All language subtitles for Bubblegum.E01.151026.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,444 --> 00:00:05,445 Subtitles by DramaFever 2 00:00:14,300 --> 00:00:15,800 [Bubblegum] 3 00:00:17,316 --> 00:00:19,688 [Episode 1] 4 00:00:19,688 --> 00:00:23,120 This is Black Radio from the fourth floor CBM studios. 5 00:00:23,120 --> 00:00:25,191 If you look out of the window here 6 00:00:25,191 --> 00:00:27,678 you can see the courtyard of CBM and some model houses. 7 00:00:27,678 --> 00:00:30,891 There is a flower shop and an apartment as well. 8 00:00:33,087 --> 00:00:35,468 What could everyone be doing at this moment? 9 00:00:35,468 --> 00:00:39,108 Are there households listening to us at Black Radio? 10 00:00:39,108 --> 00:00:41,129 Though we live very detached from one another 11 00:00:41,131 --> 00:00:45,812 I think people may also be very curious about one another without realizing it. 12 00:00:49,771 --> 00:00:52,468 On this Monday, we wanted to send our regards. 13 00:00:52,468 --> 00:00:54,732 This is Oh Se Young from Black Radio. 14 00:00:57,491 --> 00:01:01,104 Okay, it is now time to read the text messages. 15 00:01:01,104 --> 00:01:03,334 We can only do this for live shows. 16 00:01:03,334 --> 00:01:06,679 That can only mean that this show is being aired live. 17 00:01:06,679 --> 00:01:10,971 I asked a moment ago, "When do you feel most lonely?" 18 00:01:10,971 --> 00:01:13,487 Oh my, 1124... you sure have a temper. 19 00:01:13,487 --> 00:01:15,693 "Why are you dropping honorifics?" 20 00:01:15,693 --> 00:01:18,602 Oh my, 1124. You have no friends, do you? 21 00:01:18,602 --> 00:01:20,273 You are always lonely, aren't you? 22 00:01:21,892 --> 00:01:27,511 0520 says it's when she is cooking alone and cuts her finger. 23 00:01:27,511 --> 00:01:32,590 She says it's when she cannot find a Band-Aid in the house no matter what. 24 00:01:34,481 --> 00:01:39,891 7188 says it's when the silence fills the room when the radio is turned off. 25 00:01:39,891 --> 00:01:45,691 3599 says it's when you get in a fight and no one takes your side. 26 00:01:45,691 --> 00:01:47,691 Yes, that really hurts. 27 00:01:47,691 --> 00:01:50,933 4122 says it's when two people are talking 28 00:01:50,933 --> 00:01:53,201 but don't understand and talk in circles. 29 00:01:53,202 --> 00:01:56,925 Yes, one person is trying to communicate and the other just doesn't get it. 30 00:01:56,925 --> 00:01:58,293 It can be truly lonely. 31 00:01:58,293 --> 00:02:02,285 6179 says it's when their special someone is by their side 32 00:02:02,285 --> 00:02:04,642 but that the other person's heart is absent. 33 00:02:05,161 --> 00:02:08,531 But that person is still my everything. 34 00:02:08,531 --> 00:02:13,933 Ah, gosh. This is seriously lonely. 35 00:02:13,933 --> 00:02:18,352 You should not have sent something I could sympathize with this late at night, 6179. 36 00:02:19,410 --> 00:02:22,769 What is with all of our listeners? 37 00:02:22,771 --> 00:02:24,093 You are all like me. 38 00:02:24,093 --> 00:02:27,914 Well, those who say "I'm not lonely. I'm really busy." 39 00:02:27,914 --> 00:02:31,755 People like that wouldn't be listening to the radio at this time, right? 40 00:02:37,364 --> 00:02:41,155 Should I really read this? 41 00:02:41,155 --> 00:02:44,326 My producer just suggested this to me. 42 00:02:44,326 --> 00:02:46,381 When we play our song soon 43 00:02:46,381 --> 00:02:49,798 we should all turn the lights on and off in our own rooms. 44 00:02:49,862 --> 00:02:52,893 But we don't want to confuse it with a house that has broken lights. 45 00:02:52,893 --> 00:02:57,707 Well, you know that beat and timing in the song? 46 00:02:57,707 --> 00:03:00,100 We should all turn the lights on and off to that beat. 47 00:03:00,501 --> 00:03:04,040 "I just heard about you on the radio." "You are not alone." 48 00:03:04,040 --> 00:03:05,922 "I will love you." 49 00:03:05,922 --> 00:03:09,041 We'll give that signal to each other with the lights. 50 00:03:09,041 --> 00:03:11,060 Oh! Sounds fun, right? 51 00:03:18,280 --> 00:03:21,845 Oh! Where do you think the best vantage point is for the lights? 52 00:03:22,535 --> 00:03:25,153 Producer Kim! Why aren't you coming out? 53 00:03:29,831 --> 00:03:33,189 For goodness sakes, what the heck is this now? 54 00:03:33,516 --> 00:03:36,437 This team is seriously weird. 