All language subtitles for Call.Northside.777.1948.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,142 --> 00:01:18,210 - MAN NARRATING: In the year 1871... - [ALARMS BLARING] 2 00:01:18,311 --> 00:01:21,578 the great fire nearly destroyed Chicago. 3 00:01:21,680 --> 00:01:25,946 But out of the ashes of that catastrophe rose a new Chicago... 4 00:01:26,052 --> 00:01:30,318 a city ofbrick and brawn, concrete and guts... 5 00:01:30,423 --> 00:01:34,655 with a short history of violence beating in its pulse. 6 00:01:34,760 --> 00:01:39,720 That history is on record, and the record is kept by the newspapermen... 7 00:01:39,832 --> 00:01:42,892 who have made Chicago's papers great. 8 00:01:45,271 --> 00:01:48,832 No period in Chicago's history was more violent... 9 00:01:48,941 --> 00:01:51,933 than the years of Prohibition. 10 00:01:52,044 --> 00:01:54,740 The rise and fall of the bootlegging empires... 11 00:01:54,847 --> 00:01:58,408 was written in blood and bullets. 12 00:01:58,517 --> 00:02:04,251 In 1932, there were 365 murders committed in Chicago... 13 00:02:04,356 --> 00:02:07,484 one for each day of the year. 14 00:02:07,593 --> 00:02:11,654 Eight policemen were shot down in the line of duty. 15 00:02:11,764 --> 00:02:14,130 One of the most ruthless of these murders... 16 00:02:14,233 --> 00:02:18,602 occurred on December 9, 1932, on South Ashland Avenue... 17 00:02:18,704 --> 00:02:24,007 in a place operated by a woman named Wanda Skutnik. 18 00:02:24,111 --> 00:02:26,875 Wanda Skutnik's store in the Polish district... 19 00:02:26,980 --> 00:02:30,472 was the front for a speakeasy. 20 00:02:30,584 --> 00:02:33,519 [WIND WHISTLING] 21 00:02:36,957 --> 00:02:41,018 - You got change for 20? - That's all right. Pay me next time. 22 00:02:44,397 --> 00:02:47,059 [BELL DINGING] 23 00:02:55,609 --> 00:02:59,136 Wanda, you're lookin' at a guy that's comin' down with a cold. 24 00:03:00,747 --> 00:03:03,215 - Sit down. - Oh, thanks. 25 00:03:03,316 --> 00:03:05,876 - Hi. - Hi. 26 00:03:05,986 --> 00:03:07,954 [SIGHS] 27 00:03:09,523 --> 00:03:13,425 - For a cold, this is good. - Thanks, Wanda. 28 00:03:40,854 --> 00:03:43,152 [DOOR CHIMES CHIMING] 29 00:03:48,361 --> 00:03:50,693 [ENGINE STARTS] 30 00:03:57,237 --> 00:04:01,537 - [SPEAKING IN POLISH] - The police, Wanda. Get the police. Quick. 31 00:04:01,641 --> 00:04:04,201 Hello. Hello, Central. Get me the police. 32 00:04:04,311 --> 00:04:06,279 Yeah. Quick, please. 33 00:04:13,820 --> 00:04:16,118 NARRATOR: This cornered, frightened bootlegger... 34 00:04:16,223 --> 00:04:21,593 gave information that pointed suspicion towards a man named Tomek Zaleska. 35 00:04:21,695 --> 00:04:24,664 Tomek Zaleska couldn't be found. 36 00:04:24,764 --> 00:04:26,789 But two weeks later, a tip from another source... 37 00:04:26,900 --> 00:04:29,733 revealed that Zaleska had spent the night of the murder... 38 00:04:29,836 --> 00:04:32,828 with his friend Frank Wiecek. 39 00:04:32,939 --> 00:04:37,400 The police closed in on the home of Helen and Frank Wiecek. 40 00:05:00,067 --> 00:05:03,730 Helen and Frank were taken into custody for questioning. 41 00:05:11,579 --> 00:05:14,776 Frank Wiecek admitted that Tomek Zaleska... 42 00:05:14,882 --> 00:05:17,715 had spent the night of the murder at his home... 43 00:05:17,818 --> 00:05:20,378 but insisted he knew nothing about the crime. 44 00:05:20,488 --> 00:05:23,821 Why did Tomek want to sleep at your house? 45 00:05:23,924 --> 00:05:27,451 Well, he was having trouble with his old man. He was afraid to go home. 46 00:05:27,561 --> 00:05:29,995 When did you last report to your probation officer? 47 00:05:30,097 --> 00:05:33,123 - Last Friday. - You're sure it wasn't Thursday? 48 00:05:33,234 --> 00:05:35,498 No, I know it was Friday, because that was the day... 49 00:05:35,603 --> 00:05:37,730 my wife told me she was gonna have a baby. 50 00:05:37,838 --> 00:05:40,966 You went to the probation officer on Thursday, not Friday. 51 00:05:41,075 --> 00:05:45,478 - There's your report card. - You're confused, son. 52 00:05:45,579 --> 00:05:47,547 Try to be a little more accurate. 53 00:05:47,648 --> 00:05:50,708 Where were you at 3:30 on December 9? 54 00:05:52,586 --> 00:05:56,147 I was... I was with my wife. 55 00:05:56,257 --> 00:05:59,715 I remember because I was helping her shell walnuts for a cake she was making. 56 00:05:59,827 --> 00:06:03,024 You were wrong about the day you saw the probation officer. 57 00:06:03,130 --> 00:06:07,499 Maybe you're wrong about being home shelling walnuts for your wife on December 9. 58 00:06:07,601 --> 00:06:10,502 I... I know I made a mistake about the probation officer... 59 00:06:10,604 --> 00:06:13,334 but I know I'm right about the other thing. 60 00:06:16,177 --> 00:06:19,305 This statement was signed by your wife an hour ago. 61 00:06:21,115 --> 00:06:24,414 "My husband was home with me on the ninth of December. 62 00:06:24,518 --> 00:06:29,751 I remember because he was helping me pit dates for a cake." 63 00:06:30,958 --> 00:06:34,621 You sure it was walnuts? 64 00:06:37,531 --> 00:06:40,227 I don't know. 65 00:06:40,334 --> 00:06:42,928 I'm sure she must be mistaken. 66 00:06:50,545 --> 00:06:53,946 NARRATOR: His wife, Helen, was released. 67 00:06:54,049 --> 00:06:58,713 But because of Frank's confused testimony on insignificant points... 68 00:06:58,820 --> 00:07:00,913 and his minor police record... 69 00:07:01,022 --> 00:07:04,150 he was held as a suspect. 70 00:07:17,072 --> 00:07:20,508 Eventually, after hiding out for six weeks... 71 00:07:20,609 --> 00:07:24,773 Tomek Zaleska, protesting his innocence, surrendered to the police. 72 00:07:24,880 --> 00:07:26,848 You knew we were lookin' for you. 73 00:07:26,948 --> 00:07:29,746 You knew we'd picked up your good friends Helen and Frank Wiecek. 74 00:07:29,851 --> 00:07:33,082 Then why didn't you give yourself up if you were innocent as you claimed? 75 00:07:33,188 --> 00:07:35,247 I was... I was scared. 76 00:07:35,357 --> 00:07:37,985 Sometimes I used to hang around Wanda's place. 77 00:07:38,093 --> 00:07:40,755 When I heard they were picking up everybody she knew... 78 00:07:40,862 --> 00:07:43,831 well, I figured nobody would miss me, so I just beat it. 79 00:07:43,932 --> 00:07:46,594 I know now I made a mistake. 80 00:07:46,701 --> 00:07:49,261 But I came in on my own hook, didn't I? 81 00:07:49,371 --> 00:07:51,339 When you went to Wiecek's house that night... 82 00:07:51,440 --> 00:07:54,341 what reason did you give for wanting to sleep there? 83 00:07:54,443 --> 00:07:58,573 I didn't give any reason. I used to spend the night there once in a while. 84 00:08:00,715 --> 00:08:02,979 COP: You didn't give them any reason? 85 00:08:03,084 --> 00:08:07,316 ZALESKA: No, I just asked them to let me stay there and they did. 86 00:08:07,422 --> 00:08:10,016 And you're sure you gave them no reason? 87 00:08:10,125 --> 00:08:12,093 No. 88 00:08:13,795 --> 00:08:17,060 NARRATOR: After identification by an eyewitness... 89 00:08:17,165 --> 00:08:19,827 Frank Wiecek and Tomek Zaleska... 90 00:08:19,935 --> 00:08:22,961 were indicted for the murder of Officer Bundy... 91 00:08:23,071 --> 00:08:25,631 and swiftly brought to trial. 92 00:08:25,740 --> 00:08:29,141 I will ask you, Mrs. Skutnik, if you see in this courtroom... 93 00:08:29,244 --> 00:08:33,044 the two men that murdered Policeman John Bundy. 94 00:08:34,583 --> 00:08:36,574 Yes, sir. 95 00:08:36,685 --> 00:08:39,347 Him... and him. 96 00:08:39,454 --> 00:08:42,548 PROSECUTOR: Had you ever seen either of these men prior to the time of shooting? 97 00:08:42,657 --> 00:08:47,094 Oh, sure. Tomek used to come around my place all the time. 98 00:08:47,195 --> 00:08:49,823 The other fella, I never saw before. 99 00:08:49,931 --> 00:08:52,593 And the first time you saw Frank Wiecek... 100 00:08:52,701 --> 00:08:55,192 - was on the day of the murder? - Yes, sir. 101 00:08:55,303 --> 00:08:58,899 And the next time you saw him was the day you picked him out of the police lineup. 102 00:08:59,008 --> 00:09:01,374 Yes, sir. 103 00:09:01,477 --> 00:09:04,071 Thank you, Your Honor. The People rest. 104 00:09:05,882 --> 00:09:09,010 NARRATOR: Both men received a sentence of 99 years... 105 00:09:09,118 --> 00:09:11,712 to be served in Stateville Penitentiary. 106 00:09:11,821 --> 00:09:15,257 This happened in November 1933. 107 00:09:15,358 --> 00:09:17,656 Frank and Tomek went to prison. 108 00:09:19,896 --> 00:09:23,024 The case was forgotten for 11 years. 109 00:09:23,132 --> 00:09:27,034 Forgotten until October 10, 1944... 110 00:09:27,136 --> 00:09:32,199 when a small advertisement appeared in the classified section of the Chicago Times. 111 00:09:38,915 --> 00:09:40,883 Boy! 112 00:09:43,586 --> 00:09:46,612 - Yes, sir? - Get me the file on John W. Bundy... 113 00:09:46,722 --> 00:09:49,122 - cop killed in '32. - All right. 114 00:09:50,359 --> 00:09:52,350 - And get at McNeal. - Yes, sir. 115 00:09:54,564 --> 00:09:56,555 Kelly wants you. 116 00:09:56,666 --> 00:09:58,634 [TYPEWRITERS CLACKING] 117 00:10:13,382 --> 00:10:15,509 Check this. 118 00:10:20,423 --> 00:10:21,864 What do you make of it? 119 00:10:21,944 --> 00:10:25,431 I want to know why it's worth 5,000 bucks to someone to find out who killed a cop... 120 00:10:25,511 --> 00:10:27,329 11 years ago. 121 00:10:27,430 --> 00:10:31,025 Well, 1932 was open season for cops. 122 00:10:31,133 --> 00:10:34,432 Over on the Northside, they were shootin' 'em in pairs, like a brace of ducks. 123 00:10:34,537 --> 00:10:38,803 This is all I could find on that cop killed in 1932... that Bundy guy, Mr. Kelly. 124 00:10:42,311 --> 00:10:44,802 Now, you see what I mean? 125 00:10:44,914 --> 00:10:48,111 - He didn't rate much. - It wouldn't hurt to check it. 126 00:10:48,217 --> 00:10:51,118 You might get your name in the paper. 127 00:10:52,455 --> 00:10:54,480 This is sucker bait! 128 00:10:54,590 --> 00:10:57,616 Every grifter and mooch in town'll be after that five grand. 129 00:10:57,727 --> 00:11:00,491 They'll frame their brothers to get it. 130 00:11:00,596 --> 00:11:03,895 Maybe this is a frame. There's a lot of angles in this city. 131 00:11:04,000 --> 00:11:06,525 You see what I mean? 132 00:11:06,636 --> 00:11:09,197 Just takes you longer to catch on, that's all. 133 00:11:12,009 --> 00:11:14,034 I was just thinkin' about it. 134 00:11:54,151 --> 00:11:56,585 I'm lookin' for Tillie Wiecek. 135 00:11:58,121 --> 00:12:01,955 - Uh, what you want? - I called Northside 777... 136 00:12:02,059 --> 00:12:06,052 - and they said I'd find her here. - I'm Tillie. 137 00:12:17,841 --> 00:12:20,105 You run this ad? 138 00:12:23,346 --> 00:12:26,315 Yes. That's for me. 139 00:12:26,416 --> 00:12:29,442 - You know something? - No. No, no. 140 00:12:29,553 --> 00:12:32,784 No, I'm a reporter for the Chicago Times. 141 00:12:32,889 --> 00:12:36,985 We'd like to know why you're so interested in finding the killers of this cop. 142 00:12:37,094 --> 00:12:40,291 Frank Wiecek is my son. 143 00:12:40,397 --> 00:12:42,797 I his mother. 144 00:12:42,899 --> 00:12:46,391 My son's in prison for killing him. 145 00:12:46,503 --> 00:12:48,994 He didn't do it. 146 00:12:49,106 --> 00:12:52,507 My friends, they tell me if I offer big money... 147 00:12:52,609 --> 00:12:55,510 maybe somebody will tell who killed the policeman. 148 00:12:55,612 --> 00:12:58,638 Now, you mean, your son's in prison for killin' the cop, that right? 149 00:12:58,749 --> 00:13:01,980 Yes. But he don't do it. 150 00:13:02,085 --> 00:13:04,986 My Frank's a good boy. He don't do this thing. 151 00:13:05,088 --> 00:13:07,852 I... About this $5,000... 152 00:13:07,958 --> 00:13:10,518 where'd you get it? 153 00:13:10,627 --> 00:13:14,654 - Is that important? - Oh, yeah. Yeah, it's very important. 154 00:13:14,765 --> 00:13:18,098 Where he got it, where you got it, might have a lot to do with the case. 155 00:13:18,201 --> 00:13:20,466 He might have had it hidden away someplace. 156 00:13:20,571 --> 00:13:23,005 Maybe you got it from some mob that's tryin' to spring him. 157 00:13:23,107 --> 00:13:25,575 No. No. 158 00:13:26,911 --> 00:13:30,176 I work. I scrub floors. 159 00:13:30,281 --> 00:13:34,149 Eleven years, I never miss a day's work. 160 00:13:34,252 --> 00:13:36,982 I earned it, every penny. 161 00:13:37,088 --> 00:13:41,457 Eleven years? That's a long time. 162 00:13:41,559 --> 00:13:45,325 Yes. You just say it. 163 00:13:45,429 --> 00:13:47,727 My boy, he lived it. 164 00:13:47,832 --> 00:13:49,461 Believe me, mister. 165 00:13:49,541 --> 00:13:52,761 You don't know my Frank. But me, I his mother. 166 00:13:52,841 --> 00:13:56,635 You got some new evidence, something that wasn't brought up at the trial? 167 00:13:56,715 --> 00:14:02,076 No. Uh, no. That's why I try to buy new evidence. 168 00:14:02,180 --> 00:14:07,140 Oh, now, you're just... You're just wasting your money. You'll get cheated out of it. 169 00:14:07,251 --> 00:14:10,687 - No. Not me. - Look. Look, lady. 170 00:14:10,788 --> 00:14:13,188 He's in for 99 years. 171 00:14:13,291 --> 00:14:15,259 Now, if you want to make good use of that money... 172 00:14:15,359 --> 00:14:19,056 send him lots of cigarettes and candy, try and keep him happy. 173 00:14:19,163 --> 00:14:22,030 You very kind. 174 00:14:22,133 --> 00:14:25,569 But I not use my money for candy or cigarettes. 175 00:14:27,104 --> 00:14:30,096 If you not able to help... 176 00:14:30,208 --> 00:14:34,838 I get my Frank out someday, somehow. 177 00:14:34,946 --> 00:14:36,937 I dream of this day. 178 00:14:38,216 --> 00:14:40,741 $5,000 is a lot for a dream. 179 00:14:40,852 --> 00:14:44,618 Yes. Eleven years! 180 00:14:44,722 --> 00:14:47,384 I dream and I work. 181 00:14:47,491 --> 00:14:51,018 First, I try $3,000. 