All language subtitles for Chhapaak.(2020).1080p.WEB-DL.AVC.DDP.5.1.ESub-DusIcTv_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Movie downloaded from bwtorrents.tv. Posted by DusIcTv. 2 00:02:16,208 --> 00:02:20,166 We want justice! We want justice! 3 00:02:20,291 --> 00:02:22,750 Public anger is on the rise 4 00:02:22,875 --> 00:02:24,500 following the brutal rape 5 00:02:24,625 --> 00:02:26,916 of a medical student on 16th December. 6 00:02:27,041 --> 00:02:28,750 Hang them! 7 00:02:28,875 --> 00:02:32,916 People across ages have taken to the streets of the capital city 8 00:02:33,041 --> 00:02:36,125 demanding the strictest punishment 9 00:02:36,250 --> 00:02:39,958 to the perpetrators arrested by the Delhi Police. 10 00:02:40,291 --> 00:02:44,583 From my heart to your heart, Raging through me and you 11 00:02:44,708 --> 00:02:48,000 No matter who ignites it, This fire must be kept alive! 12 00:02:48,125 --> 00:02:50,541 It's probably the first time that Delhi has seen 13 00:02:50,666 --> 00:02:52,916 such an emotionally charged public protest. 14 00:02:53,041 --> 00:02:56,916 The crowds are undeterred by the presence of security forces. 15 00:02:58,041 --> 00:03:01,875 Their rage and resolve continues to grow. 16 00:03:02,875 --> 00:03:04,125 We want justice, hang them! 17 00:03:04,250 --> 00:03:06,875 Beat us a hundred times, we'll still turn up in thousands and not turn back. 18 00:03:07,000 --> 00:03:08,291 We want justice! 19 00:03:08,916 --> 00:03:10,291 We want justice, hang them! 20 00:03:10,416 --> 00:03:11,708 We want justice, hang them! 21 00:03:11,833 --> 00:03:13,250 We want justice, hang them! 22 00:03:13,375 --> 00:03:14,583 We want justice, hang them! 23 00:03:14,708 --> 00:03:16,208 We want justice, hang them! 24 00:04:03,000 --> 00:04:05,375 No... Don't touch it, Uncle! It's expensive! 25 00:04:07,458 --> 00:04:09,625 Please understand, sir. 26 00:04:14,625 --> 00:04:15,666 Alka... 27 00:04:16,416 --> 00:04:18,999 I'm sorry, Sir. We can't cover you right now. 28 00:04:19,124 --> 00:04:22,750 -Please step aside. -Come this way, sir. 29 00:04:23,875 --> 00:04:25,125 Amol Dwivedi? 30 00:04:27,291 --> 00:04:28,250 Yes. 31 00:04:28,375 --> 00:04:30,791 We were at the editing workshop together. 32 00:04:30,916 --> 00:04:32,250 In the journalism course. 33 00:04:33,875 --> 00:04:36,541 Right. How are you? 34 00:04:37,250 --> 00:04:40,750 I've been following your campaign. You're doing great work. 35 00:04:41,208 --> 00:04:43,500 Well, acid attacks don't get noticed like rapes do. 36 00:04:44,791 --> 00:04:46,083 But he just doesn't get it! 37 00:04:47,500 --> 00:04:51,125 Malti's petition has brought a lot of attention to acid attacks, right? 38 00:04:51,250 --> 00:04:53,833 Where is Malti? Is she here? 39 00:04:54,083 --> 00:04:55,833 Why so negative, Amol? 40 00:04:56,125 --> 00:04:57,750 Everything begins with the first step, right? 41 00:04:58,833 --> 00:05:00,375 I'll track down Malti. 42 00:05:00,500 --> 00:05:03,000 Stick around, results will follow. 43 00:05:03,250 --> 00:05:04,500 Let's go. 44 00:05:06,041 --> 00:05:09,166 Sticking around will get us killed. We must leave now. Come. 45 00:05:09,791 --> 00:05:11,583 Cynical as always? 46 00:05:12,083 --> 00:05:13,125 Come, let's go! 47 00:05:22,958 --> 00:05:24,625 Make sure you buy tickets. 48 00:05:28,500 --> 00:05:29,375 How many of us? 49 00:05:29,500 --> 00:05:30,791 -Eleven. -Eleven. 50 00:05:37,000 --> 00:05:38,833 All routes must be diverted today? 51 00:05:39,541 --> 00:05:41,875 Yes, there's a blockade all the way from Red Fort to India Gate. 52 00:05:42,000 --> 00:05:45,750 They had it coming. This government should fall. 53 00:05:46,500 --> 00:05:48,750 It just might if the girl dies. 54 00:05:51,250 --> 00:05:52,958 Why punish the ones who are alive? 55 00:06:06,833 --> 00:06:11,083 Madam, I can barely recall the salesgirl from last month. 56 00:06:11,208 --> 00:06:12,916 You're asking me about eight years ago! 57 00:06:13,041 --> 00:06:15,958 That salesgirl was attacked with acid. 58 00:06:16,333 --> 00:06:17,708 Right outside the market. 59 00:06:17,833 --> 00:06:19,208 Her name was Malti. 60 00:06:19,333 --> 00:06:21,083 How can you say you don't remember? 61 00:06:21,208 --> 00:06:22,958 I'm sure you have some contact of hers. 62 00:06:23,083 --> 00:06:24,291 Check your records please! 63 00:06:24,416 --> 00:06:27,125 They lived in the servant quarters of Bungalow number 35. 64 00:06:27,375 --> 00:06:30,041 Manohar Lal passed away about five months ago. 65 00:06:30,166 --> 00:06:31,875 They moved away after that. 66 00:06:32,958 --> 00:06:35,916 I already told you over the phone, she doesn't want to speak to the media. 67 00:06:36,041 --> 00:06:37,291 They have been through enough already. 68 00:06:37,416 --> 00:06:39,583 Ma'am, believe me, I'm an ethical journalist. 69 00:06:39,708 --> 00:06:41,416 I won't misuse her contact. 70 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 Shyamlal! 71 00:06:42,875 --> 00:06:44,833 After the Nirbhaya case, 72 00:06:44,958 --> 00:06:48,000 it's become even more crucial to bring Malti's story to people. 73 00:06:51,583 --> 00:06:53,458 You have a steady hand. 74 00:06:54,041 --> 00:06:56,458 With 5 to 10 days of practice, you'll be set. 75 00:06:57,666 --> 00:06:59,041 Can you do manicures? 76 00:07:01,875 --> 00:07:03,000 Yes. 77 00:07:03,125 --> 00:07:06,166 It's so tough to win clients' confidence these days. 78 00:07:06,875 --> 00:07:08,416 There's so much competition! 79 00:07:08,541 --> 00:07:13,791 This girl who worked for me opened her own parlor last month. Imagine! 80 00:07:15,333 --> 00:07:16,583 The problem is, Malti 81 00:07:17,250 --> 00:07:20,791 People expect beauty at a beauty parlor. 82 00:07:20,916 --> 00:07:22,333 -Excuse me. -Sure. 83 00:07:28,458 --> 00:07:32,875 Why did you quit studies after high school? 84 00:07:33,666 --> 00:07:34,791 Thank you. 85 00:07:35,208 --> 00:07:38,041 -Sir, can I get you something? -No, not now. 86 00:07:43,333 --> 00:07:46,791 You didn't mention in the application 87 00:07:47,166 --> 00:07:49,916 about your... you know... 88 00:07:50,250 --> 00:07:52,666 There's no category for acid survivors, Sir. 89 00:07:53,625 --> 00:07:55,666 Had there been, I would have mentioned it. 90 00:07:59,041 --> 00:08:01,125 Have you tried applying for jobs at restaurants? 91 00:08:01,666 --> 00:08:04,416 They have vacancies for disabled people now! 92 00:08:29,583 --> 00:08:32,249 -Good morning, ma'am. -Two aloo tikki burgers please. 93 00:08:39,083 --> 00:08:41,166 They've taken Rohit for a test again. 94 00:08:42,333 --> 00:08:45,000 The doctor says I need to get checked for TB too. 95 00:08:45,125 --> 00:08:47,291 If not me, at least listen to the doctor. 96 00:08:48,166 --> 00:08:50,875 If you stay here day and night, you're bound to fall ill. 97 00:08:53,958 --> 00:08:56,000 Papa would have never allowed Rohit to stay here. 98 00:08:57,500 --> 00:08:58,875 It's not that bad. 99 00:08:59,375 --> 00:09:01,583 If your father was around, we wouldn't even have managed this. 100 00:09:02,250 --> 00:09:04,541 -He'd drink away all our money. -Don't start now, Mummy. 101 00:09:10,416 --> 00:09:11,375 Ms Shiraz! 102 00:09:11,500 --> 00:09:13,541 Why don't you call back, Malti? 103 00:09:15,541 --> 00:09:17,291 I was going to. 104 00:09:17,833 --> 00:09:19,125 I've come to the hospital with food. 105 00:09:19,250 --> 00:09:22,541 I told you we should shift Rohit to a better hospital. 106 00:09:22,666 --> 00:09:25,041 You've already done so much. 107 00:09:26,041 --> 00:09:27,791 This hospital isn't all that bad. 108 00:09:28,250 --> 00:09:29,750 I know how bad it is. 109 00:09:30,500 --> 00:09:31,750 Okay, listen... 110 00:09:32,458 --> 00:09:36,541 There is this journalist, Alka. 111 00:09:36,916 --> 00:09:38,208 She wants to meet you. 112 00:09:38,666 --> 00:09:40,250 She's been after me for weeks. 113 00:09:40,666 --> 00:09:41,750 Will you meet her? 114 00:09:42,750 --> 00:09:43,875 Brother... 115 00:09:44,250 --> 00:09:46,625 Ms Shiraz, I'll call you back. 116 00:09:57,041 --> 00:09:58,291 Here, I'll do it. 117 00:09:58,666 --> 00:10:00,250 This doesn't hurt anymore. 118 00:10:06,125 --> 00:10:09,000 The Justice Verma Committee submitted its report last month. 119 00:10:09,458 --> 00:10:12,750 It takes a hard look at violence against women. 120 00:10:13,333 --> 00:10:17,458 Do you feel it will draw attention to the issue of acid attacks? 121 00:10:18,750 --> 00:10:20,208 It would be great if it does. 122 00:10:23,083 --> 00:10:26,375 The Verma Committee proposes a separate section of law 123 00:10:26,500 --> 00:10:27,750 for acid attacks. 124 00:10:28,125 --> 00:10:30,166 And for the punishment to be increased. 125 00:10:30,708 --> 00:10:32,500 Isn't this a big victory? 126 00:10:34,333 --> 00:10:36,541 It would be, if the law is passed. 127 00:10:40,708 --> 00:10:42,916 Ms Alka, can I get a job at your office? 128 00:10:44,875 --> 00:10:46,541 I can work with computers. 129 00:10:46,666 --> 00:10:51,708 Work as a receptionist, attend calls, answer emails... 130 00:10:53,000 --> 00:10:55,291 Yeah sure... I'll go to the office and find out. 131 00:10:55,833 --> 00:10:56,750 Okay. 132 00:10:58,750 --> 00:11:00,000 So, Malti... 133 00:11:00,541 --> 00:11:04,791 Your petition demands a ban on the sale of acid. 134 00:11:05,333 --> 00:11:07,750 You took this important step... 135 00:11:07,875 --> 00:11:09,750 And it's been seven years since. 136 00:11:10,875 --> 00:11:12,208 Nothing has moved. 137 00:11:13,666 --> 00:11:15,291 Acid is still sold freely. 138 00:11:17,958 --> 00:11:20,791 Can we stop now? I have a job interview. 139 00:11:21,791 --> 00:11:23,500 -Sure. -Thank you. 140 00:11:27,458 --> 00:11:30,000 Have you heard of 'Stop Acid Violence'? 141 00:11:30,500 --> 00:11:31,625 No. 142 00:11:32,291 --> 00:11:34,166 There's this man called Amol Dwivedi. 143 00:11:34,291 --> 00:11:37,166 -You should meet him. -Will he give me a job? 144 00:11:38,416 --> 00:11:41,625 Not sure about a job, but a lecture, definitely! 145 00:11:52,000 --> 00:11:54,458 Alka said you run an NGO. 146 00:11:54,583 --> 00:11:56,333 Can I get a job there? 147 00:11:57,125 --> 00:11:58,166 Who Alka? 148 00:11:58,583 --> 00:12:00,833 She's a reporter with AajTak. 149 00:12:00,958 --> 00:12:02,666 -Your friend... -Right. 150 00:12:04,416 --> 00:12:05,583 What kind of work can you do? 151 00:12:06,458 --> 00:12:07,500 Office work. 152 00:12:07,625 --> 00:12:11,000 Will you be able to manage an NGO's work? 153 00:12:11,125 --> 00:12:12,250 Yes. 154 00:12:12,375 --> 00:12:15,416 Look, we work to help acid Survivors 155 00:12:16,458 --> 00:12:18,666 and this kind of work requires a certain ethos. 156 00:12:18,791 --> 00:12:21,333 Only a sensitive person can handle this job. 157 00:12:21,666 --> 00:12:22,833 Believe me, some people get alarmed 158 00:12:23,208 --> 00:12:24,958 just looking at their faces. 159 00:12:25,500 --> 00:12:28,333 -Actually... -And the salary won't be much either. 160 00:12:29,083 --> 00:12:31,291 You'd be better off working at a call center! 161 00:12:31,416 --> 00:12:34,625 -Mr. Amol, can you hear me out... -What do you do currently, by the way? 162 00:12:37,000 --> 00:12:38,125 Hello? 163 00:12:38,875 --> 00:12:41,750 Nothing. I have to go to court off and on... 164 00:12:42,166 --> 00:12:43,666 So I had to quit my job. 165 00:12:43,958 --> 00:12:44,958 Court? Why? 166 00:12:46,708 --> 00:12:48,291 There's an old petition of mine. 167 00:12:48,416 --> 00:12:49,500 What petition? 168 00:12:52,541 --> 00:12:53,750 To ban acid. 169 00:12:56,333 --> 00:12:58,000 Petition... Malti? 170 00:12:59,541 --> 00:13:00,500 Yes. 171 00:13:01,541 --> 00:13:02,916 I'm so sorry! 172 00:13:04,333 --> 00:13:06,166 Please come. Let's meet in the office. 173 00:13:16,583 --> 00:13:20,708 From providing moral support to making them self-reliant 174 00:13:21,000 --> 00:13:23,875 our organization Chhaaya supports acid-attack victims 175 00:13:24,000 --> 00:13:25,583 in every way possible. 