Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Movie downloaded from bwtorrents.tv.
Posted by DusIcTv.
2
00:02:16,208 --> 00:02:20,166
We want justice! We want justice!
3
00:02:20,291 --> 00:02:22,750
Public anger is on the rise
4
00:02:22,875 --> 00:02:24,500
following the brutal rape
5
00:02:24,625 --> 00:02:26,916
of a medical student on 16th December.
6
00:02:27,041 --> 00:02:28,750
Hang them!
7
00:02:28,875 --> 00:02:32,916
People across ages have taken
to the streets of the capital city
8
00:02:33,041 --> 00:02:36,125
demanding the strictest punishment
9
00:02:36,250 --> 00:02:39,958
to the perpetrators arrested
by the Delhi Police.
10
00:02:40,291 --> 00:02:44,583
From my heart to your heart,
Raging through me and you
11
00:02:44,708 --> 00:02:48,000
No matter who ignites it,
This fire must be kept alive!
12
00:02:48,125 --> 00:02:50,541
It's probably the first time
that Delhi has seen
13
00:02:50,666 --> 00:02:52,916
such an emotionally charged
public protest.
14
00:02:53,041 --> 00:02:56,916
The crowds are undeterred by the
presence of security forces.
15
00:02:58,041 --> 00:03:01,875
Their rage and resolve
continues to grow.
16
00:03:02,875 --> 00:03:04,125
We want justice, hang them!
17
00:03:04,250 --> 00:03:06,875
Beat us a hundred times, we'll still
turn up in thousands and not turn back.
18
00:03:07,000 --> 00:03:08,291
We want justice!
19
00:03:08,916 --> 00:03:10,291
We want justice, hang them!
20
00:03:10,416 --> 00:03:11,708
We want justice, hang them!
21
00:03:11,833 --> 00:03:13,250
We want justice, hang them!
22
00:03:13,375 --> 00:03:14,583
We want justice, hang them!
23
00:03:14,708 --> 00:03:16,208
We want justice, hang them!
24
00:04:03,000 --> 00:04:05,375
No... Don't touch it, Uncle!
It's expensive!
25
00:04:07,458 --> 00:04:09,625
Please understand, sir.
26
00:04:14,625 --> 00:04:15,666
Alka...
27
00:04:16,416 --> 00:04:18,999
I'm sorry, Sir.
We can't cover you right now.
28
00:04:19,124 --> 00:04:22,750
-Please step aside.
-Come this way, sir.
29
00:04:23,875 --> 00:04:25,125
Amol Dwivedi?
30
00:04:27,291 --> 00:04:28,250
Yes.
31
00:04:28,375 --> 00:04:30,791
We were at the
editing workshop together.
32
00:04:30,916 --> 00:04:32,250
In the journalism course.
33
00:04:33,875 --> 00:04:36,541
Right. How are you?
34
00:04:37,250 --> 00:04:40,750
I've been following your campaign.
You're doing great work.
35
00:04:41,208 --> 00:04:43,500
Well, acid attacks don't
get noticed like rapes do.
36
00:04:44,791 --> 00:04:46,083
But he just doesn't get it!
37
00:04:47,500 --> 00:04:51,125
Malti's petition has brought a lot
of attention to acid attacks, right?
38
00:04:51,250 --> 00:04:53,833
Where is Malti? Is she here?
39
00:04:54,083 --> 00:04:55,833
Why so negative, Amol?
40
00:04:56,125 --> 00:04:57,750
Everything begins with
the first step, right?
41
00:04:58,833 --> 00:05:00,375
I'll track down Malti.
42
00:05:00,500 --> 00:05:03,000
Stick around, results will follow.
43
00:05:03,250 --> 00:05:04,500
Let's go.
44
00:05:06,041 --> 00:05:09,166
Sticking around will get us killed.
We must leave now. Come.
45
00:05:09,791 --> 00:05:11,583
Cynical as always?
46
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
Come, let's go!
47
00:05:22,958 --> 00:05:24,625
Make sure you buy tickets.
48
00:05:28,500 --> 00:05:29,375
How many of us?
49
00:05:29,500 --> 00:05:30,791
-Eleven.
-Eleven.
50
00:05:37,000 --> 00:05:38,833
All routes must be diverted today?
51
00:05:39,541 --> 00:05:41,875
Yes, there's a blockade all the
way from Red Fort to India Gate.
52
00:05:42,000 --> 00:05:45,750
They had it coming.
This government should fall.
53
00:05:46,500 --> 00:05:48,750
It just might if the girl dies.
54
00:05:51,250 --> 00:05:52,958
Why punish the ones who are alive?
55
00:06:06,833 --> 00:06:11,083
Madam, I can barely recall the
salesgirl from last month.
56
00:06:11,208 --> 00:06:12,916
You're asking me about
eight years ago!
57
00:06:13,041 --> 00:06:15,958
That salesgirl was
attacked with acid.
58
00:06:16,333 --> 00:06:17,708
Right outside the market.
59
00:06:17,833 --> 00:06:19,208
Her name was Malti.
60
00:06:19,333 --> 00:06:21,083
How can you say you don't remember?
61
00:06:21,208 --> 00:06:22,958
I'm sure you have some contact of hers.
62
00:06:23,083 --> 00:06:24,291
Check your records please!
63
00:06:24,416 --> 00:06:27,125
They lived in the servant
quarters of Bungalow number 35.
64
00:06:27,375 --> 00:06:30,041
Manohar Lal passed away
about five months ago.
65
00:06:30,166 --> 00:06:31,875
They moved away after that.
66
00:06:32,958 --> 00:06:35,916
I already told you over the phone,
she doesn't want to speak to the media.
67
00:06:36,041 --> 00:06:37,291
They have been through enough already.
68
00:06:37,416 --> 00:06:39,583
Ma'am, believe me,
I'm an ethical journalist.
69
00:06:39,708 --> 00:06:41,416
I won't misuse her contact.
70
00:06:41,750 --> 00:06:42,750
Shyamlal!
71
00:06:42,875 --> 00:06:44,833
After the Nirbhaya case,
72
00:06:44,958 --> 00:06:48,000
it's become even more crucial to
bring Malti's story to people.
73
00:06:51,583 --> 00:06:53,458
You have a steady hand.
74
00:06:54,041 --> 00:06:56,458
With 5 to 10 days of practice,
you'll be set.
75
00:06:57,666 --> 00:06:59,041
Can you do manicures?
76
00:07:01,875 --> 00:07:03,000
Yes.
77
00:07:03,125 --> 00:07:06,166
It's so tough to win clients'
confidence these days.
78
00:07:06,875 --> 00:07:08,416
There's so much competition!
79
00:07:08,541 --> 00:07:13,791
This girl who worked for me opened
her own parlor last month. Imagine!
80
00:07:15,333 --> 00:07:16,583
The problem is, Malti
81
00:07:17,250 --> 00:07:20,791
People expect beauty
at a beauty parlor.
82
00:07:20,916 --> 00:07:22,333
-Excuse me.
-Sure.
83
00:07:28,458 --> 00:07:32,875
Why did you quit studies
after high school?
84
00:07:33,666 --> 00:07:34,791
Thank you.
85
00:07:35,208 --> 00:07:38,041
-Sir, can I get you something?
-No, not now.
86
00:07:43,333 --> 00:07:46,791
You didn't mention in the application
87
00:07:47,166 --> 00:07:49,916
about your... you know...
88
00:07:50,250 --> 00:07:52,666
There's no category for
acid survivors, Sir.
89
00:07:53,625 --> 00:07:55,666
Had there been,
I would have mentioned it.
90
00:07:59,041 --> 00:08:01,125
Have you tried applying
for jobs at restaurants?
91
00:08:01,666 --> 00:08:04,416
They have vacancies for
disabled people now!
92
00:08:29,583 --> 00:08:32,249
-Good morning, ma'am.
-Two aloo tikki burgers please.
93
00:08:39,083 --> 00:08:41,166
They've taken Rohit for a test again.
94
00:08:42,333 --> 00:08:45,000
The doctor says I need to
get checked for TB too.
95
00:08:45,125 --> 00:08:47,291
If not me, at least listen to the doctor.
96
00:08:48,166 --> 00:08:50,875
If you stay here day and night,
you're bound to fall ill.
97
00:08:53,958 --> 00:08:56,000
Papa would have never
allowed Rohit to stay here.
98
00:08:57,500 --> 00:08:58,875
It's not that bad.
99
00:08:59,375 --> 00:09:01,583
If your father was around,
we wouldn't even have managed this.
100
00:09:02,250 --> 00:09:04,541
-He'd drink away all our money.
-Don't start now, Mummy.
101
00:09:10,416 --> 00:09:11,375
Ms Shiraz!
102
00:09:11,500 --> 00:09:13,541
Why don't you call back, Malti?
103
00:09:15,541 --> 00:09:17,291
I was going to.
104
00:09:17,833 --> 00:09:19,125
I've come to the hospital with food.
105
00:09:19,250 --> 00:09:22,541
I told you we should shift
Rohit to a better hospital.
106
00:09:22,666 --> 00:09:25,041
You've already done so much.
107
00:09:26,041 --> 00:09:27,791
This hospital isn't all that bad.
108
00:09:28,250 --> 00:09:29,750
I know how bad it is.
109
00:09:30,500 --> 00:09:31,750
Okay, listen...
110
00:09:32,458 --> 00:09:36,541
There is this journalist, Alka.
111
00:09:36,916 --> 00:09:38,208
She wants to meet you.
112
00:09:38,666 --> 00:09:40,250
She's been after me for weeks.
113
00:09:40,666 --> 00:09:41,750
Will you meet her?
114
00:09:42,750 --> 00:09:43,875
Brother...
115
00:09:44,250 --> 00:09:46,625
Ms Shiraz, I'll call you back.
116
00:09:57,041 --> 00:09:58,291
Here, I'll do it.
117
00:09:58,666 --> 00:10:00,250
This doesn't hurt anymore.
118
00:10:06,125 --> 00:10:09,000
The Justice Verma Committee
submitted its report last month.
119
00:10:09,458 --> 00:10:12,750
It takes a hard look at
violence against women.
120
00:10:13,333 --> 00:10:17,458
Do you feel it will draw attention
to the issue of acid attacks?
121
00:10:18,750 --> 00:10:20,208
It would be great if it does.
122
00:10:23,083 --> 00:10:26,375
The Verma Committee proposes
a separate section of law
123
00:10:26,500 --> 00:10:27,750
for acid attacks.
124
00:10:28,125 --> 00:10:30,166
And for the punishment
to be increased.
125
00:10:30,708 --> 00:10:32,500
Isn't this a big victory?
126
00:10:34,333 --> 00:10:36,541
It would be, if the law is passed.
127
00:10:40,708 --> 00:10:42,916
Ms Alka,
can I get a job at your office?
128
00:10:44,875 --> 00:10:46,541
I can work with computers.
129
00:10:46,666 --> 00:10:51,708
Work as a receptionist,
attend calls, answer emails...
130
00:10:53,000 --> 00:10:55,291
Yeah sure...
I'll go to the office and find out.
131
00:10:55,833 --> 00:10:56,750
Okay.
132
00:10:58,750 --> 00:11:00,000
So, Malti...
133
00:11:00,541 --> 00:11:04,791
Your petition demands a
ban on the sale of acid.
134
00:11:05,333 --> 00:11:07,750
You took this important step...
135
00:11:07,875 --> 00:11:09,750
And it's been seven years since.
136
00:11:10,875 --> 00:11:12,208
Nothing has moved.
137
00:11:13,666 --> 00:11:15,291
Acid is still sold freely.
138
00:11:17,958 --> 00:11:20,791
Can we stop now? I have a job interview.
139
00:11:21,791 --> 00:11:23,500
-Sure.
-Thank you.
140
00:11:27,458 --> 00:11:30,000
Have you heard of 'Stop Acid Violence'?
141
00:11:30,500 --> 00:11:31,625
No.
142
00:11:32,291 --> 00:11:34,166
There's this man called Amol Dwivedi.
143
00:11:34,291 --> 00:11:37,166
-You should meet him.
-Will he give me a job?
144
00:11:38,416 --> 00:11:41,625
Not sure about a job,
but a lecture, definitely!
145
00:11:52,000 --> 00:11:54,458
Alka said you run an NGO.
146
00:11:54,583 --> 00:11:56,333
Can I get a job there?
147
00:11:57,125 --> 00:11:58,166
Who Alka?
148
00:11:58,583 --> 00:12:00,833
She's a reporter with AajTak.
149
00:12:00,958 --> 00:12:02,666
-Your friend...
-Right.
150
00:12:04,416 --> 00:12:05,583
What kind of work can you do?
151
00:12:06,458 --> 00:12:07,500
Office work.
152
00:12:07,625 --> 00:12:11,000
Will you be able to manage an NGO's work?
153
00:12:11,125 --> 00:12:12,250
Yes.
154
00:12:12,375 --> 00:12:15,416
Look, we work to help
acid Survivors
155
00:12:16,458 --> 00:12:18,666
and this kind of work
requires a certain ethos.
156
00:12:18,791 --> 00:12:21,333
Only a sensitive person
can handle this job.
157
00:12:21,666 --> 00:12:22,833
Believe me, some people get alarmed
158
00:12:23,208 --> 00:12:24,958
just looking at their faces.
159
00:12:25,500 --> 00:12:28,333
-Actually...
-And the salary won't be much either.
160
00:12:29,083 --> 00:12:31,291
You'd be better off
working at a call center!
161
00:12:31,416 --> 00:12:34,625
-Mr. Amol, can you hear me out...
-What do you do currently, by the way?
162
00:12:37,000 --> 00:12:38,125
Hello?
163
00:12:38,875 --> 00:12:41,750
Nothing. I have to go
to court off and on...
164
00:12:42,166 --> 00:12:43,666
So I had to quit my job.
165
00:12:43,958 --> 00:12:44,958
Court? Why?
166
00:12:46,708 --> 00:12:48,291
There's an old petition of mine.
167
00:12:48,416 --> 00:12:49,500
What petition?
168
00:12:52,541 --> 00:12:53,750
To ban acid.
169
00:12:56,333 --> 00:12:58,000
Petition... Malti?
170
00:12:59,541 --> 00:13:00,500
Yes.
171
00:13:01,541 --> 00:13:02,916
I'm so sorry!
172
00:13:04,333 --> 00:13:06,166
Please come. Let's meet in the office.
173
00:13:16,583 --> 00:13:20,708
From providing moral support
to making them self-reliant
174
00:13:21,000 --> 00:13:23,875
our organization Chhaaya
supports acid-attack victims
175
00:13:24,000 --> 00:13:25,583
in every way possible.
176
00:13:28,333 --> 00:13:32,208
Yes... This campaign needs support.