182 00:14:51,128 --> 00:14:55,588 Nothing. Now I try $5,000! 183 00:14:55,700 --> 00:15:01,332 - Suppose nothing happens? - Then I work 11 more years. 184 00:15:01,439 --> 00:15:04,966 I get $10,000! 185 00:15:05,076 --> 00:15:09,706 But my boy, someday he get out. 186 00:15:19,891 --> 00:15:23,452 Well, I got to hand it to ya, Mrs. Wiecek. You got a lot of courage. 187 00:15:23,561 --> 00:15:28,055 - You help me? - No, I'm afraid I couldn't do that. 188 00:15:28,165 --> 00:15:30,634 I'm only a reporter. I just write the story. 189 00:15:31,870 --> 00:15:35,328 Well, good luck to you. 190 00:15:35,440 --> 00:15:37,965 Good-bye. 191 00:15:59,898 --> 00:16:02,867 [TYPEWRITERS CLACKING] 192 00:16:12,778 --> 00:16:15,770 - Great job, Mac. - Thanks, Johnny. 193 00:16:19,284 --> 00:16:21,809 Mac. 194 00:16:32,297 --> 00:16:36,791 Hey, this story on the scrub woman... pretty good. 195 00:16:36,902 --> 00:16:39,996 How'd you like to follow it up by goin' out to Stateville... 196 00:16:40,105 --> 00:16:42,903 - and interviewin' her son? - Well, now, wait a minute. 197 00:16:43,008 --> 00:16:46,068 I didn't write this story to glorify the son. He's a cop-killer. 198 00:16:46,178 --> 00:16:48,339 Well, you got any proof he's a cop-killer? 199 00:16:48,447 --> 00:16:51,814 Well, they didn't give him 99 years for playin' hooky. 200 00:16:51,917 --> 00:16:53,885 He had a record. 201 00:16:53,986 --> 00:16:55,977 He was on probation when he shot the cop. 202 00:16:56,088 --> 00:16:58,215 Yeah, I know. I read the record too. 203 00:16:58,323 --> 00:17:00,314 He's Public Enemy Number One. 204 00:17:00,425 --> 00:17:02,893 He and a couple of other kids broke into a grocery store. 205 00:17:02,995 --> 00:17:05,327 He got two bucks and a record. 206 00:17:05,430 --> 00:17:07,557 But in this case, an eyewitness... 207 00:17:07,666 --> 00:17:09,861 identified him as one of the killers. 208 00:17:09,968 --> 00:17:14,029 The Supreme Court reviewed the trial. The conviction was upheld. 209 00:17:14,139 --> 00:17:16,869 Well, so what? It wouldn't hurt anything to hear what the guy has to say, would it? 210 00:17:16,975 --> 00:17:18,943 - Well, why... If you go out there... - Well, look, Mac. 211 00:17:19,044 --> 00:17:21,035 Let's put it this way... 212 00:17:21,146 --> 00:17:23,410 maybe I'm interested for personal reasons. 213 00:17:23,515 --> 00:17:26,109 Maybe I'm interested 'cause my mother did the same thing. 214 00:17:26,218 --> 00:17:30,746 She scrubbed floors on her hands and knees for 11 years to send me through school. 215 00:17:33,458 --> 00:17:36,359 Okay, I'll go out to the pen tomorrow and see him. 216 00:17:36,461 --> 00:17:38,429 How about expenses? 217 00:17:41,533 --> 00:17:44,697 - [MACHINE CLICKS] - Here's a voucher. Take it to the cashier. 218 00:17:52,045 --> 00:17:54,707 - Kelly? - Hmm? 219 00:17:54,814 --> 00:17:57,874 I happen to know your mother had a small annuity. 220 00:17:57,984 --> 00:17:59,952 She never scrubbed a floor in her life. 221 00:18:00,053 --> 00:18:03,614 You never got past the fifth grade. 222 00:18:03,723 --> 00:18:08,558 But I figure if you pull such a corny gag as this, you must want me to go pretty bad. 223 00:18:08,661 --> 00:18:11,892 So I'm going. 224 00:18:11,998 --> 00:18:16,196 But I... I want you to know that you didn't get away with it. 225 00:18:23,076 --> 00:18:26,239 - Jim? - Yeah. 226 00:18:26,345 --> 00:18:29,280 You're early tonight. What happened? 227 00:18:29,382 --> 00:18:31,976 Oh, I got to get up 8:30 in the morning, go out to Stateville... 228 00:18:32,085 --> 00:18:34,178 and see that scrub woman's boy. 229 00:18:34,287 --> 00:18:37,154 - Got something to eat for me? - Mm-hmm, it's all ready. 230 00:18:40,693 --> 00:18:42,661 Hey! 231 00:18:45,264 --> 00:18:47,232 - Hi. - Hi. 232 00:18:58,044 --> 00:19:00,308 Hey! Got a new one, huh? 233 00:19:00,413 --> 00:19:03,007 Isn't a beauty? Five hundred pieces. 234 00:19:04,484 --> 00:19:06,475 Say, I can't see how a smart girl like you... 235 00:19:06,586 --> 00:19:08,554 can spend so much time on these things. 236 00:19:08,654 --> 00:19:13,284 - Oh, I noticed you worked on the last one. - Mmm. 237 00:19:17,930 --> 00:19:21,491 You know, that was a marvelous yarn you wrote about that Polish woman. 238 00:19:21,601 --> 00:19:24,126 Had a lot of feeling. 239 00:19:25,905 --> 00:19:28,203 What a magnificent thing that old lady did. 240 00:19:28,307 --> 00:19:30,366 Yeah. Everybody's touched. 241 00:19:30,476 --> 00:19:32,444 Especially Kelly. 242 00:19:33,646 --> 00:19:37,013 I was too. Makes you feel warm. 243 00:19:37,116 --> 00:19:39,084 Well, I hit it pretty hard. 244 00:19:39,185 --> 00:19:41,176 But don't start believin' it. 245 00:19:41,287 --> 00:19:44,188 I read the files on the case. That kid killed the cop. 246 00:19:44,290 --> 00:19:46,656 He got what was comin' to him. 247 00:19:46,759 --> 00:19:49,694 Now, I need a branch of a tree right in there. 248 00:19:49,795 --> 00:19:51,763 See one around? 249 00:19:55,335 --> 00:19:58,168 No, that's sky. That's sky. 250 00:19:59,873 --> 00:20:02,740 I wasn't thinking about the boy. 251 00:20:02,843 --> 00:20:04,834 I was thinking about his mother. 252 00:20:04,945 --> 00:20:08,506 I hammer out a sob story, and everybody's blubberin' all over me. 253 00:20:08,615 --> 00:20:13,018 You know what it is? It catches your imagination. 254 00:20:13,120 --> 00:20:15,918 Nobody knows whether she's right or not, but... 255 00:20:16,023 --> 00:20:18,355 she's worked so hard... she's had such faith... that... 256 00:20:18,458 --> 00:20:22,292 [CHUCKLES] well, I want her to be right. 257 00:20:23,730 --> 00:20:25,789 Honey, I love ya. 258 00:20:25,899 --> 00:20:29,630 Wouldn't you scrub floors for me if I shot old Kelly in the head? 259 00:20:29,736 --> 00:20:33,502 - Oh, I don't know. - You don't know. You don't... 260 00:20:36,210 --> 00:20:39,304 - Jim... - Oh, here's one. Here's one looks like it. 261 00:20:40,380 --> 00:20:42,405 - No. - Jim. 262 00:20:42,516 --> 00:20:45,144 Look, I'm goin' out to see him tomorrow. 263 00:20:47,087 --> 00:20:50,818 Why you... You women are suckers for sentimentality, aren't ya? 264 00:20:50,924 --> 00:20:53,415 I guess that's how I got you. 265 00:20:53,527 --> 00:20:57,054 All I had to do was dangle an orange blossom in front of you. 266 00:20:57,164 --> 00:21:00,065 Oh, it took a little more than that, Mr. McNeal. 267 00:21:00,167 --> 00:21:02,897 - It did, huh? Mm-hmm. - Hmm. 268 00:21:07,374 --> 00:21:10,002 [LOCKS RATTLING] 269 00:21:39,573 --> 00:21:42,633 - What kind of a guy is he, Warden? - I like him. 270 00:21:42,743 --> 00:21:44,711 Oh. 271 00:21:47,414 --> 00:21:50,349 Frank, this is McNeal of the Chicago Times. 272 00:21:50,450 --> 00:21:52,543 He wants to interview you. 273 00:21:52,653 --> 00:21:55,874 WARDEN: Now, you don't have to consent to this interview or answer any questions... 274 00:21:55,954 --> 00:21:57,856 - ...if you don't want to. - WIECEK: But I do want to. 275 00:21:57,958 --> 00:22:00,518 - Sure, I want to. - Okay. 276 00:22:00,627 --> 00:22:04,860 That's fine. He's yours. Sit down, Frank. 277 00:22:04,966 --> 00:22:07,196 The Times has taken an interest in your case. 278 00:22:07,302 --> 00:22:09,964 - I came out to ask you some questions. - Yes, sir. 279 00:22:10,071 --> 00:22:13,302 I'd like more of your story, your side of it. 280 00:22:13,408 --> 00:22:16,070 I need an angle, something to hit the public with. You understand? 281 00:22:16,177 --> 00:22:17,358 Yes, sir. 282 00:22:17,438 --> 00:22:21,000 Now, you knew about the ad your mother ran in the papers 283 00:22:21,115 --> 00:22:24,812 - and the $5,000 reward? - Yeah. 284 00:22:24,919 --> 00:22:27,717 Did ya know she was scrubbin' floors to earn that money? 285 00:22:27,822 --> 00:22:30,347 Yes, I did. 286 00:22:30,458 --> 00:22:33,916 All she lives for is to get me out. 287 00:22:34,028 --> 00:22:36,019 I guess that's all I've got to live for too. 288 00:22:36,130 --> 00:22:38,860 Well, that's a very good angle to play up... 289 00:22:38,966 --> 00:22:41,127 your faith in your mother, her faith in you. 290 00:22:43,037 --> 00:22:45,835 You know, if you're guilty... 291 00:22:45,940 --> 00:22:48,835 you're just letting her slave her life away for nothing. 292 00:22:48,943 --> 00:22:51,468 - She knows I'm not guilty. - Uh-huh. 293 00:22:53,047 --> 00:22:56,175 I read the news clips... 294 00:22:56,284 --> 00:22:58,912 the transcript of the trial. 295 00:22:59,020 --> 00:23:01,386 They don't whitewash you, the way I see it. 296 00:23:01,489 --> 00:23:03,957 But you only read what convicted me. 297 00:23:04,058 --> 00:23:06,424 All the true facts didn't come out. 298 00:23:06,527 --> 00:23:08,757 Even Judge Moulton said I was innocent. 299 00:23:08,863 --> 00:23:10,922 The judge that gave you 99 years? 300 00:23:11,032 --> 00:23:13,227 Well, the jury said we were guilty. He had to. 301 00:23:13,334 --> 00:23:16,064 But in his chambers, he said he knew we were innocent. 302 00:23:16,170 --> 00:23:18,570 - When was that? - Well, after he sentenced us... 303 00:23:18,673 --> 00:23:22,040 Oh, after. Well, maybe we'd better duck that. 304 00:23:22,143 --> 00:23:24,168 What else? 305 00:23:25,246 --> 00:23:27,237 My lawyer was a drunk. 306 00:23:27,348 --> 00:23:30,784 He wouldn't even let me take the stand. He was afraid I'd get the chair. 307 00:23:30,885 --> 00:23:33,251 Uh-huh. Go on. 308 00:23:33,354 --> 00:23:36,323 Well, when they question you hour after hour... 309 00:23:36,424 --> 00:23:39,723 you're bound to get mixed up on a lot of little things the way I did. 310 00:23:39,827 --> 00:23:42,728 That's another good angle... railroaded, huh? 311 00:23:42,830 --> 00:23:45,424 Then they took me from one police station to another... 312 00:23:45,533 --> 00:23:47,501 every few hours... 313 00:23:47,602 --> 00:23:49,968 taking me "around the horn," they call it... 314 00:23:50,071 --> 00:23:52,699 so my lawyer couldn't get me out. 315 00:23:54,509 --> 00:23:57,137 And this Wanda Skutnik... 316 00:23:57,245 --> 00:24:00,339 the first two times she saw me, she said I wasn't the man. 317 00:24:00,448 --> 00:24:03,315 - Then, all of a sudden, she said I was. - Finger woman, huh? 318 00:24:03,418 --> 00:24:05,409 All right. We'll play that up too. 319 00:24:07,355 --> 00:24:10,324 I was home with my wife the night the policeman was killed. 320 00:24:11,592 --> 00:24:13,583 Does your wife visit you regularly? 321 00:24:13,694 --> 00:24:16,664 My wife? Yeah. 322 00:24:16,765 --> 00:24:18,756 We're divorced. 323 00:24:20,903 --> 00:24:24,361 Well, we... better duck that angle too. 324 00:24:24,473 --> 00:24:26,873 You duck so many things. You don't believe me, do you? 325 00:24:26,975 --> 00:24:30,843 I talked to your mother. She's a very fine old woman. 326 00:24:30,946 --> 00:24:32,971 She believes you. I need proof. 327 00:24:34,616 --> 00:24:38,609 - I got no proof. - Yeah. Yeah, I know. 328 00:24:38,720 --> 00:24:41,188 All right. Now, what we'll do with this thing is this. 329 00:24:41,290 --> 00:24:45,879 We'll play up this mother angle and the finger woman and maybe a little police... 330 00:24:45,959 --> 00:24:48,692 - and political corruption too. - I didn't say that. 331 00:24:48,797 --> 00:24:50,822 Well, what difference does that make? It's a good angle. 332 00:24:50,933 --> 00:24:55,233 Probably true anyway. See, you don't want a wishy-washy story. 333 00:24:55,337 --> 00:24:57,737 This thing's got to have sock... mass appeal. 334 00:24:57,840 --> 00:25:00,172 It's the only way we'll be able to help you... 335 00:25:00,275 --> 00:25:04,006 get sympathy, public support. 336 00:25:04,112 --> 00:25:06,080 You leave it to me. 337 00:25:06,181 --> 00:25:08,149 Okay, Warden. 338 00:25:09,251 --> 00:25:11,219 Thank you. 339 00:25:12,354 --> 00:25:14,914 That's all, Frank. 340 00:25:24,299 --> 00:25:26,859 Are there any guilty men out here? 341 00:25:26,969 --> 00:25:29,665 Not if you hear them tell it. 342 00:25:29,771 --> 00:25:31,864 They sure make a hard pitch, don't they? 343 00:25:31,974 --> 00:25:35,501 Ninety-nine years is a long time. 344 00:25:35,611 --> 00:25:38,136 Maybe he'd been better off if he got the chair. 345 00:26:01,336 --> 00:26:05,295 Mr. McNeal is busy. But I'll tell him you liked the story. You're welcome. 346 00:26:05,407 --> 00:26:09,639 Yes, the Times is going to continue with the Wiecek case. You're welcome. 347 00:26:15,851 --> 00:26:18,718 [TYPEWRITER CLACKING] 348 00:26:19,821 --> 00:26:22,585 Yeah. 349 00:26:22,691 --> 00:26:25,626 Yes. Well, thank you very much for calling. 350 00:26:25,727 --> 00:26:30,097 That's right, lady. I guess the Times is gonna follow up the case. 351 00:26:30,199 --> 00:26:32,258 Yes. Good-bye. 352 00:26:32,368 --> 00:26:35,098 - What are you gonna use for a follow-up? - What follow-up? 353 00:26:35,204 --> 00:26:37,172 Well, the thing is snowballing. I want more of it. 354 00:26:37,273 --> 00:26:39,798 Well, do you wanna give me a raise, or do I just get... 355 00:26:39,909 --> 00:26:42,309 the 5,000 from Wiecek's mother? 356 00:26:42,412 --> 00:26:45,643 Look, Mac. My job's to print the news that's fit to print. 357 00:26:45,748 --> 00:26:50,447 Did it ever occur to you that we might be sellin' this dead cop short? 358 00:26:50,553 --> 00:26:53,579 Maybe he had a mother that scrubbed floors too. 359 00:26:58,061 --> 00:27:00,529 [RINGING] 360 00:27:00,630 --> 00:27:02,598 [RINGING CONTINUES] 361 00:27:05,268 --> 00:27:07,259 And another thing, remember what Wiecek said... 362 00:27:07,370 --> 00:27:09,634 about that judge that promised him a new trial? 363 00:27:09,739 --> 00:27:12,469 Well, the judge died three weeks after the case was closed. 