176 00:13:28,333 --> 00:13:32,208 Yes... This campaign needs support. 177 00:13:32,833 --> 00:13:34,125 It needs funds. 178 00:13:34,958 --> 00:13:36,416 It needs good people like you. 179 00:13:37,125 --> 00:13:41,416 Our Vice-president Manish Kumar will explain the entire process to you. 180 00:13:43,833 --> 00:13:46,958 Yes, it's all fully transparent. 181 00:13:47,083 --> 00:13:50,333 All details are available online. Don't worry at all. 182 00:14:04,208 --> 00:14:06,666 Okay... job done! 183 00:14:10,708 --> 00:14:11,875 Is there no interview? 184 00:14:13,166 --> 00:14:14,583 Consider it done. 185 00:14:15,375 --> 00:14:17,250 You tell us when you can join. 186 00:14:18,916 --> 00:14:20,000 Today? 187 00:14:23,750 --> 00:14:25,958 You can put today's date on the joining letter. 188 00:14:27,000 --> 00:14:28,791 I'm applying for a personal loan. 189 00:14:28,916 --> 00:14:30,750 I'll need it for documentation. 190 00:14:32,708 --> 00:14:33,791 Joining letter. 191 00:14:47,791 --> 00:14:49,208 -I'll be back. -Okay. 192 00:15:04,625 --> 00:15:05,666 Thank you. 193 00:15:06,000 --> 00:15:07,541 You took us on quite a ride! 194 00:15:09,375 --> 00:15:10,750 We've been looking for you for a while. 195 00:15:12,000 --> 00:15:13,375 Chhaaya needs you. 196 00:15:15,166 --> 00:15:16,500 What would my salary be? 197 00:15:19,666 --> 00:15:23,458 Look, consider yourself a founder... 198 00:15:24,500 --> 00:15:26,041 not an employee. 199 00:15:27,333 --> 00:15:31,125 You've come to the right place. Now just dive right in! 200 00:15:37,625 --> 00:15:38,583 Shall we? 201 00:15:39,333 --> 00:15:40,166 Yes. 202 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 They're back from the hospital. 203 00:15:43,000 --> 00:15:44,458 They found accommodation close-by. 204 00:15:45,750 --> 00:15:50,083 Thank God, they can't make her travel in this grueling heat. 205 00:15:52,250 --> 00:15:54,208 Yes, we've fixed a call-time of 4 p.m. 206 00:15:55,500 --> 00:15:57,000 One camera unit is enough, right? 207 00:15:57,291 --> 00:15:59,000 Okay, listen... 208 00:16:00,083 --> 00:16:03,000 Make the arrangements for the lights and also the batteries. 209 00:16:05,958 --> 00:16:07,375 No, no... 210 00:16:15,916 --> 00:16:17,208 It should be proper... 211 00:16:33,208 --> 00:16:34,125 Enough. 212 00:16:35,083 --> 00:16:36,333 Just a little more. 213 00:16:36,750 --> 00:16:38,333 There're only two morsels left. 214 00:16:54,416 --> 00:16:56,666 Chhaaya has managed to collect 25000 rupees. 215 00:16:58,708 --> 00:17:01,666 We'll deposit the advance at the hospital tomorrow morning. 216 00:17:03,000 --> 00:17:05,708 The operation won't be delayed. Don't worry. 217 00:17:11,124 --> 00:17:12,333 Ready? 218 00:17:18,499 --> 00:17:20,124 Her exams were round the corner. 219 00:17:21,499 --> 00:17:24,791 She left for her math tuition at 4 am. 220 00:17:26,208 --> 00:17:27,833 She must have barely reached the turn 221 00:17:29,333 --> 00:17:30,791 when we heard her scream. 222 00:17:33,083 --> 00:17:34,916 She came running, covering her face... 223 00:17:36,916 --> 00:17:41,041 "Dad, someone threw hot water on me!" 224 00:17:43,000 --> 00:17:47,000 Her skin was blue and blistering. 225 00:17:48,750 --> 00:17:52,750 We instantly realized... this wasn't hot water. 226 00:17:57,458 --> 00:17:59,041 But why did he do this? 227 00:18:00,250 --> 00:18:02,500 He was her classmate. 228 00:18:03,500 --> 00:18:05,541 He'd try to mingle with her. 229 00:18:07,000 --> 00:18:08,458 She didn't pay any attention to him. 230 00:18:10,833 --> 00:18:14,500 God knows what went through his mind. 231 00:18:16,583 --> 00:18:20,375 He just splashed her with acid... To punish her! 232 00:18:31,833 --> 00:18:35,333 A smile defaced wiped out of sight 233 00:18:35,458 --> 00:18:38,708 In the sprinkle of a spark 234 00:18:39,333 --> 00:18:42,708 In a splash, all erased 235 00:18:46,333 --> 00:18:48,708 The Splash 236 00:18:49,958 --> 00:18:53,458 The face fades like a fallen pawn 237 00:18:53,583 --> 00:18:56,916 Like light smothered by the dark 238 00:18:57,500 --> 00:19:04,208 {\an8}In a splash, all erased 239 00:19:08,125 --> 00:19:12,041 Neither love, nor longing 240 00:19:15,416 --> 00:19:19,250 No promises to be kept 241 00:19:20,791 --> 00:19:24,750 Neither love, Nor longing no promises to be kept 242 00:19:24,875 --> 00:19:28,083 A handful of darkness The eyes are intent 243 00:19:28,208 --> 00:19:31,625 A smile defaced wiped out of sight 244 00:19:31,750 --> 00:19:34,875 In the sprinkle of a spark 245 00:19:35,583 --> 00:19:38,666 In a splash, all erased 246 00:19:40,875 --> 00:19:44,375 The face fades like a fallen pawn 247 00:19:44,500 --> 00:19:47,750 Like light smothered by the dark 248 00:19:48,416 --> 00:19:53,916 In a splash, all erased 249 00:19:58,083 --> 00:19:59,416 Dad... 250 00:20:20,916 --> 00:20:25,875 A meaningless fetish 251 00:20:28,125 --> 00:20:31,666 Raging smoke without fire 252 00:20:33,625 --> 00:20:37,375 A meaningless fetish Raging smoke without fire 253 00:20:37,500 --> 00:20:40,750 The mind is delirious The thoughts are dire 254 00:20:40,875 --> 00:20:44,416 A smile defaced wiped out of sight 255 00:20:44,541 --> 00:20:47,750 In the sprinkle of a spark 256 00:20:50,208 --> 00:20:53,583 In a splash, all erased 257 00:20:57,250 --> 00:20:59,791 All is scorched 258 00:21:02,708 --> 00:21:05,458 Everything is erased 259 00:21:10,125 --> 00:21:11,333 What happened, dear? 260 00:21:12,208 --> 00:21:13,333 How did this happen? 261 00:21:13,458 --> 00:21:15,458 Please keep your distance. She is prone to infection. 262 00:21:15,875 --> 00:21:17,750 -Tell me, dear... -Sir, please. 263 00:21:24,291 --> 00:21:27,041 Ask her who threw the acid. 264 00:21:27,166 --> 00:21:29,416 Please, you have to stop this. Look at her! 265 00:21:29,750 --> 00:21:32,583 She is not ready for any statement. Please make him understand. 266 00:21:32,958 --> 00:21:33,916 Bike... 267 00:21:34,041 --> 00:21:35,166 Bike! 268 00:21:38,041 --> 00:21:40,208 Blue... stole... 269 00:21:42,708 --> 00:21:44,791 Whose phone is this, beeping non-stop? 270 00:21:48,458 --> 00:21:49,750 Malti's. 271 00:21:49,875 --> 00:21:50,916 Hand it over. 272 00:21:51,333 --> 00:21:52,583 We'll need it for the investigation. 273 00:21:56,041 --> 00:21:58,583 Bike and a blue stole... 274 00:22:23,916 --> 00:22:25,416 Whoever did this... 275 00:22:27,291 --> 00:22:28,666 We won't spare him. 276 00:22:29,791 --> 00:22:31,333 Sister, eat something. 277 00:22:34,125 --> 00:22:35,458 Just a bit. 278 00:22:44,250 --> 00:22:48,291 I've been working as a cook for Ms Shiraz for about five years now. 279 00:22:48,750 --> 00:22:51,041 We live in the servant quarters of her bungalow. 280 00:22:51,166 --> 00:22:52,208 Age? 281 00:22:52,333 --> 00:22:53,375 45. 282 00:22:53,916 --> 00:22:54,833 Malti's age. 283 00:22:54,958 --> 00:22:56,041 19 284 00:22:56,333 --> 00:22:59,000 She's in Class 12, at the Rajakiya School. 285 00:22:59,458 --> 00:23:00,541 With Rajesh? 286 00:23:03,958 --> 00:23:05,291 It's a girls' school, Sir. 287 00:23:05,750 --> 00:23:06,791 If she's in a girls' school, 288 00:23:06,916 --> 00:23:09,375 why is her phone full of messages from boys? 289 00:23:11,208 --> 00:23:15,541 Akash. Rajesh. Dilip. Prashant. 290 00:23:15,666 --> 00:23:19,416 Pankaj. Vijay. Sanket. 291 00:23:20,750 --> 00:23:23,375 Her phone is full of boys' numbers. 292 00:23:25,125 --> 00:23:26,875 How is that relevant to the case? 293 00:23:28,916 --> 00:23:31,458 This is Archana Bajaj. Our lawyer. 294 00:23:33,458 --> 00:23:35,875 Let us have a case first, madam. 295 00:23:36,333 --> 00:23:38,458 Right now we're looking for a needle in a haystack. 296 00:23:53,958 --> 00:23:56,791 Where are you taking him? 297 00:23:59,166 --> 00:24:01,500 Come on! 298 00:24:01,916 --> 00:24:04,291 Let go of him! Where are you taking him? 299 00:24:05,333 --> 00:24:07,333 Where are you taking him? 300 00:24:11,458 --> 00:24:13,708 -Move it! -Get in! 301 00:24:14,166 --> 00:24:16,166 -Let go of him, sir! -Get lost. 302 00:24:29,083 --> 00:24:29,916 -Grab him. -What happened, sir? 303 00:24:30,041 --> 00:24:31,375 Mummy! Sir I didn't do anything! 304 00:24:31,500 --> 00:24:32,833 Listen to me! Mummy! 305 00:24:32,958 --> 00:24:34,958 What's happened? Where are you taking him? Leave him! 306 00:24:35,083 --> 00:24:36,208 What has he done? 307 00:24:38,083 --> 00:24:39,166 Blue stole... 308 00:24:39,291 --> 00:24:40,583 Take Mummy along as well. 309 00:24:40,708 --> 00:24:44,916 -Sir, listen to me. Sir! -Please leave us. 310 00:24:45,375 --> 00:24:46,750 How old are you? 311 00:24:48,416 --> 00:24:49,458 18. 312 00:24:50,125 --> 00:24:52,500 Eighteen and already done Mummy proud? 313 00:24:52,958 --> 00:24:54,375 I haven't done anything. 314 00:24:54,500 --> 00:24:55,958 Are you Malti's boyfriend? 315 00:24:59,250 --> 00:25:02,583 Ask your questions. Just don't strain the patient too much. 316 00:25:05,958 --> 00:25:07,208 Bring her in. 317 00:25:14,125 --> 00:25:15,541 Was it this blue stole? 318 00:25:19,958 --> 00:25:21,000 Bring her closer. 319 00:25:27,583 --> 00:25:28,750 Sure? 320 00:25:35,083 --> 00:25:37,208 I'm Rajesh's mother, dear! 321 00:25:37,625 --> 00:25:41,041 He hasn't done anything. Please tell them! 322 00:25:41,166 --> 00:25:42,416 Alright, enough. 323 00:25:46,666 --> 00:25:49,708 Okay then... We'll keep looking. 324 00:26:03,666 --> 00:26:04,625 Is he your relative? 325 00:26:04,750 --> 00:26:07,166 No. But he's like family. 326 00:26:07,291 --> 00:26:08,833 Works in the neighbourhood. 327 00:26:09,166 --> 00:26:10,375 Is that so? 328 00:26:10,625 --> 00:26:11,708 Yes. 329 00:26:12,458 --> 00:26:14,083 But how did you become friends? 330 00:26:15,083 --> 00:26:18,125 You're in a boys' school, and Malti's in a girls' school. 331 00:26:21,291 --> 00:26:25,791 My friend's girlfriend is her friend. 332 00:26:27,333 --> 00:26:28,958 Ripened too soon, haven't we? 333 00:26:29,250 --> 00:26:31,458 Sir, I haven't done anything! 334 00:26:31,583 --> 00:26:32,833 Then who has? 335 00:26:41,833 --> 00:26:42,833 Babbu. 336 00:26:49,458 --> 00:26:51,666 -Full name? -Bashir Khan. 337 00:26:51,791 --> 00:26:53,875 -Age? -25. 338 00:26:55,000 --> 00:26:57,041 According to my school records. 339 00:26:57,166 --> 00:26:58,333 I'm actually 30. 340 00:26:58,458 --> 00:27:00,250 And do you know how old Malti is? 341 00:27:03,000 --> 00:27:04,166 What do you do? 342 00:27:04,500 --> 00:27:05,708 Tailoring. 343 00:27:05,833 --> 00:27:08,166 I work in a boutique, at Golf Lawns. 344 00:27:08,500 --> 00:27:09,500 Tailor? 345 00:27:14,916 --> 00:27:18,541 Sorry, I read your private messages. 346 00:27:20,250 --> 00:27:22,916 "A word with you is my only respite..." 347 00:27:23,750 --> 00:27:26,750 "In thousands there is but one night." 348 00:27:27,708 --> 00:27:30,791 "When you lift your gaze to meet my eyes" 349 00:27:31,541 --> 00:27:35,208 "In that one moment, I own the skies!" 350 00:27:39,291 --> 00:27:42,541 You're a poet in the guise of a tailor. 351 00:27:43,125 --> 00:27:44,333 She's a friend of mine. 352 00:27:44,458 --> 00:27:46,000 We've been friends for two years. 353 00:27:46,125 --> 00:27:48,416 We're like family. I look out for Malti. 354 00:27:48,541 --> 00:27:50,333 I want to protect her from bad things. 355 00:27:50,458 --> 00:27:52,083 Babbu knew about us. 356 00:27:52,208 --> 00:27:54,458 Rajesh didn't like my closeness to Malti's family. 357 00:27:55,416 --> 00:27:56,375 That's why he's trying to frame me. 358 00:27:56,500 --> 00:27:57,750 Where were you at the time of the attack? 359 00:27:57,875 --> 00:27:58,875 At school. 360 00:27:59,000 --> 00:28:00,250 In Ghaziabad. 361 00:28:02,333 --> 00:28:05,375 The cell tower at Humayun Road shows that on the 22nd at 10.30 a.m. 362 00:28:06,208 --> 00:28:08,833 Babbu's phone was at Mayur Market. 363 00:28:20,583 --> 00:28:21,791 Babbu... 