177
00:13:32,833 --> 00:13:34,125
It needs funds.
178
00:13:34,958 --> 00:13:36,416
It needs good people like you.
179
00:13:37,125 --> 00:13:41,416
Our Vice-president Manish Kumar will
explain the entire process to you.
180
00:13:43,833 --> 00:13:46,958
Yes, it's all fully transparent.
181
00:13:47,083 --> 00:13:50,333
All details are available online.
Don't worry at all.
182
00:14:04,208 --> 00:14:06,666
Okay... job done!
183
00:14:10,708 --> 00:14:11,875
Is there no interview?
184
00:14:13,166 --> 00:14:14,583
Consider it done.
185
00:14:15,375 --> 00:14:17,250
You tell us when you can join.
186
00:14:18,916 --> 00:14:20,000
Today?
187
00:14:23,750 --> 00:14:25,958
You can put today's date
on the joining letter.
188
00:14:27,000 --> 00:14:28,791
I'm applying for a personal loan.
189
00:14:28,916 --> 00:14:30,750
I'll need it for documentation.
190
00:14:32,708 --> 00:14:33,791
Joining letter.
191
00:14:47,791 --> 00:14:49,208
-I'll be back.
-Okay.
192
00:15:04,625 --> 00:15:05,666
Thank you.
193
00:15:06,000 --> 00:15:07,541
You took us on quite a ride!
194
00:15:09,375 --> 00:15:10,750
We've been looking for you for a while.
195
00:15:12,000 --> 00:15:13,375
Chhaaya needs you.
196
00:15:15,166 --> 00:15:16,500
What would my salary be?
197
00:15:19,666 --> 00:15:23,458
Look, consider yourself a founder...
198
00:15:24,500 --> 00:15:26,041
not an employee.
199
00:15:27,333 --> 00:15:31,125
You've come to the right place.
Now just dive right in!
200
00:15:37,625 --> 00:15:38,583
Shall we?
201
00:15:39,333 --> 00:15:40,166
Yes.
202
00:15:41,250 --> 00:15:42,750
They're back from the hospital.
203
00:15:43,000 --> 00:15:44,458
They found accommodation close-by.
204
00:15:45,750 --> 00:15:50,083
Thank God, they can't make her
travel in this grueling heat.
205
00:15:52,250 --> 00:15:54,208
Yes, we've fixed
a call-time of 4 p.m.
206
00:15:55,500 --> 00:15:57,000
One camera unit is enough, right?
207
00:15:57,291 --> 00:15:59,000
Okay, listen...
208
00:16:00,083 --> 00:16:03,000
Make the arrangements for the
lights and also the batteries.
209
00:16:05,958 --> 00:16:07,375
No, no...
210
00:16:15,916 --> 00:16:17,208
It should be proper...
211
00:16:33,208 --> 00:16:34,125
Enough.
212
00:16:35,083 --> 00:16:36,333
Just a little more.
213
00:16:36,750 --> 00:16:38,333
There're only two morsels left.
214
00:16:54,416 --> 00:16:56,666
Chhaaya has managed to
collect 25000 rupees.
215
00:16:58,708 --> 00:17:01,666
We'll deposit the advance at
the hospital tomorrow morning.
216
00:17:03,000 --> 00:17:05,708
The operation won't be delayed.
Don't worry.
217
00:17:11,124 --> 00:17:12,333
Ready?
218
00:17:18,499 --> 00:17:20,124
Her exams were round the corner.
219
00:17:21,499 --> 00:17:24,791
She left for her math tuition at 4 am.
220
00:17:26,208 --> 00:17:27,833
She must have barely reached the turn
221
00:17:29,333 --> 00:17:30,791
when we heard her scream.
222
00:17:33,083 --> 00:17:34,916
She came running, covering her face...
223
00:17:36,916 --> 00:17:41,041
"Dad, someone threw hot water on me!"
224
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
Her skin was blue and blistering.
225
00:17:48,750 --> 00:17:52,750
We instantly realized...
this wasn't hot water.
226
00:17:57,458 --> 00:17:59,041
But why did he do this?
227
00:18:00,250 --> 00:18:02,500
He was her classmate.
228
00:18:03,500 --> 00:18:05,541
He'd try to mingle with her.
229
00:18:07,000 --> 00:18:08,458
She didn't pay
any attention to him.
230
00:18:10,833 --> 00:18:14,500
God knows what went through his mind.
231
00:18:16,583 --> 00:18:20,375
He just splashed her with acid...
To punish her!
232
00:18:31,833 --> 00:18:35,333
A smile defaced wiped out of sight
233
00:18:35,458 --> 00:18:38,708
In the sprinkle of a spark
234
00:18:39,333 --> 00:18:42,708
In a splash, all erased
235
00:18:46,333 --> 00:18:48,708
The Splash
236
00:18:49,958 --> 00:18:53,458
The face fades like a fallen pawn
237
00:18:53,583 --> 00:18:56,916
Like light smothered by the dark
238
00:18:57,500 --> 00:19:04,208
{\an8}In a splash, all erased
239
00:19:08,125 --> 00:19:12,041
Neither love, nor longing
240
00:19:15,416 --> 00:19:19,250
No promises to be kept
241
00:19:20,791 --> 00:19:24,750
Neither love,
Nor longing no promises to be kept
242
00:19:24,875 --> 00:19:28,083
A handful of darkness
The eyes are intent
243
00:19:28,208 --> 00:19:31,625
A smile defaced wiped out of sight
244
00:19:31,750 --> 00:19:34,875
In the sprinkle of a spark
245
00:19:35,583 --> 00:19:38,666
In a splash, all erased
246
00:19:40,875 --> 00:19:44,375
The face fades like a fallen pawn
247
00:19:44,500 --> 00:19:47,750
Like light smothered by the dark
248
00:19:48,416 --> 00:19:53,916
In a splash, all erased
249
00:19:58,083 --> 00:19:59,416
Dad...
250
00:20:20,916 --> 00:20:25,875
A meaningless fetish
251
00:20:28,125 --> 00:20:31,666
Raging smoke without fire
252
00:20:33,625 --> 00:20:37,375
A meaningless fetish
Raging smoke without fire
253
00:20:37,500 --> 00:20:40,750
The mind is delirious
The thoughts are dire
254
00:20:40,875 --> 00:20:44,416
A smile defaced wiped out of sight
255
00:20:44,541 --> 00:20:47,750
In the sprinkle of a spark
256
00:20:50,208 --> 00:20:53,583
In a splash, all erased
257
00:20:57,250 --> 00:20:59,791
All is scorched
258
00:21:02,708 --> 00:21:05,458
Everything is erased
259
00:21:10,125 --> 00:21:11,333
What happened, dear?
260
00:21:12,208 --> 00:21:13,333
How did this happen?
261
00:21:13,458 --> 00:21:15,458
Please keep your distance.
She is prone to infection.
262
00:21:15,875 --> 00:21:17,750
-Tell me, dear...
-Sir, please.
263
00:21:24,291 --> 00:21:27,041
Ask her who threw the acid.
264
00:21:27,166 --> 00:21:29,416
Please, you have to stop this.
Look at her!
265
00:21:29,750 --> 00:21:32,583
She is not ready for any statement.
Please make him understand.
266
00:21:32,958 --> 00:21:33,916
Bike...
267
00:21:34,041 --> 00:21:35,166
Bike!
268
00:21:38,041 --> 00:21:40,208
Blue... stole...
269
00:21:42,708 --> 00:21:44,791
Whose phone is this, beeping non-stop?
270
00:21:48,458 --> 00:21:49,750
Malti's.
271
00:21:49,875 --> 00:21:50,916
Hand it over.
272
00:21:51,333 --> 00:21:52,583
We'll need it for the investigation.
273
00:21:56,041 --> 00:21:58,583
Bike and a blue stole...
274
00:22:23,916 --> 00:22:25,416
Whoever did this...
275
00:22:27,291 --> 00:22:28,666
We won't spare him.
276
00:22:29,791 --> 00:22:31,333
Sister, eat something.
277
00:22:34,125 --> 00:22:35,458
Just a bit.
278
00:22:44,250 --> 00:22:48,291
I've been working as a cook for
Ms Shiraz for about five years now.
279
00:22:48,750 --> 00:22:51,041
We live in the servant
quarters of her bungalow.
280
00:22:51,166 --> 00:22:52,208
Age?
281
00:22:52,333 --> 00:22:53,375
45.
282
00:22:53,916 --> 00:22:54,833
Malti's age.
283
00:22:54,958 --> 00:22:56,041
19
284
00:22:56,333 --> 00:22:59,000
She's in Class 12, at the Rajakiya School.
285
00:22:59,458 --> 00:23:00,541
With Rajesh?
286
00:23:03,958 --> 00:23:05,291
It's a girls' school, Sir.
287
00:23:05,750 --> 00:23:06,791
If she's in a girls' school,
288
00:23:06,916 --> 00:23:09,375
why is her phone full
of messages from boys?
289
00:23:11,208 --> 00:23:15,541
Akash. Rajesh. Dilip. Prashant.
290
00:23:15,666 --> 00:23:19,416
Pankaj. Vijay. Sanket.
291
00:23:20,750 --> 00:23:23,375
Her phone is full of boys' numbers.
292
00:23:25,125 --> 00:23:26,875
How is that relevant to the case?
293
00:23:28,916 --> 00:23:31,458
This is Archana Bajaj. Our lawyer.
294
00:23:33,458 --> 00:23:35,875
Let us have a case first, madam.
295
00:23:36,333 --> 00:23:38,458
Right now we're looking
for a needle in a haystack.
296
00:23:53,958 --> 00:23:56,791
Where are you taking him?
297
00:23:59,166 --> 00:24:01,500
Come on!
298
00:24:01,916 --> 00:24:04,291
Let go of him!
Where are you taking him?
299
00:24:05,333 --> 00:24:07,333
Where are you taking him?
300
00:24:11,458 --> 00:24:13,708
-Move it!
-Get in!
301
00:24:14,166 --> 00:24:16,166
-Let go of him, sir!
-Get lost.
302
00:24:29,083 --> 00:24:29,916
-Grab him.
-What happened, sir?
303
00:24:30,041 --> 00:24:31,375
Mummy! Sir I didn't do anything!
304
00:24:31,500 --> 00:24:32,833
Listen to me! Mummy!
305
00:24:32,958 --> 00:24:34,958
What's happened?
Where are you taking him? Leave him!
306
00:24:35,083 --> 00:24:36,208
What has he done?
307
00:24:38,083 --> 00:24:39,166
Blue stole...
308
00:24:39,291 --> 00:24:40,583
Take Mummy along as well.
309
00:24:40,708 --> 00:24:44,916
-Sir, listen to me. Sir!
-Please leave us.
310
00:24:45,375 --> 00:24:46,750
How old are you?
311
00:24:48,416 --> 00:24:49,458
18.
312
00:24:50,125 --> 00:24:52,500
Eighteen and already done Mummy proud?
313
00:24:52,958 --> 00:24:54,375
I haven't done anything.
314
00:24:54,500 --> 00:24:55,958
Are you Malti's boyfriend?
315
00:24:59,250 --> 00:25:02,583
Ask your questions.
Just don't strain the patient too much.
316
00:25:05,958 --> 00:25:07,208
Bring her in.
317
00:25:14,125 --> 00:25:15,541
Was it this blue stole?
318
00:25:19,958 --> 00:25:21,000
Bring her closer.
319
00:25:27,583 --> 00:25:28,750
Sure?
320
00:25:35,083 --> 00:25:37,208
I'm Rajesh's mother, dear!
321
00:25:37,625 --> 00:25:41,041
He hasn't done anything. Please tell them!
322
00:25:41,166 --> 00:25:42,416
Alright, enough.
323
00:25:46,666 --> 00:25:49,708
Okay then... We'll keep looking.
324
00:26:03,666 --> 00:26:04,625
Is he your relative?
325
00:26:04,750 --> 00:26:07,166
No. But he's like family.
326
00:26:07,291 --> 00:26:08,833
Works in the neighbourhood.
327
00:26:09,166 --> 00:26:10,375
Is that so?
328
00:26:10,625 --> 00:26:11,708
Yes.
329
00:26:12,458 --> 00:26:14,083
But how did you become friends?
330
00:26:15,083 --> 00:26:18,125
You're in a boys' school,
and Malti's in a girls' school.
331
00:26:21,291 --> 00:26:25,791
My friend's girlfriend is her friend.
332
00:26:27,333 --> 00:26:28,958
Ripened too soon, haven't we?
333
00:26:29,250 --> 00:26:31,458
Sir, I haven't done anything!
334
00:26:31,583 --> 00:26:32,833
Then who has?
335
00:26:41,833 --> 00:26:42,833
Babbu.
336
00:26:49,458 --> 00:26:51,666
-Full name?
-Bashir Khan.
337
00:26:51,791 --> 00:26:53,875
-Age?
-25.
338
00:26:55,000 --> 00:26:57,041
According to my school records.
339
00:26:57,166 --> 00:26:58,333
I'm actually 30.
340
00:26:58,458 --> 00:27:00,250
And do you know how old Malti is?
341
00:27:03,000 --> 00:27:04,166
What do you do?
342
00:27:04,500 --> 00:27:05,708
Tailoring.
343
00:27:05,833 --> 00:27:08,166
I work in a boutique, at Golf Lawns.
344
00:27:08,500 --> 00:27:09,500
Tailor?
345
00:27:14,916 --> 00:27:18,541
Sorry, I read your private messages.
346
00:27:20,250 --> 00:27:22,916
"A word with you is my only respite..."
347
00:27:23,750 --> 00:27:26,750
"In thousands there is but one night."
348
00:27:27,708 --> 00:27:30,791
"When you lift your
gaze to meet my eyes"
349
00:27:31,541 --> 00:27:35,208
"In that one moment, I own the skies!"
350
00:27:39,291 --> 00:27:42,541
You're a poet
in the guise of a tailor.
351
00:27:43,125 --> 00:27:44,333
She's a friend of mine.
352
00:27:44,458 --> 00:27:46,000
We've been friends for two years.
353
00:27:46,125 --> 00:27:48,416
We're like family. I look out for Malti.
354
00:27:48,541 --> 00:27:50,333
I want to protect her from bad things.
355
00:27:50,458 --> 00:27:52,083
Babbu knew about us.
356
00:27:52,208 --> 00:27:54,458
Rajesh didn't like my
closeness to Malti's family.
357
00:27:55,416 --> 00:27:56,375
That's why he's trying to frame me.
358
00:27:56,500 --> 00:27:57,750
Where were you at the time of the attack?
359
00:27:57,875 --> 00:27:58,875
At school.
360
00:27:59,000 --> 00:28:00,250
In Ghaziabad.