364 00:27:12,575 --> 00:27:16,204 He's been dead for 11 years. That Wiecek's a pretty smart cookie, you know. 365 00:27:16,312 --> 00:27:18,610 He gives me a lead and knows I can't check up on it. 366 00:27:18,715 --> 00:27:21,650 Well, why don't you take a different lead? 367 00:27:21,751 --> 00:27:25,812 Look, Mac. You know we're getting more than 20 phone calls per hour from our readers. 368 00:27:25,922 --> 00:27:29,858 Yeah, and every time that phone rings, you see those great big juicy headlines. 369 00:27:29,959 --> 00:27:32,860 I know, "Chicago Times Clears Innocent Man." 370 00:27:32,962 --> 00:27:35,795 - Well, why not? - Well, why not? It's impossible, Kelly. 371 00:27:35,898 --> 00:27:37,866 - You can't do a thing like that. - Listen, Mac. 372 00:27:37,967 --> 00:27:41,528 If you don't like the story, if you think he's guilty, end it. 373 00:27:41,638 --> 00:27:45,665 - Write a finish piece, and kill it. - I'll take that deal. 374 00:27:45,775 --> 00:27:50,371 I'll interview his wife. She believed in him so much, she divorced him. 375 00:27:50,480 --> 00:27:52,471 That ought to kill it for good. 376 00:27:56,653 --> 00:27:58,746 [CHILDREN SHOUTING] 377 00:27:58,855 --> 00:28:01,983 [TRAIN WHISTLE BLARING] 378 00:28:02,091 --> 00:28:04,389 [KNOCKING] 379 00:28:09,032 --> 00:28:12,024 - I'm looking for Helen Rayska. - Yes. 380 00:28:12,135 --> 00:28:15,832 I'm McNeal of the Times. I'm doing a series on the Wiecek case. 381 00:28:15,938 --> 00:28:17,906 Oh, yes. I read them. 382 00:28:18,007 --> 00:28:20,373 Please come in. 383 00:28:20,476 --> 00:28:23,274 This way, please. 384 00:28:23,379 --> 00:28:27,315 Oh, excuse me. Just a minute. 385 00:28:29,686 --> 00:28:32,951 I got your address from your former mother-in-law, Tillie Wiecek. 386 00:28:33,056 --> 00:28:36,219 I haven't seen her since the divorce. 387 00:28:36,325 --> 00:28:39,420 I guess she doesn't feel very kindly towards me. 388 00:28:39,530 --> 00:28:42,761 - Uh-huh. - Will you sit down, please? 389 00:28:45,502 --> 00:28:48,369 Do you think there is a chance that Frank will get free? 390 00:28:48,472 --> 00:28:51,873 - Do you want him to? - Sure, I want him to. 391 00:28:54,078 --> 00:28:56,069 Would you be waiting for him? 392 00:28:57,815 --> 00:29:01,410 No. No, I wouldn't. 393 00:29:01,518 --> 00:29:03,782 - I married again. - Oh. 394 00:29:03,887 --> 00:29:05,878 But I'd be glad for Frank... 395 00:29:05,989 --> 00:29:08,082 because he's a fine man. 396 00:29:08,192 --> 00:29:10,422 And because he's innocent. 397 00:29:10,527 --> 00:29:13,257 He was at home with me when the policeman was killed. 398 00:29:13,363 --> 00:29:15,627 Yeah. Yeah, I know. You were bakin' a cake. 399 00:29:15,733 --> 00:29:19,567 Uh... You loved him... then, I mean. 400 00:29:19,670 --> 00:29:22,332 I did... very much. 401 00:29:22,439 --> 00:29:24,907 But the lonely nights were too much for you. 402 00:29:25,008 --> 00:29:26,703 - You couldn't go on that way. Was that it? - Oh, no, no. 403 00:29:26,810 --> 00:29:28,778 No, that's what Tillie might think. 404 00:29:30,180 --> 00:29:33,081 I loved him. I would have stuck to him. 405 00:29:33,183 --> 00:29:35,811 But Frank wanted me to get the divorce. 406 00:29:35,919 --> 00:29:39,082 Hmm. Did he pick out your new husband for you too? 407 00:29:39,189 --> 00:29:41,589 It's the truth. 408 00:29:41,692 --> 00:29:46,789 Did you contribute to the reward money, or did Tillie earn all that by herself? 409 00:29:46,897 --> 00:29:49,491 No, I couldn't help. 410 00:29:49,600 --> 00:29:51,591 I haven't anything. 411 00:29:51,702 --> 00:29:54,136 My husband, Mr. Rayska... 412 00:29:54,238 --> 00:29:57,674 takes care of me and my boy... Frank's boy. 413 00:29:57,775 --> 00:30:00,141 I can't ask more than that. 414 00:30:00,244 --> 00:30:04,010 He is a good man, and he loves me and he loves the boy. 415 00:30:04,114 --> 00:30:06,105 We're lucky. 416 00:30:07,818 --> 00:30:09,877 Yeah. You seemed to have got out of it all right. 417 00:30:09,987 --> 00:30:15,823 Mr. McNeal, I told you the truth about the divorce. Frank wanted it. 418 00:30:15,926 --> 00:30:19,487 Well, it's going to very hard to make people believe it. 419 00:30:19,596 --> 00:30:23,396 Frank's wife says he's innocent and shows her faith by divorcing him, you know. 420 00:30:23,500 --> 00:30:27,459 But that's just the way it was. 421 00:30:27,571 --> 00:30:30,802 HELEN: I went up to see him that day... 422 00:30:30,908 --> 00:30:34,844 wanting him to keep up hope, wanting to cheer him up. 423 00:30:34,945 --> 00:30:39,905 He looked depressed, the way you do when you're terribly worried. 424 00:31:01,206 --> 00:31:03,731 - How have you been? - Fine. 425 00:31:03,842 --> 00:31:05,833 - How have you been? - Fine. 426 00:31:05,944 --> 00:31:09,345 - How's Ma? - Fine. 427 00:31:09,447 --> 00:31:12,439 And the boy... How's the boy? 428 00:31:12,550 --> 00:31:15,280 Oh, he is fine. 429 00:31:15,386 --> 00:31:17,616 Always fine. 430 00:31:17,722 --> 00:31:20,589 Everything's fine. 431 00:31:21,960 --> 00:31:24,087 We have nothing to say anymore. 432 00:31:24,195 --> 00:31:27,926 - Oh, Frank, darling, please. - I know. I know. 433 00:31:28,032 --> 00:31:30,023 So many things you don't say. 434 00:31:31,970 --> 00:31:35,371 You don't want to talk about the outside, because I'm in here. 435 00:31:35,473 --> 00:31:38,306 You don't want to remind me. 436 00:31:38,409 --> 00:31:41,242 But I remind myself. 437 00:31:41,346 --> 00:31:45,146 I think of lots of things. 438 00:31:45,250 --> 00:31:49,744 Helen, tell me, how... how's the boy doing in school? 439 00:31:49,854 --> 00:31:53,119 He's doing very well, Frank. 440 00:31:53,224 --> 00:31:56,318 But what about the other boys? 441 00:31:56,427 --> 00:31:58,418 Kids can hurt him bad. 442 00:31:58,529 --> 00:32:01,623 - They're only kids, Frank. - Yeah. 443 00:32:01,733 --> 00:32:05,169 - They do not know what they are saying. - They know... 444 00:32:05,270 --> 00:32:07,932 son of a jailbird, cop-killer's son. 445 00:32:08,039 --> 00:32:10,303 Oh, it's nothing, Frank. 446 00:32:10,408 --> 00:32:13,775 I was thinking about moving to a new neighborhood anyway. 447 00:32:13,878 --> 00:32:17,575 - He'll go to a new school. - No, it's no good. 448 00:32:17,682 --> 00:32:20,651 A new school is no good, Helen. 449 00:32:20,752 --> 00:32:24,188 A new name, that would be good. 450 00:32:24,289 --> 00:32:28,419 - Frank! - I'm... I'm just like dead, Helen. 451 00:32:30,862 --> 00:32:34,628 In 30 years, maybe I can get a parole if I'm lucky. 452 00:32:34,732 --> 00:32:36,700 Thirty years. 453 00:32:38,202 --> 00:32:41,660 Helen, you've... 454 00:32:41,773 --> 00:32:44,742 You've got to divorce me, Helen. 455 00:32:47,045 --> 00:32:50,811 - You can't mean that, Frank. - Yes. 456 00:32:50,915 --> 00:32:56,046 Love's not for us anymore, Helen. It's finished. 457 00:32:56,154 --> 00:32:58,315 Now we must think of the boy... 458 00:32:58,423 --> 00:33:00,687 only the boy. 459 00:33:00,792 --> 00:33:03,353 My boy must live for me. 460 00:33:03,462 --> 00:33:07,330 But I couldn't do it, Frank. 461 00:33:07,433 --> 00:33:10,891 I just couldn't. 462 00:33:15,274 --> 00:33:18,710 And for over a year, I wouldn't do it, Mr. McNeal. 463 00:33:18,811 --> 00:33:23,771 [SNIFFLES] But Frank kept begging me and begging me. 464 00:33:26,352 --> 00:33:29,219 Then I met Mr. Rayska. 465 00:33:29,321 --> 00:33:34,349 He loved me, and he was fond of little Frank. 466 00:33:34,460 --> 00:33:37,054 He understood everything about us. 467 00:33:37,162 --> 00:33:40,325 Well, what about the boy? Does he know? 468 00:33:41,667 --> 00:33:44,465 Yes. He knows. 469 00:33:46,038 --> 00:33:49,269 But now, everyone calls his father Uncle Frank. 470 00:33:49,375 --> 00:33:51,707 - We've made a point of that. - [DOOR SLAMS] 471 00:33:51,810 --> 00:33:53,903 - BOY: Mom! - [RUNNING FOOTSTEPS] 472 00:33:54,013 --> 00:33:56,208 Look, Mom! Brand-new... 473 00:33:56,315 --> 00:33:58,579 He lost the other one. 474 00:33:58,684 --> 00:34:01,209 This is Mr. McNeal of the newspaper. 475 00:34:01,320 --> 00:34:03,288 And that's my husband, Mr. Rayska. 476 00:34:03,389 --> 00:34:05,380 - Rayska. - And that's my boy, Frank. 477 00:34:05,491 --> 00:34:07,459 - Hello. - How are you? Say, I'd like to get... 478 00:34:07,559 --> 00:34:09,618 - a couple of shots of you and the boy. - That's all right. 479 00:34:09,728 --> 00:34:11,958 - Come on, son. Sit right there. - Come over here, Frank. 480 00:34:12,064 --> 00:34:14,464 - Here you are. - [TRAIN WHISTLE BLOWING IN DISTANCE] 481 00:34:14,566 --> 00:34:16,591 Hey, Pete. 482 00:34:24,676 --> 00:34:26,701 Mr. Rayska, you mind if I ask you a couple of questions? 483 00:34:26,812 --> 00:34:30,873 - Certainly not. - Were you in Chicago in December of 1932? 484 00:34:30,983 --> 00:34:34,578 - Yes, why? - Did you know Helen then? 485 00:34:34,686 --> 00:34:37,985 What do you mean, asking such a question? 486 00:34:38,090 --> 00:34:41,321 - Any objections to answering? - No. No objections. 487 00:34:41,427 --> 00:34:44,123 He's got to ask everything, dear. I know that. 488 00:34:44,229 --> 00:34:46,629 I didn't meet Helen till after she was divorced. 489 00:34:46,732 --> 00:34:49,462 - This can be proved by our friends. - I see. I see. 490 00:34:49,568 --> 00:34:51,798 You understand I have to ask a lot of questions. 491 00:34:51,904 --> 00:34:54,395 I... Sorry. 492 00:34:54,506 --> 00:34:58,499 What's he askin' all the questions for anyway? What's the big idea? 493 00:34:58,610 --> 00:35:03,445 - It's about your Uncle Frank. - He's not my uncle! He's my father! 494 00:35:06,718 --> 00:35:08,686 Well, thank you, folks. 495 00:35:10,889 --> 00:35:12,858 Good-bye. 496 00:36:01,975 --> 00:36:03,966 [GROANS] 497 00:36:26,766 --> 00:36:29,735 Darling, wake up. 498 00:36:32,205 --> 00:36:34,264 What's the matter? 499 00:36:36,209 --> 00:36:39,178 - Huh? - Hungry? 500 00:36:39,279 --> 00:36:42,942 - Want a nice sandwich? - No, no, no, no, no... 501 00:36:43,049 --> 00:36:47,850 You've been gnashing your teeth and making an awful noise. 502 00:36:47,954 --> 00:36:49,945 I've never known you to be like this, Jim. 503 00:36:50,056 --> 00:36:53,583 Well, maybe it's something I ate. 504 00:36:53,693 --> 00:36:55,786 I ate the same things. 505 00:36:58,631 --> 00:37:01,623 Well, maybe it's something I wrote then. 506 00:37:14,581 --> 00:37:16,572 [SIGHS] 507 00:37:36,704 --> 00:37:39,104 Hey, you look nice. 508 00:37:39,206 --> 00:37:41,174 Will you marry me? 509 00:37:41,275 --> 00:37:45,143 - I did. - Oh, yeah. Yeah, that's right. 510 00:37:46,547 --> 00:37:49,141 - Thanks. - You're welcome. 511 00:37:49,250 --> 00:37:51,241 Just remember, I'm here. 512 00:37:53,587 --> 00:37:56,750 Well, come on over here. Maybe we can work this out together. 513 00:38:00,394 --> 00:38:03,659 What's the matter? Won't the pieces fit together? 514 00:38:03,764 --> 00:38:06,494 Some of'em, but they make the wrong picture. 515 00:38:06,600 --> 00:38:09,364 Pieces never make the wrong picture. 516 00:38:09,470 --> 00:38:12,598 Maybe you're looking at them from the wrong angle. 517 00:38:12,706 --> 00:38:14,833 Sometimes it's mighty hard to figure. 518 00:38:16,710 --> 00:38:19,008 Why don't you let go? 519 00:38:19,113 --> 00:38:21,604 You want him to be innocent. 520 00:38:21,715 --> 00:38:23,808 You want him to be free. 521 00:38:23,917 --> 00:38:27,876 - Admit it. - Well, maybe you're right. 522 00:38:27,988 --> 00:38:31,515 Maybe I do want him to be free, but that doesn't make me believe he's innocent. 523 00:38:31,625 --> 00:38:34,492 If you want to believe, that's enough. 524 00:38:34,595 --> 00:38:36,563 Believe it. 525 00:38:38,799 --> 00:38:42,428 Will you marry me? Oh, that's right. You did. 526 00:38:43,771 --> 00:38:47,036 Will you fix me that sandwich then? 527 00:38:47,141 --> 00:38:49,109 Hey, hey, hey, hey. 528 00:39:17,538 --> 00:39:19,506 Yeah. 529 00:39:26,146 --> 00:39:28,114 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 530 00:39:47,235 --> 00:39:50,932 Hey, Kelly? Have you seen this item on the warehouse fire? 531 00:39:51,039 --> 00:39:54,406 Might be a firebug, arson ring. 532 00:39:54,509 --> 00:39:58,468 - You think there's anything to it? - There might be. 533 00:39:58,580 --> 00:40:02,072 Well, follow it up. 534 00:40:02,183 --> 00:40:04,947 - Is that an assignment? - Sure. 535 00:40:05,053 --> 00:40:07,078 Okay. 536 00:40:07,188 --> 00:40:11,056 Oh, Mac. I know there's nothing more to the Wiecek case. 537 00:40:11,159 --> 00:40:14,959 It's all washed up, but before you tackle this warehouse yarn... 538 00:40:15,063 --> 00:40:19,557 The warden called me this morning. Wiecek wants to see you again. 539 00:40:19,667 --> 00:40:24,434 - Well, for what? - I don't know. Maybe he wants to confess. 540 00:40:24,539 --> 00:40:27,838 Well, I was just up there. Don't I get time off for good behavior? 541 00:40:29,344 --> 00:40:32,279 Wiecek's been up there for 11 years, Mac. 542 00:40:32,380 --> 00:40:36,339 That cop's been buried longer than that. 543 00:41:01,576 --> 00:41:04,511 Hello, Wiecek. 544 00:41:09,050 --> 00:41:11,018 Mr. McNeal. 545 00:41:12,420 --> 00:41:14,388 I sent for you to tell you that... 546 00:41:14,489 --> 00:41:16,480 I don't want you to write anymore... 547 00:41:16,591 --> 00:41:19,116 about me or my family. 548 00:41:19,227 --> 00:41:22,196 I've read what you've written. 549 00:41:22,297 --> 00:41:24,788 I've seen the pictures of my mother... 550 00:41:24,899 --> 00:41:27,697 my wife and my boy. 551 00:41:27,802 --> 00:41:29,793 We've poured our hearts out to you... 552 00:41:29,904 --> 00:41:32,168 - unashamed. - Well, you wanted help, didn't ya? 553 00:41:32,273 --> 00:41:35,174 That's the only way you can get people interested in the case. 554 00:41:35,276 --> 00:41:38,837 Nobody's gonna read a little two-line ad like your mother ran in the paper. 