364 00:28:23,833 --> 00:28:25,541 On a bike... 365 00:28:28,875 --> 00:28:32,625 Blue stole... 366 00:28:38,875 --> 00:28:44,125 Threw acid from a glass... 367 00:28:48,458 --> 00:28:50,291 Parveen threw it. 368 00:28:50,750 --> 00:28:51,833 Parveen? 369 00:28:55,083 --> 00:28:57,083 Imitiaz's wife. 370 00:28:58,958 --> 00:29:00,250 Who's Imtiaz? 371 00:29:06,375 --> 00:29:09,750 Babbu's... brother. 372 00:29:37,125 --> 00:29:38,458 Where are you taking him, sir? 373 00:30:09,833 --> 00:30:11,125 Well done! 374 00:30:22,291 --> 00:30:24,500 When did you last see Parveen Shaikh? 375 00:30:24,625 --> 00:30:26,083 Haven't seen her for about ten days. 376 00:30:27,375 --> 00:30:30,000 We were out of town. We just got back yesterday from Saharanpur. 377 00:30:30,625 --> 00:30:32,791 Her house has been locked for 3-4 days. 378 00:30:38,166 --> 00:30:39,541 How could you not tell? 379 00:30:40,125 --> 00:30:42,500 He visited your home regularly, hung out with all of you... 380 00:30:43,208 --> 00:30:44,291 Ma'am... 381 00:30:46,166 --> 00:30:48,666 Ms Shiraz, Malti was fine there... 382 00:30:48,791 --> 00:30:50,166 She would have died there. 383 00:30:50,666 --> 00:30:53,041 You're spending so much money for us... 384 00:30:53,166 --> 00:30:56,833 If she doesn't get proper treatment now, her whole life will be ruined. 385 00:30:58,000 --> 00:31:01,083 Now don't do all this. Go to her. 386 00:31:02,375 --> 00:31:03,541 Archana! 387 00:31:05,333 --> 00:31:06,791 He has confessed. 388 00:31:07,125 --> 00:31:09,208 It was Babbu and Parveen on the bike. 389 00:31:10,875 --> 00:31:12,000 Water. 390 00:31:55,708 --> 00:31:57,125 I haven't done anything. 391 00:32:19,541 --> 00:32:20,666 Here it is. 392 00:32:23,541 --> 00:32:26,666 First, we'll work on the eyes... around the eyelids. 393 00:32:28,000 --> 00:32:29,625 Then we'll reconstruct the mouth 394 00:32:30,083 --> 00:32:31,958 and release the skin around the lips. 395 00:32:32,791 --> 00:32:34,333 Then we'll get to nose reconstruction. 396 00:32:36,250 --> 00:32:37,666 What kind of nose would you like, Malti? 397 00:32:37,791 --> 00:32:39,083 Long or sharp? 398 00:32:39,625 --> 00:32:40,791 You better tell us now. 399 00:32:40,916 --> 00:32:42,625 Don't complain later that we flattened it! 400 00:32:47,416 --> 00:32:48,541 Mrs. Agarwal... 401 00:32:54,958 --> 00:32:58,250 It's important that Malti see only her new face now... 402 00:32:58,375 --> 00:32:59,833 After the surgery. 403 00:34:03,666 --> 00:34:05,166 Make him play! 404 00:34:05,291 --> 00:34:06,875 -Catch it! -Come on! 405 00:34:07,000 --> 00:34:08,458 The plan's not working. 406 00:34:08,749 --> 00:34:12,916 Never mind. Make it count on the next ball. Keep it at! 407 00:34:13,666 --> 00:34:16,041 Go... get money from home. 408 00:34:16,791 --> 00:34:17,874 Get lost! 409 00:34:18,291 --> 00:34:19,958 Baby boy's afraid to go home. 410 00:34:20,791 --> 00:34:23,166 After all, there's a monster in there! 411 00:34:24,166 --> 00:34:25,249 Why bring my family into this? 412 00:34:25,374 --> 00:34:27,249 How dare you talk about my sister! 413 00:34:30,708 --> 00:34:33,666 Listen... leave him... leave him! 414 00:34:34,124 --> 00:34:37,541 Leave him... leave him! 415 00:34:40,333 --> 00:34:42,083 Drop your sister at a circus! 416 00:34:43,791 --> 00:34:45,083 Let's go. 417 00:34:46,499 --> 00:34:47,583 Let's go. 418 00:34:55,791 --> 00:34:56,874 Ma... 419 00:35:09,000 --> 00:35:10,208 Ma! 420 00:35:57,041 --> 00:35:58,291 Malti! 421 00:37:21,375 --> 00:37:22,583 Open your eyes, child... 422 00:37:30,375 --> 00:37:31,458 Now shut them. 423 00:37:35,708 --> 00:37:36,791 Now blink. 424 00:38:14,375 --> 00:38:19,625 Life's changing every moment 425 00:38:19,958 --> 00:38:24,833 It's sunny one day Cloudy the next 426 00:38:24,958 --> 00:38:30,125 Live in the moment, live for it 427 00:38:30,500 --> 00:38:35,333 This moment may never come again! 428 00:38:40,583 --> 00:38:41,958 Are you going to put everything away? 429 00:38:42,083 --> 00:38:43,083 Ma... 430 00:38:44,708 --> 00:38:46,375 I have no nose... no ears... 431 00:38:48,375 --> 00:38:49,833 How do I wear the earrings? 432 00:38:56,500 --> 00:38:57,666 Throw this radio away too! 433 00:39:09,791 --> 00:39:11,583 Has the correspondence course started? 434 00:39:11,708 --> 00:39:12,916 No. 435 00:39:14,083 --> 00:39:15,541 It begins next month. 436 00:39:16,166 --> 00:39:18,500 But she doesn't seem too interested in studying. 437 00:39:20,500 --> 00:39:21,583 Call her here. 438 00:39:29,125 --> 00:39:30,333 Come, get up... 439 00:39:30,458 --> 00:39:32,166 Ms Shiraz is calling you. 440 00:39:33,416 --> 00:39:35,250 Ms Archana is here too. 441 00:39:37,416 --> 00:39:38,958 Come on. 442 00:39:53,500 --> 00:39:54,750 Hi, Malti. 443 00:40:04,083 --> 00:40:07,666 We were thinking... Let's give up on the case. 444 00:40:09,833 --> 00:40:13,000 Because Babbu's won anyway, right? 445 00:40:17,958 --> 00:40:19,291 He's out on bail. 446 00:40:20,458 --> 00:40:22,208 There's a wedding in his family. 447 00:40:23,916 --> 00:40:25,583 His life hasn't come to a standstill. 448 00:40:28,833 --> 00:40:30,041 And look at us... 449 00:40:32,333 --> 00:40:36,208 Lying in bed, hiding in defeat. 450 00:40:37,250 --> 00:40:39,000 This is exactly what he wanted! 451 00:40:40,750 --> 00:40:44,583 Now even if we do send him to jail, what's the point? 452 00:40:46,791 --> 00:40:49,500 You've lost even before beginning the case. 453 00:41:07,666 --> 00:41:08,958 Will you come out now? 454 00:41:10,958 --> 00:41:12,125 Do you want to fight? 455 00:41:32,625 --> 00:41:36,333 Completing your education will give you confidence. 456 00:41:36,708 --> 00:41:39,666 Your chances of getting a job will increase. 457 00:41:39,916 --> 00:41:41,041 Now tell me... 458 00:41:41,500 --> 00:41:43,583 Who all are going to complete their studies? 459 00:41:45,166 --> 00:41:46,333 Great! 460 00:41:47,750 --> 00:41:53,041 The dawn, once Grey and pale Now awash with a gleaming ray 461 00:41:58,416 --> 00:42:03,208 The dawn, once Grey and pale Now awash with a gleaming ray 462 00:42:03,541 --> 00:42:08,750 The breath, stifled in knots Now beginning to exhale 463 00:42:09,041 --> 00:42:12,000 Beginning to exhale 464 00:42:16,791 --> 00:42:21,833 Once frozen in an icy dark now Softening in the warmth of day 465 00:42:21,958 --> 00:42:27,333 The breath, stifled in knots Now beginning to exhale 466 00:42:27,458 --> 00:42:29,666 Beginning to exhale 467 00:42:44,166 --> 00:42:45,458 And that's why... 468 00:43:03,041 --> 00:43:04,750 Papa, I don't want to go for counseling. 469 00:43:05,500 --> 00:43:06,500 Why, dear? 470 00:43:07,333 --> 00:43:08,250 What happened? 471 00:43:10,291 --> 00:43:12,333 I want to learn stitching from Ms Sharma. 472 00:43:18,791 --> 00:43:19,750 All right. 473 00:43:26,041 --> 00:43:27,166 Have your drink. 474 00:43:28,416 --> 00:43:30,083 I won't tell Mummy. 475 00:43:36,875 --> 00:43:42,000 Light will find a way to arrive and stay 476 00:43:42,125 --> 00:43:47,166 To vanquish the dark and paint a new day 477 00:43:47,708 --> 00:43:52,375 Eyes stripped of dreams Now have hope in their gaze 478 00:43:55,250 --> 00:44:00,791 The breath, stifled in knots Now beginning to exhale 479 00:44:00,916 --> 00:44:03,708 Beginning to exhale 480 00:44:11,625 --> 00:44:13,583 You do realize you're overreacting, right? 481 00:44:13,875 --> 00:44:17,083 Suhasini Iyer is considered one of the better judges of the Sessions Court. 482 00:44:19,125 --> 00:44:22,291 -You've done it all wrong! -Alright, sit! I'll redo it. 483 00:44:25,208 --> 00:44:27,500 Is the height of both braids fine now? 484 00:44:28,708 --> 00:44:31,500 Has she ever interpreted the law outside of set precedence? 485 00:44:31,625 --> 00:44:33,958 But that shouldn't affect us. 486 00:44:34,708 --> 00:44:37,958 Archana, we will win this case. The evidence is in our favour. 487 00:44:43,833 --> 00:44:47,916 -I know. You've messed it up again! -Okay, I'll do it again. 488 00:44:48,041 --> 00:44:50,333 No, you just don't know how to! 489 00:44:50,458 --> 00:44:54,041 -I keep telling you. -Tea for the ladies! 490 00:44:55,416 --> 00:44:56,583 Should I do your braids? 491 00:44:56,708 --> 00:44:57,791 Okay, come. 492 00:44:58,041 --> 00:44:59,166 Let's see! 493 00:45:00,625 --> 00:45:01,666 How should I make it? 494 00:45:03,250 --> 00:45:04,291 Thank God! 495 00:45:06,666 --> 00:45:08,708 Thank God, there is evidence. 496 00:45:09,291 --> 00:45:11,916 But that will only establish the crime, not the punishment. 497 00:45:12,041 --> 00:45:13,125 Why? 498 00:45:14,041 --> 00:45:15,166 Well... 499 00:45:16,916 --> 00:45:18,833 If I throw this hot tea on you, 500 00:45:18,958 --> 00:45:21,250 it would be a crime under the IPC Section 326. 501 00:45:21,375 --> 00:45:22,250 Right. 502 00:45:22,375 --> 00:45:24,791 And if I throw acid on you instead, it's still Section 326! 503 00:45:25,500 --> 00:45:26,500 Got it? 504 00:45:28,666 --> 00:45:30,041 Whether it's hot tea or acid, 505 00:45:30,166 --> 00:45:32,833 the sentence for causing 'Grievous Injury' is only 2-7 years. 506 00:45:32,958 --> 00:45:35,541 That's the maximum punishment you get in that Section. 507 00:45:36,583 --> 00:45:39,708 So Babbu would get a maximum sentence of seven years. 508 00:45:40,875 --> 00:45:44,958 And within that, he'll surely spend four years going in and out on bail. 509 00:45:45,791 --> 00:45:49,083 For good conduct, he could get six months to a year shaved off. 510 00:45:50,000 --> 00:45:54,958 So in effect, he'll probably serve about two years in prison. 511 00:45:56,875 --> 00:45:58,125 So not even seven... 512 00:45:59,250 --> 00:46:05,125 The punishment for destroying someone's entire life is just two years. 513 00:46:16,583 --> 00:46:17,500 Hello... 514 00:46:17,625 --> 00:46:19,208 Hello, Malti, how are you? 515 00:46:19,333 --> 00:46:20,583 I'm okay, sister. 516 00:46:21,166 --> 00:46:23,625 What's happened? Is your phone not working? 517 00:46:25,750 --> 00:46:28,125 Your first hearing is right here. 518 00:46:31,041 --> 00:46:32,291 I know. 519 00:46:32,916 --> 00:46:34,500 Okay, let's go over this again. 520 00:46:34,791 --> 00:46:38,916 The defense lawyer will say that you never saw Babbu's face. 521 00:46:39,166 --> 00:46:40,125 I did. 522 00:46:41,333 --> 00:46:45,375 He'll say - "Then why didn't you name him in your initial statement?" 523 00:46:45,750 --> 00:46:49,000 I did. No one understood. 524 00:46:50,333 --> 00:46:54,375 What if the defense says that Rajesh threw the acid. What will you say? 525 00:46:56,875 --> 00:46:57,833 Malti? 526 00:47:04,750 --> 00:47:06,791 Rajesh is my boyfriend. 527 00:47:08,875 --> 00:47:10,166 He was... 528 00:47:11,375 --> 00:47:12,500 Why would he do such a thing? 529 00:47:14,000 --> 00:47:16,750 We were just friends. 530 00:47:18,041 --> 00:47:21,416 {\an8}But according to the police, you gave a statement saying Malti is your girlfriend. 531 00:47:22,041 --> 00:47:23,458 I never said that. 532 00:47:26,916 --> 00:47:28,083 Your Honor, please note. 533 00:47:28,208 --> 00:47:30,958 Your Honor, the witness is recanting from his earlier statement. 534 00:47:35,250 --> 00:47:36,916 You know Malti, don't you? 535 00:47:37,583 --> 00:47:40,875 Yes. We used to go to school together. 536 00:47:41,250 --> 00:47:43,291 She studied at the girls' school nearby. 537 00:47:43,416 --> 00:47:45,708 And do you recognize this man? 538 00:47:52,125 --> 00:47:53,125 No. 539 00:47:59,208 --> 00:48:00,625 He's not going to break. 540 00:48:02,833 --> 00:48:05,791 But the police say you gave a statement saying 541 00:48:05,916 --> 00:48:09,250 that my client Bashir Khan threw acid on Malti? 542 00:48:09,375 --> 00:48:10,458 Look carefully... 543 00:48:10,583 --> 00:48:12,250 I gave no such statement. 544 00:48:14,458 --> 00:48:16,208 Your Honor, no more questions. 545 00:48:18,000 --> 00:48:20,500 Your Honor, I would like to present the logs of the search conducted 546 00:48:20,625 --> 00:48:24,250 at Ms. Shaikh's home, from the police case diary. 