361
00:28:02,333 --> 00:28:05,375
The cell tower at Humayun Road
shows that on the 22nd at 10.30 a.m.
362
00:28:06,208 --> 00:28:08,833
Babbu's phone was at Mayur Market.
363
00:28:20,583 --> 00:28:21,791
Babbu...
364
00:28:23,833 --> 00:28:25,541
On a bike...
365
00:28:28,875 --> 00:28:32,625
Blue stole...
366
00:28:38,875 --> 00:28:44,125
Threw acid from a glass...
367
00:28:48,458 --> 00:28:50,291
Parveen threw it.
368
00:28:50,750 --> 00:28:51,833
Parveen?
369
00:28:55,083 --> 00:28:57,083
Imitiaz's wife.
370
00:28:58,958 --> 00:29:00,250
Who's Imtiaz?
371
00:29:06,375 --> 00:29:09,750
Babbu's... brother.
372
00:29:37,125 --> 00:29:38,458
Where are you taking him, sir?
373
00:30:09,833 --> 00:30:11,125
Well done!
374
00:30:22,291 --> 00:30:24,500
When did you last see Parveen Shaikh?
375
00:30:24,625 --> 00:30:26,083
Haven't seen her for about ten days.
376
00:30:27,375 --> 00:30:30,000
We were out of town. We just
got back yesterday from Saharanpur.
377
00:30:30,625 --> 00:30:32,791
Her house has been locked
for 3-4 days.
378
00:30:38,166 --> 00:30:39,541
How could you not tell?
379
00:30:40,125 --> 00:30:42,500
He visited your home regularly,
hung out with all of you...
380
00:30:43,208 --> 00:30:44,291
Ma'am...
381
00:30:46,166 --> 00:30:48,666
Ms Shiraz, Malti was fine there...
382
00:30:48,791 --> 00:30:50,166
She would have died there.
383
00:30:50,666 --> 00:30:53,041
You're spending so much money for us...
384
00:30:53,166 --> 00:30:56,833
If she doesn't get proper treatment
now, her whole life will be ruined.
385
00:30:58,000 --> 00:31:01,083
Now don't do all this. Go to her.
386
00:31:02,375 --> 00:31:03,541
Archana!
387
00:31:05,333 --> 00:31:06,791
He has confessed.
388
00:31:07,125 --> 00:31:09,208
It was Babbu and Parveen on the bike.
389
00:31:10,875 --> 00:31:12,000
Water.
390
00:31:55,708 --> 00:31:57,125
I haven't done anything.
391
00:32:19,541 --> 00:32:20,666
Here it is.
392
00:32:23,541 --> 00:32:26,666
First, we'll work on the eyes...
around the eyelids.
393
00:32:28,000 --> 00:32:29,625
Then we'll reconstruct the mouth
394
00:32:30,083 --> 00:32:31,958
and release the skin around the lips.
395
00:32:32,791 --> 00:32:34,333
Then we'll get to nose reconstruction.
396
00:32:36,250 --> 00:32:37,666
What kind of nose would you like, Malti?
397
00:32:37,791 --> 00:32:39,083
Long or sharp?
398
00:32:39,625 --> 00:32:40,791
You better tell us now.
399
00:32:40,916 --> 00:32:42,625
Don't complain later that we flattened it!
400
00:32:47,416 --> 00:32:48,541
Mrs. Agarwal...
401
00:32:54,958 --> 00:32:58,250
It's important that Malti
see only her new face now...
402
00:32:58,375 --> 00:32:59,833
After the surgery.
403
00:34:03,666 --> 00:34:05,166
Make him play!
404
00:34:05,291 --> 00:34:06,875
-Catch it!
-Come on!
405
00:34:07,000 --> 00:34:08,458
The plan's not working.
406
00:34:08,749 --> 00:34:12,916
Never mind. Make it count
on the next ball. Keep it at!
407
00:34:13,666 --> 00:34:16,041
Go... get money from home.
408
00:34:16,791 --> 00:34:17,874
Get lost!
409
00:34:18,291 --> 00:34:19,958
Baby boy's afraid to go home.
410
00:34:20,791 --> 00:34:23,166
After all, there's a monster in there!
411
00:34:24,166 --> 00:34:25,249
Why bring my family into this?
412
00:34:25,374 --> 00:34:27,249
How dare you talk about my sister!
413
00:34:30,708 --> 00:34:33,666
Listen... leave him... leave him!
414
00:34:34,124 --> 00:34:37,541
Leave him... leave him!
415
00:34:40,333 --> 00:34:42,083
Drop your sister at a circus!
416
00:34:43,791 --> 00:34:45,083
Let's go.
417
00:34:46,499 --> 00:34:47,583
Let's go.
418
00:34:55,791 --> 00:34:56,874
Ma...
419
00:35:09,000 --> 00:35:10,208
Ma!
420
00:35:57,041 --> 00:35:58,291
Malti!
421
00:37:21,375 --> 00:37:22,583
Open your eyes, child...
422
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
Now shut them.
423
00:37:35,708 --> 00:37:36,791
Now blink.
424
00:38:14,375 --> 00:38:19,625
Life's changing every moment
425
00:38:19,958 --> 00:38:24,833
It's sunny one day
Cloudy the next
426
00:38:24,958 --> 00:38:30,125
Live in the moment, live for it
427
00:38:30,500 --> 00:38:35,333
This moment may never come again!
428
00:38:40,583 --> 00:38:41,958
Are you going to put everything away?
429
00:38:42,083 --> 00:38:43,083
Ma...
430
00:38:44,708 --> 00:38:46,375
I have no nose... no ears...
431
00:38:48,375 --> 00:38:49,833
How do I wear the earrings?
432
00:38:56,500 --> 00:38:57,666
Throw this radio away too!
433
00:39:09,791 --> 00:39:11,583
Has the correspondence course started?
434
00:39:11,708 --> 00:39:12,916
No.
435
00:39:14,083 --> 00:39:15,541
It begins next month.
436
00:39:16,166 --> 00:39:18,500
But she doesn't seem too
interested in studying.
437
00:39:20,500 --> 00:39:21,583
Call her here.
438
00:39:29,125 --> 00:39:30,333
Come, get up...
439
00:39:30,458 --> 00:39:32,166
Ms Shiraz is calling you.
440
00:39:33,416 --> 00:39:35,250
Ms Archana is here too.
441
00:39:37,416 --> 00:39:38,958
Come on.
442
00:39:53,500 --> 00:39:54,750
Hi, Malti.
443
00:40:04,083 --> 00:40:07,666
We were thinking...
Let's give up on the case.
444
00:40:09,833 --> 00:40:13,000
Because Babbu's won anyway, right?
445
00:40:17,958 --> 00:40:19,291
He's out on bail.
446
00:40:20,458 --> 00:40:22,208
There's a wedding in his family.
447
00:40:23,916 --> 00:40:25,583
His life hasn't come to a standstill.
448
00:40:28,833 --> 00:40:30,041
And look at us...
449
00:40:32,333 --> 00:40:36,208
Lying in bed, hiding in defeat.
450
00:40:37,250 --> 00:40:39,000
This is exactly what he wanted!
451
00:40:40,750 --> 00:40:44,583
Now even if we do send him to jail,
what's the point?
452
00:40:46,791 --> 00:40:49,500
You've lost even before
beginning the case.
453
00:41:07,666 --> 00:41:08,958
Will you come out now?
454
00:41:10,958 --> 00:41:12,125
Do you want to fight?
455
00:41:32,625 --> 00:41:36,333
Completing your education
will give you confidence.
456
00:41:36,708 --> 00:41:39,666
Your chances of getting
a job will increase.
457
00:41:39,916 --> 00:41:41,041
Now tell me...
458
00:41:41,500 --> 00:41:43,583
Who all are going to
complete their studies?
459
00:41:45,166 --> 00:41:46,333
Great!
460
00:41:47,750 --> 00:41:53,041
The dawn, once Grey and pale
Now awash with a gleaming ray
461
00:41:58,416 --> 00:42:03,208
The dawn, once Grey and pale
Now awash with a gleaming ray
462
00:42:03,541 --> 00:42:08,750
The breath, stifled in knots
Now beginning to exhale
463
00:42:09,041 --> 00:42:12,000
Beginning to exhale
464
00:42:16,791 --> 00:42:21,833
Once frozen in an icy dark now
Softening in the warmth of day
465
00:42:21,958 --> 00:42:27,333
The breath, stifled in knots
Now beginning to exhale
466
00:42:27,458 --> 00:42:29,666
Beginning to exhale
467
00:42:44,166 --> 00:42:45,458
And that's why...
468
00:43:03,041 --> 00:43:04,750
Papa, I don't want to go for counseling.
469
00:43:05,500 --> 00:43:06,500
Why, dear?
470
00:43:07,333 --> 00:43:08,250
What happened?
471
00:43:10,291 --> 00:43:12,333
I want to learn stitching
from Ms Sharma.
472
00:43:18,791 --> 00:43:19,750
All right.
473
00:43:26,041 --> 00:43:27,166
Have your drink.
474
00:43:28,416 --> 00:43:30,083
I won't tell Mummy.
475
00:43:36,875 --> 00:43:42,000
Light will find a way to arrive and stay
476
00:43:42,125 --> 00:43:47,166
To vanquish the dark and paint a new day
477
00:43:47,708 --> 00:43:52,375
Eyes stripped of dreams
Now have hope in their gaze
478
00:43:55,250 --> 00:44:00,791
The breath, stifled in knots
Now beginning to exhale
479
00:44:00,916 --> 00:44:03,708
Beginning to exhale
480
00:44:11,625 --> 00:44:13,583
You do realize you're overreacting, right?
481
00:44:13,875 --> 00:44:17,083
Suhasini Iyer is considered one of the
better judges of the Sessions Court.
482
00:44:19,125 --> 00:44:22,291
-You've done it all wrong!
-Alright, sit! I'll redo it.
483
00:44:25,208 --> 00:44:27,500
Is the height of both braids fine now?
484
00:44:28,708 --> 00:44:31,500
Has she ever interpreted the
law outside of set precedence?
485
00:44:31,625 --> 00:44:33,958
But that shouldn't affect us.
486
00:44:34,708 --> 00:44:37,958
Archana, we will win this case.
The evidence is in our favour.
487
00:44:43,833 --> 00:44:47,916
-I know. You've messed it up again!
-Okay, I'll do it again.
488
00:44:48,041 --> 00:44:50,333
No, you just don't know how to!
489
00:44:50,458 --> 00:44:54,041
-I keep telling you.
-Tea for the ladies!
490
00:44:55,416 --> 00:44:56,583
Should I do your braids?
491
00:44:56,708 --> 00:44:57,791
Okay, come.
492
00:44:58,041 --> 00:44:59,166
Let's see!
493
00:45:00,625 --> 00:45:01,666
How should I make it?
494
00:45:03,250 --> 00:45:04,291
Thank God!
495
00:45:06,666 --> 00:45:08,708
Thank God, there is evidence.
496
00:45:09,291 --> 00:45:11,916
But that will only establish the
crime, not the punishment.
497
00:45:12,041 --> 00:45:13,125
Why?
498
00:45:14,041 --> 00:45:15,166
Well...
499
00:45:16,916 --> 00:45:18,833
If I throw this hot tea on you,
500
00:45:18,958 --> 00:45:21,250
it would be a crime under
the IPC Section 326.
501
00:45:21,375 --> 00:45:22,250
Right.
502
00:45:22,375 --> 00:45:24,791
And if I throw acid on you
instead, it's still Section 326!
503
00:45:25,500 --> 00:45:26,500
Got it?
504
00:45:28,666 --> 00:45:30,041
Whether it's hot tea or acid,
505
00:45:30,166 --> 00:45:32,833
the sentence for causing 'Grievous
Injury' is only 2-7 years.
506
00:45:32,958 --> 00:45:35,541
That's the maximum punishment
you get in that Section.
507
00:45:36,583 --> 00:45:39,708
So Babbu would get a
maximum sentence of seven years.
508
00:45:40,875 --> 00:45:44,958
And within that, he'll surely spend
four years going in and out on bail.
509
00:45:45,791 --> 00:45:49,083
For good conduct, he could
get six months to a year shaved off.
510
00:45:50,000 --> 00:45:54,958
So in effect, he'll probably
serve about two years in prison.
511
00:45:56,875 --> 00:45:58,125
So not even seven...
512
00:45:59,250 --> 00:46:05,125
The punishment for destroying
someone's entire life is just two years.
513
00:46:16,583 --> 00:46:17,500
Hello...
514
00:46:17,625 --> 00:46:19,208
Hello, Malti, how are you?
515
00:46:19,333 --> 00:46:20,583
I'm okay, sister.
516
00:46:21,166 --> 00:46:23,625
What's happened?
Is your phone not working?
517
00:46:25,750 --> 00:46:28,125
Your first hearing is right here.
518
00:46:31,041 --> 00:46:32,291
I know.
519
00:46:32,916 --> 00:46:34,500
Okay, let's go over this again.
520
00:46:34,791 --> 00:46:38,916
The defense lawyer will say that
you never saw Babbu's face.
521
00:46:39,166 --> 00:46:40,125
I did.
522
00:46:41,333 --> 00:46:45,375
He'll say - "Then why didn't you
name him in your initial statement?"
523
00:46:45,750 --> 00:46:49,000
I did. No one understood.
524
00:46:50,333 --> 00:46:54,375
What if the defense says that Rajesh
threw the acid. What will you say?
525
00:46:56,875 --> 00:46:57,833
Malti?
526
00:47:04,750 --> 00:47:06,791
Rajesh is my boyfriend.
527
00:47:08,875 --> 00:47:10,166
He was...
528
00:47:11,375 --> 00:47:12,500
Why would he do such a thing?
529
00:47:14,000 --> 00:47:16,750
We were just friends.
530
00:47:18,041 --> 00:47:21,416
{\an8}But according to the police, you gave a
statement saying Malti is your girlfriend.
531
00:47:22,041 --> 00:47:23,458
I never said that.
532
00:47:26,916 --> 00:47:28,083
Your Honor, please note.
533
00:47:28,208 --> 00:47:30,958
Your Honor, the witness is
recanting from his earlier statement.
534
00:47:35,250 --> 00:47:36,916
You know Malti, don't you?
535
00:47:37,583 --> 00:47:40,875
Yes. We used to go to school together.
536
00:47:41,250 --> 00:47:43,291
She studied at the girls' school nearby.
537
00:47:43,416 --> 00:47:45,708
And do you recognize this man?
538
00:47:52,125 --> 00:47:53,125
No.
539
00:47:59,208 --> 00:48:00,625
He's not going to break.