555 00:41:38,947 --> 00:41:41,711 A half a million people have been followin' this story. 556 00:41:41,816 --> 00:41:44,341 Now somebody might know the killers and get in touch with us. 557 00:41:44,452 --> 00:41:47,388 I don't want that kind of help. 558 00:41:47,490 --> 00:41:50,891 I'll stay here a thousand years. 559 00:41:50,993 --> 00:41:53,518 But you must not write anymore... 560 00:41:53,629 --> 00:41:57,531 about my wife and my mother and my boy. 561 00:41:57,633 --> 00:42:01,535 My mother is doing this for me, not to sell your papers. 562 00:42:01,637 --> 00:42:04,868 - Oh, now, wait a minute. Wiecek. - I made my wife divorce me... 563 00:42:04,974 --> 00:42:07,534 so my boy has a new name. 564 00:42:07,643 --> 00:42:11,704 Now you put his picture in the paper, spoiled everything for him. 565 00:42:11,814 --> 00:42:13,907 I don't know. I thought I was doin' a good job. 566 00:42:14,016 --> 00:42:18,043 No! This is writing without heart... 567 00:42:18,153 --> 00:42:20,121 without truth. 568 00:42:20,222 --> 00:42:22,281 Before, I thought maybe some crook lawyer... 569 00:42:22,391 --> 00:42:25,019 would try to get the $5,000 from my mother. 570 00:42:25,127 --> 00:42:27,527 But this, I never figured. 571 00:42:27,630 --> 00:42:29,598 Yes, I say it. 572 00:42:29,698 --> 00:42:34,294 I'll stay here. I'll stay here a thousand years. 573 00:42:34,403 --> 00:42:38,237 But never write anymore about my family. 574 00:42:38,340 --> 00:42:40,570 Leave them alone. 575 00:42:40,676 --> 00:42:43,543 Leave alone my wife and my boy. 576 00:42:54,757 --> 00:42:56,748 What do you make of that? 577 00:42:56,859 --> 00:43:00,727 Well, I guess he figured you pitched him some pretty low curves. 578 00:43:00,829 --> 00:43:03,821 Why, it was a story. I wrote what I saw. 579 00:43:03,933 --> 00:43:08,427 You know, up here every man claims to be innocent. 580 00:43:08,537 --> 00:43:11,938 But the prisoners are the harshest judges of themselves. 581 00:43:12,041 --> 00:43:15,499 And they believe we have only two men who don't belong here... 582 00:43:15,611 --> 00:43:18,774 Tomek Zaleska and Frank Wiecek. 583 00:43:20,883 --> 00:43:25,650 All right, Warden. Say, I wonder if you'll let me try something else? 584 00:43:25,754 --> 00:43:28,985 I'd like to talk to Tomek Zaleska. 585 00:43:29,091 --> 00:43:31,150 Okay. 586 00:43:57,052 --> 00:44:00,250 - WARDEN: I'd like to talk to Zaleska. - MAN: Yes, sir. 587 00:44:20,810 --> 00:44:23,074 [LOCK RATTLING] 588 00:44:25,782 --> 00:44:27,841 Tomek, this is McNeal of the Times. 589 00:44:27,951 --> 00:44:30,818 - He'd like to talk to you. - ZALESKA: Yes? 590 00:44:34,424 --> 00:44:37,587 Warden, would it be stretchin' the rules too much if I talk to him alone? 591 00:44:37,694 --> 00:44:41,994 - Well, no. Oh, go right ahead. - Thank you. 592 00:44:45,735 --> 00:44:48,954 Are you familiar with the work the Times is doin' for Wiecek? 593 00:44:49,034 --> 00:44:50,715 Yes, sir. 594 00:44:52,175 --> 00:44:57,238 Now, look, Tomek. We want to clear up this Bundy case one way or the other. 595 00:44:57,347 --> 00:45:00,009 We don't think Frank was in it with ya. 596 00:45:00,116 --> 00:45:04,348 Now, if you confess and name the man that was really with you that night... 597 00:45:04,454 --> 00:45:06,513 the Times will do everything in its power... 598 00:45:06,623 --> 00:45:08,750 to get ya a parole for turning state's evidence. 599 00:45:08,858 --> 00:45:12,589 The chances are you'll be outta this place in a few years. 600 00:45:14,998 --> 00:45:18,399 Now, what have you got to lose? You're in for life now. 601 00:45:18,501 --> 00:45:22,062 Come on. Tell us the truth. 602 00:45:25,742 --> 00:45:31,146 Sure. I could say I did it. 603 00:45:31,247 --> 00:45:35,047 Then maybe have a chance of getting out like you say. 604 00:45:35,151 --> 00:45:37,585 But if I confessed... 605 00:45:37,687 --> 00:45:40,622 who would I name as my partner? Joe Doakes? 606 00:45:40,724 --> 00:45:43,693 I couldn't make it stick for one minute. 607 00:45:46,396 --> 00:45:49,331 That's the trouble with being innocent. 608 00:45:49,432 --> 00:45:51,832 You don't know what really happened. 609 00:45:56,740 --> 00:45:59,436 I didn't do it. 610 00:45:59,542 --> 00:46:02,978 Me and Frank had nothin' to do with it. 611 00:46:13,290 --> 00:46:15,690 Okay, Tomek. 612 00:46:21,565 --> 00:46:23,863 [CELL DOOR CLATTERS] 613 00:46:39,583 --> 00:46:41,551 Well? 614 00:46:44,088 --> 00:46:47,615 You must run a nice jail. This guy doesn't want to get out either. 615 00:46:50,494 --> 00:46:54,362 I'm gonna get this outta my system if I never write another line. 616 00:46:56,333 --> 00:46:59,666 Warden, do you think Wiecek'd talk to me again? 617 00:46:59,770 --> 00:47:01,965 Yeah. Yeah, I imagine he would. 618 00:47:02,072 --> 00:47:04,438 I'll take you over to the hospital. He works there. 619 00:47:22,326 --> 00:47:26,319 Frank, Mr. McNeal would like to talk to you again if it's all right with you. 620 00:47:36,974 --> 00:47:41,070 Look, Frank. I've decided to go on with this case. 621 00:47:43,380 --> 00:47:46,679 I'll slant the story your way. 622 00:47:46,784 --> 00:47:50,276 I also want you to know I'm still not convinced you're innocent. 623 00:47:50,387 --> 00:47:53,686 But I'm willin' to dig... get the facts. 624 00:47:53,791 --> 00:47:57,693 But remember this. If I ever catch ya lyin'... 625 00:47:57,795 --> 00:48:02,232 I'll blast you so hard, you won't even get a parole when your 33 years are up. 626 00:48:03,467 --> 00:48:05,958 Is it a deal? 627 00:48:06,070 --> 00:48:09,096 I've nothing to be afraid of. It's a deal. 628 00:48:10,241 --> 00:48:12,232 Okay, Frank. 629 00:48:12,343 --> 00:48:14,334 I want you to give me some information. 630 00:48:16,480 --> 00:48:20,211 This, uh... This judge you told me about. 631 00:48:20,317 --> 00:48:22,878 You know, the one that died? 632 00:48:22,988 --> 00:48:26,219 Were there any witnesses when he told you he'd try to get you a new trial? 633 00:48:26,324 --> 00:48:29,919 - Yeah, there was a bailiff. - Uh-huh. 634 00:48:30,028 --> 00:48:32,656 - What was his name? - I don't know. 635 00:48:34,432 --> 00:48:37,458 Well, I'll find out. What was the name of your lawyer? 636 00:48:37,569 --> 00:48:41,471 - His name was Underwood. - Underwood. 637 00:48:41,573 --> 00:48:44,406 - Where does he practice? - He's disbarred now. 638 00:48:44,509 --> 00:48:47,967 That's great... a disbarred lawyer and a dead judge. 639 00:48:48,079 --> 00:48:52,015 - All right. What else? - There's Wanda Skutnik. 640 00:48:52,117 --> 00:48:54,244 It was she alone who put me where I am. 641 00:48:54,352 --> 00:48:56,616 She identified me. But the other two witnesses... 642 00:48:56,721 --> 00:48:59,246 Gruska and the mailman... said no. 643 00:48:59,357 --> 00:49:01,518 Then there was the police captain. 644 00:49:01,626 --> 00:49:04,459 He was the one who got Skutnik to say I was the man. 645 00:49:04,562 --> 00:49:07,087 He stood right alongside of her when she picked me out. 646 00:49:07,198 --> 00:49:10,361 - She was afraid of him. - What was his name? 647 00:49:10,468 --> 00:49:14,131 I never found out. He wasn't at the trial. 648 00:49:14,239 --> 00:49:18,835 - Well, where can I find this Skutnik dame? - I don't know. 649 00:49:21,479 --> 00:49:24,937 - That's nice material. - That's all I got, but it's the truth. 650 00:49:25,050 --> 00:49:27,644 Would you be willing to take a lie-detector test? 651 00:49:28,787 --> 00:49:30,982 Mr. McNeal, for 11 years... 652 00:49:31,089 --> 00:49:33,148 I've been waiting for a chance to get at that box. 653 00:49:33,258 --> 00:49:36,227 You know what you're up against? 654 00:49:36,328 --> 00:49:38,660 If it turns out bad, you're cooked. 655 00:49:38,763 --> 00:49:42,221 If it turns out good, it's only Leonarde Keeler's professional opinion. 656 00:49:42,334 --> 00:49:45,792 - Doesn't count legally. - I'll take the test. 657 00:49:47,339 --> 00:49:49,330 Okay, I'll fix it up for ya. 658 00:50:03,955 --> 00:50:07,083 Listen, kid. Take it from me. 659 00:50:07,192 --> 00:50:09,888 Keep away from Keeler and that lie detector. 660 00:50:09,995 --> 00:50:12,327 - Oh, I'm not afraid of it. - That's what I said. 661 00:50:12,430 --> 00:50:16,491 Why, I had the cops, the state's attorney, even my own lawyer believin' in me. 662 00:50:16,601 --> 00:50:20,093 I was a cinch. Then they talked me into going up against that box. 663 00:50:20,205 --> 00:50:22,605 - Well, what happened? - What do you mean, what happened? 664 00:50:22,707 --> 00:50:25,335 I'm doin' life, ain't I? 665 00:50:38,324 --> 00:50:40,292 Well, the only thing the machine is for... 666 00:50:40,393 --> 00:50:43,556 is to record the emotional reactions of an individual. 667 00:50:43,662 --> 00:50:47,598 Uh, we place a blood pressure cuff about the upper arm of the subject. 668 00:50:47,700 --> 00:50:50,692 And then, through the impulses to the timer system... 669 00:50:50,803 --> 00:50:54,261 record the variations in blood pressure and pulse on this stylus. 670 00:50:54,373 --> 00:50:57,638 Then the pneumograph is fastened about the subject's chest... 671 00:50:57,743 --> 00:51:00,940 and we record the changes in the respiration. 672 00:51:01,047 --> 00:51:03,948 And the electrodes fasten on the palm and the back of the hand... 673 00:51:04,050 --> 00:51:07,451 to record the changes in the electrical conductivity of the skin. 674 00:51:07,553 --> 00:51:12,616 It's a very sensitive criteria for emotional reaction, emotionality. 675 00:51:14,093 --> 00:51:16,789 Mr. Keeler's all ready for you, Frank. 676 00:51:16,896 --> 00:51:19,160 Sit down, Frank. 677 00:51:19,265 --> 00:51:21,597 KEELER: Just take it easy and relax. 678 00:51:21,700 --> 00:51:24,498 WIECEK: I'll do the best I can, Mr. Keeler. 679 00:51:25,571 --> 00:51:28,062 [FOOTSTEPS] 680 00:51:28,174 --> 00:51:30,142 Hello, Mac. 681 00:51:40,052 --> 00:51:41,587 What are you doin' here? 682 00:51:41,587 --> 00:51:42,519 What are you doin' here? 683 00:51:42,621 --> 00:51:46,955 I was drivin' out to Decatur to see my brother and... thought I'd stop by. 684 00:51:47,059 --> 00:51:49,289 I've never seen a lie test before. 685 00:51:49,395 --> 00:51:52,023 Decatur's out the other way. 686 00:51:52,131 --> 00:51:55,931 Yeah, well, I took the detour, the long way around. 687 00:51:56,035 --> 00:51:58,094 Yeah. Yeah. 688 00:52:06,412 --> 00:52:08,880 These are a pair of electrodes. 689 00:52:08,981 --> 00:52:11,211 I've clipped them to the palm and the back of your hand... 690 00:52:11,317 --> 00:52:14,377 to pick up the electrical changes in the nervous system. 691 00:52:14,487 --> 00:52:17,285 I'm gonna try an experimental test now. 692 00:52:17,389 --> 00:52:21,519 I want you to take one of these cards, look at it... 693 00:52:21,627 --> 00:52:25,222 remember the card that you chose, and then place it back in the group. 694 00:52:25,331 --> 00:52:28,528 I'm going to ask you one card at a time... 695 00:52:28,634 --> 00:52:31,296 and I want you to say "no" to each card that I ask... 696 00:52:31,403 --> 00:52:33,701 including the chosen card. 697 00:52:33,806 --> 00:52:35,933 - Do you understand? - Yes, sir. 698 00:52:39,245 --> 00:52:42,510 Now, just face forward. Don't watch the machine... 699 00:52:42,615 --> 00:52:45,881 - and sit quietly as you can. - [CLEARS THROAT] 700 00:52:51,591 --> 00:52:54,185 Hey, what's he doin' that for? 701 00:52:54,294 --> 00:52:57,491 Oh, he's forcing him to lie so it'll show on the graph. 702 00:52:57,597 --> 00:53:01,294 Gives a good basis for judging Wiecek's reactions. 703 00:53:02,869 --> 00:53:07,272 - Did you choose the seven of clubs? - No. 704 00:53:09,976 --> 00:53:12,774 Did you take the three of spades? 705 00:53:12,879 --> 00:53:15,677 No. 706 00:53:19,886 --> 00:53:22,616 Did you take the queen of hearts? 707 00:53:22,722 --> 00:53:24,587 No. 708 00:53:31,998 --> 00:53:34,432 - Did you take the ace ofhearts? - No. 709 00:53:39,673 --> 00:53:41,732 Did you take the five of diamonds? 710 00:53:43,076 --> 00:53:45,067 No. 711 00:53:55,855 --> 00:53:59,882 - Did you take the six of clubs? - No. 712 00:54:10,837 --> 00:54:13,328 You took the five of diamonds, Frank. 713 00:54:13,440 --> 00:54:16,034 - Did you? - Yes, sir. 714 00:54:18,278 --> 00:54:23,079 Now, I have a prepared list of questions... I'll ask you. 715 00:54:23,183 --> 00:54:27,586 And I want you to answer all these questions now by "yes" or "no." 716 00:54:27,687 --> 00:54:32,488 And if you have anything to explain, do that after I ask you all the questions. 717 00:54:33,760 --> 00:54:36,456 Just turn around and face forward. 718 00:54:36,563 --> 00:54:40,693 Sit as quietly as you can all the way through the test. 719 00:54:44,304 --> 00:54:48,001 Now, don't forget, just "yes" or "no" all the way through. 720 00:54:48,108 --> 00:54:51,134 - Yes. - Is your name Frank Wiecek? 721 00:54:51,244 --> 00:54:53,712 Yes. 722 00:55:00,554 --> 00:55:04,923 - Did you have breakfast this morning? - Yes. 723 00:55:08,963 --> 00:55:13,730 - Do you know Tomek Zaleska? - Yes. 724 00:55:19,774 --> 00:55:22,402 - You're 6 feet tall. aren't you? - I'm 5 foot 9. 725 00:55:22,510 --> 00:55:25,343 Just a minute now, Frank. Just "yes" or "no" all the way through. 726 00:55:25,446 --> 00:55:27,414 - I'm... I'm sorry, sir. - And sit quietly. 727 00:55:27,515 --> 00:55:31,474 - Yes, sir. - I'll have to begin again now... 728 00:55:31,585 --> 00:55:34,679 - and just ask you some of these questions. - Yeah, I'm sorry. 729 00:55:35,789 --> 00:55:39,726 - Is your name Frank Wiecek? - Yes. 730 00:55:46,434 --> 00:55:49,121 Were you in Wanda Skutnik's store on December 9? 731 00:55:49,201 --> 00:55:50,796 No. 732 00:55:58,946 --> 00:56:02,973 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 733 00:56:11,859 --> 00:56:15,056 Were you home at the time of the robbery? 