55 00:03:38,867 --> 00:03:42,657 But if no one does it, they might feel bad. 56 00:03:42,657 --> 00:03:44,740 Gosh now. 57 00:04:51,562 --> 00:04:53,576 Wow, wow! 58 00:04:56,323 --> 00:04:58,054 Wow! Look at that. 59 00:04:59,523 --> 00:05:00,703 Looks great. 60 00:05:00,703 --> 00:05:02,614 Ri Hwan, you're the best. 61 00:05:20,189 --> 00:05:22,234 Oh, over there. Just now. 62 00:05:22,234 --> 00:05:25,324 Yeah, where is that? 63 00:05:25,324 --> 00:05:27,376 I think it's the gas station at the intersection. 64 00:05:27,376 --> 00:05:31,232 Wow! I'm only going to get gas there from now on. 65 00:05:31,802 --> 00:05:34,355 Not as many people are doing it as I thought would. 66 00:05:34,355 --> 00:05:36,824 Is it hard to see because it's dark? 67 00:05:36,824 --> 00:05:39,600 Light would be easier to see in the dark. 68 00:05:44,347 --> 00:05:46,600 Oh! Over there, flickering lights. 69 00:05:46,600 --> 00:05:48,944 Where, where, where? Yeah, they really are. 70 00:05:48,944 --> 00:05:51,465 - Over there! Do you see it? - Yeah. 71 00:06:16,622 --> 00:06:17,638 Oh no! 72 00:06:43,602 --> 00:06:45,715 Oh, Producer. 73 00:06:45,716 --> 00:06:47,496 What are you doing this late in the rain? 74 00:06:47,496 --> 00:06:50,927 I'm just moving some stuff. You know how I lived here. 75 00:06:50,927 --> 00:06:52,660 But why are you doing it alone? 76 00:06:52,660 --> 00:06:54,648 What happened to that guy you live with? 77 00:06:54,648 --> 00:06:57,059 It just... it worked out that way. 78 00:06:57,583 --> 00:06:59,025 Thank you. 79 00:07:00,054 --> 00:07:03,204 What happened? How... 80 00:07:43,651 --> 00:07:45,570 I won't be coming here anymore. 81 00:07:48,822 --> 00:07:51,295 My stuff won't be here when you come back home. 82 00:07:53,445 --> 00:07:54,852 Let's talk later. 83 00:07:55,295 --> 00:07:56,871 I'll take care of it all. 84 00:07:57,546 --> 00:07:59,271 Though it was you who ended it, Senior... 85 00:08:39,219 --> 00:08:40,833 Be well, all of you. 86 00:09:24,200 --> 00:09:25,925 Cheers. 87 00:09:41,900 --> 00:09:43,054 I'll call you. 88 00:09:43,823 --> 00:09:49,747 To one, that was a promise that a phone would be used to communicate later. 89 00:09:51,871 --> 00:09:53,179 I'll call you. 90 00:09:53,997 --> 00:09:59,971 To another, that phrase was used to avoid communicating and leave. 91 00:10:06,237 --> 00:10:10,830 They didn't realize that they were speaking two different languages. 92 00:10:10,830 --> 00:10:14,712 That's the reason why people break up. 93 00:11:23,121 --> 00:11:26,818 Athlete Kim Haeng Ah, is this going to be your downfall? 94 00:11:48,661 --> 00:11:51,493 All of you out there 95 00:11:51,493 --> 00:11:54,495 in what image are you living your life under this sky? 96 00:11:55,165 --> 00:11:57,945 This is a song that suits a night just like this. 97 00:11:57,945 --> 00:12:01,440 A listener has requested Cho Kyu Chan's "Seoul Sky." 98 00:12:14,827 --> 00:12:21,554 Rain falls down when clouds become too heavy with it and can't hold back. 99 00:12:22,088 --> 00:12:25,774 Maybe that is why, but when I see rain on the days I feel like crying 100 00:12:25,774 --> 00:12:29,919 I feel like it is crying instead of me. 101 00:12:30,699 --> 00:12:33,069 It's okay. You can cry. 102 00:12:33,699 --> 00:12:36,769 It's okay, even if you can't cry. 103 00:12:40,505 --> 00:12:43,920 Once the rain stops, it will be colder tomorrow morning. 104 00:12:43,920 --> 00:12:47,290 You should all dress warmer tomorrow morning on your way to work. 105 00:12:47,699 --> 00:12:50,416 For now, I will say goodbye. 106 00:13:01,800 --> 00:13:06,000 This was Kang Seok Jun with Current Events 365. 107 00:13:06,000 --> 00:13:10,059 Have a bright and warm day. I will be on air tomorrow. 108 00:13:16,019 --> 00:13:17,589 Get off. We're here. 109 00:13:20,300 --> 00:13:21,665 I said we are here. 110 00:13:22,838 --> 00:13:24,233 All right. 111 00:13:28,300 --> 00:13:31,910 We need to have a nice day today! 112 00:13:31,910 --> 00:13:33,954 Yes, yes. Fighting. 113 00:13:36,014 --> 00:13:37,200 Fighting. 114 00:13:37,200 --> 00:13:38,938 Nurse, please take her out. 115 00:13:38,938 --> 00:13:40,123 Okay. 116 00:13:55,599 --> 00:13:57,969 Your mom's outside, so tell me the truth. 117 00:13:58,510 --> 00:14:00,442 Why did you say you aren't playing the game? 118 00:14:00,442 --> 00:14:01,861 You're not sick. 119 00:14:05,400 --> 00:14:06,997 Are you just not good enough? 120 00:14:07,693 --> 00:14:09,784 Have you seen me pitch? 