540
00:48:02,833 --> 00:48:05,791
But the police say you
gave a statement saying
541
00:48:05,916 --> 00:48:09,250
that my client Bashir
Khan threw acid on Malti?
542
00:48:09,375 --> 00:48:10,458
Look carefully...
543
00:48:10,583 --> 00:48:12,250
I gave no such statement.
544
00:48:14,458 --> 00:48:16,208
Your Honor, no more questions.
545
00:48:18,000 --> 00:48:20,500
Your Honor, I would like to present
the logs of the search conducted
546
00:48:20,625 --> 00:48:24,250
at Ms. Shaikh's home,
from the police case diary.
547
00:48:29,500 --> 00:48:32,708
I don't know how this
stole came into my house.
548
00:48:33,125 --> 00:48:36,583
The police probably planted
it in my trunk. I wasn't home, you see!
549
00:48:36,708 --> 00:48:38,458
But tell me, Ms. Shaikh...
550
00:48:38,583 --> 00:48:41,166
if you didn't do anything,
why were you absconding?
551
00:48:41,291 --> 00:48:42,666
I... I got scared.
552
00:48:42,791 --> 00:48:46,583
Your Honor, if Ms. Shaikh is innocent,
she should have nothing to fear.
553
00:48:46,708 --> 00:48:47,875
Objection, Your Honor.
554
00:48:48,250 --> 00:48:51,208
One cannot establish someone as guilty
on the basis of their emotional state.
555
00:48:51,333 --> 00:48:54,458
She has falsely accused Babbu!
556
00:48:56,416 --> 00:48:58,875
I thought she might get me framed too.
557
00:48:59,125 --> 00:49:01,958
Then why does her stole
have acid burns on it?
558
00:49:02,083 --> 00:49:05,125
Hey, can't you hear?
That stole doesn't belong to me!
559
00:49:07,791 --> 00:49:11,083
What about her hands, Your Honor?
They belong to her, right?
560
00:49:12,791 --> 00:49:16,583
These are pictures of Parveen's hands,
about four weeks after the attack.
561
00:49:22,750 --> 00:49:27,208
They're oil burns. From long ago...
Got them while frying food.
562
00:49:27,916 --> 00:49:30,375
Your Honor,
the forensics report clearly states
563
00:49:30,500 --> 00:49:34,625
that the scars were caused
by a corrosive substance.
564
00:49:35,083 --> 00:49:37,083
Hot oil isn't a corrosive
substance, Your Honor.
565
00:49:37,208 --> 00:49:40,041
But the report doesn't specifically
say that they're acid burns either.
566
00:49:40,333 --> 00:49:41,750
Your Honor, the facts are being twisted!
567
00:49:41,875 --> 00:49:44,583
The forensic report clearly
states that the burns
568
00:49:44,708 --> 00:49:47,125
were caused by a strong
corrosive substance
569
00:49:47,250 --> 00:49:49,416
such as HCl:
hydrochloric acid,
570
00:49:49,541 --> 00:49:53,708
HNO3 - nitric acid or H2SO4
- sulfuric acid.
571
00:49:53,833 --> 00:49:55,083
What did you use?
572
00:49:55,208 --> 00:49:57,625
-Objection, Your Honor.
-Objection sustained.
573
00:49:57,750 --> 00:49:59,958
-Miss Bajaj, please?
-Sorry, Your Honor.
574
00:50:00,083 --> 00:50:05,083
Your Honor, the report also confirms
that these burns are recent, not old.
575
00:50:08,708 --> 00:50:11,833
We'll discuss this point
further, at the next hearing.
576
00:50:12,375 --> 00:50:13,708
Your Honor.
577
00:50:13,958 --> 00:50:16,041
Don't worry. I'll make a request for bail.
578
00:50:19,166 --> 00:50:21,958
My client needs to attend to
an important family matter.
579
00:50:22,083 --> 00:50:23,500
He's been in jail for three months.
580
00:50:23,833 --> 00:50:25,833
-He is asking for bail.
-I understand.
581
00:50:27,791 --> 00:50:30,583
Your Honor,
please reject this bail request.
582
00:50:30,708 --> 00:50:33,041
The accused is fighting a
charge of acid throwing.
583
00:50:33,166 --> 00:50:34,958
It could have taken my client's life.
584
00:50:35,083 --> 00:50:37,750
He is facing 307.
Attempt to Murder.
585
00:50:37,875 --> 00:50:39,875
Your client is sitting right here!
586
00:50:41,041 --> 00:50:42,708
Your Honor, how is 307 valid?
587
00:50:44,041 --> 00:50:45,208
Please, Your Honor.
588
00:50:47,041 --> 00:50:50,041
Can you provide
a surety of 100,000 rupees?
589
00:50:50,333 --> 00:50:51,458
Yes, Your Honor.
590
00:50:51,875 --> 00:50:54,791
Okay, let me take it under consideration.
591
00:51:14,833 --> 00:51:16,125
Should I burn it?
592
00:51:18,375 --> 00:51:19,541
How are you, Rohit?
593
00:51:19,791 --> 00:51:21,083
Mummy!
594
00:51:21,708 --> 00:51:23,500
Your brother Babbu's getting married.
595
00:51:24,166 --> 00:51:25,291
Do come.
596
00:51:25,541 --> 00:51:27,625
He remembers you a lot.
597
00:51:32,291 --> 00:51:35,000
He'll rot in hell, the scoundrel!
598
00:51:36,541 --> 00:51:39,416
What is he trying to
prove, getting married?
599
00:51:39,916 --> 00:51:41,125
Enough now...
600
00:51:41,583 --> 00:51:43,750
He's only got bail.
He hasn't been acquitted.
601
00:51:44,250 --> 00:51:46,125
He'll be back in jail soon enough.
602
00:51:47,291 --> 00:51:48,541
Right, Ms Archana?
603
00:51:51,250 --> 00:51:52,791
This is the second time he's got bail.
604
00:51:52,916 --> 00:51:54,666
Now until the verdict is out,
605
00:51:55,000 --> 00:51:57,750
it won't be easy to send him back to jail.
606
00:52:15,833 --> 00:52:18,208
It would be so good
if acid stopped being sold.
607
00:52:21,875 --> 00:52:25,500
If you didn't have it,
you wouldn't throw it.
608
00:52:42,041 --> 00:52:45,583
{\an8}I agree that merely banning the
sale of acid won't curb the crime.
609
00:52:45,708 --> 00:52:49,583
{\an8}Hence, the first plea in Malti's petition
610
00:52:49,708 --> 00:52:51,833
is an amendment in the IPC.
611
00:52:52,375 --> 00:52:58,458
Ms Bajaj, acid attacks are
undoubtedly a heinous crime.
612
00:52:59,333 --> 00:53:02,833
But what you're asking for...
how will you achieve this on the ground?
613
00:53:03,916 --> 00:53:07,916
I don't know how practical
a blanket ban is.
614
00:53:08,041 --> 00:53:12,000
Your Lordship, if we can ban
the sale of eggs in Rishikesh,
615
00:53:12,125 --> 00:53:14,708
why can't we ban the sale
of acid in the country?
616
00:53:16,333 --> 00:53:19,208
Your Lordship,
it's very easy to throw acid,
617
00:53:19,333 --> 00:53:21,875
and just as difficult to
get the attacker punished.
618
00:53:23,125 --> 00:53:25,958
Because Section 326 - Grievous injury
619
00:53:26,500 --> 00:53:30,166
doesn't take cognizance
of this crime's severity.
620
00:53:30,291 --> 00:53:32,083
These sections are outdated.
621
00:53:32,625 --> 00:53:36,208
I urge this court to amend
the appropriate sections
622
00:53:36,333 --> 00:53:38,541
according to the intensity of the crime.
623
00:53:44,750 --> 00:53:45,958
Fair enough.
624
00:53:47,250 --> 00:53:50,875
But we cannot take this decision
without the government's approval.
625
00:53:51,875 --> 00:53:55,083
Which we all know is not the
easiest task in the world.
626
00:53:56,291 --> 00:53:58,916
This bench admits this plea.
627
00:53:59,291 --> 00:54:01,583
Let's revisit this plea
in three months' time.
628
00:54:01,708 --> 00:54:05,666
And let's include the Solicitor
General at the next hearing.
629
00:54:08,583 --> 00:54:10,708
Whenever we talk about violence on women
630
00:54:10,833 --> 00:54:14,125
why do we instantly ask
for a change in laws?
631
00:54:14,250 --> 00:54:17,750
We all know that just changing laws
won't change people's mindsets.
632
00:54:17,875 --> 00:54:20,625
Will banning knives stop murders?
633
00:54:21,166 --> 00:54:22,208
You're right.
634
00:54:22,333 --> 00:54:24,708
Which is why, along with amending the law,
635
00:54:24,833 --> 00:54:27,958
we are also asking for a ban on
the unchecked sale of acid. Next.
636
00:54:28,083 --> 00:54:30,166
But can this really be enforced?
637
00:54:30,291 --> 00:54:33,291
Can a household item like
this be banned instantly?
638
00:54:33,833 --> 00:54:37,791
Industrial use makes sense.
Why do you need acid at home?
639
00:54:38,083 --> 00:54:39,666
How do you clean your toilets?
640
00:54:39,791 --> 00:54:45,625
Yes, asking for a complete ban on
acid is ambitious, but also important.
641
00:54:46,083 --> 00:54:47,791
-Next.
-Ms Malti...
642
00:54:47,916 --> 00:54:49,000
Malti.
643
00:54:49,125 --> 00:54:52,208
It's being said that your
attacker knew you for many years.
644
00:54:52,625 --> 00:54:57,625
He even wanted to marry you,
and you met him often too.
645
00:54:58,375 --> 00:55:03,000
We were family friends. We all knew him.
646
00:55:03,125 --> 00:55:05,541
If he was a family friend,
known to you...
647
00:55:05,666 --> 00:55:09,125
why would he suddenly attack you with
acid, for no reason?
648
00:55:09,250 --> 00:55:11,250
What does that mean? Is it her fault?
649
00:55:11,708 --> 00:55:17,291
Ms Malti, your boyfriend Rajesh has
claimed you were just friends.
650
00:55:17,583 --> 00:55:20,666
Is that true?
651
00:55:22,208 --> 00:55:27,125
I... I haven't spoken to Rajesh...
652
00:55:27,833 --> 00:55:30,375
Malti, can you show us your face...
653
00:55:30,500 --> 00:55:33,583
So that the public can see
the severity of the attack?
654
00:55:34,833 --> 00:55:38,708
What plans of marriage?
I mean, have you thought of settling down?
655
00:55:38,833 --> 00:55:40,208
What kind of questions are these?
656
00:55:48,916 --> 00:55:50,500
How many more surgeries?
657
00:55:51,375 --> 00:55:53,541
Depends. Five to seven.
658
00:55:55,041 --> 00:55:56,166
Does it frighten you?
659
00:55:57,333 --> 00:55:58,583
Not as much as court.
660
00:56:01,041 --> 00:56:02,833
Actually this surgery is special.
661
00:56:04,083 --> 00:56:07,041
We'll take skin from your back
and graft it on your face.
662
00:56:07,375 --> 00:56:09,000
So the skin looks even.
663
00:56:09,583 --> 00:56:13,250
From here to here,
we'll use a single piece of skin.
664
00:56:13,500 --> 00:56:15,500
One even skin, all over.
665
00:56:15,625 --> 00:56:17,333
This should really improve your face.
666
00:56:18,250 --> 00:56:20,875
Doctor, can you fix my ear this time?
667
00:56:23,166 --> 00:56:26,083
This surgery is a little
specialized, dear.
668
00:56:26,541 --> 00:56:28,083
We'll work on the ear the next time?
669
00:56:29,708 --> 00:56:32,750
You wait outside, Malti... I'll just come.
670
00:56:40,333 --> 00:56:43,375
-Is this going to be complicated?
-It is a complicated procedure.
671
00:56:43,916 --> 00:56:46,291
The surgery will be completed
in ten days and three stages.
672
00:56:46,833 --> 00:56:49,416
Malti will be
in the ICU for five days.
673
00:56:49,958 --> 00:56:52,458
And she will be on a ventilator.
674
00:56:54,208 --> 00:56:56,791
It is complicated,
but it will be worth it.
675
00:57:08,666 --> 00:57:10,708
I'll serve
Ms Shiraz mangoes and come.
676
00:57:11,125 --> 00:57:13,416
You're serving her the same
mangoes that she gave us?
677
00:57:14,791 --> 00:57:16,125
You could have bought some sweets?
678
00:57:21,166 --> 00:57:23,041
She passed somehow!
679
00:57:23,166 --> 00:57:27,125
Thank God! They might not have
given her a fourth chance!
680
00:57:27,458 --> 00:57:29,500
-Hmm.
-Thank you.
681
00:57:29,625 --> 00:57:31,083
Now... College?
682
00:57:31,208 --> 00:57:33,708
High School is enough for us.
683
00:57:35,333 --> 00:57:36,625
I want money.
684
00:57:37,375 --> 00:57:38,875
I don't have any. Go home.
685
00:57:39,333 --> 00:57:40,708
Everything is for Malti...
686
00:57:41,500 --> 00:57:42,750
Right?
687
00:57:43,833 --> 00:57:46,625
Go home. There's a box in the cupboard.
688
00:57:47,000 --> 00:57:48,500
You'll find 100 rupees in it.
689
00:58:15,333 --> 00:58:18,166
How did you not realize
that your son is so unwell?
690
00:58:20,541 --> 00:58:23,166
Intestinal TB. Second stage.
691
00:58:33,458 --> 00:58:36,208
Meenakshi has come from
Ms Archana's office.
692
00:58:36,458 --> 00:58:39,416
-I need to go sign some papers.
-What papers?
693
00:58:40,333 --> 00:58:41,416
For the case.
694
00:58:41,541 --> 00:58:43,166
Which case is this now?
695
00:58:43,291 --> 00:58:44,666
Don't start off, Mummy.
696
00:58:44,791 --> 00:58:47,125
Don't we have enough troubles already?
697
00:58:47,708 --> 00:58:49,500
Your brother's sick, Dad's an alcoholic...
698
00:58:49,625 --> 00:58:50,750
And you want to save the nation!
699
00:58:50,875 --> 00:58:53,291
Do you want to run around
courts all your life?
700
00:58:53,916 --> 00:58:55,875
Only the privileged can afford to do this.
701
00:59:00,625 --> 00:59:01,916
You're leaving now?
702
00:59:02,041 --> 00:59:03,625
It will be dark by the time you return...
703
00:59:03,916 --> 00:59:05,166
So?
704
00:59:07,875 --> 00:59:09,916
What worse can happen now?
705
00:59:17,208 --> 00:59:21,083
She's angry, right?
Let her be. She's worried.