734 00:56:15,162 --> 00:56:17,494 Yes. 735 00:56:20,668 --> 00:56:25,298 That's all I'm going to ask you. Just sit quietly now for a few moments... 736 00:56:25,406 --> 00:56:27,840 - and I'll take it off. - Yes, sir. 737 00:56:37,184 --> 00:56:39,448 Well, we're all through, Frank. 738 00:56:54,235 --> 00:56:56,703 Good-bye, and I'll probably see you later. 739 00:56:58,906 --> 00:57:01,534 See you later, Frank. 740 00:57:08,884 --> 00:57:13,218 - What's the verdict? - Well, there's the record. 741 00:57:17,726 --> 00:57:20,456 What was that? What's that jump there? 742 00:57:20,561 --> 00:57:24,865 KEELER: Well, he reacted in all three curves... uh, very specifically. 743 00:57:24,966 --> 00:57:26,457 He lied to that question. 744 00:57:26,568 --> 00:57:28,639 Is that where you asked him if he killed Bundy? 745 00:57:28,719 --> 00:57:30,057 No. 746 00:57:30,472 --> 00:57:32,440 "Are you married?" 747 00:57:33,775 --> 00:57:36,175 Well, he... But he didn't lie. 748 00:57:36,278 --> 00:57:40,214 - He isn't married. He's divorced. - Yes, but he's a Catholic. 749 00:57:40,315 --> 00:57:42,306 And he still thinks he's married. 750 00:57:42,417 --> 00:57:44,715 And he feels within himself that he's married. 751 00:57:44,820 --> 00:57:46,981 And so, he reacted in deception. 752 00:57:47,088 --> 00:57:49,556 But do you think he lied about anything else? 753 00:57:49,658 --> 00:57:52,218 Well, we've run so many records today... four or five of them... 754 00:57:52,327 --> 00:57:54,522 and I'd like to take a little time to go over them... 755 00:57:54,629 --> 00:57:57,564 and compare one record with another and the reactions. 756 00:57:57,666 --> 00:58:00,066 And, well, I'll call you later on this afternoon... 757 00:58:00,168 --> 00:58:02,136 - and let you know. - All right. 758 00:58:56,191 --> 00:58:58,659 Hiya, McNeal. What can I do for you? 759 00:58:58,760 --> 00:59:00,955 Say, Larson, I'd like to check on the date of arrest... 760 00:59:01,062 --> 00:59:03,758 of a fellow by the name of Frank Wiecek. 761 00:59:03,865 --> 00:59:07,130 - You mean, the cop-killer? - I'm just trying to do a job. 762 00:59:07,235 --> 00:59:09,260 I'm afraid I can't help you, McNeal. 763 00:59:09,371 --> 00:59:12,534 Our arrest books for 1932 are in the warehouse. 764 00:59:12,641 --> 00:59:14,609 They're not available. 765 00:59:17,812 --> 00:59:20,509 What do you want me to do, go to the commissioner? 766 00:59:20,616 --> 00:59:23,449 You know where you can go, as far as I'm concerned. 767 00:59:42,939 --> 00:59:44,907 Here it is. 768 00:59:45,007 --> 00:59:48,568 "Booked for murder December 23." 769 01:00:03,793 --> 01:00:06,660 - [SHUTTER CLICKS] - That make ya happy? 770 01:00:06,762 --> 01:00:08,855 One of the things I was lookin' for. 771 01:00:08,965 --> 01:00:11,900 He was booked on the 23rd. 772 01:00:12,001 --> 01:00:14,731 Now, if I could just find out if he was arrested before then. 773 01:00:14,837 --> 01:00:16,964 What difference would that make? 774 01:00:17,073 --> 01:00:19,166 Well, if he was arrested before the 23rd... 775 01:00:19,275 --> 01:00:22,039 it'd prove that this Skutnik dame could've seen him a couple of times... 776 01:00:22,144 --> 01:00:24,169 before she identified him. 777 01:00:24,280 --> 01:00:28,046 Captain Norris of the New City Precinct handled the Skutnik identification. 778 01:00:28,150 --> 01:00:30,675 He never operated that way. 779 01:00:30,786 --> 01:00:34,415 Captain Norris, huh? 780 01:00:34,523 --> 01:00:38,323 Say, let me see the arrest books for December 1932, will ya? 781 01:00:38,427 --> 01:00:41,590 - I can't help you on that. - All I'm trying to do is to find out... 782 01:00:41,697 --> 01:00:45,155 whether this fellow Wiecek is a cop-killer or not. 783 01:00:45,267 --> 01:00:49,397 Back during Prohibition, the police department got tough when a cop got killed. 784 01:00:49,505 --> 01:00:51,871 Now you're talkin' like the guy in the street. 785 01:00:51,974 --> 01:00:56,001 Always thinks we're runnin' around with rubber hoses beatin' up innocent people. 786 01:00:56,112 --> 01:00:59,741 Look. You seem to think the cops framed Wiecek. 787 01:00:59,849 --> 01:01:02,113 You're the one that's doing the framing. 788 01:01:02,218 --> 01:01:05,278 You're framing the best police department in the country. 789 01:01:05,388 --> 01:01:07,549 Bundy was a good cop and a good man. 790 01:01:07,657 --> 01:01:10,057 Why don't you write about his wife and son? 791 01:01:10,159 --> 01:01:13,686 And about the other 357 cops killed in the last 20 years? 792 01:01:13,796 --> 01:01:16,264 Back in 1932, they did a lot of things. 793 01:01:16,365 --> 01:01:19,027 - Maybe they did, but they weren't always wrong. - How do you know? 794 01:01:19,135 --> 01:01:21,865 Were you in the division at the time? 795 01:01:21,971 --> 01:01:24,633 No. All I can say is... 796 01:01:24,740 --> 01:01:28,198 it's awful hard for a man like me to be fair to a cop-killer. 797 01:01:28,310 --> 01:01:30,871 And supposing he isn't a cop-killer? 798 01:01:33,016 --> 01:01:35,280 Maybe I ought to help ya, but I just can't. 799 01:01:35,385 --> 01:01:38,377 You've helped me plenty. Don't worry. 800 01:01:38,488 --> 01:01:40,456 Captain Norris, huh? 801 01:01:40,557 --> 01:01:43,549 Had charge of the Skutnik identification, huh? 802 01:01:43,660 --> 01:01:46,288 Well, it looks like he's sort of mixed up in this himself. 803 01:01:46,396 --> 01:01:49,729 Maybe I'd better go over and talk to him. 804 01:01:49,833 --> 01:01:52,529 You'd better take a shovel with ya. 805 01:01:52,636 --> 01:01:55,571 You'll have to dig him up. He died in '38. 806 01:02:13,990 --> 01:02:16,720 [ALL CHATTERING] 807 01:02:30,640 --> 01:02:32,801 - Hi. - Hi, Mac. Off your beat, ain't ya? 808 01:02:32,909 --> 01:02:35,139 Yeah, yeah, sort of. I need some help. 809 01:02:35,245 --> 01:02:38,942 Nah. Lay off of me, Mac. The word's gone out to keep away from you. 810 01:02:39,049 --> 01:02:42,143 I've done you a lot of favors, Matt. 811 01:02:42,252 --> 01:02:45,016 Is there anyplace I can find some records... 812 01:02:45,122 --> 01:02:48,683 of people that come in here and look at the police show-ups? 813 01:02:48,792 --> 01:02:51,454 Material witnesses. Somebody might have been subpoenaed... 814 01:02:51,561 --> 01:02:53,529 to come in here and identify Wiecek. 815 01:02:53,630 --> 01:02:56,224 If we kept that kind of stuff, the books would fill Soldier's Field. 816 01:02:56,333 --> 01:02:58,699 Would there be any photographs, anything like that? 817 01:02:58,802 --> 01:03:00,861 We don't take no pictures in station houses. 818 01:03:00,971 --> 01:03:03,804 Press boys might get a shot of the witnesses on the steps... 819 01:03:03,907 --> 01:03:05,875 but never inside. 820 01:03:05,976 --> 01:03:08,069 Now, look, Mac, if I'm seen talking to you... 821 01:03:08,178 --> 01:03:10,578 I'm gonna be back walking my old beat. 822 01:03:10,680 --> 01:03:13,808 Why not be a good guy and don't be here when I get back. 823 01:03:13,917 --> 01:03:17,751 - Can I use your phone? - Yeah. Use that line. Don't touch those. 824 01:03:32,803 --> 01:03:35,829 Uh, this is McNeal. Give me Kelly. 825 01:03:39,042 --> 01:03:41,910 Say, check through our files and see if any of our boys took pictures... 826 01:03:42,013 --> 01:03:44,345 at the Wiecek arrest in 1932. 827 01:03:44,448 --> 01:03:48,043 Get someone to check the Tribune and the rest of the papers. And listen, Kelly. 828 01:03:48,152 --> 01:03:51,280 A photographer takes maybe 10 shots, prints one of them. 829 01:03:51,389 --> 01:03:53,380 I want to see the other nine. 830 01:03:53,491 --> 01:03:56,722 And listen. The Herald Examiner... 831 01:03:56,828 --> 01:03:59,023 They were still in business then, weren't they? 832 01:03:59,130 --> 01:04:01,360 This is just their kind of picture. 833 01:04:01,465 --> 01:04:04,901 - I'll check on that myself. - [BUZZING] 834 01:04:11,509 --> 01:04:14,808 Hey, uh, I just thought of something. 835 01:04:14,912 --> 01:04:16,971 See ya later. 836 01:04:23,888 --> 01:04:27,051 - [BUZZING] - New City Precinct. 837 01:04:27,158 --> 01:04:31,219 This is McNeal over at headquarters. 838 01:04:31,329 --> 01:04:34,093 You got the book in the Wiecek arrest, 1932? 839 01:04:34,198 --> 01:04:36,632 Yeah. But we've been told to pull it out of the files. 840 01:04:36,734 --> 01:04:39,862 I'll drop over and see it. Okay, be right over. 841 01:04:39,971 --> 01:04:41,734 Right. 842 01:05:06,530 --> 01:05:09,966 Yeah, I'm McNeal. I just phoned you from headquarters. 843 01:05:10,067 --> 01:05:12,126 You got that book on the Wiecek arrest? 844 01:05:12,236 --> 01:05:14,261 Come in. 845 01:05:23,814 --> 01:05:25,873 Thank you. 846 01:06:25,937 --> 01:06:27,905 What did you find? 847 01:06:28,006 --> 01:06:32,204 Wiecek was arrested in the morning of the 22nd. 848 01:06:32,310 --> 01:06:34,938 But he wasn't booked until the afternoon of the 23rd. 849 01:06:35,047 --> 01:06:37,413 - Norris took his time, didn't he? - What did you say your name was? 850 01:06:37,516 --> 01:06:39,507 - McNeal. - What division? 851 01:06:39,618 --> 01:06:41,643 I'm McNeal of the Chicago Times. 852 01:06:43,221 --> 01:06:45,212 This is confidential information. 853 01:06:45,323 --> 01:06:47,416 This is public information, and I'm entitled to use it. 854 01:06:47,526 --> 01:06:50,359 We've got our orders. You got a beef, you talk to the state's attorney's office. 855 01:06:50,462 --> 01:06:52,623 That's a good idea. I think I will. In the meantime... 856 01:06:52,731 --> 01:06:54,995 I wouldn't let anything happen to that book if I were you. 857 01:07:02,741 --> 01:07:05,505 [KEYBOARD CLACKING] 858 01:07:10,482 --> 01:07:12,507 Mac. Hey, Mac. 859 01:07:17,155 --> 01:07:19,214 Hey, this is hitting him pretty hard, isn't it? 860 01:07:19,324 --> 01:07:21,485 I haven't even started on him yet. 861 01:07:21,593 --> 01:07:24,721 - I think this whole thing stinks. - [BUZZING] 862 01:07:26,531 --> 01:07:29,295 Kelly speaking. 863 01:07:29,401 --> 01:07:32,063 Yeah. Yes, sir. 864 01:07:32,170 --> 01:07:34,138 Right away. 865 01:07:34,239 --> 01:07:36,230 That's the boss. He wants us both. 866 01:07:36,341 --> 01:07:38,400 Let's go. Let's go. 867 01:07:52,624 --> 01:07:55,320 Go right in, Mr. Kelly. Mr. Palmer's waiting. 868 01:08:01,800 --> 01:08:04,861 Mr. Kelly, Mr. McNeal, I believe you know the commissioner. 869 01:08:04,971 --> 01:08:07,638 Mr. Faxon, from the state's attorney's office. 870 01:08:07,740 --> 01:08:09,816 And this is Robert Winston, representing the governor. 871 01:08:09,906 --> 01:08:13,173 - How do you do, sir? - Of course, you know Mr. Burns. 872 01:08:14,079 --> 01:08:19,017 Mr. Kelly, these gentlemen object to our handling of the Wiecek story. 873 01:08:19,118 --> 01:08:23,282 Mr. Kelly, we feel that the Times, through you and Mr. McNeal... 874 01:08:23,389 --> 01:08:26,984 is slinging mud on one of the finest police departments in the United States. 875 01:08:27,093 --> 01:08:29,118 And specifically, we object to your efforts... 876 01:08:29,228 --> 01:08:31,856 to arouse sympathy for a man who killed a police officer. 877 01:08:31,964 --> 01:08:34,524 We'd just like to point out, gentlemen... 878 01:08:34,634 --> 01:08:37,296 that Frank Wiecek was convicted by a jury. 879 01:08:37,403 --> 01:08:39,963 His case was reviewed by the Supreme Court... 880 01:08:40,072 --> 01:08:42,040 and the conviction was upheld. 881 01:08:42,141 --> 01:08:45,440 All these legal authorities believed in Frank Wiecek's guilt. 882 01:08:45,545 --> 01:08:49,447 Well, a long time ago, a lot of people believed the world was flat. 883 01:08:49,549 --> 01:08:52,416 Well, at this late date, do you wish to impugn... 884 01:08:52,518 --> 01:08:54,611 the integrity of the jury and the court? 885 01:08:54,720 --> 01:08:57,018 If they were wrong, yes. 886 01:08:57,123 --> 01:08:59,057 Back in 1932... 887 01:08:59,158 --> 01:09:02,184 a steady stream of convictions made good publicity. 888 01:09:02,295 --> 01:09:04,525 Remember? 889 01:09:04,630 --> 01:09:07,724 Frank Wiecek was found guilty, and he belongs where he is. 890 01:09:07,834 --> 01:09:10,428 Were you in the state's attorney's office in 1932? 891 01:09:10,536 --> 01:09:14,768 Why, uh, yes, I was, but I didn't have anything to do with the Wiecek case. 892 01:09:14,874 --> 01:09:17,809 I have no ax to grind, Mr. McNeal. 893 01:09:17,910 --> 01:09:21,869 But I believe you're unnecessarily discrediting this regime. 894 01:09:21,981 --> 01:09:24,916 Furthermore, your stories may be holding out false hope of a pardon... 895 01:09:25,017 --> 01:09:27,008 to both Frank Wiecek and his mother. 896 01:09:27,119 --> 01:09:29,587 - I'm not so sure it's false. - We are. 897 01:09:29,689 --> 01:09:33,386 Look, up until now, what we've printed was based on interview and investigation. 898 01:09:33,492 --> 01:09:36,052 We've invented nothing, and we don't intend to. 899 01:09:36,162 --> 01:09:39,791 A great deal of emotion and color can be lent to simple facts. 900 01:09:39,899 --> 01:09:43,426 The governor feels this entire matter is undermining law and order. 901 01:09:43,536 --> 01:09:47,404 But Wiecek is innocent! It'd be criminal for us to stop now! 902 01:09:47,506 --> 01:09:49,474 Well, you must remember, Mr. McNeal... 903 01:09:49,575 --> 01:09:52,203 that another political party was in power at that time. 904 01:09:52,311 --> 01:09:55,405 We're not to blame, but the public tars us with your brush. 905 01:09:55,514 --> 01:09:59,109 You can't destroy the confidence we've built up in this regime just to sell newspapers. 906 01:09:59,218 --> 01:10:01,618 It may have started like that, but it isn't that way anymore. 907 01:10:01,721 --> 01:10:05,213 Now, look, gentlemen, believe me, this man is not guilty. 