121 00:14:09,784 --> 00:14:13,131 I'm busy. I don't have time to watch junior high baseball. 122 00:14:14,091 --> 00:14:15,183 Why did you do it? 123 00:14:15,183 --> 00:14:16,892 I'm just a bit tired. 124 00:14:16,892 --> 00:14:19,558 If you're so tired, how did you break that glass? 125 00:14:19,558 --> 00:14:22,098 Facing that CCTV, at that. 126 00:14:22,631 --> 00:14:24,642 Gosh, that CCTV... 127 00:14:27,621 --> 00:14:29,314 You're not sick, are you? 128 00:14:30,067 --> 00:14:34,256 Then you don't need those expensive herbal medicines your mom spoke of. 129 00:14:35,699 --> 00:14:37,007 So, the thing is... 130 00:14:48,400 --> 00:14:50,313 Why did you do it again? Why? 131 00:14:50,313 --> 00:14:51,959 I didn't do it! 132 00:14:51,959 --> 00:14:54,757 What do you mean it wasn't? For goodness sakes! 133 00:14:54,757 --> 00:14:57,241 - This woman is crazy! - Ma'am. 134 00:14:57,241 --> 00:14:58,420 It really was me. 135 00:14:58,420 --> 00:14:59,832 Don't worry too much. 136 00:14:59,832 --> 00:15:01,535 If you would just step out... 137 00:15:01,535 --> 00:15:03,704 What? I'm sorry... 138 00:15:03,704 --> 00:15:05,413 - Don't worry about it. - Goodness. 139 00:15:06,051 --> 00:15:07,139 Don't worry. 140 00:15:11,415 --> 00:15:13,269 Be careful of your hand when you clean this. 141 00:15:13,269 --> 00:15:15,048 Why would I clean that? 142 00:15:16,800 --> 00:15:19,548 Because I'm not going to clean it. And everyone thinks you did it. 143 00:15:23,000 --> 00:15:24,123 Do you want to try it too? 144 00:15:26,117 --> 00:15:27,330 If you don't want to, fine. 145 00:15:31,800 --> 00:15:34,434 Wow! That's pretty good. 146 00:15:36,882 --> 00:15:38,833 Why did you say you're not going to play? 147 00:15:39,424 --> 00:15:42,102 It's not that I'm not going to, it's that I can't. 148 00:15:43,265 --> 00:15:45,357 But I can't say that to anyone. 149 00:15:46,192 --> 00:15:50,626 Coach told me to bring him money, but I didn't give him any. 150 00:15:52,800 --> 00:15:54,146 What money? 151 00:15:54,146 --> 00:15:55,886 What money do you think? 152 00:16:03,704 --> 00:16:05,250 Did you try talking to your school? 153 00:16:05,250 --> 00:16:07,277 My school is in debt too. 154 00:16:08,026 --> 00:16:09,498 They can't do it. 155 00:16:11,427 --> 00:16:13,919 I'm sure you couldn't talk to your mom. 156 00:16:13,919 --> 00:16:15,886 Didn't you see her wrist? 157 00:16:15,886 --> 00:16:18,749 She cuts up bandages up into tiny pieces to put on her wrist. 158 00:16:19,146 --> 00:16:20,436 To save money... 159 00:16:27,114 --> 00:16:31,027 Is there anything you're better at than baseball? 160 00:16:34,942 --> 00:16:36,886 You have one of two choices. 161 00:16:37,495 --> 00:16:40,055 You can endure it quietly until you graduate. 162 00:16:40,055 --> 00:16:44,665 Or you can increase your skill and show them properly when you get your chance. 163 00:16:49,204 --> 00:16:52,084 Someone will see your talent. 164 00:16:52,500 --> 00:16:54,063 I can tell right away. 165 00:16:59,099 --> 00:17:02,124 I'll treat your mom's wrist. 166 00:17:04,003 --> 00:17:05,555 I won't charge you anything. 167 00:17:07,599 --> 00:17:09,755 Once you get famous, I want a signed ball. 168 00:17:11,615 --> 00:17:13,031 Who says I'll give you one? 169 00:17:16,510 --> 00:17:17,683 Write a contract. 170 00:17:18,793 --> 00:17:20,615 All right, I'll write one. 171 00:17:23,431 --> 00:17:25,096 I'll clean that first. 172 00:17:28,914 --> 00:17:31,010 Can't have a pitcher hurt his hands. 173 00:17:44,172 --> 00:17:45,888 The smell! 174 00:17:45,888 --> 00:17:51,009 What do they expect me to do with this food if no one picks it up? 175 00:18:01,109 --> 00:18:05,207 Do you want to go get Hangover Soup with me? 176 00:18:05,207 --> 00:18:08,183 I have to go see Aunt Princess because she hurt her wrist. 177 00:18:08,183 --> 00:18:12,390 Okay... bye. 178 00:18:15,233 --> 00:18:16,703 [Park Ri Hwan] 179 00:18:20,671 --> 00:18:23,890 Things like kimchi have to be picked up quickly. 180 00:18:23,890 --> 00:18:26,280 Oh, she hasn't picked it up yet? 181 00:18:26,280 --> 00:18:29,320 I buzz her on the intercom every day, but no one is ever there. 182 00:18:29,320 --> 00:18:31,651 I just did it now too. 183 00:18:31,651 --> 00:18:34,491 Does anyone even live there at all? 184 00:18:43,241 --> 00:18:44,640 Hello? 185 00:18:45,202 --> 00:18:46,530 You have something going on, don't you? 186 00:18:46,530 --> 00:18:47,934 Wrong! 