna be all right. 939 00:55:43,965 --> 00:55:46,132 - [ZELDA WHIMPERING] - She can't... 940 00:55:46,134 --> 00:55:48,885 Hecate... Hecate... 941 00:55:48,887 --> 00:55:49,971 She's Sabrina. 942 00:55:51,100 --> 00:55:52,809 [SOBBING] She knew! 943 00:55:52,811 --> 00:55:57,374 I knew she knew what she had to do to save everyone. 944 00:55:59,022 --> 00:56:00,482 [GASPS, CRIES] 945 00:56:20,913 --> 00:56:21,913 Finally... 946 00:56:23,379 --> 00:56:26,633 it was time for the Spellmans to bury their dead. 947 00:56:31,846 --> 00:56:33,515 We are gathered here today... 948 00:56:34,641 --> 00:56:35,725 to honor... 949 00:56:36,559 --> 00:56:37,769 the passing of... 950 00:56:39,437 --> 00:56:45,110 Sabrina Edwina Diana Spellman and Morningstar. 951 00:56:47,278 --> 00:56:51,155 Though the two girls were separate for a time, 952 00:56:51,157 --> 00:56:53,034 anyone who knows our Sabrina knows 953 00:56:53,036 --> 00:56:55,553 they've always been one and the same. 954 00:56:57,747 --> 00:56:59,124 Cheerleader by day... 955 00:57:01,751 --> 00:57:03,545 Queen of Hell by night. 956 00:57:08,383 --> 00:57:10,510 Though there is no death for witches, 957 00:57:12,262 --> 00:57:14,722 may the Maiden, Mother, and Crone, 958 00:57:16,099 --> 00:57:17,934 guardians of the crossroads, 959 00:57:20,103 --> 00:57:21,729 guide both Sabrinas... 960 00:57:23,690 --> 00:57:25,066 into the afterlife... 961 00:57:27,569 --> 00:57:30,780 for they are both daughters of Hecate... 962 00:57:33,241 --> 00:57:35,168 for they are both our daughters. 963 00:57:55,763 --> 00:57:58,141 [ZELDA] She looks beautiful, doesn't she, Hildy? 964 00:58:00,768 --> 00:58:01,768 Yeah. 965 00:58:03,605 --> 00:58:04,606 She does. 966 00:58:09,235 --> 00:58:10,528 Zelds, uh... 967 00:58:11,654 --> 00:58:12,654 was thinking... 968 00:58:13,656 --> 00:58:15,406 that Dr. Cee and I... 969 00:58:15,408 --> 00:58:17,827 will probably just move back into the mortuary... 970 00:58:19,829 --> 00:58:23,249 'cause we Spellmans, we should stick together, I think. 971 00:58:25,543 --> 00:58:26,543 [SIGHS] 972 00:58:29,214 --> 00:58:30,922 All right. 973 00:58:30,924 --> 00:58:32,548 Good. 974 00:58:32,550 --> 00:58:33,593 If you think so. 975 00:58:38,097 --> 00:58:39,097 Why? 976 00:58:41,226 --> 00:58:42,602 [CRIES] 977 00:58:45,396 --> 00:58:48,439 Why did you not preserve her, Dark Mother? 978 00:58:48,441 --> 00:58:50,024 I don't know. 979 00:58:50,026 --> 00:58:53,361 It's not right, Hilda. It's just not right that she's gone. 980 00:58:53,363 --> 00:58:55,279 - No. - [INHALES SHAKILY] 981 00:58:55,281 --> 00:58:56,324 Right. 982 00:58:57,200 --> 00:58:58,535 Let's go. Come on. 983 00:59:03,873 --> 00:59:05,875 [DOOR CREAKS OPEN] 984 00:59:06,918 --> 00:59:08,334 Who is it? [CLEARS THROAT] 985 00:59:08,336 --> 00:59:09,336 Who's there? 986 00:59:10,619 --> 00:59:12,495 It is me, Father, 987 00:59:12,497 --> 00:59:13,756 here to make sure 988 00:59:13,758 --> 00:59:19,313 that you never cause trouble for me or the coven ever again. 989 00:59:19,315 --> 00:59:21,307 I'm blind and chained, Daughter. 990 00:59:21,309 --> 00:59:22,974 What trouble could I cause? 991 00:59:22,976 --> 00:59:25,061 Oh, you'd find a way. 992 00:59:27,067 --> 00:59:30,404 But not if you're scattered to the four corners of the earth. 993 00:59:31,401 --> 00:59:33,484 [CHAINSAW STARTS] 994 00:59:33,486 --> 00:59:36,821 [CHAINSAW REVVING] 995 00:59:36,823 --> 00:59:38,447 [FAUSTUS] No! No! 996 00:59:38,449 --> 00:59:40,368 [SCREAMING] No! 997 00:59:41,160 --> 00:59:44,829 "And so ends the Eldritch Gospel 998 00:59:44,831 --> 00:59:47,750 according to the Right Reverend Lovecraft". 999 00:59:50,044 --> 00:59:53,879 [SPEAKING LATIN] 1000 00:59:53,881 --> 00:59:56,134 [THUNDER CLAPS] 1001 01:00:01,723 --> 01:00:03,099 [GENTLE PIANO MUSIC PLAYS] 1002 01:00:04,142 --> 01:00:06,144 [PAPER RUSTLES] 1003 01:00:07,020 --> 01:00:09,270 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1004 01:00:09,272 --> 01:00:10,315 [NICK] Excuse me. 1005 01:00:12,501 --> 01:00:13,585 Is this seat taken? 1006 01:00:18,239 --> 01:00:19,239 Nick. 1007 01:00:20,533 --> 01:00:22,026 What are you doing here? 1008 01:00:25,246 --> 01:00:27,163 This realm is only for... 1009 01:00:27,165 --> 01:00:29,584 I went swimming in the Sea of Sorrows. 1010 01:00:31,627 --> 01:00:32,754 Wicked undertow. 1011 01:00:33,629 --> 01:00:35,004 Oh, Nick. 1012 01:00:35,006 --> 01:00:36,464 No! 1013 01:00:36,466 --> 01:00:38,132 Nick! No! 1014 01:00:38,134 --> 01:00:39,427 Hey, hey, hey. 1015 01:00:43,598 --> 01:00:45,933 What's important is that we're together here... 1016 01:00:48,394 --> 01:00:49,729 forever and ever. 1017 01:00:52,940 --> 01:00:55,151 That is a plus. 1018 01:00:56,569 --> 01:00:58,571 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1019 01:01:25,890 --> 01:01:27,809 [EERIE MUSIC PLAYING] 69947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.