706
00:59:21,791 --> 00:59:23,625
You focus on your work.
707
00:59:27,958 --> 00:59:31,166
After four years, we have finally
got a hearing at the Sessions Court.
708
00:59:31,541 --> 00:59:33,208
Barely two weeks are left.
709
00:59:33,666 --> 00:59:35,583
Ms Archana,
I want to ask you something.
710
00:59:35,708 --> 00:59:36,833
Yes...
711
00:59:38,500 --> 00:59:40,583
This case it'll be over now, right?
712
00:59:41,250 --> 00:59:42,541
Why, what's happened?
713
00:59:43,125 --> 00:59:44,708
Actually, Mummy's right.
714
00:59:47,000 --> 00:59:50,875
These legal battles, the media...
I don't think I can do this.
715
00:59:53,708 --> 00:59:57,083
Okay... then who will?
716
00:59:58,250 --> 01:00:01,916
I mean, there are so
many problems at home...
717
01:00:02,041 --> 01:00:06,416
Malti... Do you know why Babbu
has been granted bail again?
718
01:00:08,791 --> 01:00:10,416
He is going to have a child.
719
01:00:12,708 --> 01:00:15,166
After the Sessions Court,
it will be the High Court.
720
01:00:15,500 --> 01:00:17,000
After that, the Supreme Court.
721
01:00:17,875 --> 01:00:19,916
There's a long way ahead.
722
01:00:20,541 --> 01:00:22,083
Get used to the noise.
723
01:00:25,916 --> 01:00:29,291
Happy birthday to you!
724
01:00:29,416 --> 01:00:33,333
Happy birthday dear Rhea!
725
01:00:33,458 --> 01:00:36,833
Happy birthday to you!
726
01:00:38,708 --> 01:00:39,916
Hello.
727
01:00:48,333 --> 01:00:50,041
We will have a lot of fun without you!
728
01:00:51,500 --> 01:00:52,708
I hate you.
729
01:00:58,291 --> 01:00:59,458
-Bye.
-Bye.
730
01:01:10,625 --> 01:01:12,041
I don't get it, you know.
731
01:01:12,958 --> 01:01:16,333
Why was Malti tolerating him?
She should've just slapped him!
732
01:01:16,833 --> 01:01:21,125
If she had slapped him and then
Bashir Khan had thrown acid on her,
733
01:01:21,250 --> 01:01:24,125
you would've said Malti
shouldn't have aggravated him.
734
01:01:27,416 --> 01:01:29,833
Broken beer bottle with acid stains.
735
01:01:32,000 --> 01:01:35,000
For the beer bottle, the defense will
surely say it was planted by the police.
736
01:01:35,333 --> 01:01:38,875
In such cases, always keep
supporting evidence ready. Okay.
737
01:01:39,000 --> 01:01:40,250
Babbu's confession...
738
01:01:40,541 --> 01:01:44,291
Which the defense claims,
was extracted via third degree treatment.
739
01:01:44,625 --> 01:01:47,500
Then comes, Malti's statement.
740
01:01:48,000 --> 01:01:51,375
And why is Malti's statement
so important to this case?
741
01:01:51,666 --> 01:01:53,000
Not you. Sukesh?
742
01:01:53,125 --> 01:01:55,208
Ma'am, because in this case the
victim herself is an eyewitness?
743
01:01:55,333 --> 01:01:58,250
Hence the court will give maximum
weightage to the victim's testimony.
744
01:01:58,500 --> 01:01:59,333
Very good!
745
01:01:59,458 --> 01:02:04,375
And finally, our trump card...
Babbu's cellphone record.
746
01:02:04,625 --> 01:02:05,833
At the time of the attack,
747
01:02:05,958 --> 01:02:09,666
the accused's phone was at the crime spot.
At Mayur Market.
748
01:02:10,041 --> 01:02:12,458
Again. Evidence will establish the crime.
749
01:02:12,583 --> 01:02:14,208
We need to focus on the sentence.
750
01:02:14,541 --> 01:02:19,625
Not 326, we must constantly
underline Section 307.
751
01:02:21,458 --> 01:02:22,708
307...
752
01:02:24,333 --> 01:02:29,375
{\an8}In light of the evidence
presented, this Court pronounces
753
01:02:29,708 --> 01:02:38,333
{\an8}Bashir Khan aka Babbu guilty
under IPC Sections 307 and 120B.
754
01:02:40,208 --> 01:02:44,875
For being an accomplice to a
horrific crime like an acid attack,
755
01:02:45,000 --> 01:02:52,958
the Court also pronounces Parveen Shaikh
guilty under IPC Sections 307 and 120B.
756
01:02:53,333 --> 01:02:59,875
The Court sentences Bashir Khan to
10 years of rigorous imprisonment
757
01:03:00,125 --> 01:03:02,833
and a fine of 75000 rupees.
758
01:03:02,958 --> 01:03:06,541
And Parveen Shaikh to 7 years
of rigorous imprisonment
759
01:03:06,666 --> 01:03:09,833
and a fine of 50000 rupees.
760
01:03:13,000 --> 01:03:15,166
Your Honor,
you know 10 years is not enough...
761
01:03:15,291 --> 01:03:17,833
Ms Bajaj, I thought you'd be happy.
762
01:03:17,958 --> 01:03:20,958
Ten years for an acid
attack is unprecedented.
763
01:03:21,083 --> 01:03:24,083
Pardon me, Your Honor but
this case was so severe that...
764
01:03:24,208 --> 01:03:28,750
Your Honor, my client Bashir Khan
would like to appeal for leniency.
765
01:03:29,000 --> 01:03:32,583
He is also ready to give the complainant
100,000 rupees as compensation.
766
01:03:33,458 --> 01:03:35,250
And... We'll meet in High
Court, Miss Bajaj.
767
01:03:38,000 --> 01:03:39,541
This judgment is historic.
768
01:03:40,208 --> 01:03:43,250
For the first time in an acid attack case,
769
01:03:43,375 --> 01:03:47,166
a Sessions Court has given
a 10-year prison sentence.
770
01:03:47,875 --> 01:03:48,958
Now we hope
771
01:03:49,083 --> 01:03:51,250
that our petition comes up
for hearing soon
772
01:03:51,375 --> 01:03:52,500
and the laws are amended as well.
773
01:03:52,625 --> 01:03:57,416
Ms Malti, Bashir Khan offered you
100,000 rupees as compensation.
774
01:03:57,541 --> 01:03:58,791
Why did you refuse it?
775
01:04:03,333 --> 01:04:05,666
Accepting his money
would mean forgiving him.
776
01:04:09,708 --> 01:04:11,291
He scarred my face...
777
01:04:13,166 --> 01:04:14,458
Not my spirit.
778
01:04:17,166 --> 01:04:22,125
The dawn, once Grey and pale
Now awash with a gleaming ray
779
01:04:22,250 --> 01:04:27,583
The breath, stifled in knots
Now beginning to exhale
780
01:04:27,833 --> 01:04:30,375
Beginning to exhale
781
01:04:32,666 --> 01:04:38,041
Open up and begin
782
01:04:38,291 --> 01:04:42,750
A new sky is unfolding within
783
01:04:43,250 --> 01:04:48,083
Open up and begin
784
01:04:48,208 --> 01:04:56,333
A new sky is unfolding within
785
01:05:06,083 --> 01:05:07,541
Look, it's simple.
786
01:05:07,916 --> 01:05:10,541
{\an8}There's a whole universe out
there beyond social media.
787
01:05:10,666 --> 01:05:12,750
{\an8}We want to mobilize the youth.
Let's go to Delhi University.
788
01:05:13,000 --> 01:05:14,541
Gargi, Miranda House...
789
01:05:14,666 --> 01:05:17,083
Let's go to girls' colleges and
talk directly to the young women.
790
01:05:17,208 --> 01:05:20,791
We could also perform street
plays to stir up the people.
791
01:05:20,916 --> 01:05:23,416
This isn't enough. We need more money.
792
01:05:23,791 --> 01:05:26,166
Look, we can't spend more than
20,000 on any campaign.
793
01:05:26,458 --> 01:05:27,708
Amol has put a cap on the spends.
794
01:05:30,916 --> 01:05:34,875
Mr Amol. You need to crouch lower.
I can still see your ears.
795
01:05:35,000 --> 01:05:37,375
Hmm... Did you say something?
796
01:05:38,500 --> 01:05:39,708
The same old story again!
797
01:05:40,583 --> 01:05:43,791
If we advertise poorly,
our communication won't be strong.
798
01:05:43,916 --> 01:05:45,041
So be it.
799
01:05:45,416 --> 01:05:46,916
Those who want to contribute,
800
01:05:47,458 --> 01:05:50,500
will do so because of our intention;
not the fancy designs of our campaign.
801
01:05:51,333 --> 01:05:53,416
And the focus should be on the cause.
Right, Manish?
802
01:05:53,916 --> 01:05:55,458
No, I mean, Malti has a point too.
803
01:05:56,083 --> 01:05:58,291
Our communication needs
to keep up with the times.
804
01:05:59,291 --> 01:06:02,416
And, to bring in sponsors,
our messaging must be crisp.
805
01:06:02,541 --> 01:06:05,666
Look, this money is first and
foremost for the acid survivors.
806
01:06:06,375 --> 01:06:08,916
We can get donations by
posting on social media too.
807
01:06:13,666 --> 01:06:14,833
Manish, send me Suresh
Paswan's bank details.
808
01:06:14,958 --> 01:06:16,708
-I need more funds!
-You won't get more!
809
01:06:16,833 --> 01:06:18,833
Campaign with the resources we
have, or let it be!
810
01:06:32,583 --> 01:06:35,000
We've collected 60,000
rupees for Chitra and Suman.
811
01:06:36,208 --> 01:06:37,750
Both the sisters are admitted in hospital.
812
01:06:38,500 --> 01:06:40,166
We've organized accommodation
for their family too.
813
01:06:40,458 --> 01:06:42,041
The operation must happen
as soon as possible.
814
01:06:42,958 --> 01:06:46,000
We need to go to the hospital
and pressurize the authorities.
815
01:06:48,166 --> 01:06:50,125
We need some sensible volunteers.
816
01:06:52,041 --> 01:06:54,416
A team of four must be present
at the hospital in advance.
817
01:06:56,750 --> 01:07:00,833
Malti, your phone has a camera, right?
You can record on it.
818
01:07:01,250 --> 01:07:02,916
Sorry, Deepa, I'm going home.
819
01:07:21,500 --> 01:07:25,000
Hello, Mummy. I'll be late today.
820
01:07:25,916 --> 01:07:26,916
Again?
821
01:07:28,250 --> 01:07:31,208
Aren't your hassles in court enough?
Now this too!
822
01:07:31,333 --> 01:07:33,291
Mummy, two sisters were attacked.
823
01:07:33,583 --> 01:07:35,583
They've come all the way
from Patna to Delhi.
824
01:07:36,000 --> 01:07:37,083
Got your salary?
825
01:07:38,208 --> 01:07:39,375
It'll come.
826
01:07:44,083 --> 01:07:47,375
Sister, we need to shift
them to the burn ward.
827
01:07:49,208 --> 01:07:51,875
Ma'am, you're not even wearing gloves!
828
01:07:53,833 --> 01:07:55,750
-I'll be back.
-Sis... Sister!
829
01:08:01,541 --> 01:08:03,416
They belonged to an upper caste.
830
01:08:04,708 --> 01:08:05,791
All four...
831
01:08:07,208 --> 01:08:08,833
They would taunt us...
832
01:08:10,000 --> 01:08:15,958
and say, "Low caste folk
can't be software engineers."
833
01:08:19,374 --> 01:08:22,249
They were sexually harassing us, sir.
834
01:08:24,541 --> 01:08:28,958
At night, they climbed
onto the roof of our house.
835
01:08:29,916 --> 01:08:33,999
It was a thatch roof,
so it gave way easily.
836
01:08:34,749 --> 01:08:36,583
They had brought acid with them...
837
01:08:36,708 --> 01:08:38,708
They threw it on both of us...
838
01:08:42,374 --> 01:08:45,874
The face fades like a fallen pawn
839
01:08:45,999 --> 01:08:49,333
-Like light smothered by the dark
-Back off.
840
01:08:49,874 --> 01:08:52,874
In a splash, all erased
841
01:08:58,749 --> 01:08:59,666
Gently!
842
01:08:59,791 --> 01:09:02,291
A smile defaced wiped out of sight
843
01:09:02,416 --> 01:09:05,374
In the sprinkle of a spark
844
01:09:06,208 --> 01:09:12,041
In a splash, all erased
845
01:09:12,166 --> 01:09:15,374
We reached Patna hospital somehow.
846
01:09:16,624 --> 01:09:18,916
And the guard shooed us away.
847
01:09:21,874 --> 01:09:25,333
He said, "This hospital isn't
for low caste people like you."
848
01:09:27,333 --> 01:09:33,249
Had they admitted me...
my face could have been saved!
849
01:09:33,708 --> 01:09:36,791
A handful of darkness the eyes are intent
850
01:09:36,916 --> 01:09:40,458
A smile defaced wiped out of sight
851
01:09:40,583 --> 01:09:44,041
In the sprinkle of a spark
852
01:09:44,374 --> 01:09:48,791
In a splash, all erased
853
01:09:49,666 --> 01:09:52,291
Everything was erased
854
01:09:54,166 --> 01:09:57,708
"Such monsters should be killed."
855
01:09:58,208 --> 01:10:03,125
"Stop Acid Violence - Chhaaya,
you guys are doing a great job."
856
01:10:04,166 --> 01:10:08,333
"Congratulations to Chitra and
Suman for successful surgery."
857
01:10:08,458 --> 01:10:11,375
Wow! Show me... How many likes did it get?
858
01:10:11,791 --> 01:10:13,583
Over a thousand.
859
01:10:14,333 --> 01:10:15,875
Oh my God!
860
01:10:16,666 --> 01:10:22,125
"How can one human being do
this to another human being?"
861
01:10:22,375 --> 01:10:25,791
"This is bar... baric."
862
01:10:25,916 --> 01:10:26,833
Barbaric.
863
01:10:26,958 --> 01:10:28,750
Barbaric means?
864
01:10:29,791 --> 01:10:32,500
Hmm... Very bad, I guess.
865
01:10:33,750 --> 01:10:36,750
"These girls look like freaks."
866
01:10:37,083 --> 01:10:40,500
"Their lives are completely ruined."
867
01:10:51,500 --> 01:10:52,416
Malti?
868
01:10:53,458 --> 01:10:56,541
Your face looks so good.
I want mine to be like that too.
869
01:10:56,666 --> 01:10:59,916
We'll get surgery done for you.
Gradually, it will improve.