187 00:18:48,236 --> 00:18:50,488 - Are you sick? - Wrong. 188 00:18:51,228 --> 00:18:53,491 - Where are you? - Home. 189 00:18:54,031 --> 00:18:56,672 - Were you home the whole time? - Yes. 190 00:18:56,672 --> 00:18:57,809 Your house? 191 00:18:58,178 --> 00:19:01,263 Yeah, well, whose house then? A toad's house? 192 00:19:01,780 --> 00:19:03,419 That's funny. A toad... 193 00:19:06,500 --> 00:19:09,019 - Did you eat? - Of course I did. 194 00:19:09,019 --> 00:19:13,339 Yeah? You must have had it with the radish kimchi I left with security. 195 00:19:14,386 --> 00:19:16,994 Yeah, how did you know? 196 00:19:19,117 --> 00:19:22,610 Pick up the herbal medicine that's been prepared for you. You can come now, right? 197 00:19:22,610 --> 00:19:24,106 No, I have plans. 198 00:19:24,106 --> 00:19:25,725 What plans would you have? 199 00:19:25,725 --> 00:19:27,836 I do! Really important ones. 200 00:19:27,836 --> 00:19:29,876 Okay. I'll let you go then. 201 00:19:29,876 --> 00:19:31,087 Okay. 202 00:20:04,500 --> 00:20:06,183 - Aunt, I'm here. - Hi. 203 00:20:07,700 --> 00:20:09,665 Ri Hwan, you're here? 204 00:20:09,665 --> 00:20:11,105 You have makeup on, don't you? 205 00:20:11,105 --> 00:20:13,376 Why? Do I look pretty today? 206 00:20:13,992 --> 00:20:15,345 Did you go to school today? 207 00:20:15,345 --> 00:20:19,007 She's like a college student. She only goes when she feels like it. 208 00:20:19,007 --> 00:20:21,373 I told you not to come. Why did you? 209 00:20:21,373 --> 00:20:23,848 - Aren't you busy? - No, I'm not that busy. 210 00:20:23,848 --> 00:20:25,396 Even if I am, I'm not that busy. 211 00:20:26,113 --> 00:20:27,982 Okay, now... 212 00:20:30,331 --> 00:20:34,246 It would be nice if you could rest your wrist for about two days. 213 00:20:34,700 --> 00:20:37,303 Should I just injure it more? Then you could rest it. 214 00:20:37,305 --> 00:20:40,413 Why not just kill me then? I could rest it forever. 215 00:20:41,570 --> 00:20:46,347 Ri Hwan, you're so damn sexy when you do your doctor thing. 216 00:20:46,347 --> 00:20:48,008 "Damn, damn." I told you not to say that. 217 00:20:48,008 --> 00:20:50,886 Come on now! Watch your wrist, your wrist. 218 00:20:59,546 --> 00:21:02,919 Then just wait 20 minutes. Yes, yes. 219 00:21:02,919 --> 00:21:05,278 I'll be there very soon. Okay. 220 00:21:05,279 --> 00:21:07,701 Yes. Okay. 221 00:21:11,501 --> 00:21:13,155 I thought you were home. 222 00:21:13,155 --> 00:21:15,437 - Yeah. - I thought you ate. 223 00:21:15,437 --> 00:21:16,440 Yeah. 224 00:21:16,440 --> 00:21:18,371 - You said you had radish kimchi. - Yeah! 225 00:21:18,371 --> 00:21:19,917 That was cabbage kimchi! 226 00:21:19,917 --> 00:21:21,084 Huh? 227 00:21:26,399 --> 00:21:28,435 So you're not going around getting hit by anyone. 228 00:21:35,057 --> 00:21:37,148 You're not running from loan sharks. 229 00:21:44,760 --> 00:21:46,765 You're not on a diet. 230 00:21:46,765 --> 00:21:48,935 You're acting like an idiot. 231 00:21:50,442 --> 00:21:53,530 All right. I'm going. Pick up the coins. 232 00:21:53,530 --> 00:21:54,662 You're leaving? 233 00:21:55,761 --> 00:21:57,897 Never mind. Go. Get going. 234 00:21:57,897 --> 00:21:59,270 Hurry and go. 235 00:22:01,109 --> 00:22:03,312 I'll pick up the herbal medicine later. Bye. 236 00:22:08,578 --> 00:22:11,030 Aunt, I bought some bandages. 237 00:22:24,099 --> 00:22:25,646 Hi, Dad. 238 00:22:46,464 --> 00:22:49,703 Haeng Ah, you lost weight. 239 00:22:49,703 --> 00:22:50,713 You've aged. 240 00:22:50,713 --> 00:22:52,704 It's because it's too hard working at night. 241 00:22:52,704 --> 00:22:54,011 Are you suffering emotionally? 242 00:22:54,011 --> 00:22:55,698 I heard the new DJ is a weirdo. 243 00:22:55,698 --> 00:22:57,701 You need to sleep at night and work during the day. 244 00:22:57,701 --> 00:22:59,261 Who's the guy who's bothering you? 245 00:22:59,261 --> 00:23:01,041 Is it true that she cursed on air? 246 00:23:01,041 --> 00:23:02,880 Ask them to move you to a daytime show. 247 00:23:02,880 --> 00:23:04,899 If there is a guy, bring him by. 248 00:23:04,899 --> 00:23:09,200 Your dad told me that I should pound him down like a piece of steak meat. 249 00:23:21,399 --> 00:23:23,561 - There is someone. - There is? 250 00:23:23,561 --> 00:23:26,640 What? Really? You have a man? 251 00:23:27,611 --> 00:23:29,040 The thing is... 252 00:23:33,162 --> 00:23:36,745 That mad cow disease, rotten piece of meat! 253 00:23:36,745 --> 00:23:38,940 No, Uncle. I was just saying it. 254 00:23:38,940 --> 00:23:40,173 A lie, lie. 255 00:23:40,174 --> 00:23:41,388 Really? 