547 00:48:29,500 --> 00:48:32,708 I don't know how this stole came into my house. 548 00:48:33,125 --> 00:48:36,583 The police probably planted it in my trunk. I wasn't home, you see! 549 00:48:36,708 --> 00:48:38,458 But tell me, Ms. Shaikh... 550 00:48:38,583 --> 00:48:41,166 if you didn't do anything, why were you absconding? 551 00:48:41,291 --> 00:48:42,666 I... I got scared. 552 00:48:42,791 --> 00:48:46,583 Your Honor, if Ms. Shaikh is innocent, she should have nothing to fear. 553 00:48:46,708 --> 00:48:47,875 Objection, Your Honor. 554 00:48:48,250 --> 00:48:51,208 One cannot establish someone as guilty on the basis of their emotional state. 555 00:48:51,333 --> 00:48:54,458 She has falsely accused Babbu! 556 00:48:56,416 --> 00:48:58,875 I thought she might get me framed too. 557 00:48:59,125 --> 00:49:01,958 Then why does her stole have acid burns on it? 558 00:49:02,083 --> 00:49:05,125 Hey, can't you hear? That stole doesn't belong to me! 559 00:49:07,791 --> 00:49:11,083 What about her hands, Your Honor? They belong to her, right? 560 00:49:12,791 --> 00:49:16,583 These are pictures of Parveen's hands, about four weeks after the attack. 561 00:49:22,750 --> 00:49:27,208 They're oil burns. From long ago... Got them while frying food. 562 00:49:27,916 --> 00:49:30,375 Your Honor, the forensics report clearly states 563 00:49:30,500 --> 00:49:34,625 that the scars were caused by a corrosive substance. 564 00:49:35,083 --> 00:49:37,083 Hot oil isn't a corrosive substance, Your Honor. 565 00:49:37,208 --> 00:49:40,041 But the report doesn't specifically say that they're acid burns either. 566 00:49:40,333 --> 00:49:41,750 Your Honor, the facts are being twisted! 567 00:49:41,875 --> 00:49:44,583 The forensic report clearly states that the burns 568 00:49:44,708 --> 00:49:47,125 were caused by a strong corrosive substance 569 00:49:47,250 --> 00:49:49,416 such as HCl: hydrochloric acid, 570 00:49:49,541 --> 00:49:53,708 HNO3 - nitric acid or H2SO4 - sulfuric acid. 571 00:49:53,833 --> 00:49:55,083 What did you use? 572 00:49:55,208 --> 00:49:57,625 -Objection, Your Honor. -Objection sustained. 573 00:49:57,750 --> 00:49:59,958 -Miss Bajaj, please? -Sorry, Your Honor. 574 00:50:00,083 --> 00:50:05,083 Your Honor, the report also confirms that these burns are recent, not old. 575 00:50:08,708 --> 00:50:11,833 We'll discuss this point further, at the next hearing. 576 00:50:12,375 --> 00:50:13,708 Your Honor. 577 00:50:13,958 --> 00:50:16,041 Don't worry. I'll make a request for bail. 578 00:50:19,166 --> 00:50:21,958 My client needs to attend to an important family matter. 579 00:50:22,083 --> 00:50:23,500 He's been in jail for three months. 580 00:50:23,833 --> 00:50:25,833 -He is asking for bail. -I understand. 581 00:50:27,791 --> 00:50:30,583 Your Honor, please reject this bail request. 582 00:50:30,708 --> 00:50:33,041 The accused is fighting a charge of acid throwing. 583 00:50:33,166 --> 00:50:34,958 It could have taken my client's life. 584 00:50:35,083 --> 00:50:37,750 He is facing 307. Attempt to Murder. 585 00:50:37,875 --> 00:50:39,875 Your client is sitting right here! 586 00:50:41,041 --> 00:50:42,708 Your Honor, how is 307 valid? 587 00:50:44,041 --> 00:50:45,208 Please, Your Honor. 588 00:50:47,041 --> 00:50:50,041 Can you provide a surety of 100,000 rupees? 589 00:50:50,333 --> 00:50:51,458 Yes, Your Honor. 590 00:50:51,875 --> 00:50:54,791 Okay, let me take it under consideration. 591 00:51:14,833 --> 00:51:16,125 Should I burn it? 592 00:51:18,375 --> 00:51:19,541 How are you, Rohit? 593 00:51:19,791 --> 00:51:21,083 Mummy! 594 00:51:21,708 --> 00:51:23,500 Your brother Babbu's getting married. 595 00:51:24,166 --> 00:51:25,291 Do come. 596 00:51:25,541 --> 00:51:27,625 He remembers you a lot. 597 00:51:32,291 --> 00:51:35,000 He'll rot in hell, the scoundrel! 598 00:51:36,541 --> 00:51:39,416 What is he trying to prove, getting married? 599 00:51:39,916 --> 00:51:41,125 Enough now... 600 00:51:41,583 --> 00:51:43,750 He's only got bail. He hasn't been acquitted. 601 00:51:44,250 --> 00:51:46,125 He'll be back in jail soon enough. 602 00:51:47,291 --> 00:51:48,541 Right, Ms Archana? 603 00:51:51,250 --> 00:51:52,791 This is the second time he's got bail. 604 00:51:52,916 --> 00:51:54,666 Now until the verdict is out, 605 00:51:55,000 --> 00:51:57,750 it won't be easy to send him back to jail. 606 00:52:15,833 --> 00:52:18,208 It would be so good if acid stopped being sold. 607 00:52:21,875 --> 00:52:25,500 If you didn't have it, you wouldn't throw it. 608 00:52:42,041 --> 00:52:45,583 {\an8}I agree that merely banning the sale of acid won't curb the crime. 609 00:52:45,708 --> 00:52:49,583 {\an8}Hence, the first plea in Malti's petition 610 00:52:49,708 --> 00:52:51,833 is an amendment in the IPC. 611 00:52:52,375 --> 00:52:58,458 Ms Bajaj, acid attacks are undoubtedly a heinous crime. 612 00:52:59,333 --> 00:53:02,833 But what you're asking for... how will you achieve this on the ground? 613 00:53:03,916 --> 00:53:07,916 I don't know how practical a blanket ban is. 614 00:53:08,041 --> 00:53:12,000 Your Lordship, if we can ban the sale of eggs in Rishikesh, 615 00:53:12,125 --> 00:53:14,708 why can't we ban the sale of acid in the country? 616 00:53:16,333 --> 00:53:19,208 Your Lordship, it's very easy to throw acid, 617 00:53:19,333 --> 00:53:21,875 and just as difficult to get the attacker punished. 618 00:53:23,125 --> 00:53:25,958 Because Section 326 - Grievous injury 619 00:53:26,500 --> 00:53:30,166 doesn't take cognizance of this crime's severity. 620 00:53:30,291 --> 00:53:32,083 These sections are outdated. 621 00:53:32,625 --> 00:53:36,208 I urge this court to amend the appropriate sections 622 00:53:36,333 --> 00:53:38,541 according to the intensity of the crime. 623 00:53:44,750 --> 00:53:45,958 Fair enough. 624 00:53:47,250 --> 00:53:50,875 But we cannot take this decision without the government's approval. 625 00:53:51,875 --> 00:53:55,083 Which we all know is not the easiest task in the world. 626 00:53:56,291 --> 00:53:58,916 This bench admits this plea. 627 00:53:59,291 --> 00:54:01,583 Let's revisit this plea in three months' time. 628 00:54:01,708 --> 00:54:05,666 And let's include the Solicitor General at the next hearing. 629 00:54:08,583 --> 00:54:10,708 Whenever we talk about violence on women 630 00:54:10,833 --> 00:54:14,125 why do we instantly ask for a change in laws? 631 00:54:14,250 --> 00:54:17,750 We all know that just changing laws won't change people's mindsets. 632 00:54:17,875 --> 00:54:20,625 Will banning knives stop murders? 633 00:54:21,166 --> 00:54:22,208 You're right. 634 00:54:22,333 --> 00:54:24,708 Which is why, along with amending the law, 635 00:54:24,833 --> 00:54:27,958 we are also asking for a ban on the unchecked sale of acid. Next. 636 00:54:28,083 --> 00:54:30,166 But can this really be enforced? 637 00:54:30,291 --> 00:54:33,291 Can a household item like this be banned instantly? 638 00:54:33,833 --> 00:54:37,791 Industrial use makes sense. Why do you need acid at home? 639 00:54:38,083 --> 00:54:39,666 How do you clean your toilets? 640 00:54:39,791 --> 00:54:45,625 Yes, asking for a complete ban on acid is ambitious, but also important. 641 00:54:46,083 --> 00:54:47,791 -Next. -Ms Malti... 642 00:54:47,916 --> 00:54:49,000 Malti. 643 00:54:49,125 --> 00:54:52,208 It's being said that your attacker knew you for many years. 644 00:54:52,625 --> 00:54:57,625 He even wanted to marry you, and you met him often too. 645 00:54:58,375 --> 00:55:03,000 We were family friends. We all knew him. 646 00:55:03,125 --> 00:55:05,541 If he was a family friend, known to you... 647 00:55:05,666 --> 00:55:09,125 why would he suddenly attack you with acid, for no reason? 648 00:55:09,250 --> 00:55:11,250 What does that mean? Is it her fault? 649 00:55:11,708 --> 00:55:17,291 Ms Malti, your boyfriend Rajesh has claimed you were just friends. 650 00:55:17,583 --> 00:55:20,666 Is that true? 651 00:55:22,208 --> 00:55:27,125 I... I haven't spoken to Rajesh... 652 00:55:27,833 --> 00:55:30,375 Malti, can you show us your face... 653 00:55:30,500 --> 00:55:33,583 So that the public can see the severity of the attack? 654 00:55:34,833 --> 00:55:38,708 What plans of marriage? I mean, have you thought of settling down? 655 00:55:38,833 --> 00:55:40,208 What kind of questions are these? 656 00:55:48,916 --> 00:55:50,500 How many more surgeries? 657 00:55:51,375 --> 00:55:53,541 Depends. Five to seven. 658 00:55:55,041 --> 00:55:56,166 Does it frighten you? 659 00:55:57,333 --> 00:55:58,583 Not as much as court. 660 00:56:01,041 --> 00:56:02,833 Actually this surgery is special. 661 00:56:04,083 --> 00:56:07,041 We'll take skin from your back and graft it on your face. 662 00:56:07,375 --> 00:56:09,000 So the skin looks even. 663 00:56:09,583 --> 00:56:13,250 From here to here, we'll use a single piece of skin. 664 00:56:13,500 --> 00:56:15,500 One even skin, all over. 665 00:56:15,625 --> 00:56:17,333 This should really improve your face. 666 00:56:18,250 --> 00:56:20,875 Doctor, can you fix my ear this time? 667 00:56:23,166 --> 00:56:26,083 This surgery is a little specialized, dear. 668 00:56:26,541 --> 00:56:28,083 We'll work on the ear the next time? 669 00:56:29,708 --> 00:56:32,750 You wait outside, Malti... I'll just come. 670 00:56:40,333 --> 00:56:43,375 -Is this going to be complicated? -It is a complicated procedure. 671 00:56:43,916 --> 00:56:46,291 The surgery will be completed in ten days and three stages. 672 00:56:46,833 --> 00:56:49,416 Malti will be in the ICU for five days. 673 00:56:49,958 --> 00:56:52,458 And she will be on a ventilator. 674 00:56:54,208 --> 00:56:56,791 It is complicated, but it will be worth it. 675 00:57:08,666 --> 00:57:10,708 I'll serve Ms Shiraz mangoes and come. 676 00:57:11,125 --> 00:57:13,416 You're serving her the same mangoes that she gave us? 677 00:57:14,791 --> 00:57:16,125 You could have bought some sweets? 678 00:57:21,166 --> 00:57:23,041 She passed somehow! 679 00:57:23,166 --> 00:57:27,125 Thank God! They might not have given her a fourth chance! 680 00:57:27,458 --> 00:57:29,500 -Hmm. -Thank you. 681 00:57:29,625 --> 00:57:31,083 Now... College? 682 00:57:31,208 --> 00:57:33,708 High School is enough for us. 683 00:57:35,333 --> 00:57:36,625 I want money. 684 00:57:37,375 --> 00:57:38,875 I don't have any. Go home. 685 00:57:39,333 --> 00:57:40,708 Everything is for Malti... 686 00:57:41,500 --> 00:57:42,750 Right? 687 00:57:43,833 --> 00:57:46,625 Go home. There's a box in the cupboard. 688 00:57:47,000 --> 00:57:48,500 You'll find 100 rupees in it. 689 00:58:15,333 --> 00:58:18,166 How did you not realize that your son is so unwell? 690 00:58:20,541 --> 00:58:23,166 Intestinal TB. Second stage. 691 00:58:33,458 --> 00:58:36,208 Meenakshi has come from Ms Archana's office. 692 00:58:36,458 --> 00:58:39,416 -I need to go sign some papers. -What papers? 693 00:58:40,333 --> 00:58:41,416 For the case. 694 00:58:41,541 --> 00:58:43,166 Which case is this now? 695 00:58:43,291 --> 00:58:44,666 Don't start off, Mummy. 696 00:58:44,791 --> 00:58:47,125 Don't we have enough troubles already? 697 00:58:47,708 --> 00:58:49,500 Your brother's sick, Dad's an alcoholic... 698 00:58:49,625 --> 00:58:50,750 And you want to save the nation! 699 00:58:50,875 --> 00:58:53,291 Do you want to run around courts all your life? 700 00:58:53,916 --> 00:58:55,875 Only the privileged can afford to do this. 701 00:59:00,625 --> 00:59:01,916 You're leaving now? 702 00:59:02,041 --> 00:59:03,625 It will be dark by the time you return... 703 00:59:03,916 --> 00:59:05,166 So? 704 00:59:07,875 --> 00:59:09,916 What worse can happen now? 705 00:59:17,208 --> 00:59:21,083 She's angry, right? Let her be. She's worried. 706 00:59:21,791 --> 00:59:23,625 You focus on your work. 707 00:59:27,958 --> 00:59:31,166 After four years, we have finally got a hearing at the Sessions Court. 