908 01:10:05,324 --> 01:10:07,292 I don't know if he's guilty or not... 909 01:10:07,393 --> 01:10:09,725 but we don't want this police force persecuted anymore. 910 01:10:09,829 --> 01:10:13,663 Just a minute, gentlemen. The governor wants this cleared up. 911 01:10:13,766 --> 01:10:16,133 We're not asking you to forget the man if he's innocent... 912 01:10:16,236 --> 01:10:19,899 but we don't want this dragged on and on just to promote circulation. 913 01:10:20,007 --> 01:10:24,000 We have a proposition to offer you to settle this once and for all. 914 01:10:24,111 --> 01:10:27,410 I can suggest to the governor that he set up a hearing in the Pardon Board. 915 01:10:27,514 --> 01:10:30,312 If Wiecek is exonerated, he'll get a pardon. 916 01:10:30,417 --> 01:10:33,853 But if you can't clear him, you're to drop this matter once and for all! 917 01:10:33,954 --> 01:10:35,945 Is that a deal? 918 01:10:38,058 --> 01:10:39,992 What do you say, Mac? 919 01:10:42,396 --> 01:10:44,660 It's a deal if Mr. Palmer says so. 920 01:10:48,802 --> 01:10:51,032 Okay. 921 01:10:51,138 --> 01:10:53,129 It's a deal. 922 01:10:53,240 --> 01:10:56,437 I'll ask the governor to set up a special hearing next week. 923 01:10:56,543 --> 01:10:59,011 - Are you ready to accept that? - Yes, I am. 924 01:10:59,112 --> 01:11:02,604 There's just one thing, Mr. McNeal. 925 01:11:02,716 --> 01:11:05,651 If you go before a pardon board and they turn him down... 926 01:11:05,752 --> 01:11:07,743 it'll go on Wiecek's record. 927 01:11:07,854 --> 01:11:10,015 Then when he's eligible for parole... 928 01:11:10,123 --> 01:11:12,318 that record may hurt his chances. 929 01:11:12,426 --> 01:11:15,953 Now, mind you, there's no regulation... 930 01:11:16,063 --> 01:11:18,156 there's no law... 931 01:11:18,265 --> 01:11:21,359 but the very fact that he was investigated by the Pardon Board... 932 01:11:21,468 --> 01:11:23,459 and turned down... 933 01:11:23,570 --> 01:11:27,006 may have a prejudicial effect upon his application. 934 01:11:27,107 --> 01:11:30,133 What you're doing is gambling with Wiecek's parole. 935 01:11:30,243 --> 01:11:32,837 Well, that's a chance we'll have to take. 936 01:11:32,946 --> 01:11:36,245 Well, gentlemen, that's settled, then. We're agreed. 937 01:11:36,350 --> 01:11:39,808 Thank you very much, gentlemen. We'll live up to our end of the bargain. 938 01:11:39,920 --> 01:11:42,354 - Good-bye. Good-bye. - Good-bye, sir. 939 01:11:42,456 --> 01:11:44,481 Good-bye. 940 01:11:52,466 --> 01:11:56,732 Well, you two seem to be satisfied, but Mr. Burns doesn't seem to be. 941 01:11:56,837 --> 01:11:58,896 I'm not. 942 01:12:02,476 --> 01:12:06,207 As your attorney, I think you've made a bad deal. 943 01:12:06,313 --> 01:12:08,577 While I have read the transcript of this case... 944 01:12:08,682 --> 01:12:13,016 and am familiar with some of the things Mr. McNeal found... 945 01:12:13,120 --> 01:12:17,181 I am not at all certain that we have sufficient evidence to obtain a pardon. 946 01:12:17,290 --> 01:12:20,350 But you haven't seen all of the evidence yet, Mr. Burns. 947 01:12:20,460 --> 01:12:22,553 - What, for instance? - Well, in the first place... 948 01:12:22,662 --> 01:12:24,630 I've talked to the bailiff of the court. 949 01:12:24,731 --> 01:12:28,634 He corroborated Frank's statement that the judge promised him a new trial. 950 01:12:28,736 --> 01:12:30,899 What basis did the judge have for making that promise? 951 01:12:30,979 --> 01:12:32,399 - I don't know. - If he made it. 952 01:12:32,479 --> 01:12:35,237 He made it, all right. Here's an affidavit from the bailiff. 953 01:12:35,343 --> 01:12:37,470 That's not proof. It's inconclusive. 954 01:12:37,578 --> 01:12:39,739 All right. All right. Forget about that. 955 01:12:39,847 --> 01:12:43,749 I have a lie-detector test and Keeler's sworn statement that the fellow is innocent. 956 01:12:43,851 --> 01:12:46,046 Inadmissible. 957 01:12:46,154 --> 01:12:48,486 Gruska and Decker, the other two witnesses in the crime... 958 01:12:48,589 --> 01:12:50,648 maintain that Wiecek is not the man. 959 01:12:50,758 --> 01:12:53,249 And they also testified that this Wanda Skutnik... 960 01:12:53,361 --> 01:12:55,454 couldn't possible have recognized anybody. 961 01:12:55,563 --> 01:12:58,157 Well, have you found her? What does she say? 962 01:12:58,266 --> 01:13:01,997 Gruska and Decker contradict it. But it's inconclusive evidence. 963 01:13:02,103 --> 01:13:04,799 Now, what new admissible evidence have you? 964 01:13:04,906 --> 01:13:07,466 Well, there's a whole lot of new stuff! 965 01:13:07,575 --> 01:13:10,476 The state's attorney's office tried to keep me out of the record books. 966 01:13:10,578 --> 01:13:12,637 That's the reason they had that fellow Faxon up here. 967 01:13:12,747 --> 01:13:17,184 And another thing... Why is this Wanda Skutnik dame keeping undercover? 968 01:13:17,285 --> 01:13:19,344 A couple of mobsters might have killed that cop... 969 01:13:19,454 --> 01:13:21,445 and threatened her for not playing ball... 970 01:13:21,556 --> 01:13:23,990 or maybe she's trying to keep in good with the law, I don't know. 971 01:13:24,092 --> 01:13:27,118 - She ran a speakeasy. - Now, look here, McNeal. I'm an attorney. 972 01:13:27,228 --> 01:13:30,925 I know what it is to go up before the Pardon Board. They go on facts. 973 01:13:31,032 --> 01:13:33,626 Facts? Okay. I'll give you something better than facts. 974 01:13:33,734 --> 01:13:36,134 I'll give you a picture. Take a look at that. 975 01:13:36,237 --> 01:13:41,072 Now, Wanda Skutnik testified that she didn't see Wiecek from the time of the murder... 976 01:13:41,175 --> 01:13:45,373 until the time she identified him on the 23rd of December. 977 01:13:45,480 --> 01:13:50,508 Now, Frank maintains that she did see him several times on the 22nd of December... 978 01:13:50,618 --> 01:13:53,985 when the cops were taking him around from station to station. 979 01:13:54,088 --> 01:13:56,579 All right. That bears out Frank's story right there. 980 01:13:56,691 --> 01:14:00,457 There's a picture of Frank and Wanda going in to one of the stations. 981 01:14:02,563 --> 01:14:04,531 Where'd you get this, Mac? 982 01:14:04,632 --> 01:14:07,123 I got it out of the files of the old Herald Examiner. 983 01:14:07,235 --> 01:14:10,068 Kinda figured they'd go for a picture like that. 984 01:14:10,171 --> 01:14:12,162 When was this taken? 985 01:14:12,273 --> 01:14:15,709 - Well, obviously on the 22nd. - Oh, now look here, McNeal... 986 01:14:15,810 --> 01:14:18,870 you can't just say that obviously it was taken then. 987 01:14:18,980 --> 01:14:21,039 - You have to prove it. - Well, I have the photograph... 988 01:14:21,149 --> 01:14:22,794 When you go before the Pardon Board, 989 01:14:22,874 --> 01:14:25,278 - the burden of proof is with you. - But the picture... 990 01:14:25,358 --> 01:14:29,356 After all, it could have been taken after she identified him. 991 01:14:32,593 --> 01:14:34,720 McNeal, you've done a wonderful job... 992 01:14:34,829 --> 01:14:37,059 in assembling all this evidence. 993 01:14:37,165 --> 01:14:41,193 But the law of the State of Illinois requires only one eyewitness... 994 01:14:41,303 --> 01:14:44,170 for an identification and conviction. 995 01:14:44,273 --> 01:14:47,401 So far, that witness has not altered her statement... 996 01:14:47,509 --> 01:14:49,568 and that fact still stands. 997 01:14:49,678 --> 01:14:53,114 Mr. Palmer, in view of this, I'm afraid I must recommend... 998 01:14:53,215 --> 01:14:55,581 that you permit me to get in touch with those gentlemen... 999 01:14:55,684 --> 01:14:57,675 who were just here, and ask for more time... 1000 01:14:57,786 --> 01:15:00,254 or until I've had an opportunity to go over the case. 1001 01:15:01,355 --> 01:15:03,787 Then your advice is to call the whole thing off. 1002 01:15:03,867 --> 01:15:04,888 That's right. 1003 01:15:04,968 --> 01:15:07,054 Oh, now, Mr. Palmer, I realize that Mr. Burns... 1004 01:15:07,162 --> 01:15:09,130 knows more about the law than I do. 1005 01:15:09,231 --> 01:15:11,859 But I want to tell you some things about this case you don't know. 1006 01:15:11,967 --> 01:15:14,868 I went into this thing believing nothing. I was skeptical. 1007 01:15:14,970 --> 01:15:18,371 I'd figured Wiecek is using his mother to spring him. 1008 01:15:18,473 --> 01:15:20,634 But I've changed my mind. 1009 01:15:20,742 --> 01:15:24,803 This man is innocent, Mr. Palmer. I know that without any doubt. 1010 01:15:24,913 --> 01:15:28,974 Now, it's true I haven't found Wanda Skutnik, but I want a chance to find her. 1011 01:15:29,084 --> 01:15:31,211 I want a chance to get this guy out of jail. 1012 01:15:31,320 --> 01:15:34,050 Now, if you call off this hearing, I'll never get that chance again. 1013 01:15:35,390 --> 01:15:37,381 The bargain stands. 1014 01:15:37,492 --> 01:15:39,892 Thank you, sir. 1015 01:15:41,830 --> 01:15:44,355 Just a minute, McNeal. 1016 01:15:44,466 --> 01:15:47,560 Let me give you one last piece of advice. 1017 01:15:47,669 --> 01:15:49,796 Even if you do find this Wanda Skutnik... 1018 01:15:49,905 --> 01:15:52,305 I don't believe she'll ever change her testimony. 1019 01:15:52,407 --> 01:15:56,173 There's only one thing for you to do... discredit her, prove she's a liar. 1020 01:15:56,278 --> 01:15:58,269 Otherwise, you're wasting your time. 1021 01:16:15,063 --> 01:16:17,293 Just great. Great speech, Mac. 1022 01:16:17,399 --> 01:16:19,424 Now you've really got to find Wanda Skutnik. 1023 01:16:19,534 --> 01:16:21,798 Now, listen, Kelly. I haven't been wasting my time. 1024 01:16:21,903 --> 01:16:23,962 I know a lot about Wanda Skutnik. 1025 01:16:24,072 --> 01:16:27,872 She used to run a speakeasy. She's probably still in the liquor business. 1026 01:16:27,976 --> 01:16:30,103 She's Polish, and she used to run around... 1027 01:16:30,212 --> 01:16:32,203 with a guy that works in the stockyards. 1028 01:16:32,314 --> 01:16:34,373 Don't let your enthusiasm get you into trouble. 1029 01:16:34,483 --> 01:16:37,611 - The stockyard's a tough neighborhood. - Don't scare me, Kelly. 1030 01:16:37,719 --> 01:16:40,279 - Can you speak Polish? - No, I can't speak Polish. 1031 01:16:40,389 --> 01:16:44,086 But if I have to learn to speak Polish to find her, I'm starting right now. 1032 01:16:46,161 --> 01:16:48,857 - ## [ORCHESTRA: LIVELY] - [BELL CLANGING] 1033 01:16:59,008 --> 01:17:01,909 ## [WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 1034 01:17:18,895 --> 01:17:21,022 What'll you have? 1035 01:17:21,130 --> 01:17:24,065 Say, did you ever see that woman before? 1036 01:17:24,167 --> 01:17:26,692 Her name's Wanda Skutnik. 1037 01:17:26,803 --> 01:17:29,704 - You a copper? - No, no. No, no. 1038 01:17:29,806 --> 01:17:31,774 Her uncle died and left her a little money. 1039 01:17:31,874 --> 01:17:35,207 I hear she's remarried. I'm having a hard time finding her. 1040 01:17:35,311 --> 01:17:38,439 Money, huh? 1041 01:17:38,548 --> 01:17:41,574 I don't know. I'll see if the boys in the back room know about her. 1042 01:17:41,684 --> 01:17:45,245 [CHATTERING] 1043 01:17:45,355 --> 01:17:48,188 [SPEAKING POLISH] Wanda Skutnik? 1044 01:17:50,860 --> 01:17:56,423 [POLISH] 1045 01:18:03,473 --> 01:18:05,566 Much obliged. 1046 01:18:05,675 --> 01:18:07,700 No problem. 1047 01:18:22,492 --> 01:18:25,086 NARRATOR: McNeal divided the district back of the yards... 1048 01:18:25,194 --> 01:18:27,424 into blocks and sections... 1049 01:18:27,530 --> 01:18:32,365 and for days and nights, systematically combed every beer parlor and saloon. 1050 01:18:32,468 --> 01:18:36,461 - [POLISH] - ## [LIVELY] 1051 01:19:03,934 --> 01:19:06,698 - ## [PIANO] - [MAN SPEAKING POLISH] 1052 01:19:10,607 --> 01:19:13,041 [PEOPLE LAUGHING, CHATTERING] 1053 01:19:20,384 --> 01:19:23,114 ## [ORCHESTRA] 1054 01:19:36,834 --> 01:19:40,031 - Give me a bourbon. - Yes, sir. 1055 01:19:42,773 --> 01:19:45,105 [KEYBOARD CLACKING] 1056 01:20:21,812 --> 01:20:24,542 - What'll ya have? - Give me some rye, will you? 1057 01:20:31,555 --> 01:20:35,013 Say, did you ever see that woman around here? 1058 01:20:35,125 --> 01:20:37,355 No, I don't think I have. 1059 01:20:37,461 --> 01:20:39,725 Her name's Skutnik... Wanda Skutnik. 1060 01:20:39,830 --> 01:20:43,095 A lot of women come in here, but I don't know 'em by name. 1061 01:21:06,223 --> 01:21:09,317 - Your name McNeal? - Yeah. Why? 1062 01:21:09,426 --> 01:21:12,624 I've been wondering when you'd hit this neighborhood. 1063 01:21:12,730 --> 01:21:15,426 I've been reading your stories in the paper. 1064 01:21:16,935 --> 01:21:19,961 - About Wanda Skutnik? - Yeah. 1065 01:21:20,071 --> 01:21:23,006 - You know her? - Used to. 1066 01:21:23,107 --> 01:21:27,305 - Used to be good friends. - You know where I could find her now? 1067 01:21:27,412 --> 01:21:30,438 - I might. - Where? 1068 01:21:30,548 --> 01:21:34,678 - What's in it for me? - What do you want? 1069 01:21:34,786 --> 01:21:37,380 I owe him a buck, seventy-five. 1070 01:21:38,790 --> 01:21:40,849 Okay. 1071 01:21:42,627 --> 01:21:44,618 Where is she? 1072 01:21:44,729 --> 01:21:47,698 - I ought to have one to talk on. - Yeah, yeah, yeah. 1073 01:21:47,799 --> 01:21:51,166 Hey. Couple of drinks here, huh? 1074 01:21:51,269 --> 01:21:53,635 What happens to Wanda if you find her? 1075 01:21:53,738 --> 01:21:56,298 Oh, not a thing. I'm just gonna ask her some questions. 1076 01:21:56,407 --> 01:21:59,061 There ain't no warrant out after her or nothin' like that? 1077 01:21:59,141 --> 01:22:02,872 No, nothing like that. Leave the bottle here, too, will ya? 1078 01:22:09,253 --> 01:22:12,051 She hadn't ought to have thrown them bricks at me. 1079 01:22:13,891 --> 01:22:17,292 - You know Honore Street? - Yeah, yeah. Sure. 1080 01:22:18,663 --> 01:22:21,154 You go down there. 