256 00:23:43,604 --> 00:23:46,104 I don't think you're telling the truth. 257 00:23:46,104 --> 00:23:49,228 I think you do have a man. 258 00:23:49,228 --> 00:23:54,133 If I really did have a guy like that, I would have brought him here by now. 259 00:23:57,552 --> 00:24:00,105 Oh, it's the station. 260 00:24:00,890 --> 00:24:02,781 Yes, it's Kim Haeng Ah. 261 00:24:06,319 --> 00:24:08,643 Your DJ says she can't come again. 262 00:24:09,163 --> 00:24:12,052 Why? She was fine last night. 263 00:24:12,052 --> 00:24:14,342 That's why today is her problem day. 264 00:24:14,342 --> 00:24:16,342 That girl is not feeling well. 265 00:24:16,342 --> 00:24:18,562 Well, no need to call her "that girl." 266 00:24:18,562 --> 00:24:21,591 She's three years older than her profile says. 267 00:24:22,354 --> 00:24:24,242 No, the dog in her house. 268 00:24:27,932 --> 00:24:30,561 We can move the recording, but what about the live show? 269 00:24:30,561 --> 00:24:32,911 - Should we find a replacement? - No, we should go get her. 270 00:24:32,911 --> 00:24:34,331 She's basically asking us to come. 271 00:24:44,058 --> 00:24:46,157 What the heck? Where are you coming from? 272 00:24:46,157 --> 00:24:47,501 Secret Garden. 273 00:24:47,501 --> 00:24:51,192 Was that place between the ritzy Gangnam area and the countryside? 274 00:24:53,867 --> 00:24:55,002 Is it weird? 275 00:24:55,313 --> 00:24:57,695 It's beautiful. Just pretend you don't know me. 276 00:24:58,163 --> 00:25:00,088 Is it very bad? 277 00:25:00,088 --> 00:25:03,793 What is wrong with the dog's mood? 278 00:25:03,793 --> 00:25:07,454 I don't know and that's why I need to be with my dog. 279 00:25:09,008 --> 00:25:13,698 Then we can take your dog to the station. 280 00:25:13,698 --> 00:25:16,086 You can take your dog in during the recording. 281 00:25:16,086 --> 00:25:17,740 During the live... 282 00:25:19,169 --> 00:25:22,460 Tae Hee will take care of your dog. Tae Hee is great with dogs. Hold on. 283 00:25:24,012 --> 00:25:25,366 Do that barking thing. 284 00:25:53,250 --> 00:25:55,575 Did you girls bring the car, by chance? 285 00:26:06,004 --> 00:26:08,373 Why are you going to the dentist suddenly? 286 00:26:08,953 --> 00:26:12,096 I had an appointment and I wasn't going to go because I was too tired. 287 00:26:12,539 --> 00:26:14,907 But now that I have a driver... 288 00:26:41,971 --> 00:26:43,146 Hello. 289 00:26:43,504 --> 00:26:44,974 I'm here. 290 00:26:49,926 --> 00:26:53,846 Excuse me. You can't come in here. 291 00:26:56,515 --> 00:26:57,975 Wait outside. 292 00:26:58,494 --> 00:26:59,714 Okay. 293 00:27:03,124 --> 00:27:04,748 Goodness. 294 00:27:08,215 --> 00:27:09,876 Did you take a laughing pill? 295 00:27:09,876 --> 00:27:11,476 Why are you laughing in this situation? 296 00:27:11,476 --> 00:27:13,279 I can't cry, can I? 297 00:27:13,279 --> 00:27:14,944 Why? Are you afraid the Han River will flood? 298 00:27:14,944 --> 00:27:17,087 No, we'll just be exhuasted. 299 00:27:18,875 --> 00:27:20,371 Oh, we rhymed. 300 00:27:21,919 --> 00:27:23,943 Good job. 301 00:27:26,205 --> 00:27:30,579 Oh my baby. Did you wait long? 302 00:27:30,579 --> 00:27:32,482 Let's go with Mom. 303 00:27:36,863 --> 00:27:38,293 Oh my! 304 00:27:59,897 --> 00:28:01,608 - You're here. - Oh dear! 305 00:28:03,077 --> 00:28:07,623 - Is this how you dress at the clinic? - Yes. 306 00:28:07,623 --> 00:28:10,137 I don't know if this place is small or if your body is large. 307 00:28:10,137 --> 00:28:14,001 It's not like you're a polar bear. Why must you be dressed that way? 308 00:28:14,001 --> 00:28:16,432 This is a doctor's gown. 309 00:28:16,432 --> 00:28:19,511 Others' saliva, blood, and germs. 310 00:28:19,511 --> 00:28:21,031 I don't know why you do this work. 311 00:28:21,440 --> 00:28:22,935 What brings you here? 312 00:28:24,559 --> 00:28:26,348 He's the only grandson of Sehan Hospital. 313 00:28:26,348 --> 00:28:28,890 Oddly enough, he's a doctor of Eastern medicine. 314 00:28:28,890 --> 00:28:30,783 The only grandson is a doctor of Eastern medicine 315 00:28:30,783 --> 00:28:32,861 so he won't inherit the hospital. 316 00:28:32,861 --> 00:28:34,960 But he has his own job. 317 00:28:34,960 --> 00:28:38,577 He won't be making useless attempts at your father's hotel and business. 