708 00:59:31,541 --> 00:59:33,208 Barely two weeks are left. 709 00:59:33,666 --> 00:59:35,583 Ms Archana, I want to ask you something. 710 00:59:35,708 --> 00:59:36,833 Yes... 711 00:59:38,500 --> 00:59:40,583 This case it'll be over now, right? 712 00:59:41,250 --> 00:59:42,541 Why, what's happened? 713 00:59:43,125 --> 00:59:44,708 Actually, Mummy's right. 714 00:59:47,000 --> 00:59:50,875 These legal battles, the media... I don't think I can do this. 715 00:59:53,708 --> 00:59:57,083 Okay... then who will? 716 00:59:58,250 --> 01:00:01,916 I mean, there are so many problems at home... 717 01:00:02,041 --> 01:00:06,416 Malti... Do you know why Babbu has been granted bail again? 718 01:00:08,791 --> 01:00:10,416 He is going to have a child. 719 01:00:12,708 --> 01:00:15,166 After the Sessions Court, it will be the High Court. 720 01:00:15,500 --> 01:00:17,000 After that, the Supreme Court. 721 01:00:17,875 --> 01:00:19,916 There's a long way ahead. 722 01:00:20,541 --> 01:00:22,083 Get used to the noise. 723 01:00:25,916 --> 01:00:29,291 Happy birthday to you! 724 01:00:29,416 --> 01:00:33,333 Happy birthday dear Rhea! 725 01:00:33,458 --> 01:00:36,833 Happy birthday to you! 726 01:00:38,708 --> 01:00:39,916 Hello. 727 01:00:48,333 --> 01:00:50,041 We will have a lot of fun without you! 728 01:00:51,500 --> 01:00:52,708 I hate you. 729 01:00:58,291 --> 01:00:59,458 -Bye. -Bye. 730 01:01:10,625 --> 01:01:12,041 I don't get it, you know. 731 01:01:12,958 --> 01:01:16,333 Why was Malti tolerating him? She should've just slapped him! 732 01:01:16,833 --> 01:01:21,125 If she had slapped him and then Bashir Khan had thrown acid on her, 733 01:01:21,250 --> 01:01:24,125 you would've said Malti shouldn't have aggravated him. 734 01:01:27,416 --> 01:01:29,833 Broken beer bottle with acid stains. 735 01:01:32,000 --> 01:01:35,000 For the beer bottle, the defense will surely say it was planted by the police. 736 01:01:35,333 --> 01:01:38,875 In such cases, always keep supporting evidence ready. Okay. 737 01:01:39,000 --> 01:01:40,250 Babbu's confession... 738 01:01:40,541 --> 01:01:44,291 Which the defense claims, was extracted via third degree treatment. 739 01:01:44,625 --> 01:01:47,500 Then comes, Malti's statement. 740 01:01:48,000 --> 01:01:51,375 And why is Malti's statement so important to this case? 741 01:01:51,666 --> 01:01:53,000 Not you. Sukesh? 742 01:01:53,125 --> 01:01:55,208 Ma'am, because in this case the victim herself is an eyewitness? 743 01:01:55,333 --> 01:01:58,250 Hence the court will give maximum weightage to the victim's testimony. 744 01:01:58,500 --> 01:01:59,333 Very good! 745 01:01:59,458 --> 01:02:04,375 And finally, our trump card... Babbu's cellphone record. 746 01:02:04,625 --> 01:02:05,833 At the time of the attack, 747 01:02:05,958 --> 01:02:09,666 the accused's phone was at the crime spot. At Mayur Market. 748 01:02:10,041 --> 01:02:12,458 Again. Evidence will establish the crime. 749 01:02:12,583 --> 01:02:14,208 We need to focus on the sentence. 750 01:02:14,541 --> 01:02:19,625 Not 326, we must constantly underline Section 307. 751 01:02:21,458 --> 01:02:22,708 307... 752 01:02:24,333 --> 01:02:29,375 {\an8}In light of the evidence presented, this Court pronounces 753 01:02:29,708 --> 01:02:38,333 {\an8}Bashir Khan aka Babbu guilty under IPC Sections 307 and 120B. 754 01:02:40,208 --> 01:02:44,875 For being an accomplice to a horrific crime like an acid attack, 755 01:02:45,000 --> 01:02:52,958 the Court also pronounces Parveen Shaikh guilty under IPC Sections 307 and 120B. 756 01:02:53,333 --> 01:02:59,875 The Court sentences Bashir Khan to 10 years of rigorous imprisonment 757 01:03:00,125 --> 01:03:02,833 and a fine of 75000 rupees. 758 01:03:02,958 --> 01:03:06,541 And Parveen Shaikh to 7 years of rigorous imprisonment 759 01:03:06,666 --> 01:03:09,833 and a fine of 50000 rupees. 760 01:03:13,000 --> 01:03:15,166 Your Honor, you know 10 years is not enough... 761 01:03:15,291 --> 01:03:17,833 Ms Bajaj, I thought you'd be happy. 762 01:03:17,958 --> 01:03:20,958 Ten years for an acid attack is unprecedented. 763 01:03:21,083 --> 01:03:24,083 Pardon me, Your Honor but this case was so severe that... 764 01:03:24,208 --> 01:03:28,750 Your Honor, my client Bashir Khan would like to appeal for leniency. 765 01:03:29,000 --> 01:03:32,583 He is also ready to give the complainant 100,000 rupees as compensation. 766 01:03:33,458 --> 01:03:35,250 And... We'll meet in High Court, Miss Bajaj. 767 01:03:38,000 --> 01:03:39,541 This judgment is historic. 768 01:03:40,208 --> 01:03:43,250 For the first time in an acid attack case, 769 01:03:43,375 --> 01:03:47,166 a Sessions Court has given a 10-year prison sentence. 770 01:03:47,875 --> 01:03:48,958 Now we hope 771 01:03:49,083 --> 01:03:51,250 that our petition comes up for hearing soon 772 01:03:51,375 --> 01:03:52,500 and the laws are amended as well. 773 01:03:52,625 --> 01:03:57,416 Ms Malti, Bashir Khan offered you 100,000 rupees as compensation. 774 01:03:57,541 --> 01:03:58,791 Why did you refuse it? 775 01:04:03,333 --> 01:04:05,666 Accepting his money would mean forgiving him. 776 01:04:09,708 --> 01:04:11,291 He scarred my face... 777 01:04:13,166 --> 01:04:14,458 Not my spirit. 778 01:04:17,166 --> 01:04:22,125 The dawn, once Grey and pale Now awash with a gleaming ray 779 01:04:22,250 --> 01:04:27,583 The breath, stifled in knots Now beginning to exhale 780 01:04:27,833 --> 01:04:30,375 Beginning to exhale 781 01:04:32,666 --> 01:04:38,041 Open up and begin 782 01:04:38,291 --> 01:04:42,750 A new sky is unfolding within 783 01:04:43,250 --> 01:04:48,083 Open up and begin 784 01:04:48,208 --> 01:04:56,333 A new sky is unfolding within 785 01:05:06,083 --> 01:05:07,541 Look, it's simple. 786 01:05:07,916 --> 01:05:10,541 {\an8}There's a whole universe out there beyond social media. 787 01:05:10,666 --> 01:05:12,750 {\an8}We want to mobilize the youth. Let's go to Delhi University. 788 01:05:13,000 --> 01:05:14,541 Gargi, Miranda House... 789 01:05:14,666 --> 01:05:17,083 Let's go to girls' colleges and talk directly to the young women. 790 01:05:17,208 --> 01:05:20,791 We could also perform street plays to stir up the people. 791 01:05:20,916 --> 01:05:23,416 This isn't enough. We need more money. 792 01:05:23,791 --> 01:05:26,166 Look, we can't spend more than 20,000 on any campaign. 793 01:05:26,458 --> 01:05:27,708 Amol has put a cap on the spends. 794 01:05:30,916 --> 01:05:34,875 Mr Amol. You need to crouch lower. I can still see your ears. 795 01:05:35,000 --> 01:05:37,375 Hmm... Did you say something? 796 01:05:38,500 --> 01:05:39,708 The same old story again! 797 01:05:40,583 --> 01:05:43,791 If we advertise poorly, our communication won't be strong. 798 01:05:43,916 --> 01:05:45,041 So be it. 799 01:05:45,416 --> 01:05:46,916 Those who want to contribute, 800 01:05:47,458 --> 01:05:50,500 will do so because of our intention; not the fancy designs of our campaign. 801 01:05:51,333 --> 01:05:53,416 And the focus should be on the cause. Right, Manish? 802 01:05:53,916 --> 01:05:55,458 No, I mean, Malti has a point too. 803 01:05:56,083 --> 01:05:58,291 Our communication needs to keep up with the times. 804 01:05:59,291 --> 01:06:02,416 And, to bring in sponsors, our messaging must be crisp. 805 01:06:02,541 --> 01:06:05,666 Look, this money is first and foremost for the acid survivors. 806 01:06:06,375 --> 01:06:08,916 We can get donations by posting on social media too. 807 01:06:13,666 --> 01:06:14,833 Manish, send me Suresh Paswan's bank details. 808 01:06:14,958 --> 01:06:16,708 -I need more funds! -You won't get more! 809 01:06:16,833 --> 01:06:18,833 Campaign with the resources we have, or let it be! 810 01:06:32,583 --> 01:06:35,000 We've collected 60,000 rupees for Chitra and Suman. 811 01:06:36,208 --> 01:06:37,750 Both the sisters are admitted in hospital. 812 01:06:38,500 --> 01:06:40,166 We've organized accommodation for their family too. 813 01:06:40,458 --> 01:06:42,041 The operation must happen as soon as possible. 814 01:06:42,958 --> 01:06:46,000 We need to go to the hospital and pressurize the authorities. 815 01:06:48,166 --> 01:06:50,125 We need some sensible volunteers. 816 01:06:52,041 --> 01:06:54,416 A team of four must be present at the hospital in advance. 817 01:06:56,750 --> 01:07:00,833 Malti, your phone has a camera, right? You can record on it. 818 01:07:01,250 --> 01:07:02,916 Sorry, Deepa, I'm going home. 819 01:07:21,500 --> 01:07:25,000 Hello, Mummy. I'll be late today. 820 01:07:25,916 --> 01:07:26,916 Again? 821 01:07:28,250 --> 01:07:31,208 Aren't your hassles in court enough? Now this too! 822 01:07:31,333 --> 01:07:33,291 Mummy, two sisters were attacked. 823 01:07:33,583 --> 01:07:35,583 They've come all the way from Patna to Delhi. 824 01:07:36,000 --> 01:07:37,083 Got your salary? 825 01:07:38,208 --> 01:07:39,375 It'll come. 826 01:07:44,083 --> 01:07:47,375 Sister, we need to shift them to the burn ward. 827 01:07:49,208 --> 01:07:51,875 Ma'am, you're not even wearing gloves! 828 01:07:53,833 --> 01:07:55,750 -I'll be back. -Sis... Sister! 829 01:08:01,541 --> 01:08:03,416 They belonged to an upper caste. 830 01:08:04,708 --> 01:08:05,791 All four... 831 01:08:07,208 --> 01:08:08,833 They would taunt us... 832 01:08:10,000 --> 01:08:15,958 and say, "Low caste folk can't be software engineers." 833 01:08:19,374 --> 01:08:22,249 They were sexually harassing us, sir. 834 01:08:24,541 --> 01:08:28,958 At night, they climbed onto the roof of our house. 835 01:08:29,916 --> 01:08:33,999 It was a thatch roof, so it gave way easily. 836 01:08:34,749 --> 01:08:36,583 They had brought acid with them... 837 01:08:36,708 --> 01:08:38,708 They threw it on both of us... 838 01:08:42,374 --> 01:08:45,874 The face fades like a fallen pawn 839 01:08:45,999 --> 01:08:49,333 -Like light smothered by the dark -Back off. 840 01:08:49,874 --> 01:08:52,874 In a splash, all erased 841 01:08:58,749 --> 01:08:59,666 Gently! 842 01:08:59,791 --> 01:09:02,291 A smile defaced wiped out of sight 843 01:09:02,416 --> 01:09:05,374 In the sprinkle of a spark 844 01:09:06,208 --> 01:09:12,041 In a splash, all erased 845 01:09:12,166 --> 01:09:15,374 We reached Patna hospital somehow. 846 01:09:16,624 --> 01:09:18,916 And the guard shooed us away. 847 01:09:21,874 --> 01:09:25,333 He said, "This hospital isn't for low caste people like you." 848 01:09:27,333 --> 01:09:33,249 Had they admitted me... my face could have been saved! 849 01:09:33,708 --> 01:09:36,791 A handful of darkness the eyes are intent 850 01:09:36,916 --> 01:09:40,458 A smile defaced wiped out of sight 851 01:09:40,583 --> 01:09:44,041 In the sprinkle of a spark 852 01:09:44,374 --> 01:09:48,791 In a splash, all erased 853 01:09:49,666 --> 01:09:52,291 Everything was erased 854 01:09:54,166 --> 01:09:57,708 "Such monsters should be killed." 855 01:09:58,208 --> 01:10:03,125 "Stop Acid Violence - Chhaaya, you guys are doing a great job." 856 01:10:04,166 --> 01:10:08,333 "Congratulations to Chitra and Suman for successful surgery." 857 01:10:08,458 --> 01:10:11,375 Wow! Show me... How many likes did it get? 858 01:10:11,791 --> 01:10:13,583 Over a thousand. 859 01:10:14,333 --> 01:10:15,875 Oh my God! 860 01:10:16,666 --> 01:10:22,125 "How can one human being do this to another human being?" 861 01:10:22,375 --> 01:10:25,791 "This is bar... baric." 862 01:10:25,916 --> 01:10:26,833 Barbaric. 863 01:10:26,958 --> 01:10:28,750 Barbaric means? 864 01:10:29,791 --> 01:10:32,500 Hmm... Very bad, I guess. 865 01:10:33,750 --> 01:10:36,750 "These girls look like freaks." 866 01:10:37,083 --> 01:10:40,500 "Their lives are completely ruined." 867 01:10:51,500 --> 01:10:52,416 Malti? 868 01:10:53,458 --> 01:10:56,541 Your face looks so good. I want mine to be like that too. 869 01:10:56,666 --> 01:10:59,916 We'll get surgery done for you. Gradually, it will improve. 