1081 01:22:21,265 --> 01:22:24,894 - 725. - 725. 1082 01:22:25,003 --> 01:22:28,461 - What's her name now? - Siskovich. 1083 01:22:28,573 --> 01:22:31,201 Wanda Siskovich. 1084 01:22:31,309 --> 01:22:33,903 But don't tell her I said so. 1085 01:22:34,012 --> 01:22:36,105 She's got a bad temper. 1086 01:22:36,214 --> 01:22:39,342 I don't want her throwin' no more bricks at me. 1087 01:22:39,450 --> 01:22:42,817 Won't tell her a word. There you are. Thanks. 1088 01:22:48,926 --> 01:22:49,994 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 1089 01:22:49,994 --> 01:22:52,053 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 1090 01:24:02,267 --> 01:24:04,531 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 1091 01:24:32,064 --> 01:24:34,089 [CLATTERING] 1092 01:24:38,437 --> 01:24:42,100 [KNOCKING] 1093 01:24:43,375 --> 01:24:45,400 WOMAN: Come in. 1094 01:25:05,998 --> 01:25:08,159 - Who are you? - I'm from the Times. 1095 01:25:08,267 --> 01:25:12,761 - Get out of here! - So you're Wanda Skutnik. 1096 01:25:12,871 --> 01:25:16,170 Yeah. 1097 01:25:16,275 --> 01:25:19,369 I've been wonderin' when you'd show up. 1098 01:25:19,478 --> 01:25:22,470 Now, look, lady, I'm not gonna give you any trouble. 1099 01:25:22,581 --> 01:25:25,049 I'd just like to ask you a few questions. 1100 01:25:28,854 --> 01:25:30,981 You want to cry in my beer? 1101 01:25:32,958 --> 01:25:34,984 All I want to know is this: 1102 01:25:35,094 --> 01:25:37,995 Is there any possibility that you might have been mistaken... 1103 01:25:38,097 --> 01:25:40,531 when you identified Wiecek? 1104 01:25:40,633 --> 01:25:42,533 No. 1105 01:25:42,635 --> 01:25:46,036 Well, if you're so positive, we can prove it. Will you take a lie test? 1106 01:25:46,139 --> 01:25:50,473 A lie test? You think I'm crazy? 1107 01:25:50,577 --> 01:25:52,568 Look, will you give me a sworn statement? 1108 01:25:52,679 --> 01:25:54,909 I did my swearin' in court. 1109 01:25:55,014 --> 01:25:57,448 How many times did you see Frank before you identified him? 1110 01:25:57,550 --> 01:25:58,195 Never. 1111 01:25:58,275 --> 01:25:59,751 You didn't see him before the police show up? 1112 01:25:59,853 --> 01:26:01,912 No. Only when he killed the cop. 1113 01:26:02,021 --> 01:26:04,285 Look, I said all I got to say. That's all there is, see? 1114 01:26:04,390 --> 01:26:06,915 What do you mean, "That's all there is"? There's a lot more than that. 1115 01:26:07,026 --> 01:26:09,620 This kid's been up in the pen for 11 years. 1116 01:26:09,729 --> 01:26:13,221 Now, look. I got to go before the Pardon Board day after tomorrow. 1117 01:26:13,333 --> 01:26:15,665 Frank's got a good chance to get off if you help him. 1118 01:26:15,768 --> 01:26:17,759 I got no reason to help Wiecek... 1119 01:26:17,871 --> 01:26:20,066 and I got no reason to help you, neither. 1120 01:26:20,173 --> 01:26:23,734 You're the one that wrote them lies about me. I've been thinking of suing for libel! 1121 01:26:23,843 --> 01:26:26,277 That's the reason I wrote 'em. I called you a liar... 1122 01:26:26,379 --> 01:26:28,438 and a bootlegger and a finger woman. 1123 01:26:28,548 --> 01:26:30,413 I insulted you every way I could think of. 1124 01:26:30,516 --> 01:26:32,643 And I'm gonna keep on doin' it, see? 1125 01:26:32,752 --> 01:26:34,743 Go ahead and sue us for libel. 1126 01:26:34,854 --> 01:26:36,879 I'd just like to get you up on a witness stand under oath... 1127 01:26:36,990 --> 01:26:39,458 Yeah, and you still wouldn't get nothin' out of me! 1128 01:26:39,559 --> 01:26:43,359 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 1129 01:26:43,463 --> 01:26:45,954 Why you bother her? 1130 01:26:47,200 --> 01:26:48,929 Put that down! 1131 01:26:49,035 --> 01:26:51,333 You want to go tojail? 1132 01:26:54,307 --> 01:26:56,571 Now, you get out of here! 1133 01:26:58,344 --> 01:27:00,437 Now, listen, maybe there's something you didn't think of. 1134 01:27:00,546 --> 01:27:04,983 - There's a $5,000 reward, you know. - Five thousand dollars! 1135 01:27:05,084 --> 01:27:08,281 And what's more, you don't have to do anything about it. 1136 01:27:08,388 --> 01:27:12,654 Just tell me enough to clear things up, get Wiecek out, and you get the 5,000. 1137 01:27:15,061 --> 01:27:17,427 - So what do I gotta do? - Just tell the truth. 1138 01:27:17,530 --> 01:27:19,964 Who got you to identify him? Who are you afraid of? 1139 01:27:20,066 --> 01:27:22,034 Nobody. Nothin'. Nobody. 1140 01:27:22,135 --> 01:27:24,126 I ain't afraid of nobody, and I ain't got nothin' to say. 1141 01:27:24,237 --> 01:27:27,001 Wanda, it's $5,000. 1142 01:27:27,106 --> 01:27:30,837 Shut up! Now, you get out of here! 1143 01:27:30,944 --> 01:27:33,003 You ain't gonna get nowhere. 1144 01:27:33,112 --> 01:27:35,979 I identified him. I told the truth. It's him! 1145 01:27:36,082 --> 01:27:40,018 I ain't never gonna change my mind. It's him! Now, get out of here! 1146 01:27:41,888 --> 01:27:44,914 - Boris! - [TRAIN WHISTLE BLOWING] 1147 01:28:03,844 --> 01:28:05,112 [KEYBOARD CLACKING] 1148 01:28:05,112 --> 01:28:06,101 [KEYBOARD CLACKING] 1149 01:28:30,771 --> 01:28:33,604 Well, Mr. Burns has given us a clear picture of the situation. 1150 01:28:33,707 --> 01:28:36,267 If Wanda Skutnik can defy the Pardon Board... 1151 01:28:36,377 --> 01:28:38,538 if the board has no authority to subpoena her... 1152 01:28:38,645 --> 01:28:41,375 the power to make her talk, then we're helpless. 1153 01:28:41,482 --> 01:28:43,507 What do we do now? 1154 01:28:43,617 --> 01:28:45,949 The thing for us to do now is for me to appear... 1155 01:28:46,053 --> 01:28:48,749 before the Pardon Board of Springfield this afternoon... 1156 01:28:48,856 --> 01:28:51,518 present our apologies, and ask that the case be withdrawn. 1157 01:28:51,625 --> 01:28:54,287 Will that appear on Frank's record? 1158 01:28:54,395 --> 01:28:57,455 Will it spoil his chances when he becomes eligible for a parole? 1159 01:28:57,564 --> 01:29:00,533 No. His name simply will not come before the board. 1160 01:29:00,634 --> 01:29:02,898 All right. That's it, then. 1161 01:29:03,003 --> 01:29:05,733 I'm sorry, Mr. Palmer. 1162 01:29:05,839 --> 01:29:08,034 I want to apologize to you, too, Mr. Burns. 1163 01:29:08,142 --> 01:29:11,600 I thought if I found this woman, I could make her talk, but I missed it. I'm sorry. 1164 01:29:11,712 --> 01:29:14,875 Okay, Mac. Kelly, write a finish story... 1165 01:29:14,982 --> 01:29:17,951 on this Wanda Skutnik and end the whole thing. 1166 01:29:18,052 --> 01:29:20,520 Get the paper off the hook. 1167 01:29:24,191 --> 01:29:26,955 I can get a train for Springfield in about a half-hour. 1168 01:29:27,061 --> 01:29:29,154 Good. 1169 01:29:44,411 --> 01:29:46,675 Big day for the Wieceks. 1170 01:29:48,682 --> 01:29:50,946 "Write a finish story." 1171 01:29:51,051 --> 01:29:53,519 "Get the paper off the hook." 1172 01:29:55,189 --> 01:29:57,157 How do you end it? 1173 01:29:57,257 --> 01:30:00,694 First, you better go out and see Wiecek's mother. 1174 01:30:02,697 --> 01:30:06,292 I couldn't do that. I just couldn't do that, Kelly. 1175 01:30:06,401 --> 01:30:08,369 What do you want her to do, read it in the paper? 1176 01:30:08,470 --> 01:30:10,597 [ELEVATOR DOOR OPENS] 1177 01:30:15,443 --> 01:30:19,379 - [CHILDREN CHATTERING] - [TRAIN WHISTLE BLOWING] 1178 01:30:52,480 --> 01:30:54,846 [KNOCKING] 1179 01:31:03,525 --> 01:31:07,518 - Mr. McNeal! Come in. - Thank you. 1180 01:31:07,629 --> 01:31:10,393 Oh! [CHUCKLES] 1181 01:31:10,498 --> 01:31:13,934 I've got to excuse myself. I was not expecting company. 1182 01:31:14,035 --> 01:31:16,503 Oh, you mustn't regard me as company, Tillie. 1183 01:31:16,604 --> 01:31:20,096 I was baking a pie for Frank. 1184 01:31:20,208 --> 01:31:23,006 Please sit down. I get you some coffee. 1185 01:31:27,715 --> 01:31:29,842 I really can't stay, Tillie. 1186 01:31:29,951 --> 01:31:32,010 I just came out to talk to you about something. 1187 01:31:32,120 --> 01:31:34,918 About the Pardon Board, yes? 1188 01:31:35,023 --> 01:31:37,116 Oh, I pray for this day! 1189 01:31:37,225 --> 01:31:40,592 I want to tell you about it. Come over here and sit down. 1190 01:31:40,695 --> 01:31:45,428 And now... now it has come! It is here! 1191 01:31:45,533 --> 01:31:48,502 - Tillie, I must tell you this. - Yeah? 1192 01:31:50,805 --> 01:31:53,035 We're going to call off the hearings. 1193 01:31:55,009 --> 01:31:58,467 We don't have a chance in the world of getting Frank his pardon. 1194 01:32:00,081 --> 01:32:02,641 - No chance? - No. 1195 01:32:05,253 --> 01:32:08,883 But you work so hard. You do everything. 1196 01:32:08,991 --> 01:32:11,892 Everything I could. 1197 01:32:11,994 --> 01:32:15,555 You got lawyers. He tell Pardon Board. 1198 01:32:15,664 --> 01:32:19,430 We have the best. But don't you see, Tillie? 1199 01:32:19,535 --> 01:32:22,936 If we go before the Pardon Board now... 1200 01:32:23,038 --> 01:32:27,134 it'll just be hurting Frank's chances for a parole later on. 1201 01:32:27,243 --> 01:32:29,473 We can't get a thing out of Wanda Skutnik... 1202 01:32:29,578 --> 01:32:31,808 and without her, we have nothing. 1203 01:32:33,182 --> 01:32:35,412 I saw her at the trial. 1204 01:32:35,517 --> 01:32:39,180 She will never tell. Like a rock. 1205 01:32:39,288 --> 01:32:43,281 She will never tell. But she knows. 1206 01:32:43,392 --> 01:32:47,260 Yes, she's afraid. She will not talk. Never. 1207 01:32:47,363 --> 01:32:49,923 And without her, we have no evidence. 1208 01:32:50,032 --> 01:32:52,967 "Evidence"? 1209 01:32:53,068 --> 01:32:56,037 They got no evidence when they sent my Frank to prison... 1210 01:32:56,138 --> 01:32:58,663 for 99 years. 1211 01:32:58,774 --> 01:33:03,143 I got no evidence when I scrub floors every night. 1212 01:33:03,245 --> 01:33:06,043 Go without supper. Walk to work... 1213 01:33:06,148 --> 01:33:08,548 so I save a nickel for Frank. 1214 01:33:13,055 --> 01:33:16,286 "Evidence." 1215 01:33:16,392 --> 01:33:18,519 What is this "evidence"? 1216 01:33:28,804 --> 01:33:32,706 I can't tell you how sorry I am, Tillie. 1217 01:33:35,411 --> 01:33:38,039 You try to help. 1218 01:33:38,147 --> 01:33:41,014 You're a good man. 1219 01:33:41,116 --> 01:33:43,482 But if this thing happen... 1220 01:33:43,585 --> 01:33:45,678 then we fight some more. 1221 01:33:45,788 --> 01:33:48,814 We fight more and more. Yes? 1222 01:33:48,924 --> 01:33:51,256 No, Tillie. 1223 01:33:53,595 --> 01:33:55,859 We're calling off the hearing. 1224 01:33:55,964 --> 01:33:58,057 The Times is dropping the case. 1225 01:33:58,167 --> 01:34:00,031 No. 1226 01:34:01,804 --> 01:34:05,535 But if you go, I got no friend left. 1227 01:34:07,042 --> 01:34:09,340 Sorry. 1228 01:34:11,680 --> 01:34:13,910 [WEEPING] 1229 01:34:14,016 --> 01:34:16,211 No friends left. 1230 01:34:16,318 --> 01:34:18,752 No friends no more. 1231 01:34:43,580 --> 01:34:45,639 Big fool, me. 1232 01:34:47,050 --> 01:34:49,883 Sure I got a friend. 1233 01:35:01,197 --> 01:35:03,688 - [CHILDREN SHOUTING] - [HORN HONKING] 1234 01:35:26,856 --> 01:35:29,347 Where to? 1235 01:35:29,459 --> 01:35:32,656 Ah, the Chicago Times. 1236 01:35:32,762 --> 01:35:35,822 You're the fellow that's writing those stories, ain't you? 1237 01:35:35,932 --> 01:35:39,766 - [MOUTHS WORD] - Seen the paper? 1238 01:35:44,941 --> 01:35:48,342 [BELL RINGING] 1239 01:36:41,432 --> 01:36:44,833 Hey, change that, will ya? Get me down to police headquarters fast as you can! 1240 01:36:44,935 --> 01:36:46,835 Right away! 1241 01:36:46,937 --> 01:36:49,804 McNeal of the Chicago Times. 1242 01:36:51,809 --> 01:36:54,903 First door on your left, Mr. McNeal. 1243 01:37:04,688 --> 01:37:08,818 Say, uh, did you make the enlargement of the photograph of this forged check here? 1244 01:37:10,661 --> 01:37:12,629 Yes. Why? 1245 01:37:12,730 --> 01:37:15,756 I got a picture here. I just wondered... 1246 01:37:15,866 --> 01:37:18,960 could you blow that section of the picture up right there? 1247 01:37:19,069 --> 01:37:22,766 - Sure. - Would all the details come out on it? 1248 01:37:22,873 --> 01:37:26,070 - That depends. You got the negative? - No, that's all I got. 1249 01:37:26,176 --> 01:37:29,612 - Well, then, I'd have to make a dupe. - How long would that take? 1250 01:37:29,713 --> 01:37:31,943 - Oh, couple of hours. - What do you think? 1251 01:37:32,049 --> 01:37:34,609 Could you get started on it right away? 1252 01:37:34,718 --> 01:37:36,879 Yes. 1253 01:37:36,987 --> 01:37:39,285 But you're McNeal at the Times, aren't ya? 1254 01:37:39,390 --> 01:37:42,791 - Been working on that Wiecek case. - That's right. I'm McNeal. 1255 01:37:45,162 --> 01:37:48,097 At first, I thought this guy was guilty. 1256 01:37:48,198 --> 01:37:51,292 Now I don't know. Let me take a look at it. 1257 01:37:53,737 --> 01:37:56,570 - Hey, could I use your phone? - Sure. Right over there. 1258 01:38:04,882 --> 01:38:08,943 I want to put in a person-to-person call to Mr. Martin J. Burns. 1259 01:38:09,053 --> 01:38:12,614 He's up at the state capitol in Springfield, Illinois. 1260 01:38:12,723 --> 01:38:15,521 That's right. Yeah. 1261 01:38:39,216 --> 01:38:42,117 Sorry, gentlemen. 1262 01:38:42,219 --> 01:38:44,780 The Pardon Board is in special session. 1263 01:38:44,889 --> 01:38:48,552 The case of Frank Wiecek. 1264 01:38:48,660 --> 01:38:52,892 Gentlemen, I feel somewhat at a loss... 1265 01:38:52,998 --> 01:38:58,436 because I came here to ask that the petition of Frank Wiecek be withdrawn. 1266 01:39:01,072 --> 01:39:04,564 However, about an hour ago, I received a telephone call... 1267 01:39:04,676 --> 01:39:07,702 from James McNeal of the Chicago Times... 1268 01:39:07,812 --> 01:39:12,112 who informs me he has uncovered the evidence we have been seeking. 