318 00:28:38,577 --> 00:28:40,911 His mother is a doctor at the hospital. 319 00:28:40,911 --> 00:28:43,630 His father passed away before he was born. 320 00:28:43,630 --> 00:28:46,230 There are no rumors about him with important families. 321 00:28:46,230 --> 00:28:49,120 There won't be any sort of mess with this. 322 00:28:51,859 --> 00:28:53,309 Aren't you going to look at the picture? 323 00:28:55,950 --> 00:29:00,700 He'll be more than suitable when standing in a wedding reception hall. 324 00:29:01,130 --> 00:29:03,280 Why don't you meet him sometime this week? 325 00:29:03,280 --> 00:29:06,202 Are you going to stay a bit? I have a patient to get to. 326 00:29:06,202 --> 00:29:09,090 No one will die from waiting because of a cavity. 327 00:29:09,090 --> 00:29:11,661 They could die from frustration of waiting. 328 00:29:12,120 --> 00:29:13,553 Stay a while and go. 329 00:29:19,676 --> 00:29:21,645 She's so awful. Gosh. 330 00:29:30,980 --> 00:29:33,815 Shave the face line. 331 00:29:35,836 --> 00:29:37,095 Maybe the jaw... 332 00:29:49,786 --> 00:29:52,948 Are these clothes or a blanket? 333 00:29:59,424 --> 00:30:03,108 He won't be making useless attempts at your father's hotel and business. 334 00:30:03,108 --> 00:30:05,809 There are no rumors about him with important families. 335 00:30:05,809 --> 00:30:08,627 There won't be any sort of mess with this. 336 00:30:18,571 --> 00:30:22,134 Oh, have a bright and warm day. 337 00:30:22,134 --> 00:30:23,771 This is Kang Seok Jun. 338 00:30:30,750 --> 00:30:32,274 That's good. 339 00:30:32,274 --> 00:30:35,640 - I said I'd come by later. - Yeah right. 340 00:30:35,640 --> 00:30:38,661 I was going to go earlier, but I had to go to the DJ's house. 341 00:30:38,661 --> 00:30:40,058 Cat was sick. 342 00:30:41,330 --> 00:30:42,815 She has a cat? 343 00:30:42,815 --> 00:30:44,087 No, it's a dog. 344 00:30:44,087 --> 00:30:46,433 - You said it's a cat. - The dog's name is Cat. 345 00:30:46,433 --> 00:30:48,527 The other dog's name is Director. 346 00:30:48,527 --> 00:30:50,738 If you call out Director, a dog comes running over. 347 00:30:51,218 --> 00:30:52,748 Your work place is strange too. 348 00:30:52,749 --> 00:30:54,498 Nothing is normal around me. 349 00:30:57,157 --> 00:30:58,526 You're telling me. 350 00:31:00,223 --> 00:31:01,439 You're making a mistake. 351 00:31:01,439 --> 00:31:03,672 - Follow me. - Why? 352 00:31:04,027 --> 00:31:05,395 Just come. 353 00:31:05,395 --> 00:31:06,996 Seriously? 354 00:31:09,246 --> 00:31:12,507 Why are you opening that? You eat it. I'll eat it later. 355 00:31:12,507 --> 00:31:13,694 I can't do that. 356 00:31:14,223 --> 00:31:16,580 Drink it, drink it. All of it. 357 00:31:17,044 --> 00:31:19,434 Starting tomorrow, drink it every morning. 358 00:31:22,035 --> 00:31:23,199 You have your car? 359 00:31:23,200 --> 00:31:24,702 You telling me to go? 360 00:31:24,702 --> 00:31:26,148 I'm meeting someone at 7:00 p.m. 361 00:31:26,148 --> 00:31:27,334 Who? 362 00:31:27,334 --> 00:31:28,911 Which level did you park on? 363 00:31:28,911 --> 00:31:30,582 - Something's going on with you, right? - No. 364 00:31:30,582 --> 00:31:32,189 - Really? - Yes! 365 00:31:32,189 --> 00:31:33,497 Nothing's going on. 366 00:31:35,260 --> 00:31:36,561 Do you have stomach issues again? 367 00:31:36,562 --> 00:31:37,881 No. 368 00:31:37,881 --> 00:31:40,112 Then are you having sleeping problems? Bad dreams? 369 00:31:40,112 --> 00:31:41,636 No! 370 00:31:42,571 --> 00:31:45,689 - Did you see someone bleed and faint? - No! 371 00:31:45,689 --> 00:31:47,715 Then are you having dating issues? 372 00:31:47,715 --> 00:31:49,463 I said no! 373 00:31:50,353 --> 00:31:54,049 Stop it. You're getting yelled at even after giving me medicine. 374 00:31:57,338 --> 00:31:59,014 It's here. Hurry. 375 00:31:59,014 --> 00:32:00,719 You get in. I need to use the restroom. 376 00:32:00,719 --> 00:32:04,209 No, you can hold it! You can go at home. 377 00:32:04,209 --> 00:32:06,583 I just want to use the restroom! 378 00:32:20,521 --> 00:32:24,132 From now on, I'll feed Haeng Ah. 379 00:32:24,132 --> 00:32:25,554 And you house her. 380 00:32:37,055 --> 00:32:39,143 What are you doing here? 381 00:32:42,984 --> 00:32:44,212 Aunt. 382 00:32:47,881 --> 00:32:49,419 What are you doing here? 383 00:32:49,420 --> 00:32:50,818 The person you were meeting was Mom? 384 00:32:50,818 --> 00:32:53,209 I prepared medicine, but she wouldn't pick it up. 385 00:32:53,209 --> 00:32:54,970 Can we sit somewhere? 