870
01:11:02,375 --> 01:11:03,875
How many surgeries have you had?
871
01:11:05,333 --> 01:11:07,000
-Seven.
-Seven!
872
01:11:08,208 --> 01:11:11,500
How? I'm still struggling to
manage money for my second.
873
01:11:11,625 --> 01:11:14,458
You'll get 300,000 from the
Victim compensation scheme.
874
01:11:14,916 --> 01:11:20,000
Oh yes! This time I'll get a
face exactly like Alia Bhatt!
875
01:11:23,875 --> 01:11:25,541
But when will the money come?
876
01:11:26,208 --> 01:11:29,916
I had asked Mr Amol.
He snapped at me, and how!
877
01:11:30,208 --> 01:11:32,916
"Get lost! Going on about
the compensation scheme!"
878
01:11:33,041 --> 01:11:35,041
"Am I the government? How would I know?"
879
01:11:35,708 --> 01:11:36,958
You're mad!
880
01:11:40,916 --> 01:11:42,916
Only you get away with
saying anything to him.
881
01:11:43,333 --> 01:11:44,958
Aren't you afraid of him?
882
01:11:45,458 --> 01:11:47,583
Why should I be... Is he the government?
883
01:11:57,125 --> 01:11:58,708
Radha on the dance floor
884
01:11:58,833 --> 01:12:00,500
Radha likes to party
885
01:12:00,625 --> 01:12:03,916
Radha likes to move
That desi Radha body
886
01:12:04,041 --> 01:12:05,708
Radha on the dance floor
887
01:12:05,833 --> 01:12:08,500
The neighbours called.
They want us to turn down the volume.
888
01:12:11,166 --> 01:12:15,166
He tiptoes to the riverbank
Ready to twist my arm
889
01:12:15,291 --> 01:12:18,125
And everybody blames it on Radha
890
01:12:18,250 --> 01:12:22,166
He teases me
Think he's akin to Lord Krishna
891
01:12:22,291 --> 01:12:24,291
And everybody blames it on...
892
01:12:28,666 --> 01:12:29,708
No alcohol?
893
01:12:31,750 --> 01:12:32,625
No?
894
01:12:33,791 --> 01:12:34,833
That's all that is missing!
895
01:12:35,208 --> 01:12:36,541
Mr Amol, where were you?
896
01:12:37,875 --> 01:12:39,708
Everyone's been trying to call you.
897
01:12:41,750 --> 01:12:44,083
326 A and B!
898
01:12:47,083 --> 01:12:48,333
Cut the cake!
899
01:12:50,416 --> 01:12:54,666
Tell me something, Ms Malti.
What's 326 A and B?
900
01:12:54,791 --> 01:12:55,875
What do they mean?
901
01:12:59,541 --> 01:13:01,000
Why are you doing this?
902
01:13:01,125 --> 01:13:04,958
No, please explain to us why
we're celebrating 326's birthday.
903
01:13:13,166 --> 01:13:16,958
Amol Sir, the IPC has been amended.
904
01:13:19,083 --> 01:13:21,750
Acid attacks now have a
separate section under law.
905
01:13:22,291 --> 01:13:28,166
Isn't that what you...
what all of us wanted?
906
01:13:28,291 --> 01:13:31,666
Oh... So, the penal code has
been amended and that's enough?
907
01:13:32,666 --> 01:13:37,041
The attacker will get a 10-year sentence
and the victim will get compensation?
908
01:13:37,708 --> 01:13:40,375
Wow, very good!
909
01:13:41,583 --> 01:13:45,208
Come on everyone...
stop playing NGO-NGO, and go home.
910
01:13:45,541 --> 01:13:47,125
Our work here is done.
911
01:13:48,083 --> 01:13:51,333
Now that there's a new law, the crimes
will automatically stop! Isn't it?
912
01:13:58,166 --> 01:14:01,208
Acid is sold cheaper than
cola in this country.
913
01:14:01,958 --> 01:14:05,791
Your petition has been stuck for
seven years... And you want to celebrate?
914
01:14:07,083 --> 01:14:09,791
Acid is still not banned. Get it?
915
01:14:15,666 --> 01:14:17,958
Mr Amol, you know what your problem is?
916
01:14:20,416 --> 01:14:23,208
You behave like you've
been attacked with acid...
917
01:14:25,541 --> 01:14:27,833
But the acid was thrown on me, not you.
918
01:14:30,416 --> 01:14:31,583
And I...
919
01:14:34,166 --> 01:14:35,416
would like to party.
920
01:14:50,208 --> 01:14:51,583
Don't overreact now.
921
01:14:51,708 --> 01:14:53,583
Come on, Mr Amol.
Everyone is waiting for you downstairs.
922
01:14:53,708 --> 01:14:56,000
Everyone is calling you and
you're sulking here. Not done.
923
01:14:56,125 --> 01:14:57,708
What nonsense!
924
01:14:58,000 --> 01:15:00,916
-I don't want to come.
-How can we party without you?
925
01:15:02,250 --> 01:15:04,458
It doesn't look nice,
everyone's here to receive you...
926
01:15:04,583 --> 01:15:06,750
-Party all by ourselves...
-How can we party by ourselves!
927
01:15:06,875 --> 01:15:09,041
See, everyone's waiting!
928
01:15:13,000 --> 01:15:14,625
He's smiling, now he'll come.
929
01:15:17,916 --> 01:15:19,291
Give him a cold drink!
930
01:15:20,708 --> 01:15:21,791
Great!
931
01:15:23,791 --> 01:15:26,541
{\an8}According the court records,
and as far as I recall...
932
01:15:26,916 --> 01:15:29,833
{\an8}Two years ago, back in 2011...
933
01:15:29,958 --> 01:15:31,458
this bench had put forth some directives.
934
01:15:32,125 --> 01:15:34,041
Every state was asked
935
01:15:34,416 --> 01:15:39,458
to submit a proposal to
regulate the sale of acid.
936
01:15:39,958 --> 01:15:42,583
A period of two months was granted.
It's been two years.
937
01:15:42,875 --> 01:15:48,416
So far, we haven't seen any concrete
report on the ban or the compensation.
938
01:15:51,416 --> 01:15:54,708
Are you likely to present something
today, Mr Solicitor General?
939
01:15:54,833 --> 01:15:55,958
Yes, Your Lordship.
940
01:15:56,791 --> 01:15:58,583
Luckily, the Home Minister met the
concerned Secretaries
941
01:15:58,708 --> 01:15:59,791
of State a month ago.
942
01:15:59,916 --> 01:16:01,541
There was a meeting on National Security.
943
01:16:01,666 --> 01:16:03,541
We also discussed the sale of acid.
944
01:16:03,666 --> 01:16:05,666
What do you mean, 'also discussed'?
945
01:16:06,875 --> 01:16:10,958
Why does it sound like the government
isn't taking this issue seriously?
946
01:16:11,083 --> 01:16:14,416
Apologies, Your Lordship.
That's not what I meant.
947
01:16:14,666 --> 01:16:16,375
Anyway, please continue.
948
01:16:16,666 --> 01:16:20,166
Your Lordship, we request the
court to grant us another date.
949
01:16:20,666 --> 01:16:21,583
Why?
950
01:16:22,041 --> 01:16:23,958
The Chemicals Minister
couldn't come today.
951
01:16:24,375 --> 01:16:26,166
It's like we are running a school!
952
01:16:26,708 --> 01:16:27,875
Why is he absent?
953
01:16:28,000 --> 01:16:29,291
His son is getting married.
954
01:16:31,125 --> 01:16:32,416
I'll tell you what...
955
01:16:33,333 --> 01:16:34,791
If, by the next hearing,
956
01:16:35,083 --> 01:16:40,000
all the States do not present
their proposals before the court...
957
01:16:40,291 --> 01:16:43,416
Then this bench will not hesitate
958
01:16:43,541 --> 01:16:50,208
to give a final decision on learned
counsel Ms Bajaj's petition.
959
01:16:51,791 --> 01:16:53,875
-Is that clear?
-Yes, Sir.
960
01:16:57,125 --> 01:17:00,125
-One bottle of acid.
-Sulfuric or Hydrochloric?
961
01:17:00,666 --> 01:17:01,916
Which one's deadlier?
962
01:17:03,625 --> 01:17:06,458
Today, Manish from 'Stop Acid Violence'
went to a store near our office
963
01:17:06,583 --> 01:17:07,458
Thirty.
964
01:17:07,583 --> 01:17:09,625
and bought a bottle of acid.
965
01:17:10,333 --> 01:17:12,458
No one stopped or questioned him.
966
01:17:12,583 --> 01:17:16,708
Bought for just 30 rupees, this bottle
of acid stands here so innocuously...
967
01:17:17,291 --> 01:17:20,875
Like it has no idea of the
violence it can unleash.
968
01:17:28,625 --> 01:17:29,666
{\an8}Last week at a Mumbai station
969
01:17:29,791 --> 01:17:32,041
{\an8}Pinky Rathore was attacked
with acid in broad daylight.
970
01:17:32,625 --> 01:17:34,875
{\an8}Not a word or warning...
971
01:17:35,208 --> 01:17:37,500
Someone tapped her
shoulder, hurled acid at her
972
01:17:37,625 --> 01:17:38,875
and disappeared into the crowd.
973
01:17:40,208 --> 01:17:42,166
The entire Chhaaya
team has left for Mumbai
974
01:17:42,291 --> 01:17:43,666
to stand in support of Pinky Rathore.
975
01:17:44,458 --> 01:17:46,791
If you would like to help her,
976
01:17:46,916 --> 01:17:49,291
please contribute funds
using these bank details.
977
01:17:49,416 --> 01:17:52,750
Pinky Rathore's family will be
truly grateful for your support.
978
01:17:52,875 --> 01:17:54,041
Tickets, please.
979
01:18:09,333 --> 01:18:11,500
We'll spark off a rebellion!
980
01:18:13,125 --> 01:18:15,208
We'll whip up a furore!
981
01:18:16,708 --> 01:18:19,083
Our destinies lie in our hands...
982
01:18:20,500 --> 01:18:24,291
We ain't flowers but firebrands!
983
01:18:59,791 --> 01:19:01,166
Yes, Mr Amol...
984
01:19:06,875 --> 01:19:09,875
We need to complete the formalities
according to hospital procedure.
985
01:19:10,000 --> 01:19:13,458
We won't accept Pinky's body
until we meet the Chief Minister!
986
01:19:14,916 --> 01:19:19,500
Her face, lungs, heart...
everything was burnt with acid.
987
01:19:20,125 --> 01:19:21,458
No one came to see her.
988
01:19:22,875 --> 01:19:25,875
She kept writing till her last
breath, asking just one question...
989
01:19:26,833 --> 01:19:29,000
Why did someone do this?
990
01:19:30,208 --> 01:19:31,250
Why?!
991
01:19:39,916 --> 01:19:41,833
Has the government made any decision?
992
01:19:41,958 --> 01:19:43,958
Will you transfer the case to the CBI?
993
01:19:44,375 --> 01:19:46,333
When will the victim
compensation be given, Sir?
994
01:19:46,458 --> 01:19:49,583
We met Pinky Rathore's family and
have given them our assurance...
995
01:19:49,708 --> 01:19:51,208
To have faith in the Government.
996
01:19:51,541 --> 01:19:53,583
We've assigned this
case to the Crime Branch
997
01:19:53,708 --> 01:19:56,166
and we believe the attacker
will be caught soon.
998
01:19:56,291 --> 01:20:01,166
Dreams and desires are all extinguished
999
01:20:01,708 --> 01:20:06,666
The will to live now entirely demolished
1000
01:20:08,958 --> 01:20:11,375
All is scorched
1001
01:20:12,083 --> 01:20:16,458
Everything is erased
1002
01:20:16,875 --> 01:20:19,583
The Home Minister has announced
1003
01:20:19,708 --> 01:20:22,958
a compensation of 200,000
rupees for Pinky's family.
1004
01:20:23,083 --> 01:20:28,916
On the demand for a ban on
acid, he had no response.
1005
01:20:29,041 --> 01:20:30,916
As you can see the minister...
1006
01:20:35,000 --> 01:20:36,250
What are you doing here?
1007
01:20:40,875 --> 01:20:41,958
Nothing, really...
1008
01:20:43,750 --> 01:20:45,166
We have to leave for the station.
1009
01:20:49,583 --> 01:20:50,833
This was Pinky's room...
1010
01:20:56,250 --> 01:20:58,333
You know, I actually feel
a little jealous of her...
1011
01:21:00,000 --> 01:21:01,083
She died...
1012
01:21:03,125 --> 01:21:04,375
Why jealous now?
1013
01:21:04,500 --> 01:21:05,583
Exactly.
1014
01:21:07,666 --> 01:21:09,791
She escaped the ordeal
of courts and surgeries.
1015
01:21:11,083 --> 01:21:12,083
Lucky.
1016
01:21:14,583 --> 01:21:18,750
I'll give you my sympathies in the train.
1017
01:21:21,250 --> 01:21:22,375
Now come on.
1018
01:21:24,041 --> 01:21:26,791
Actually... I needed to talk to you.
1019
01:21:30,083 --> 01:21:31,458
I hope you won't get me wrong.
1020
01:21:35,250 --> 01:21:36,833
Okay, let's reach Delhi first.
1021
01:21:36,958 --> 01:21:40,375
What's the matter? Tell me...
1022
01:21:45,625 --> 01:21:46,583
I...
1023
01:21:47,791 --> 01:21:49,041
What is it?
1024
01:21:51,041 --> 01:21:52,458
You're not proposing to me, are you?
1025
01:22:00,250 --> 01:22:01,333
Sorry...
1026
01:22:03,958 --> 01:22:07,958
I'll have to quit this job.
Babbu has appealed in the High Court.
1027
01:22:08,083 --> 01:22:09,583
Mummy's always worried.
1028
01:22:10,750 --> 01:22:12,833
-The salary isn't paid on time...
-Even we aren't paid on time.
1029
01:22:12,958 --> 01:22:14,125
I know.
1030
01:22:15,958 --> 01:22:18,791
But my brother's hospital
expenses are so high, and...
1031
01:22:20,625 --> 01:22:22,416
I thought you were different
from everyone else.
1032
01:22:24,041 --> 01:22:26,500
-That you understood the cause.
-I do understand!
1033
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
But I can't do this now...
1034
01:22:30,125 --> 01:22:34,083
Then what was the petition all about?
1035
01:22:35,750 --> 01:22:36,875
A sham?
1036
01:22:44,458 --> 01:22:45,708
Let it be...
1037
01:22:47,416 --> 01:22:48,500
Do whatever you want.
1038
01:22:54,458 --> 01:22:57,041
"I thought everything would be fine now."
1039
01:22:57,583 --> 01:22:59,291
"I'd earn well."