870 01:11:02,375 --> 01:11:03,875 How many surgeries have you had? 871 01:11:05,333 --> 01:11:07,000 -Seven. -Seven! 872 01:11:08,208 --> 01:11:11,500 How? I'm still struggling to manage money for my second. 873 01:11:11,625 --> 01:11:14,458 You'll get 300,000 from the Victim compensation scheme. 874 01:11:14,916 --> 01:11:20,000 Oh yes! This time I'll get a face exactly like Alia Bhatt! 875 01:11:23,875 --> 01:11:25,541 But when will the money come? 876 01:11:26,208 --> 01:11:29,916 I had asked Mr Amol. He snapped at me, and how! 877 01:11:30,208 --> 01:11:32,916 "Get lost! Going on about the compensation scheme!" 878 01:11:33,041 --> 01:11:35,041 "Am I the government? How would I know?" 879 01:11:35,708 --> 01:11:36,958 You're mad! 880 01:11:40,916 --> 01:11:42,916 Only you get away with saying anything to him. 881 01:11:43,333 --> 01:11:44,958 Aren't you afraid of him? 882 01:11:45,458 --> 01:11:47,583 Why should I be... Is he the government? 883 01:11:57,125 --> 01:11:58,708 Radha on the dance floor 884 01:11:58,833 --> 01:12:00,500 Radha likes to party 885 01:12:00,625 --> 01:12:03,916 Radha likes to move That desi Radha body 886 01:12:04,041 --> 01:12:05,708 Radha on the dance floor 887 01:12:05,833 --> 01:12:08,500 The neighbours called. They want us to turn down the volume. 888 01:12:11,166 --> 01:12:15,166 He tiptoes to the riverbank Ready to twist my arm 889 01:12:15,291 --> 01:12:18,125 And everybody blames it on Radha 890 01:12:18,250 --> 01:12:22,166 He teases me Think he's akin to Lord Krishna 891 01:12:22,291 --> 01:12:24,291 And everybody blames it on... 892 01:12:28,666 --> 01:12:29,708 No alcohol? 893 01:12:31,750 --> 01:12:32,625 No? 894 01:12:33,791 --> 01:12:34,833 That's all that is missing! 895 01:12:35,208 --> 01:12:36,541 Mr Amol, where were you? 896 01:12:37,875 --> 01:12:39,708 Everyone's been trying to call you. 897 01:12:41,750 --> 01:12:44,083 326 A and B! 898 01:12:47,083 --> 01:12:48,333 Cut the cake! 899 01:12:50,416 --> 01:12:54,666 Tell me something, Ms Malti. What's 326 A and B? 900 01:12:54,791 --> 01:12:55,875 What do they mean? 901 01:12:59,541 --> 01:13:01,000 Why are you doing this? 902 01:13:01,125 --> 01:13:04,958 No, please explain to us why we're celebrating 326's birthday. 903 01:13:13,166 --> 01:13:16,958 Amol Sir, the IPC has been amended. 904 01:13:19,083 --> 01:13:21,750 Acid attacks now have a separate section under law. 905 01:13:22,291 --> 01:13:28,166 Isn't that what you... what all of us wanted? 906 01:13:28,291 --> 01:13:31,666 Oh... So, the penal code has been amended and that's enough? 907 01:13:32,666 --> 01:13:37,041 The attacker will get a 10-year sentence and the victim will get compensation? 908 01:13:37,708 --> 01:13:40,375 Wow, very good! 909 01:13:41,583 --> 01:13:45,208 Come on everyone... stop playing NGO-NGO, and go home. 910 01:13:45,541 --> 01:13:47,125 Our work here is done. 911 01:13:48,083 --> 01:13:51,333 Now that there's a new law, the crimes will automatically stop! Isn't it? 912 01:13:58,166 --> 01:14:01,208 Acid is sold cheaper than cola in this country. 913 01:14:01,958 --> 01:14:05,791 Your petition has been stuck for seven years... And you want to celebrate? 914 01:14:07,083 --> 01:14:09,791 Acid is still not banned. Get it? 915 01:14:15,666 --> 01:14:17,958 Mr Amol, you know what your problem is? 916 01:14:20,416 --> 01:14:23,208 You behave like you've been attacked with acid... 917 01:14:25,541 --> 01:14:27,833 But the acid was thrown on me, not you. 918 01:14:30,416 --> 01:14:31,583 And I... 919 01:14:34,166 --> 01:14:35,416 would like to party. 920 01:14:50,208 --> 01:14:51,583 Don't overreact now. 921 01:14:51,708 --> 01:14:53,583 Come on, Mr Amol. Everyone is waiting for you downstairs. 922 01:14:53,708 --> 01:14:56,000 Everyone is calling you and you're sulking here. Not done. 923 01:14:56,125 --> 01:14:57,708 What nonsense! 924 01:14:58,000 --> 01:15:00,916 -I don't want to come. -How can we party without you? 925 01:15:02,250 --> 01:15:04,458 It doesn't look nice, everyone's here to receive you... 926 01:15:04,583 --> 01:15:06,750 -Party all by ourselves... -How can we party by ourselves! 927 01:15:06,875 --> 01:15:09,041 See, everyone's waiting! 928 01:15:13,000 --> 01:15:14,625 He's smiling, now he'll come. 929 01:15:17,916 --> 01:15:19,291 Give him a cold drink! 930 01:15:20,708 --> 01:15:21,791 Great! 931 01:15:23,791 --> 01:15:26,541 {\an8}According the court records, and as far as I recall... 932 01:15:26,916 --> 01:15:29,833 {\an8}Two years ago, back in 2011... 933 01:15:29,958 --> 01:15:31,458 this bench had put forth some directives. 934 01:15:32,125 --> 01:15:34,041 Every state was asked 935 01:15:34,416 --> 01:15:39,458 to submit a proposal to regulate the sale of acid. 936 01:15:39,958 --> 01:15:42,583 A period of two months was granted. It's been two years. 937 01:15:42,875 --> 01:15:48,416 So far, we haven't seen any concrete report on the ban or the compensation. 938 01:15:51,416 --> 01:15:54,708 Are you likely to present something today, Mr Solicitor General? 939 01:15:54,833 --> 01:15:55,958 Yes, Your Lordship. 940 01:15:56,791 --> 01:15:58,583 Luckily, the Home Minister met the concerned Secretaries 941 01:15:58,708 --> 01:15:59,791 of State a month ago. 942 01:15:59,916 --> 01:16:01,541 There was a meeting on National Security. 943 01:16:01,666 --> 01:16:03,541 We also discussed the sale of acid. 944 01:16:03,666 --> 01:16:05,666 What do you mean, 'also discussed'? 945 01:16:06,875 --> 01:16:10,958 Why does it sound like the government isn't taking this issue seriously? 946 01:16:11,083 --> 01:16:14,416 Apologies, Your Lordship. That's not what I meant. 947 01:16:14,666 --> 01:16:16,375 Anyway, please continue. 948 01:16:16,666 --> 01:16:20,166 Your Lordship, we request the court to grant us another date. 949 01:16:20,666 --> 01:16:21,583 Why? 950 01:16:22,041 --> 01:16:23,958 The Chemicals Minister couldn't come today. 951 01:16:24,375 --> 01:16:26,166 It's like we are running a school! 952 01:16:26,708 --> 01:16:27,875 Why is he absent? 953 01:16:28,000 --> 01:16:29,291 His son is getting married. 954 01:16:31,125 --> 01:16:32,416 I'll tell you what... 955 01:16:33,333 --> 01:16:34,791 If, by the next hearing, 956 01:16:35,083 --> 01:16:40,000 all the States do not present their proposals before the court... 957 01:16:40,291 --> 01:16:43,416 Then this bench will not hesitate 958 01:16:43,541 --> 01:16:50,208 to give a final decision on learned counsel Ms Bajaj's petition. 959 01:16:51,791 --> 01:16:53,875 -Is that clear? -Yes, Sir. 960 01:16:57,125 --> 01:17:00,125 -One bottle of acid. -Sulfuric or Hydrochloric? 961 01:17:00,666 --> 01:17:01,916 Which one's deadlier? 962 01:17:03,625 --> 01:17:06,458 Today, Manish from 'Stop Acid Violence' went to a store near our office 963 01:17:06,583 --> 01:17:07,458 Thirty. 964 01:17:07,583 --> 01:17:09,625 and bought a bottle of acid. 965 01:17:10,333 --> 01:17:12,458 No one stopped or questioned him. 966 01:17:12,583 --> 01:17:16,708 Bought for just 30 rupees, this bottle of acid stands here so innocuously... 967 01:17:17,291 --> 01:17:20,875 Like it has no idea of the violence it can unleash. 968 01:17:28,625 --> 01:17:29,666 {\an8}Last week at a Mumbai station 969 01:17:29,791 --> 01:17:32,041 {\an8}Pinky Rathore was attacked with acid in broad daylight. 970 01:17:32,625 --> 01:17:34,875 {\an8}Not a word or warning... 971 01:17:35,208 --> 01:17:37,500 Someone tapped her shoulder, hurled acid at her 972 01:17:37,625 --> 01:17:38,875 and disappeared into the crowd. 973 01:17:40,208 --> 01:17:42,166 The entire Chhaaya team has left for Mumbai 974 01:17:42,291 --> 01:17:43,666 to stand in support of Pinky Rathore. 975 01:17:44,458 --> 01:17:46,791 If you would like to help her, 976 01:17:46,916 --> 01:17:49,291 please contribute funds using these bank details. 977 01:17:49,416 --> 01:17:52,750 Pinky Rathore's family will be truly grateful for your support. 978 01:17:52,875 --> 01:17:54,041 Tickets, please. 979 01:18:09,333 --> 01:18:11,500 We'll spark off a rebellion! 980 01:18:13,125 --> 01:18:15,208 We'll whip up a furore! 981 01:18:16,708 --> 01:18:19,083 Our destinies lie in our hands... 982 01:18:20,500 --> 01:18:24,291 We ain't flowers but firebrands! 983 01:18:59,791 --> 01:19:01,166 Yes, Mr Amol... 984 01:19:06,875 --> 01:19:09,875 We need to complete the formalities according to hospital procedure. 985 01:19:10,000 --> 01:19:13,458 We won't accept Pinky's body until we meet the Chief Minister! 986 01:19:14,916 --> 01:19:19,500 Her face, lungs, heart... everything was burnt with acid. 987 01:19:20,125 --> 01:19:21,458 No one came to see her. 988 01:19:22,875 --> 01:19:25,875 She kept writing till her last breath, asking just one question... 989 01:19:26,833 --> 01:19:29,000 Why did someone do this? 990 01:19:30,208 --> 01:19:31,250 Why?! 991 01:19:39,916 --> 01:19:41,833 Has the government made any decision? 992 01:19:41,958 --> 01:19:43,958 Will you transfer the case to the CBI? 993 01:19:44,375 --> 01:19:46,333 When will the victim compensation be given, Sir? 994 01:19:46,458 --> 01:19:49,583 We met Pinky Rathore's family and have given them our assurance... 995 01:19:49,708 --> 01:19:51,208 To have faith in the Government. 996 01:19:51,541 --> 01:19:53,583 We've assigned this case to the Crime Branch 997 01:19:53,708 --> 01:19:56,166 and we believe the attacker will be caught soon. 998 01:19:56,291 --> 01:20:01,166 Dreams and desires are all extinguished 999 01:20:01,708 --> 01:20:06,666 The will to live now entirely demolished 1000 01:20:08,958 --> 01:20:11,375 All is scorched 1001 01:20:12,083 --> 01:20:16,458 Everything is erased 1002 01:20:16,875 --> 01:20:19,583 The Home Minister has announced 1003 01:20:19,708 --> 01:20:22,958 a compensation of 200,000 rupees for Pinky's family. 1004 01:20:23,083 --> 01:20:28,916 On the demand for a ban on acid, he had no response. 1005 01:20:29,041 --> 01:20:30,916 As you can see the minister... 1006 01:20:35,000 --> 01:20:36,250 What are you doing here? 1007 01:20:40,875 --> 01:20:41,958 Nothing, really... 1008 01:20:43,750 --> 01:20:45,166 We have to leave for the station. 1009 01:20:49,583 --> 01:20:50,833 This was Pinky's room... 1010 01:20:56,250 --> 01:20:58,333 You know, I actually feel a little jealous of her... 1011 01:21:00,000 --> 01:21:01,083 She died... 1012 01:21:03,125 --> 01:21:04,375 Why jealous now? 1013 01:21:04,500 --> 01:21:05,583 Exactly. 1014 01:21:07,666 --> 01:21:09,791 She escaped the ordeal of courts and surgeries. 1015 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 Lucky. 1016 01:21:14,583 --> 01:21:18,750 I'll give you my sympathies in the train. 1017 01:21:21,250 --> 01:21:22,375 Now come on. 1018 01:21:24,041 --> 01:21:26,791 Actually... I needed to talk to you. 1019 01:21:30,083 --> 01:21:31,458 I hope you won't get me wrong. 1020 01:21:35,250 --> 01:21:36,833 Okay, let's reach Delhi first. 1021 01:21:36,958 --> 01:21:40,375 What's the matter? Tell me... 1022 01:21:45,625 --> 01:21:46,583 I... 1023 01:21:47,791 --> 01:21:49,041 What is it? 1024 01:21:51,041 --> 01:21:52,458 You're not proposing to me, are you? 1025 01:22:00,250 --> 01:22:01,333 Sorry... 1026 01:22:03,958 --> 01:22:07,958 I'll have to quit this job. Babbu has appealed in the High Court. 1027 01:22:08,083 --> 01:22:09,583 Mummy's always worried. 1028 01:22:10,750 --> 01:22:12,833 -The salary isn't paid on time... -Even we aren't paid on time. 1029 01:22:12,958 --> 01:22:14,125 I know. 1030 01:22:15,958 --> 01:22:18,791 But my brother's hospital expenses are so high, and... 1031 01:22:20,625 --> 01:22:22,416 I thought you were different from everyone else. 1032 01:22:24,041 --> 01:22:26,500 -That you understood the cause. -I do understand! 1033 01:22:28,000 --> 01:22:30,000 But I can't do this now... 1034 01:22:30,125 --> 01:22:34,083 Then what was the petition all about? 