386 00:32:55,799 --> 00:32:57,911 Why are you drinking coffee so late in the day? 387 00:32:58,689 --> 00:33:01,808 My mind felt hazy. I was just having half a cup. 388 00:33:01,808 --> 00:33:04,475 Give it to me. I'll throw out the rest. I'm going to the restroom. 389 00:33:11,116 --> 00:33:13,723 They're still only in junior high. 390 00:33:15,113 --> 00:33:17,493 No! Never! 391 00:33:17,953 --> 00:33:23,272 If that ever happened between them, I'm sending Haeng Ah away. 392 00:33:25,772 --> 00:33:27,669 If I have to throw her out, I will. 393 00:33:28,549 --> 00:33:31,469 I don't know. I'll think about it when the time comes. 394 00:33:36,040 --> 00:33:38,422 I didn't come when you're busy, did I? 395 00:33:38,422 --> 00:33:41,015 No, the DJ went to eat. 396 00:33:41,421 --> 00:33:43,480 Oh, and this... 397 00:33:44,980 --> 00:33:47,770 Doctor Ko's youngest apparently likes them a lot. 398 00:33:47,770 --> 00:33:52,549 If that was the case, he should've asked earlier, not the day before. 399 00:33:52,549 --> 00:33:55,080 This sells very quickly. 400 00:33:55,080 --> 00:33:56,761 Thank you. 401 00:34:02,299 --> 00:34:04,921 Does Ri Hwan come to the station often? 402 00:34:04,921 --> 00:34:07,964 No, it's been a really long time. Woo Bin comes often. 403 00:34:08,944 --> 00:34:10,785 Oh, Aunt. Did you hear? 404 00:34:10,785 --> 00:34:13,801 Woo Bin told me about the girl Ri Hwan was set up with last time. 405 00:34:15,265 --> 00:34:16,944 She came on a motorcycle like that. 406 00:34:16,944 --> 00:34:20,265 Woo Bin and I should have been there to see that. 407 00:34:20,265 --> 00:34:21,703 Haeng Ah. 408 00:34:23,497 --> 00:34:25,678 Now that you've brought up his marriage setups... 409 00:34:25,678 --> 00:34:29,533 As for you and Ri Hwan 410 00:34:29,533 --> 00:34:33,761 I don't want you two to be any closer than what people would understand. 411 00:34:33,761 --> 00:34:36,457 Linking arms at work like you just did now... 412 00:34:36,457 --> 00:34:38,625 Aunt, we weren't linking arms. 413 00:34:38,625 --> 00:34:39,772 I was pushing him to leave. 414 00:34:39,772 --> 00:34:43,732 The person Ri Hwan is being set up with this time has broken up with her fiance. 415 00:34:44,462 --> 00:34:47,252 Her fiance had another woman. 416 00:34:47,252 --> 00:34:49,482 She will probably be more sensitive, right? 417 00:34:49,482 --> 00:34:52,776 Though you two grew up like brother and sister 418 00:34:52,776 --> 00:34:55,152 to other people's eyes... 419 00:34:55,152 --> 00:34:57,491 Yes, I know what you are saying. 420 00:34:57,491 --> 00:34:59,067 I'm asking you this favor. 421 00:34:59,069 --> 00:35:00,997 You are smart, Haeng Ah. 422 00:35:00,997 --> 00:35:02,428 Yes, of course. 423 00:35:07,297 --> 00:35:08,863 Oh, here comes Ri Hwan. 424 00:35:11,709 --> 00:35:13,397 Oh. Hi, Tae Hee. 425 00:35:14,317 --> 00:35:15,777 Hello. 426 00:35:16,339 --> 00:35:19,506 - Your DJ wants you to hurry up. - Okay. 427 00:35:19,506 --> 00:35:21,897 Go on up. Here are some vitamins. 428 00:35:25,716 --> 00:35:27,736 Hi, Tae Hee. Is anything up with you? 429 00:35:27,736 --> 00:35:30,013 There's too much to tell, so let's just say there's nothing. 430 00:35:30,013 --> 00:35:33,370 Oh, Ji Hoon is doing well. 431 00:35:33,370 --> 00:35:36,781 Are you dreaming or something? Did I ask you how he's doing? 432 00:35:44,984 --> 00:35:46,457 Where is everyone? 433 00:35:46,457 --> 00:35:47,515 Not here yet. 434 00:35:48,187 --> 00:35:50,344 I lied to get you out of there. 435 00:35:51,594 --> 00:35:52,993 I don't like that woman. 436 00:35:52,993 --> 00:35:54,622 What's she so afraid of? 437 00:35:54,622 --> 00:35:57,723 That you'll do something with her son? That's funny. 438 00:35:57,723 --> 00:35:59,812 The thing with Aunt is... 439 00:35:59,812 --> 00:36:01,091 His grandfather's hospital? 440 00:36:01,091 --> 00:36:04,881 She thinks you'd want that? You who faints at the sight of hospitals? 441 00:36:04,881 --> 00:36:08,953 If you were a single mom who raised a son by yourself 442 00:36:08,953 --> 00:36:12,082 wouldn't you want him to marry into a good family too? 443 00:36:12,082 --> 00:36:13,741 I can understand her. 444 00:36:13,741 --> 00:36:15,509 You're more annoying than her. 445 00:36:18,951 --> 00:36:22,015 Are you getting old? I said you're annoying. Stop smiling. 