1040
01:23:00,125 --> 01:23:04,083
"Send you money and pay my
brother and sister's fees too..."
1041
01:23:05,041 --> 01:23:07,041
"And ease your burden..."
1042
01:23:07,500 --> 01:23:09,583
"But look what happened, Papa!"
1043
01:23:09,916 --> 01:23:14,166
"I just want to know who did
this, and why?"
1044
01:23:14,708 --> 01:23:17,041
"Papa, please appeal to the police"
1045
01:23:17,166 --> 01:23:19,875
"that the culprit be sentenced to death."
1046
01:23:20,875 --> 01:23:24,375
"Papa, I don't care how
my face will look..."
1047
01:23:24,500 --> 01:23:26,375
"Just save my life, please."
1048
01:23:26,666 --> 01:23:30,166
"I'll work,
earn and make everything okay."
1049
01:23:30,666 --> 01:23:32,916
"Just save me..."
1050
01:23:33,208 --> 01:23:35,750
"Please get me a good doctor, Papa..."
1051
01:23:37,541 --> 01:23:38,708
End quote.
1052
01:23:42,958 --> 01:23:47,500
The letter Pinky Rathore wrote
to her parents after the attack.
1053
01:23:49,041 --> 01:23:50,625
Should be anytime now...
1054
01:23:54,458 --> 01:24:00,208
Your Lordship, studying the background
of acid victims and survivors reveals
1055
01:24:00,958 --> 01:24:03,791
that most of the attacks were on girls
1056
01:24:03,916 --> 01:24:06,791
who wanted to study or make a career.
1057
01:24:07,750 --> 01:24:12,416
Whenever a girl tried to
better her social status,
1058
01:24:12,916 --> 01:24:14,333
she was punished for it.
1059
01:24:15,708 --> 01:24:19,541
She was shown her place
by dousing her with acid.
1060
01:24:21,333 --> 01:24:24,916
What drives such an act
is impossible to explain.
1061
01:24:26,750 --> 01:24:31,416
But to regulate the sale of
acid, is possible for this bench.
1062
01:24:32,291 --> 01:24:33,958
We cannot bring Pinky back...
1063
01:24:34,208 --> 01:24:37,625
But we can definitely try
to ensure that other girls
1064
01:24:37,750 --> 01:24:40,708
don't suffer like Pinky and Malti did.
1065
01:24:48,875 --> 01:24:51,375
IT'S BANNED!
1066
01:24:51,500 --> 01:24:53,291
IT'S BANNED!
1067
01:25:09,666 --> 01:25:12,958
Ms Malti, Ms Archana...
Thanks to your petition
1068
01:25:13,083 --> 01:25:16,375
today the sale of acid has been
regulated across the country.
1069
01:25:16,500 --> 01:25:17,541
How do you feel?
1070
01:25:17,666 --> 01:25:19,666
This victory belongs to both of you.
1071
01:25:19,791 --> 01:25:21,833
Your thoughts on this...
1072
01:25:24,000 --> 01:25:25,541
The judgment has arrived.
1073
01:25:27,083 --> 01:25:28,708
Ms Archana has called us.
1074
01:25:29,291 --> 01:25:31,083
Now can we celebrate the ban?
1075
01:25:32,875 --> 01:25:35,416
A retort for every quip
1076
01:25:37,625 --> 01:25:38,833
Turn there...
1077
01:25:40,208 --> 01:25:42,291
Smiling away the pinpricks too
1078
01:25:42,416 --> 01:25:45,375
It's been regulated, not banned.
1079
01:25:45,500 --> 01:25:49,250
These ties run free of knots
1080
01:25:50,041 --> 01:25:52,791
It's the words that entangle you
1081
01:25:52,916 --> 01:25:54,875
But... haven't you resigned?
1082
01:25:55,000 --> 01:25:57,750
This silly, sweet bickering
1083
01:25:57,875 --> 01:25:59,666
Well, Chhaaya needs me right now.
1084
01:25:59,791 --> 01:26:03,416
So much they manage to say
1085
01:26:04,666 --> 01:26:06,583
What are you doing, man?
1086
01:26:06,708 --> 01:26:08,791
Here! Turn here!
1087
01:26:09,250 --> 01:26:10,291
Now take the next turn.
1088
01:26:10,416 --> 01:26:14,000
Eyes never stop talking
1089
01:26:14,541 --> 01:26:21,125
What needs to be said
Is what's left to say
1090
01:26:21,541 --> 01:26:23,583
I need to send an interview
byte to the channel.
1091
01:26:24,458 --> 01:26:27,000
-The camera operator's busy.
-Is that why I've been called?
1092
01:26:27,666 --> 01:26:29,500
Fine! I'll record it myself!
1093
01:26:29,625 --> 01:26:33,833
-Always angry, always bickering
-Take the next right...
1094
01:26:33,958 --> 01:26:38,250
-What needs to be said is what's...
-Stop it, man.
1095
01:26:38,500 --> 01:26:40,000
Stop!
1096
01:26:40,750 --> 01:26:42,750
There's a celebrity traveling with us.
1097
01:26:43,625 --> 01:26:45,541
And you have no clue
which way you're going!
1098
01:26:45,916 --> 01:26:48,958
Riding a rickshaw and you
don't even know the routes.
1099
01:26:49,333 --> 01:26:50,583
Twenty's enough!
1100
01:26:50,708 --> 01:26:52,458
Don't you know 'Left' and 'Right'?
1101
01:26:52,875 --> 01:26:54,875
Wasted my time with your 'turn
here, turn there'!
1102
01:27:03,041 --> 01:27:04,416
Move your foot!
1103
01:27:12,208 --> 01:27:15,291
Listen... I'm heading to Uncle's.
Ma is waiting there.
1104
01:27:30,958 --> 01:27:33,500
Please come forward, Honorable Ms Malti!
1105
01:27:49,750 --> 01:27:50,916
Ready?
1106
01:27:51,791 --> 01:27:52,875
A bit to the side...
1107
01:27:56,875 --> 01:27:57,916
The other side!
1108
01:28:01,583 --> 01:28:03,250
Don't you know 'Left' and 'Right'?
1109
01:28:07,333 --> 01:28:08,875
Come on, it wasn't that funny.
1110
01:28:09,000 --> 01:28:11,958
Okay fine, move to the right.
1111
01:28:16,500 --> 01:28:17,875
What are you doing?
1112
01:28:18,291 --> 01:28:20,250
Let it be! I can't do it in front of you.
1113
01:28:20,375 --> 01:28:24,375
Why? Come on, let's start.
The first question...
1114
01:28:24,625 --> 01:28:28,458
The Supreme Court has ruled that the sale
of acid must be regulated in the country.
1115
01:28:28,875 --> 01:28:30,958
Are you happy with the court's decision?
1116
01:28:31,083 --> 01:28:32,541
Yes, I'm happy.
1117
01:28:37,958 --> 01:28:41,458
There's a long fight still ahead.
You can't look so happy!
1118
01:28:42,208 --> 01:28:44,083
But I am happy, what do I do?
1119
01:28:51,458 --> 01:28:52,583
Sorry...
1120
01:28:59,791 --> 01:29:02,416
The sale of acid has been
regulated, not banned.
1121
01:29:02,666 --> 01:29:06,500
Now all schools, shops, industries etc.
1122
01:29:06,625 --> 01:29:10,625
have to register the sale of
acid or else pay a heavy fine.
1123
01:29:11,000 --> 01:29:15,333
So acid hasn't been banned.
It will still be sold.
1124
01:29:17,541 --> 01:29:21,625
After a struggle of seven years,
we've only won half the battle.
1125
01:29:22,583 --> 01:29:24,166
We still have a long way to go.
1126
01:29:24,500 --> 01:29:27,541
But Malti, your petition has initiated
1127
01:29:27,666 --> 01:29:32,541
a significant step in
Acid Violence Legislation.
1128
01:29:32,666 --> 01:29:35,541
The foundation of this petition
is Ms Archana Bajaj.
1129
01:29:36,416 --> 01:29:40,500
Right from the outset,
she has believed that to stop this crime
1130
01:29:40,625 --> 01:29:42,083
we need to understand its roots.
1131
01:29:42,208 --> 01:29:44,833
Malti, those who threw acid on you...
1132
01:29:45,125 --> 01:29:48,625
Do they know that you are
spearheading this campaign?
1133
01:29:49,750 --> 01:29:52,458
I don't know if they're aware of it.
1134
01:29:54,958 --> 01:29:56,875
It's good if they are.
1135
01:29:59,416 --> 01:30:00,666
She is very good.
1136
01:30:02,291 --> 01:30:03,375
She is.
1137
01:30:09,208 --> 01:30:10,708
Why did you refuse Alka's offer?
1138
01:30:13,375 --> 01:30:14,875
Jeetu, you go... I'll manage.
1139
01:30:17,541 --> 01:30:20,041
This is a great chance for you...
To become a TV anchor.
1140
01:30:20,166 --> 01:30:22,583
People will know you, and through
you, they'll know of our cause.
1141
01:30:23,083 --> 01:30:24,625
But I am working for the cause here.
1142
01:30:24,750 --> 01:30:27,875
But we can't pay your salary on time.
Then you have problems at home.
1143
01:30:32,416 --> 01:30:35,166
You know... it's all before you...
1144
01:30:37,291 --> 01:30:40,458
Ever since I quit journalism, I haven't
been able to buy myself a new shirt.
1145
01:30:41,291 --> 01:30:42,541
This path isn't easy.
1146
01:30:43,500 --> 01:30:45,458
I feel uncomfortable
in front of the camera.
1147
01:30:45,583 --> 01:30:47,208
You're not uncomfortable at all.
1148
01:30:47,333 --> 01:30:49,500
You say whatever you like,
you do as you please.
1149
01:30:50,000 --> 01:30:51,833
Did I say something wrong?
1150
01:30:53,291 --> 01:30:57,166
No... but that day outside the court?
1151
01:30:59,291 --> 01:31:01,541
The entire media's gaze is on you.
1152
01:31:02,875 --> 01:31:04,958
You can't just jump up and hug anyone!
1153
01:31:11,375 --> 01:31:13,375
I didn't hug just 'anyone'.
1154
01:31:16,875 --> 01:31:19,041
I hugged someone who was special...
1155
01:31:24,250 --> 01:31:25,916
This stuff belongs in the movies.
1156
01:31:26,833 --> 01:31:28,541
We're here to work... let's stick to that.
1157
01:31:37,500 --> 01:31:40,916
If someone loves you
silently, why is it a problem?
1158
01:31:43,416 --> 01:31:45,000
You carry on with your work.
1159
01:31:49,208 --> 01:31:52,500
In the shade of a shared pain
1160
01:31:54,083 --> 01:31:57,000
They embraced each other
1161
01:31:59,000 --> 01:32:03,250
Who once were strangers
1162
01:32:03,708 --> 01:32:07,041
Now walk on together
1163
01:32:08,791 --> 01:32:12,833
So much they've managed to say
1164
01:32:13,666 --> 01:32:16,625
So much has now been heard
1165
01:32:18,541 --> 01:32:23,208
Only the eyes will speak further
1166
01:32:23,333 --> 01:32:25,250
What remains unsaid
1167
01:32:25,833 --> 01:32:32,833
What remains unsaid
Is what's left to say
1168
01:32:42,083 --> 01:32:43,500
Malti, we're ready.
1169
01:32:43,833 --> 01:32:45,250
Ready.
1170
01:32:52,500 --> 01:32:55,875
Hello and welcome to The Delhi Daily.
1171
01:32:56,208 --> 01:32:57,583
I'm Malti Agarwal,
1172
01:32:57,708 --> 01:32:59,708
and today we'll talk about Child
Rights and Protection...
1173
01:33:00,833 --> 01:33:02,125
Good for her.
1174
01:33:03,833 --> 01:33:05,375
But she still doesn't answer her phone.
1175
01:33:05,500 --> 01:33:08,375
-She doesn't think much of you...
-Whatever.
1176
01:33:10,833 --> 01:33:14,083
Okay, should I call her about the
High Court hearing, or will you?
1177
01:33:15,291 --> 01:33:16,125
You do it.
1178
01:33:20,250 --> 01:33:21,500
Sister.
1179
01:33:32,250 --> 01:33:33,500
Come on, eat something.
1180
01:33:36,375 --> 01:33:38,041
This is a good hospital...
1181
01:33:39,875 --> 01:33:41,958
Trust me, Rohit will soon be back
home, healthy.
1182
01:33:59,875 --> 01:34:01,166
Salary...
1183
01:34:34,250 --> 01:34:35,083
Hello...
1184
01:34:35,208 --> 01:34:39,166
Ms Malti... You've become such a star.
You never answer your phone!
1185
01:34:40,958 --> 01:34:42,375
Come on, Ms Archana...
1186
01:34:42,750 --> 01:34:46,083
Felt good to see you on TV.
You made me proud!
1187
01:34:50,750 --> 01:34:52,708
It's all because of you Archana Ma'am.
1188
01:34:54,041 --> 01:34:55,958
I had completely given up.
1189
01:35:00,750 --> 01:35:03,750
All the TV interviews have
made you a smart speaker!
1190
01:35:05,416 --> 01:35:07,541
Okay, the High Court's
date is drawing close.
1191
01:35:07,666 --> 01:35:09,041
These could be the final hearings.
1192
01:35:09,333 --> 01:35:12,375
You're so busy these days,
you may not remember.
1193
01:35:13,916 --> 01:35:15,291
How can I forget...
1194
01:35:17,125 --> 01:35:19,000
Well, I'll be happy if you do.
1195
01:35:20,125 --> 01:35:22,791
Babbu's shadow has followed
you for too many years now.
1196
01:35:31,333 --> 01:35:34,083
I thought you said you
don't like expensive gifts.
1197
01:35:35,083 --> 01:35:36,583
You alone have the right?
1198
01:35:38,083 --> 01:35:39,666
To love 'silently'?
1199
01:35:51,250 --> 01:35:52,458
Will you take me for the hearing?
1200
01:35:56,875 --> 01:35:59,083
I can't just take anyone now, can I?
1201
01:35:59,791 --> 01:36:01,333
Well, I'm not just 'anyone' now, am I?
1202
01:36:02,750 --> 01:36:03,833
You said it yourself...
1203
01:36:04,500 --> 01:36:05,458
I'm 'special'.
1204
01:36:31,666 --> 01:36:32,875
I want to see him.
1205
01:36:35,583 --> 01:36:37,125
What's there to see?
1206
01:36:40,875 --> 01:36:42,916
I want to know why he did it.
1207
01:36:44,500 --> 01:36:46,458
If you figure it out,
explain it to me too...
1208
01:36:49,458 --> 01:36:51,583
There's evil in each of us...
that is certain.