1269 01:39:12,217 --> 01:39:14,481 It is conclusive evidence... 1270 01:39:14,586 --> 01:39:16,850 that supports the petition of Frank Wiecek. 1271 01:39:16,955 --> 01:39:21,585 You may present the evidence, Mr. Burns. 1272 01:39:21,693 --> 01:39:24,355 Unfortunately, gentlemen... 1273 01:39:24,462 --> 01:39:29,365 my telephone conversation with Mr. McNeal was necessarily brief. 1274 01:39:29,467 --> 01:39:33,335 He's flying down to Springfield. He should be here at any moment. 1275 01:39:33,438 --> 01:39:34,839 What evidence does he have? 1276 01:39:34,839 --> 01:39:35,828 What evidence does he have? 1277 01:39:39,444 --> 01:39:41,935 - I'm afraid I don't know. - Mr. Chairman. 1278 01:39:42,047 --> 01:39:44,038 - Mr. Faxon. - I object. 1279 01:39:44,149 --> 01:39:46,845 The state's attorney's office has the right to demand... 1280 01:39:46,951 --> 01:39:48,919 orthodox conduct of this hearing. 1281 01:39:49,020 --> 01:39:51,352 If you have conclusive evidence, present it. 1282 01:39:51,456 --> 01:39:54,516 Otherwise, we ask that the petition be denied here and now. 1283 01:39:54,626 --> 01:39:57,288 Mr. Faxon, we certainly intend to follow... 1284 01:39:57,395 --> 01:40:01,195 orthodox procedure in this board of pardons. 1285 01:40:09,541 --> 01:40:12,601 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 1286 01:40:12,711 --> 01:40:16,075 - Kelly's sending it over the A.P. wire. - Have you got anything at all? 1287 01:40:16,155 --> 01:40:19,043 I don't have a thing. We'll just have to stall them. 1288 01:40:19,150 --> 01:40:22,517 - Let me talk to them. - All right. 1289 01:40:24,656 --> 01:40:27,625 Mr. Chairman, gentlemen... 1290 01:40:27,726 --> 01:40:32,060 I'd like to ask your permission to have Mr. McNeal of the Chicago Times... 1291 01:40:32,163 --> 01:40:34,461 address the board. 1292 01:40:34,566 --> 01:40:37,000 - Granted. - Thank you, sir. 1293 01:40:37,102 --> 01:40:39,627 Mr. Chairman, gentlemen, I'd like to apologize for being late... 1294 01:40:39,738 --> 01:40:43,435 but it was just impossible for me to get here sooner. 1295 01:40:43,541 --> 01:40:47,238 I, uh... I don't know how much Mr. Burns has told you. 1296 01:40:47,345 --> 01:40:50,246 Strictly from a reporter's point of view, understand... 1297 01:40:50,348 --> 01:40:52,839 I've assembled what I feel is a very solid case. 1298 01:40:52,951 --> 01:40:55,182 And of what does this case consist? 1299 01:40:55,287 --> 01:40:58,745 Well, it consists of such debatable items as a lie-detector test. 1300 01:40:58,858 --> 01:41:03,261 Now, I realize that you're unable to accept that. 1301 01:41:03,362 --> 01:41:05,330 You want evidence. 1302 01:41:05,431 --> 01:41:08,366 But sometimes the weight of evidence, just because it's in the record... 1303 01:41:08,467 --> 01:41:10,833 is heavy enough to crush the truth. 1304 01:41:10,936 --> 01:41:15,669 We'll discuss the shortcomings of our judicial system some other time, Mr. McNeal. 1305 01:41:15,775 --> 01:41:17,766 Yes, sir. I'm sorry. 1306 01:41:17,877 --> 01:41:20,505 I realize that at the present time you want facts. 1307 01:41:21,881 --> 01:41:24,179 We have a notarized affidavit... 1308 01:41:24,283 --> 01:41:27,377 from the bailiff ofJudge Moulton's court... 1309 01:41:27,486 --> 01:41:30,421 that the judge felt that Wiecek did not receive a fair trial. 1310 01:41:30,523 --> 01:41:33,515 We have those documents before us, Mr. McNeal. 1311 01:41:33,626 --> 01:41:36,026 They could hardly be called conclusive. 1312 01:41:36,128 --> 01:41:39,188 Yes, sir. But as you probably know from those documents... 1313 01:41:39,298 --> 01:41:42,837 Gruska and Decker contradicted Wanda Skutnik's testimony, 1314 01:41:42,917 --> 01:41:44,835 and those affidavits bear them out. 1315 01:41:45,015 --> 01:41:47,702 The board is aware of that, too, Mr. McNeal. 1316 01:41:47,807 --> 01:41:50,867 But Wanda Skutnik has not altered her testimony, has she? 1317 01:41:50,976 --> 01:41:54,173 Wanda Skutnik lied from beginning to end! 1318 01:41:54,280 --> 01:41:56,305 She lied about everything! 1319 01:41:58,551 --> 01:42:02,612 You know, it's a very funny thing about the statue ofjustice up there. 1320 01:42:02,721 --> 01:42:06,953 She has a sword in her hand. It's a double-edged sword. 1321 01:42:07,059 --> 01:42:10,893 Cuts both ways. It keeps cutting the ground out... 1322 01:42:10,996 --> 01:42:14,090 from under everything in favor of Frank Wiecek... 1323 01:42:14,200 --> 01:42:16,862 but the other side of it, that isn't so sharp. 1324 01:42:16,969 --> 01:42:19,563 It doesn't cut the ground out from under Wanda Skutnik... 1325 01:42:19,672 --> 01:42:23,506 and she's the only one responsible for Wiecek's conviction! 1326 01:42:23,609 --> 01:42:28,376 Now, I have a police record here that proves that Wiecek was arrested... 1327 01:42:28,480 --> 01:42:31,347 on the 22nd of December. 1328 01:42:31,450 --> 01:42:34,010 I have another one here... 1329 01:42:34,119 --> 01:42:38,055 that proves he wasn't booked until the 23rd of December, one day later. 1330 01:42:38,157 --> 01:42:41,388 Okay. Wanda Skutnik testified... 1331 01:42:41,493 --> 01:42:43,688 that she didn't see him from the time of the murder... 1332 01:42:43,796 --> 01:42:47,323 until the time she identified him in the police lineup. 1333 01:42:49,168 --> 01:42:51,398 Here's a photograph of Frank Wiecek... 1334 01:42:51,503 --> 01:42:53,471 and Wanda Skutnik together... 1335 01:42:53,572 --> 01:42:55,563 going into a police station. 1336 01:42:55,674 --> 01:42:58,234 Now, take a look at that, gentlemen. That's new. 1337 01:42:58,344 --> 01:43:01,541 And that's the basis of my conclusive evidence. 1338 01:43:03,015 --> 01:43:05,609 The two photostats of the police records... 1339 01:43:05,719 --> 01:43:07,710 merely indicate that some time elapsed... 1340 01:43:07,821 --> 01:43:10,585 between Wiecek's arrest and the time he was booked. 1341 01:43:10,690 --> 01:43:14,751 As a reporter, you know very well that this is a common occurrence at police stations. 1342 01:43:14,861 --> 01:43:16,829 Yes, sir, but what about that photograph? 1343 01:43:16,930 --> 01:43:19,262 It must be perfectly obvious to you, Mr. McNeal... 1344 01:43:19,366 --> 01:43:21,960 that we have no way of knowing when this picture was taken. 1345 01:43:22,068 --> 01:43:25,799 Was it on the 22nd or the 23rd? Or during or after the trial? 1346 01:43:25,906 --> 01:43:30,605 Yes, sir. I know. Gentlemen, that's what delayed me. 1347 01:43:30,710 --> 01:43:35,477 Now, if I do prove that that photograph was taken on the 22nd of December... 1348 01:43:35,582 --> 01:43:40,246 one day before Wanda Skutnik identified Frank Wiecek in the police lineup... 1349 01:43:40,353 --> 01:43:42,480 How about that? What then? 1350 01:43:42,589 --> 01:43:47,083 In that event, Mr. McNeal... 1351 01:43:47,193 --> 01:43:50,253 we might be obliged to render a favorable decision. 1352 01:43:50,363 --> 01:43:52,957 - But can you prove it? - Yes, sir. I think I can. 1353 01:43:53,066 --> 01:43:55,057 I just need a little time. 1354 01:43:55,168 --> 01:43:59,969 Time? Do you mean to say that you still have no corroborating evidence? 1355 01:44:00,073 --> 01:44:02,041 No, I'm not sure. 1356 01:44:02,142 --> 01:44:05,168 The police laboratory down in Chicago is enlarging... 1357 01:44:05,278 --> 01:44:07,746 this section of the photograph. 1358 01:44:07,847 --> 01:44:10,315 - Now, if the enlarging process... - Yes, I know. 1359 01:44:10,417 --> 01:44:12,942 But how long will this take? 1360 01:44:13,053 --> 01:44:15,851 As soon as the enlargement is developed, they're gonna send it... 1361 01:44:15,956 --> 01:44:18,390 over the wire photo system from the Chicago Times... 1362 01:44:18,491 --> 01:44:21,153 to the Illinois StateJournal, which is just a few blocks down here. 1363 01:44:21,261 --> 01:44:24,287 Now, all I ask, gentlemen, is that you go down there... 1364 01:44:24,397 --> 01:44:27,195 - and see that thing with me. - I object! 1365 01:44:27,300 --> 01:44:31,202 The methods of publicity previously used in behalf of the plaintiff... 1366 01:44:31,304 --> 01:44:33,898 indicate that this may rightly be regarded as an attempt... 1367 01:44:34,007 --> 01:44:36,305 to make journalistic capital of this hearing. 1368 01:44:36,409 --> 01:44:40,470 I am authorized by the state's attorney's office to state categorically... 1369 01:44:40,580 --> 01:44:44,539 that in the opinion of our office, the facts set forth in Wiecek's behalf... 1370 01:44:44,651 --> 01:44:48,644 do not indicate that he was a victim of a miscarriage of justice. 1371 01:44:48,755 --> 01:44:53,055 We're here to protect the interests of the people of this state... 1372 01:44:53,159 --> 01:44:56,322 - not to sell newspapers. - Mr. Chairman... 1373 01:44:56,429 --> 01:44:58,397 gentlemen... 1374 01:44:58,498 --> 01:45:00,898 the governor ordered this hearing for the purpose... 1375 01:45:01,001 --> 01:45:03,526 of arriving at the truth. 1376 01:45:03,636 --> 01:45:07,037 If you fail to consider every item of evidence... 1377 01:45:07,140 --> 01:45:10,200 no matter how improperly presented... 1378 01:45:10,310 --> 01:45:13,768 you have defeated the very purpose of this hearing. 1379 01:45:15,115 --> 01:45:17,277 What is your decision, Mr. Chairman? 1380 01:45:19,954 --> 01:45:22,980 Gentlemen, we'll go. 1381 01:45:25,993 --> 01:45:28,427 - Are you clear to Springfield? - Yes, sir. The wire's open. 1382 01:45:28,529 --> 01:45:30,588 Well, hold it open. I'll have the picture in a minute. 1383 01:45:35,002 --> 01:45:37,197 - Which one's McNeal? - Yeah, right here. 1384 01:45:37,304 --> 01:45:41,240 Here are a couple of prints that came in a while ago from Kelly of the Times. 1385 01:45:41,342 --> 01:45:45,210 This one's blown up a hundred times. 1386 01:45:45,312 --> 01:45:48,213 This one 140. 1387 01:45:48,315 --> 01:45:50,875 - He said you'd understand. - Okay. Thanks very much. 1388 01:45:50,985 --> 01:45:53,010 Excuse me. 1389 01:45:59,660 --> 01:46:01,628 Ask them if they're ready. 1390 01:46:01,729 --> 01:46:05,130 - Springfield, are you ready for this picture? - We're ready. 1391 01:46:05,232 --> 01:46:08,929 - Okay. Here's the final lineup. - Okay. 1392 01:46:09,036 --> 01:46:11,664 All ready, Mr. McNeal. 1393 01:46:32,693 --> 01:46:35,526 Gentlemen, let me explain to you what's happening here. 1394 01:46:35,629 --> 01:46:39,258 As you remember, this is the picture I showed you before. 1395 01:46:39,366 --> 01:46:43,325 And this is the area we're working on right here... the newsboy. 1396 01:46:43,437 --> 01:46:46,099 All right. Now, this print is that area... 1397 01:46:46,207 --> 01:46:49,665 enlarged a hundred times. 1398 01:46:49,777 --> 01:46:52,211 And this print is that same area... 1399 01:46:52,313 --> 01:46:54,474 enlarged 140 times. 1400 01:46:54,582 --> 01:46:56,777 Now, the picture coming in now... 1401 01:46:56,884 --> 01:46:58,875 is this area right in here... 1402 01:46:58,986 --> 01:47:02,012 blown up as big as possible. 1403 01:47:02,123 --> 01:47:05,320 Well, what do you expect to find in the enlargement? 1404 01:47:05,426 --> 01:47:08,793 The date on the newspaper held in the newsboy's hand. 1405 01:47:08,896 --> 01:47:10,864 Is that possible? 1406 01:47:10,965 --> 01:47:12,956 Frankly, I don't know, sir. 1407 01:47:13,067 --> 01:47:15,035 It depends on a whole lot of things... 1408 01:47:15,136 --> 01:47:19,232 the condition of the dupe negative, the density of the print, the... 1409 01:47:19,340 --> 01:47:21,706 I've been doing a little praying too. 1410 01:47:42,464 --> 01:47:44,557 That's it, Mr. McNeal. 1411 01:47:44,666 --> 01:47:47,066 Excuse me, please. 1412 01:47:49,171 --> 01:47:52,698 - How long will this take? - It's a positive print. Shouldn't take long. 1413 01:47:52,807 --> 01:47:54,775 You can come along with me if you want. 1414 01:47:54,876 --> 01:47:56,935 This way, gentlemen. 1415 01:48:14,296 --> 01:48:17,129 Remember, this is the area I showed you. 1416 01:48:36,351 --> 01:48:38,546 There. It's beginning to come through. 1417 01:48:41,223 --> 01:48:43,214 Now, what's the date? 1418 01:48:43,325 --> 01:48:45,350 What's the date? 1419 01:48:49,531 --> 01:48:52,159 "December"... 1420 01:48:52,267 --> 01:48:54,792 There it is! "December 22." 1421 01:48:54,903 --> 01:48:57,599 Twenty-second of December! There it is! 1422 01:49:08,450 --> 01:49:10,509 - Good-bye, Warden. - Good luck, Frank. 1423 01:49:10,619 --> 01:49:12,678 Thank you. 1424 01:49:17,726 --> 01:49:19,956 A new suit and ten bucks. 1425 01:49:20,061 --> 01:49:22,029 Almost a dollar a year. 1426 01:49:22,130 --> 01:49:24,121 Oh, look, Frank. 1427 01:49:24,232 --> 01:49:27,292 It's a big thing when a sovereign state admits an error. 1428 01:49:27,402 --> 01:49:32,066 Remember this... There aren't many governments in the world that would do it. 1429 01:49:47,690 --> 01:49:51,820 That's my daddy! Daddy! 1430 01:49:59,769 --> 01:50:02,431 [POLISH] 1431 01:50:08,644 --> 01:50:10,737 - Helen. - Frank. 1432 01:50:13,649 --> 01:50:16,345 - Frank, this is... - Yeah, I know. 1433 01:50:16,452 --> 01:50:19,216 I want to thank you for everything you've done for Helen and the boy. 1434 01:50:19,322 --> 01:50:22,257 And I want you to know, you can have the boy with you whenever you want him... 1435 01:50:22,358 --> 01:50:24,952 - and for as long as you like. - Thanks. 1436 01:50:27,296 --> 01:50:30,663 It's a good world... outside. 1437 01:50:33,336 --> 01:50:37,432 NARRATOR: Yes, it's a good world outside. 1438 01:50:37,540 --> 01:50:40,373 And Frank Wiecek is free... 1439 01:50:40,476 --> 01:50:43,036 free because of a mother's faith... 1440 01:50:43,145 --> 01:50:45,375 the courage of a newspaper... 1441 01:50:45,481 --> 01:50:49,281 and one reporter's refusal to accept defeat. 118246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.