1035 01:22:35,750 --> 01:22:36,875 A sham? 1036 01:22:44,458 --> 01:22:45,708 Let it be... 1037 01:22:47,416 --> 01:22:48,500 Do whatever you want. 1038 01:22:54,458 --> 01:22:57,041 "I thought everything would be fine now." 1039 01:22:57,583 --> 01:22:59,291 "I'd earn well." 1040 01:23:00,125 --> 01:23:04,083 "Send you money and pay my brother and sister's fees too..." 1041 01:23:05,041 --> 01:23:07,041 "And ease your burden..." 1042 01:23:07,500 --> 01:23:09,583 "But look what happened, Papa!" 1043 01:23:09,916 --> 01:23:14,166 "I just want to know who did this, and why?" 1044 01:23:14,708 --> 01:23:17,041 "Papa, please appeal to the police" 1045 01:23:17,166 --> 01:23:19,875 "that the culprit be sentenced to death." 1046 01:23:20,875 --> 01:23:24,375 "Papa, I don't care how my face will look..." 1047 01:23:24,500 --> 01:23:26,375 "Just save my life, please." 1048 01:23:26,666 --> 01:23:30,166 "I'll work, earn and make everything okay." 1049 01:23:30,666 --> 01:23:32,916 "Just save me..." 1050 01:23:33,208 --> 01:23:35,750 "Please get me a good doctor, Papa..." 1051 01:23:37,541 --> 01:23:38,708 End quote. 1052 01:23:42,958 --> 01:23:47,500 The letter Pinky Rathore wrote to her parents after the attack. 1053 01:23:49,041 --> 01:23:50,625 Should be anytime now... 1054 01:23:54,458 --> 01:24:00,208 Your Lordship, studying the background of acid victims and survivors reveals 1055 01:24:00,958 --> 01:24:03,791 that most of the attacks were on girls 1056 01:24:03,916 --> 01:24:06,791 who wanted to study or make a career. 1057 01:24:07,750 --> 01:24:12,416 Whenever a girl tried to better her social status, 1058 01:24:12,916 --> 01:24:14,333 she was punished for it. 1059 01:24:15,708 --> 01:24:19,541 She was shown her place by dousing her with acid. 1060 01:24:21,333 --> 01:24:24,916 What drives such an act is impossible to explain. 1061 01:24:26,750 --> 01:24:31,416 But to regulate the sale of acid, is possible for this bench. 1062 01:24:32,291 --> 01:24:33,958 We cannot bring Pinky back... 1063 01:24:34,208 --> 01:24:37,625 But we can definitely try to ensure that other girls 1064 01:24:37,750 --> 01:24:40,708 don't suffer like Pinky and Malti did. 1065 01:24:48,875 --> 01:24:51,375 IT'S BANNED! 1066 01:24:51,500 --> 01:24:53,291 IT'S BANNED! 1067 01:25:09,666 --> 01:25:12,958 Ms Malti, Ms Archana... Thanks to your petition 1068 01:25:13,083 --> 01:25:16,375 today the sale of acid has been regulated across the country. 1069 01:25:16,500 --> 01:25:17,541 How do you feel? 1070 01:25:17,666 --> 01:25:19,666 This victory belongs to both of you. 1071 01:25:19,791 --> 01:25:21,833 Your thoughts on this... 1072 01:25:24,000 --> 01:25:25,541 The judgment has arrived. 1073 01:25:27,083 --> 01:25:28,708 Ms Archana has called us. 1074 01:25:29,291 --> 01:25:31,083 Now can we celebrate the ban? 1075 01:25:32,875 --> 01:25:35,416 A retort for every quip 1076 01:25:37,625 --> 01:25:38,833 Turn there... 1077 01:25:40,208 --> 01:25:42,291 Smiling away the pinpricks too 1078 01:25:42,416 --> 01:25:45,375 It's been regulated, not banned. 1079 01:25:45,500 --> 01:25:49,250 These ties run free of knots 1080 01:25:50,041 --> 01:25:52,791 It's the words that entangle you 1081 01:25:52,916 --> 01:25:54,875 But... haven't you resigned? 1082 01:25:55,000 --> 01:25:57,750 This silly, sweet bickering 1083 01:25:57,875 --> 01:25:59,666 Well, Chhaaya needs me right now. 1084 01:25:59,791 --> 01:26:03,416 So much they manage to say 1085 01:26:04,666 --> 01:26:06,583 What are you doing, man? 1086 01:26:06,708 --> 01:26:08,791 Here! Turn here! 1087 01:26:09,250 --> 01:26:10,291 Now take the next turn. 1088 01:26:10,416 --> 01:26:14,000 Eyes never stop talking 1089 01:26:14,541 --> 01:26:21,125 What needs to be said Is what's left to say 1090 01:26:21,541 --> 01:26:23,583 I need to send an interview byte to the channel. 1091 01:26:24,458 --> 01:26:27,000 -The camera operator's busy. -Is that why I've been called? 1092 01:26:27,666 --> 01:26:29,500 Fine! I'll record it myself! 1093 01:26:29,625 --> 01:26:33,833 -Always angry, always bickering -Take the next right... 1094 01:26:33,958 --> 01:26:38,250 -What needs to be said is what's... -Stop it, man. 1095 01:26:38,500 --> 01:26:40,000 Stop! 1096 01:26:40,750 --> 01:26:42,750 There's a celebrity traveling with us. 1097 01:26:43,625 --> 01:26:45,541 And you have no clue which way you're going! 1098 01:26:45,916 --> 01:26:48,958 Riding a rickshaw and you don't even know the routes. 1099 01:26:49,333 --> 01:26:50,583 Twenty's enough! 1100 01:26:50,708 --> 01:26:52,458 Don't you know 'Left' and 'Right'? 1101 01:26:52,875 --> 01:26:54,875 Wasted my time with your 'turn here, turn there'! 1102 01:27:03,041 --> 01:27:04,416 Move your foot! 1103 01:27:12,208 --> 01:27:15,291 Listen... I'm heading to Uncle's. Ma is waiting there. 1104 01:27:30,958 --> 01:27:33,500 Please come forward, Honorable Ms Malti! 1105 01:27:49,750 --> 01:27:50,916 Ready? 1106 01:27:51,791 --> 01:27:52,875 A bit to the side... 1107 01:27:56,875 --> 01:27:57,916 The other side! 1108 01:28:01,583 --> 01:28:03,250 Don't you know 'Left' and 'Right'? 1109 01:28:07,333 --> 01:28:08,875 Come on, it wasn't that funny. 1110 01:28:09,000 --> 01:28:11,958 Okay fine, move to the right. 1111 01:28:16,500 --> 01:28:17,875 What are you doing? 1112 01:28:18,291 --> 01:28:20,250 Let it be! I can't do it in front of you. 1113 01:28:20,375 --> 01:28:24,375 Why? Come on, let's start. The first question... 1114 01:28:24,625 --> 01:28:28,458 The Supreme Court has ruled that the sale of acid must be regulated in the country. 1115 01:28:28,875 --> 01:28:30,958 Are you happy with the court's decision? 1116 01:28:31,083 --> 01:28:32,541 Yes, I'm happy. 1117 01:28:37,958 --> 01:28:41,458 There's a long fight still ahead. You can't look so happy! 1118 01:28:42,208 --> 01:28:44,083 But I am happy, what do I do? 1119 01:28:51,458 --> 01:28:52,583 Sorry... 1120 01:28:59,791 --> 01:29:02,416 The sale of acid has been regulated, not banned. 1121 01:29:02,666 --> 01:29:06,500 Now all schools, shops, industries etc. 1122 01:29:06,625 --> 01:29:10,625 have to register the sale of acid or else pay a heavy fine. 1123 01:29:11,000 --> 01:29:15,333 So acid hasn't been banned. It will still be sold. 1124 01:29:17,541 --> 01:29:21,625 After a struggle of seven years, we've only won half the battle. 1125 01:29:22,583 --> 01:29:24,166 We still have a long way to go. 1126 01:29:24,500 --> 01:29:27,541 But Malti, your petition has initiated 1127 01:29:27,666 --> 01:29:32,541 a significant step in Acid Violence Legislation. 1128 01:29:32,666 --> 01:29:35,541 The foundation of this petition is Ms Archana Bajaj. 1129 01:29:36,416 --> 01:29:40,500 Right from the outset, she has believed that to stop this crime 1130 01:29:40,625 --> 01:29:42,083 we need to understand its roots. 1131 01:29:42,208 --> 01:29:44,833 Malti, those who threw acid on you... 1132 01:29:45,125 --> 01:29:48,625 Do they know that you are spearheading this campaign? 1133 01:29:49,750 --> 01:29:52,458 I don't know if they're aware of it. 1134 01:29:54,958 --> 01:29:56,875 It's good if they are. 1135 01:29:59,416 --> 01:30:00,666 She is very good. 1136 01:30:02,291 --> 01:30:03,375 She is. 1137 01:30:09,208 --> 01:30:10,708 Why did you refuse Alka's offer? 1138 01:30:13,375 --> 01:30:14,875 Jeetu, you go... I'll manage. 1139 01:30:17,541 --> 01:30:20,041 This is a great chance for you... To become a TV anchor. 1140 01:30:20,166 --> 01:30:22,583 People will know you, and through you, they'll know of our cause. 1141 01:30:23,083 --> 01:30:24,625 But I am working for the cause here. 1142 01:30:24,750 --> 01:30:27,875 But we can't pay your salary on time. Then you have problems at home. 1143 01:30:32,416 --> 01:30:35,166 You know... it's all before you... 1144 01:30:37,291 --> 01:30:40,458 Ever since I quit journalism, I haven't been able to buy myself a new shirt. 1145 01:30:41,291 --> 01:30:42,541 This path isn't easy. 1146 01:30:43,500 --> 01:30:45,458 I feel uncomfortable in front of the camera. 1147 01:30:45,583 --> 01:30:47,208 You're not uncomfortable at all. 1148 01:30:47,333 --> 01:30:49,500 You say whatever you like, you do as you please. 1149 01:30:50,000 --> 01:30:51,833 Did I say something wrong? 1150 01:30:53,291 --> 01:30:57,166 No... but that day outside the court? 1151 01:30:59,291 --> 01:31:01,541 The entire media's gaze is on you. 1152 01:31:02,875 --> 01:31:04,958 You can't just jump up and hug anyone! 1153 01:31:11,375 --> 01:31:13,375 I didn't hug just 'anyone'. 1154 01:31:16,875 --> 01:31:19,041 I hugged someone who was special... 1155 01:31:24,250 --> 01:31:25,916 This stuff belongs in the movies. 1156 01:31:26,833 --> 01:31:28,541 We're here to work... let's stick to that. 1157 01:31:37,500 --> 01:31:40,916 If someone loves you silently, why is it a problem? 1158 01:31:43,416 --> 01:31:45,000 You carry on with your work. 1159 01:31:49,208 --> 01:31:52,500 In the shade of a shared pain 1160 01:31:54,083 --> 01:31:57,000 They embraced each other 1161 01:31:59,000 --> 01:32:03,250 Who once were strangers 1162 01:32:03,708 --> 01:32:07,041 Now walk on together 1163 01:32:08,791 --> 01:32:12,833 So much they've managed to say 1164 01:32:13,666 --> 01:32:16,625 So much has now been heard 1165 01:32:18,541 --> 01:32:23,208 Only the eyes will speak further 1166 01:32:23,333 --> 01:32:25,250 What remains unsaid 1167 01:32:25,833 --> 01:32:32,833 What remains unsaid Is what's left to say 1168 01:32:42,083 --> 01:32:43,500 Malti, we're ready. 1169 01:32:43,833 --> 01:32:45,250 Ready. 1170 01:32:52,500 --> 01:32:55,875 Hello and welcome to The Delhi Daily. 1171 01:32:56,208 --> 01:32:57,583 I'm Malti Agarwal, 1172 01:32:57,708 --> 01:32:59,708 and today we'll talk about Child Rights and Protection... 1173 01:33:00,833 --> 01:33:02,125 Good for her. 1174 01:33:03,833 --> 01:33:05,375 But she still doesn't answer her phone. 1175 01:33:05,500 --> 01:33:08,375 -She doesn't think much of you... -Whatever. 1176 01:33:10,833 --> 01:33:14,083 Okay, should I call her about the High Court hearing, or will you? 1177 01:33:15,291 --> 01:33:16,125 You do it. 1178 01:33:20,250 --> 01:33:21,500 Sister. 1179 01:33:32,250 --> 01:33:33,500 Come on, eat something. 1180 01:33:36,375 --> 01:33:38,041 This is a good hospital... 1181 01:33:39,875 --> 01:33:41,958 Trust me, Rohit will soon be back home, healthy. 1182 01:33:59,875 --> 01:34:01,166 Salary... 1183 01:34:34,250 --> 01:34:35,083 Hello... 1184 01:34:35,208 --> 01:34:39,166 Ms Malti... You've become such a star. You never answer your phone! 1185 01:34:40,958 --> 01:34:42,375 Come on, Ms Archana... 1186 01:34:42,750 --> 01:34:46,083 Felt good to see you on TV. You made me proud! 1187 01:34:50,750 --> 01:34:52,708 It's all because of you Archana Ma'am. 1188 01:34:54,041 --> 01:34:55,958 I had completely given up. 1189 01:35:00,750 --> 01:35:03,750 All the TV interviews have made you a smart speaker! 1190 01:35:05,416 --> 01:35:07,541 Okay, the High Court's date is drawing close. 1191 01:35:07,666 --> 01:35:09,041 These could be the final hearings. 1192 01:35:09,333 --> 01:35:12,375 You're so busy these days, you may not remember. 1193 01:35:13,916 --> 01:35:15,291 How can I forget... 1194 01:35:17,125 --> 01:35:19,000 Well, I'll be happy if you do. 1195 01:35:20,125 --> 01:35:22,791 Babbu's shadow has followed you for too many years now. 1196 01:35:31,333 --> 01:35:34,083 I thought you said you don't like expensive gifts. 1197 01:35:35,083 --> 01:35:36,583 You alone have the right? 1198 01:35:38,083 --> 01:35:39,666 To love 'silently'? 1199 01:35:51,250 --> 01:35:52,458 Will you take me for the hearing? 1200 01:35:56,875 --> 01:35:59,083 I can't just take anyone now, can I? 1201 01:35:59,791 --> 01:36:01,333 Well, I'm not just 'anyone' now, am I? 1202 01:36:02,750 --> 01:36:03,833 You said it yourself... 1203 01:36:04,500 --> 01:36:05,458 I'm 'special'. 1204 01:36:31,666 --> 01:36:32,875 I want to see him. 1205 01:36:35,583 --> 01:36:37,125 What's there to see? 1206 01:36:40,875 --> 01:36:42,916 I want to know why he did it. 1207 01:36:44,500 --> 01:36:46,458 If you figure it out, explain it to me too... 1208 01:36:49,458 --> 01:36:51,583 There's evil in each of us... that is certain. 