1209
01:36:54,500 --> 01:36:57,250
But how does one succumb
to evil so completely
1210
01:36:57,375 --> 01:36:59,208
that they totally lose control?
1211
01:37:02,625 --> 01:37:05,916
Because it's also certain that
acid poisons the mind first...
1212
01:37:08,708 --> 01:37:10,250
then comes into the hands.
1213
01:37:13,500 --> 01:37:15,541
"There was a glass in the
hand, and acid in the glass..."
1214
01:37:16,083 --> 01:37:18,458
{\an8}This detail isn't present in
any of Ms Malti's statements.
1215
01:37:18,583 --> 01:37:20,666
{\an8}She said this for the
first time in the court.
1216
01:37:21,041 --> 01:37:24,458
Your Lordship,
the defense counsel is overlooking
1217
01:37:24,583 --> 01:37:27,541
Malti's physical and
mental state at the time.
1218
01:37:27,666 --> 01:37:28,666
In such a condition,
1219
01:37:28,791 --> 01:37:31,708
it's difficult to give a statement
or remember every small detail.
1220
01:37:31,833 --> 01:37:35,125
This medical report states exactly
that, Your Lordship.
1221
01:37:35,833 --> 01:37:39,791
Alright, fine. I assume she was
better when she appeared in court.
1222
01:37:41,041 --> 01:37:44,708
In court, Ms Malti testified
that my client had worn a helmet.
1223
01:37:44,833 --> 01:37:47,541
Then how did she recognize
his face so clearly?
1224
01:37:47,666 --> 01:37:51,375
The helmet didn't have a visor, because
of which the attacker's face was visible.
1225
01:37:52,166 --> 01:37:54,791
Also, my client knew Babbu.
He wasn't a stranger.
1226
01:37:54,916 --> 01:37:56,750
So it was easy to identify him.
1227
01:37:57,041 --> 01:37:59,166
The Sessions Court records also state
1228
01:37:59,500 --> 01:38:03,125
that Malti did not identify my
client in her first statement.
1229
01:38:03,416 --> 01:38:06,916
She named my client only
in her second statement.
1230
01:38:07,041 --> 01:38:10,541
Your Lordship,
the Sessions Court records clearly state
1231
01:38:10,666 --> 01:38:13,416
that Malti named the
defendant in the hospital,
1232
01:38:13,541 --> 01:38:17,416
but no one understood it
as her speech wasn't clear.
1233
01:38:18,416 --> 01:38:20,208
If my client was guilty,
1234
01:38:20,333 --> 01:38:23,000
why would he come to visit Malti
in the hospital after the attack?
1235
01:38:23,791 --> 01:38:26,833
Perhaps the defendant wanted to
check if Malti had seen him or not?
1236
01:38:26,958 --> 01:38:28,458
Whether she would identify him or not?
1237
01:38:28,916 --> 01:38:31,625
Human behaviour is
unpredictable, Your Lordship.
1238
01:38:31,750 --> 01:38:35,666
Two people could behave differently
in the same circumstance.
1239
01:38:36,583 --> 01:38:38,291
The point I am trying to make
1240
01:38:38,416 --> 01:38:42,166
is that Malti is the sole
eyewitness to this attack.
1241
01:38:42,291 --> 01:38:45,041
And there can be no stronger
evidence than her testimony itself.
1242
01:38:45,166 --> 01:38:49,208
And we shouldn't rely
solely on her testimony,
1243
01:38:49,333 --> 01:38:51,375
because she has been continuously
changing her statements.
1244
01:38:56,541 --> 01:39:02,166
Your Lordship, I request the court
to allow Malti to say something.
1245
01:39:54,416 --> 01:39:56,083
You should've let me
stitch your first outfit.
1246
01:39:56,666 --> 01:39:57,875
I'd have made sure it fits well.
1247
01:39:58,666 --> 01:39:59,708
It's Mummy's...
1248
01:40:00,375 --> 01:40:01,958
I used to think you're
still a little girl.
1249
01:40:03,250 --> 01:40:06,416
But you're quite a woman now.
1250
01:40:10,500 --> 01:40:11,916
I'm running late for my
tuition, Brother...
1251
01:40:12,041 --> 01:40:13,208
Come, I'll drop you.
1252
01:40:13,333 --> 01:40:15,041
-I'll manage...
-Come on, sit.
1253
01:40:16,416 --> 01:40:18,166
I drop your mother to
the market too... Come.
1254
01:40:58,625 --> 01:41:00,083
Hey, this is really spicy!
1255
01:41:11,083 --> 01:41:12,208
Bye.
1256
01:41:22,083 --> 01:41:23,666
Okay, no further from here.
1257
01:41:24,791 --> 01:41:26,458
Just till there.
1258
01:41:28,000 --> 01:41:29,041
Please?
1259
01:41:36,833 --> 01:41:39,833
Why are you walking so fast? Slow down...
1260
01:41:46,208 --> 01:41:47,916
So shall we meet in the evening?
1261
01:41:48,166 --> 01:41:49,416
What will I say at home?
1262
01:41:49,541 --> 01:41:51,625
That you're going for tuition.
1263
01:42:00,166 --> 01:42:02,166
Hey you! Who are you?
What's happening here?
1264
01:42:02,291 --> 01:42:04,291
-What's up, Uncle?
-What's up? I'll tell you what's up!
1265
01:42:04,416 --> 01:42:06,416
-Brother! Brother, please!
-I'll tell you what's up!
1266
01:42:06,541 --> 01:42:07,916
And you! Shameless!
1267
01:42:08,041 --> 01:42:09,250
- Brother!
-You come home with me...
1268
01:42:09,375 --> 01:42:10,458
What's this... how can you force her?
1269
01:42:10,583 --> 01:42:12,208
You want me to show you how? Do you?
1270
01:42:12,333 --> 01:42:13,375
Rajesh! Go...
1271
01:42:13,500 --> 01:42:17,500
"Rajesh, go..."
So sympathetic to him?
1272
01:42:17,625 --> 01:42:18,833
Sorry, Brother.
1273
01:42:18,958 --> 01:42:20,125
Get lost, dipshit!
1274
01:42:20,250 --> 01:42:21,916
-Don't be seen around this colony again!
-Brother, please!
1275
01:42:22,041 --> 01:42:23,166
Should I tell your
father about your antics?
1276
01:42:23,291 --> 01:42:26,208
-Don't tell him... please...
-He'll break your legs. Understand?
1277
01:42:26,333 --> 01:42:27,291
Don't tell Papa... Brother, please.
1278
01:42:27,416 --> 01:42:31,166
I'm not your 'brother'... got it?
1279
01:42:31,916 --> 01:42:34,041
I'm not your brother!
1280
01:42:43,250 --> 01:42:45,333
Is there any dessert?
1281
01:42:45,458 --> 01:42:49,458
Have sugar. It's the month's end,
we can't afford dessert.
1282
01:42:49,583 --> 01:42:53,250
They've gathered together for the
one last time on Indian Idol.
1283
01:42:53,375 --> 01:42:55,166
Give them a big hand!
1284
01:42:59,416 --> 01:43:04,958
The battle between the last
two finalists will be worth watching.
1285
01:43:05,083 --> 01:43:07,791
Now it's time to reveal the...
1286
01:43:11,166 --> 01:43:13,083
I Love You
1287
01:43:50,708 --> 01:43:51,750
Malti?
1288
01:43:54,583 --> 01:43:55,541
Malti...
1289
01:43:58,666 --> 01:43:59,875
You quit school?
1290
01:44:00,291 --> 01:44:03,625
I told you, you must
complete your studies anyhow.
1291
01:44:03,750 --> 01:44:04,583
Ms Shiraz...
1292
01:44:04,708 --> 01:44:07,250
You can open up so many
avenues for yourself, Malti...
1293
01:44:07,375 --> 01:44:09,125
It's not what you think.
1294
01:44:10,250 --> 01:44:12,541
Come. Let me show you...
1295
01:44:35,375 --> 01:44:37,291
The classes begin on the 1st.
1296
01:44:38,583 --> 01:44:40,041
The bookshop was just an excuse.
1297
01:44:41,833 --> 01:44:44,500
I'll be India's next Idol, Ms Shiraz!
1298
01:45:15,333 --> 01:45:19,583
I want to marry you.
Give me an answer now.
1299
01:45:39,916 --> 01:45:41,625
-Bye.
-Take care.
1300
01:45:48,000 --> 01:45:49,083
Apna Delhi Bazar
1301
01:45:49,875 --> 01:45:51,458
I hope you aren't running late.
1302
01:45:51,583 --> 01:45:53,958
I got this for you.
1303
01:46:04,375 --> 01:46:05,625
See you in the evening.
1304
01:46:36,625 --> 01:46:41,458
Life's changing every moment
1305
01:46:42,166 --> 01:46:46,958
It's sunny one day
Cloudy the next
1306
01:46:47,083 --> 01:46:52,416
Live in the moment, live for it
1307
01:46:52,666 --> 01:46:58,166
This moment may never come again!
1308
01:47:08,708 --> 01:47:09,625
Yes?
1309
01:47:15,166 --> 01:47:16,125
Hello?
1310
01:47:17,333 --> 01:47:19,000
You have big dreams, don't you?
1311
01:47:22,958 --> 01:47:23,916
What?
1312
01:47:24,875 --> 01:47:26,875
Want to make your parents proud?
1313
01:47:31,541 --> 01:47:32,500
What?
1314
01:48:12,208 --> 01:48:13,750
You!
1315
01:49:58,125 --> 01:50:01,791
Upholding the lower court's decision,
1316
01:50:02,958 --> 01:50:04,791
this court rejects the defense's appeal.
1317
01:50:06,458 --> 01:50:08,000
And under Section 307,
1318
01:50:08,833 --> 01:50:13,000
sentences the guilty Bashir Khan to
ten years of rigorous imprisonment
1319
01:50:13,791 --> 01:50:16,500
and orders him to pay a
compensation of 300,000 rupees.
1320
01:51:04,416 --> 01:51:08,666
Old paths long and lost
1321
01:51:09,166 --> 01:51:13,500
Have now found a new way
1322
01:51:13,625 --> 01:51:15,208
What remains unsaid
1323
01:51:15,333 --> 01:51:17,708
Is what's left to say
1324
01:51:17,833 --> 01:51:21,708
Is what's left to say
1325
01:51:22,708 --> 01:51:26,791
Only the eyes will speak further now
1326
01:51:26,916 --> 01:51:34,500
What remains unsaid
1327
01:51:38,291 --> 01:51:40,541
Is what's left to say
1328
01:51:41,041 --> 01:51:43,958
Is what's left to say
1329
01:51:44,916 --> 01:51:47,416
Is what's left to say
1330
01:52:05,291 --> 01:52:09,375
{\an8}-Let's take a selfie!
-Come.
1331
01:52:12,625 --> 01:52:14,416
Nice.
I'm posting this.
1332
01:52:18,625 --> 01:52:22,291
You look so pretty!
Come take a selfie with me.
1333
01:52:23,291 --> 01:52:25,625
-Come.
-Wait, wait... me too!
1334
01:52:39,666 --> 01:52:43,666
The world was alive this moment
1335
01:52:46,166 --> 01:52:50,958
Fell silent the next
1336
01:52:51,916 --> 01:52:57,166
The burning hatred of eyes
1337
01:52:59,750 --> 01:53:04,750
Seared everything in its path
1338
01:53:14,333 --> 01:53:17,750
A smile defaced wiped out of sight
1339
01:53:17,875 --> 01:53:21,291
In the sprinkle of a spark
1340
01:53:21,833 --> 01:53:25,416
In a splash, all erased
1341
01:53:32,541 --> 01:53:36,041
The face fades like a fallen pawn
1342
01:53:36,166 --> 01:53:39,625
Like light smothered by the dark
1343
01:53:39,916 --> 01:53:46,125
In a splash, all erased
1344
01:53:50,625 --> 01:53:57,250
{\an8}Neither love, nor longing
1345
01:53:57,875 --> 01:54:02,083
No promises to be kept
1346
01:54:03,333 --> 01:54:07,250
{\an8}Neither love,
Nor longing no promises to be kept
1347
01:54:07,375 --> 01:54:10,666
{\an8}A handful of darkness
The eyes are intent
1348
01:54:10,791 --> 01:54:14,166
{\an8}A smile defaced wiped out of sight
1349
01:54:14,291 --> 01:54:17,833
{\an8}In the sprinkle of a spark
1350
01:54:17,958 --> 01:54:21,958
{\an8}In a splash, all erased
1351
01:54:23,416 --> 01:54:26,833
{\an8}The face fades like a fallen pawn
1352
01:54:26,958 --> 01:54:30,541
Like light smothered by the dark
1353
01:54:30,791 --> 01:54:36,625
{\an8}In a splash, all erased
1354
01:55:03,458 --> 01:55:08,666
{\an8}A meaningless fetish
1355
01:55:10,708 --> 01:55:14,291
Raging smoke without fire
1356
01:55:16,166 --> 01:55:19,916
{\an8}A meaningless fetish
Raging smoke without fire
1357
01:55:20,041 --> 01:55:23,333
{\an8}The mind is delirious
The thoughts are dire
1358
01:55:23,458 --> 01:55:27,000
{\an8}A smile defaced wiped out of sight
1359
01:55:27,125 --> 01:55:30,250
{\an8}In the sprinkle of a spark
1360
01:55:30,708 --> 01:55:34,208
{\an8}In a splash, all erased
1361
01:55:36,083 --> 01:55:39,625
{\an8}The face fades like a fallen pawn
1362
01:55:39,750 --> 01:55:43,291
Like light smothered by the dark
1363
01:55:43,583 --> 01:55:49,291
{\an8}In a splash, all erased
1364
01:56:31,208 --> 01:56:36,125
Dreams and desires are all extinguished
1365
01:56:38,416 --> 01:56:43,333
The will to live now entirely demolished
1366
01:56:45,708 --> 01:56:49,250
Dreams and desires are all extinguished
1367
01:56:49,375 --> 01:56:54,166
The will to live now entirely demolished
1368
01:56:54,666 --> 01:56:56,791
Everything reduced to ashes
1369
01:56:57,958 --> 01:57:00,458
A smile defaced wiped out of sight
1370
01:57:05,083 --> 01:57:08,750
The face fades like a fallen pawn
1371
01:57:08,875 --> 01:57:12,541
Like light smothered by the dark
1372
01:57:12,666 --> 01:57:16,000
In a splash, all erased
1373
01:57:19,916 --> 01:57:23,958
In a splash, all erased
1374
01:57:27,000 --> 01:57:29,916
All is scorched
1375
01:57:32,541 --> 01:57:35,250
All is scorched
103116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.