1209 01:36:54,500 --> 01:36:57,250 But how does one succumb to evil so completely 1210 01:36:57,375 --> 01:36:59,208 that they totally lose control? 1211 01:37:02,625 --> 01:37:05,916 Because it's also certain that acid poisons the mind first... 1212 01:37:08,708 --> 01:37:10,250 then comes into the hands. 1213 01:37:13,500 --> 01:37:15,541 "There was a glass in the hand, and acid in the glass..." 1214 01:37:16,083 --> 01:37:18,458 {\an8}This detail isn't present in any of Ms Malti's statements. 1215 01:37:18,583 --> 01:37:20,666 {\an8}She said this for the first time in the court. 1216 01:37:21,041 --> 01:37:24,458 Your Lordship, the defense counsel is overlooking 1217 01:37:24,583 --> 01:37:27,541 Malti's physical and mental state at the time. 1218 01:37:27,666 --> 01:37:28,666 In such a condition, 1219 01:37:28,791 --> 01:37:31,708 it's difficult to give a statement or remember every small detail. 1220 01:37:31,833 --> 01:37:35,125 This medical report states exactly that, Your Lordship. 1221 01:37:35,833 --> 01:37:39,791 Alright, fine. I assume she was better when she appeared in court. 1222 01:37:41,041 --> 01:37:44,708 In court, Ms Malti testified that my client had worn a helmet. 1223 01:37:44,833 --> 01:37:47,541 Then how did she recognize his face so clearly? 1224 01:37:47,666 --> 01:37:51,375 The helmet didn't have a visor, because of which the attacker's face was visible. 1225 01:37:52,166 --> 01:37:54,791 Also, my client knew Babbu. He wasn't a stranger. 1226 01:37:54,916 --> 01:37:56,750 So it was easy to identify him. 1227 01:37:57,041 --> 01:37:59,166 The Sessions Court records also state 1228 01:37:59,500 --> 01:38:03,125 that Malti did not identify my client in her first statement. 1229 01:38:03,416 --> 01:38:06,916 She named my client only in her second statement. 1230 01:38:07,041 --> 01:38:10,541 Your Lordship, the Sessions Court records clearly state 1231 01:38:10,666 --> 01:38:13,416 that Malti named the defendant in the hospital, 1232 01:38:13,541 --> 01:38:17,416 but no one understood it as her speech wasn't clear. 1233 01:38:18,416 --> 01:38:20,208 If my client was guilty, 1234 01:38:20,333 --> 01:38:23,000 why would he come to visit Malti in the hospital after the attack? 1235 01:38:23,791 --> 01:38:26,833 Perhaps the defendant wanted to check if Malti had seen him or not? 1236 01:38:26,958 --> 01:38:28,458 Whether she would identify him or not? 1237 01:38:28,916 --> 01:38:31,625 Human behaviour is unpredictable, Your Lordship. 1238 01:38:31,750 --> 01:38:35,666 Two people could behave differently in the same circumstance. 1239 01:38:36,583 --> 01:38:38,291 The point I am trying to make 1240 01:38:38,416 --> 01:38:42,166 is that Malti is the sole eyewitness to this attack. 1241 01:38:42,291 --> 01:38:45,041 And there can be no stronger evidence than her testimony itself. 1242 01:38:45,166 --> 01:38:49,208 And we shouldn't rely solely on her testimony, 1243 01:38:49,333 --> 01:38:51,375 because she has been continuously changing her statements. 1244 01:38:56,541 --> 01:39:02,166 Your Lordship, I request the court to allow Malti to say something. 1245 01:39:54,416 --> 01:39:56,083 You should've let me stitch your first outfit. 1246 01:39:56,666 --> 01:39:57,875 I'd have made sure it fits well. 1247 01:39:58,666 --> 01:39:59,708 It's Mummy's... 1248 01:40:00,375 --> 01:40:01,958 I used to think you're still a little girl. 1249 01:40:03,250 --> 01:40:06,416 But you're quite a woman now. 1250 01:40:10,500 --> 01:40:11,916 I'm running late for my tuition, Brother... 1251 01:40:12,041 --> 01:40:13,208 Come, I'll drop you. 1252 01:40:13,333 --> 01:40:15,041 -I'll manage... -Come on, sit. 1253 01:40:16,416 --> 01:40:18,166 I drop your mother to the market too... Come. 1254 01:40:58,625 --> 01:41:00,083 Hey, this is really spicy! 1255 01:41:11,083 --> 01:41:12,208 Bye. 1256 01:41:22,083 --> 01:41:23,666 Okay, no further from here. 1257 01:41:24,791 --> 01:41:26,458 Just till there. 1258 01:41:28,000 --> 01:41:29,041 Please? 1259 01:41:36,833 --> 01:41:39,833 Why are you walking so fast? Slow down... 1260 01:41:46,208 --> 01:41:47,916 So shall we meet in the evening? 1261 01:41:48,166 --> 01:41:49,416 What will I say at home? 1262 01:41:49,541 --> 01:41:51,625 That you're going for tuition. 1263 01:42:00,166 --> 01:42:02,166 Hey you! Who are you? What's happening here? 1264 01:42:02,291 --> 01:42:04,291 -What's up, Uncle? -What's up? I'll tell you what's up! 1265 01:42:04,416 --> 01:42:06,416 -Brother! Brother, please! -I'll tell you what's up! 1266 01:42:06,541 --> 01:42:07,916 And you! Shameless! 1267 01:42:08,041 --> 01:42:09,250 - Brother! -You come home with me... 1268 01:42:09,375 --> 01:42:10,458 What's this... how can you force her? 1269 01:42:10,583 --> 01:42:12,208 You want me to show you how? Do you? 1270 01:42:12,333 --> 01:42:13,375 Rajesh! Go... 1271 01:42:13,500 --> 01:42:17,500 "Rajesh, go..." So sympathetic to him? 1272 01:42:17,625 --> 01:42:18,833 Sorry, Brother. 1273 01:42:18,958 --> 01:42:20,125 Get lost, dipshit! 1274 01:42:20,250 --> 01:42:21,916 -Don't be seen around this colony again! -Brother, please! 1275 01:42:22,041 --> 01:42:23,166 Should I tell your father about your antics? 1276 01:42:23,291 --> 01:42:26,208 -Don't tell him... please... -He'll break your legs. Understand? 1277 01:42:26,333 --> 01:42:27,291 Don't tell Papa... Brother, please. 1278 01:42:27,416 --> 01:42:31,166 I'm not your 'brother'... got it? 1279 01:42:31,916 --> 01:42:34,041 I'm not your brother! 1280 01:42:43,250 --> 01:42:45,333 Is there any dessert? 1281 01:42:45,458 --> 01:42:49,458 Have sugar. It's the month's end, we can't afford dessert. 1282 01:42:49,583 --> 01:42:53,250 They've gathered together for the one last time on Indian Idol. 1283 01:42:53,375 --> 01:42:55,166 Give them a big hand! 1284 01:42:59,416 --> 01:43:04,958 The battle between the last two finalists will be worth watching. 1285 01:43:05,083 --> 01:43:07,791 Now it's time to reveal the... 1286 01:43:11,166 --> 01:43:13,083 I Love You 1287 01:43:50,708 --> 01:43:51,750 Malti? 1288 01:43:54,583 --> 01:43:55,541 Malti... 1289 01:43:58,666 --> 01:43:59,875 You quit school? 1290 01:44:00,291 --> 01:44:03,625 I told you, you must complete your studies anyhow. 1291 01:44:03,750 --> 01:44:04,583 Ms Shiraz... 1292 01:44:04,708 --> 01:44:07,250 You can open up so many avenues for yourself, Malti... 1293 01:44:07,375 --> 01:44:09,125 It's not what you think. 1294 01:44:10,250 --> 01:44:12,541 Come. Let me show you... 1295 01:44:35,375 --> 01:44:37,291 The classes begin on the 1st. 1296 01:44:38,583 --> 01:44:40,041 The bookshop was just an excuse. 1297 01:44:41,833 --> 01:44:44,500 I'll be India's next Idol, Ms Shiraz! 1298 01:45:15,333 --> 01:45:19,583 I want to marry you. Give me an answer now. 1299 01:45:39,916 --> 01:45:41,625 -Bye. -Take care. 1300 01:45:48,000 --> 01:45:49,083 Apna Delhi Bazar 1301 01:45:49,875 --> 01:45:51,458 I hope you aren't running late. 1302 01:45:51,583 --> 01:45:53,958 I got this for you. 1303 01:46:04,375 --> 01:46:05,625 See you in the evening. 1304 01:46:36,625 --> 01:46:41,458 Life's changing every moment 1305 01:46:42,166 --> 01:46:46,958 It's sunny one day Cloudy the next 1306 01:46:47,083 --> 01:46:52,416 Live in the moment, live for it 1307 01:46:52,666 --> 01:46:58,166 This moment may never come again! 1308 01:47:08,708 --> 01:47:09,625 Yes? 1309 01:47:15,166 --> 01:47:16,125 Hello? 1310 01:47:17,333 --> 01:47:19,000 You have big dreams, don't you? 1311 01:47:22,958 --> 01:47:23,916 What? 1312 01:47:24,875 --> 01:47:26,875 Want to make your parents proud? 1313 01:47:31,541 --> 01:47:32,500 What? 1314 01:48:12,208 --> 01:48:13,750 You! 1315 01:49:58,125 --> 01:50:01,791 Upholding the lower court's decision, 1316 01:50:02,958 --> 01:50:04,791 this court rejects the defense's appeal. 1317 01:50:06,458 --> 01:50:08,000 And under Section 307, 1318 01:50:08,833 --> 01:50:13,000 sentences the guilty Bashir Khan to ten years of rigorous imprisonment 1319 01:50:13,791 --> 01:50:16,500 and orders him to pay a compensation of 300,000 rupees. 1320 01:51:04,416 --> 01:51:08,666 Old paths long and lost 1321 01:51:09,166 --> 01:51:13,500 Have now found a new way 1322 01:51:13,625 --> 01:51:15,208 What remains unsaid 1323 01:51:15,333 --> 01:51:17,708 Is what's left to say 1324 01:51:17,833 --> 01:51:21,708 Is what's left to say 1325 01:51:22,708 --> 01:51:26,791 Only the eyes will speak further now 1326 01:51:26,916 --> 01:51:34,500 What remains unsaid 1327 01:51:38,291 --> 01:51:40,541 Is what's left to say 1328 01:51:41,041 --> 01:51:43,958 Is what's left to say 1329 01:51:44,916 --> 01:51:47,416 Is what's left to say 1330 01:52:05,291 --> 01:52:09,375 {\an8}-Let's take a selfie! -Come. 1331 01:52:12,625 --> 01:52:14,416 Nice. I'm posting this. 1332 01:52:18,625 --> 01:52:22,291 You look so pretty! Come take a selfie with me. 1333 01:52:23,291 --> 01:52:25,625 -Come. -Wait, wait... me too! 1334 01:52:39,666 --> 01:52:43,666 The world was alive this moment 1335 01:52:46,166 --> 01:52:50,958 Fell silent the next 1336 01:52:51,916 --> 01:52:57,166 The burning hatred of eyes 1337 01:52:59,750 --> 01:53:04,750 Seared everything in its path 1338 01:53:14,333 --> 01:53:17,750 A smile defaced wiped out of sight 1339 01:53:17,875 --> 01:53:21,291 In the sprinkle of a spark 1340 01:53:21,833 --> 01:53:25,416 In a splash, all erased 1341 01:53:32,541 --> 01:53:36,041 The face fades like a fallen pawn 1342 01:53:36,166 --> 01:53:39,625 Like light smothered by the dark 1343 01:53:39,916 --> 01:53:46,125 In a splash, all erased 1344 01:53:50,625 --> 01:53:57,250 {\an8}Neither love, nor longing 1345 01:53:57,875 --> 01:54:02,083 No promises to be kept 1346 01:54:03,333 --> 01:54:07,250 {\an8}Neither love, Nor longing no promises to be kept 1347 01:54:07,375 --> 01:54:10,666 {\an8}A handful of darkness The eyes are intent 1348 01:54:10,791 --> 01:54:14,166 {\an8}A smile defaced wiped out of sight 1349 01:54:14,291 --> 01:54:17,833 {\an8}In the sprinkle of a spark 1350 01:54:17,958 --> 01:54:21,958 {\an8}In a splash, all erased 1351 01:54:23,416 --> 01:54:26,833 {\an8}The face fades like a fallen pawn 1352 01:54:26,958 --> 01:54:30,541 Like light smothered by the dark 1353 01:54:30,791 --> 01:54:36,625 {\an8}In a splash, all erased 1354 01:55:03,458 --> 01:55:08,666 {\an8}A meaningless fetish 1355 01:55:10,708 --> 01:55:14,291 Raging smoke without fire 1356 01:55:16,166 --> 01:55:19,916 {\an8}A meaningless fetish Raging smoke without fire 1357 01:55:20,041 --> 01:55:23,333 {\an8}The mind is delirious The thoughts are dire 1358 01:55:23,458 --> 01:55:27,000 {\an8}A smile defaced wiped out of sight 1359 01:55:27,125 --> 01:55:30,250 {\an8}In the sprinkle of a spark 1360 01:55:30,708 --> 01:55:34,208 {\an8}In a splash, all erased 1361 01:55:36,083 --> 01:55:39,625 {\an8}The face fades like a fallen pawn 1362 01:55:39,750 --> 01:55:43,291 Like light smothered by the dark 1363 01:55:43,583 --> 01:55:49,291 {\an8}In a splash, all erased 1364 01:56:31,208 --> 01:56:36,125 Dreams and desires are all extinguished 1365 01:56:38,416 --> 01:56:43,333 The will to live now entirely demolished 1366 01:56:45,708 --> 01:56:49,250 Dreams and desires are all extinguished 1367 01:56:49,375 --> 01:56:54,166 The will to live now entirely demolished 1368 01:56:54,666 --> 01:56:56,791 Everything reduced to ashes 1369 01:56:57,958 --> 01:57:00,458 A smile defaced wiped out of sight 1370 01:57:05,083 --> 01:57:08,750 The face fades like a fallen pawn 1371 01:57:08,875 --> 01:57:12,541 Like light smothered by the dark 1372 01:57:12,666 --> 01:57:16,000 In a splash, all erased 1373 01:57:19,916 --> 01:57:23,958 In a splash, all erased 1374 01:57:27,000 --> 01:57:29,916 All is scorched 1375 01:57:32,541 --> 01:57:35,250 All is scorched 103116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.