446 00:36:30,200 --> 00:36:32,053 This is all so boring. 447 00:36:32,053 --> 00:36:35,669 It's all "wish me happy birthday" or "congratulate us on our anniversary." 448 00:36:35,669 --> 00:36:38,814 "Wish me luck on my test." I'm so tired of it all. 449 00:36:38,814 --> 00:36:40,457 Isn't there anything different? 450 00:36:40,457 --> 00:36:41,906 This is the radio. 451 00:36:41,906 --> 00:36:44,694 Radio is something we do every day and share our daily routine. 452 00:36:45,402 --> 00:36:48,741 If you don't like this, you should go to a carnival. 453 00:36:49,321 --> 00:36:51,953 I say one thing and get lectured ten times over it. 454 00:36:51,953 --> 00:36:54,995 I can read off anything during live air, right? 455 00:36:54,995 --> 00:36:57,562 But you can't read out brand names like last time. 456 00:36:57,562 --> 00:37:00,904 Star Cafe, Hong Cafe, M Donald... you have to switch out the names, okay? 457 00:37:00,904 --> 00:37:02,185 I know. 458 00:37:02,185 --> 00:37:03,832 You can't do anything similar to a a swear either. 459 00:37:03,832 --> 00:37:06,100 I know. I got in trouble last time. 460 00:37:06,100 --> 00:37:08,960 You can't say f*cking, bitching, damn... none of those. 461 00:37:08,960 --> 00:37:11,060 - Not even damn? - You can't! 462 00:37:18,015 --> 00:37:20,027 Those were the commercials. 463 00:37:20,027 --> 00:37:23,812 Before that, Kim Jin Kyu? Did you enjoy your song request? 464 00:37:23,812 --> 00:37:27,546 Since I played it for you, don't talk about changing the radio station. 465 00:37:27,546 --> 00:37:30,085 If you do, you know you're a bad person, right? 466 00:37:30,087 --> 00:37:33,283 That's right. You can't change it now. 467 00:37:34,580 --> 00:37:36,493 Should we listen together? 468 00:37:37,799 --> 00:37:39,042 Get away from me. 469 00:37:39,042 --> 00:37:41,544 Bad person. Bad man! 470 00:37:41,544 --> 00:37:43,995 I hope a bird poops on your head... 471 00:37:48,984 --> 00:37:52,363 My producer's telling me not to say this kind of stuff. Why not? 472 00:37:52,363 --> 00:37:57,234 To me, anyone who doesn't listen to this program is a bad person. 473 00:37:57,234 --> 00:38:01,172 Anyway, we have just received some letters. 474 00:38:02,393 --> 00:38:05,926 The title of this is... "You probably won't read this anyway." 475 00:38:05,926 --> 00:38:08,482 That is what the writer has written. 476 00:38:08,482 --> 00:38:12,433 How boring is this letter that this is the title? 477 00:38:12,433 --> 00:38:14,301 I am so curious. 478 00:38:14,301 --> 00:38:17,832 It was sent to us by Lee Ji Na. 479 00:38:17,832 --> 00:38:19,529 Hello, Se Young. 480 00:38:19,529 --> 00:38:22,402 I put in a request on the phone yesterday. Do you remember? 481 00:38:22,960 --> 00:38:27,674 I had a mock exam today, so I asked you to send me some luck. 482 00:38:27,674 --> 00:38:29,194 But you didn't call me. 483 00:38:29,194 --> 00:38:31,044 Oh my! Did I really? 484 00:38:31,044 --> 00:38:34,937 You don't remember, do you? It doesn't matter. I totally fu... 485 00:38:36,687 --> 00:38:38,866 I totally... 486 00:38:39,966 --> 00:38:41,817 messed up the test. 487 00:38:41,817 --> 00:38:44,035 Gosh, what a mess this is. 488 00:38:44,035 --> 00:38:46,674 My mom tells me she's beyond disappointed in me. 489 00:38:46,674 --> 00:38:48,855 So I plan on dying today. 490 00:38:53,022 --> 00:38:56,212 I know this probably won't make it on air. 491 00:38:56,214 --> 00:38:59,136 Please let my mom know later. 492 00:38:59,136 --> 00:39:01,805 Tell her "thank you and I'm sorry." 493 00:39:02,640 --> 00:39:05,785 Wait, Lee... Lee Ji Na? 494 00:39:07,267 --> 00:39:08,388 Wait, Lee Ji Na. 495 00:39:08,390 --> 00:39:11,504 - Find her address and number now. - Okay. 496 00:39:11,504 --> 00:39:12,843 Producer Kim, what do I do? 497 00:39:13,701 --> 00:39:18,210 She says this is a suicide note and she's on the roof. What if this is real? 498 00:39:18,210 --> 00:39:20,823 I'll call the girl. You call emergency. 499 00:39:20,823 --> 00:39:22,111 Okay. 500 00:39:24,292 --> 00:39:27,087 The is CBM Broadcasting. 501 00:39:27,087 --> 00:39:29,455 - Someone called during a broadcast... - Ji Na! 502 00:39:29,455 --> 00:39:31,218 You're receiving a phone call, right? 503 00:39:31,218 --> 00:39:34,801 That's us calling you. Pick up the phone, please. 504 00:39:34,861 --> 00:39:36,464 PD Kim, what should I do? 505 00:39:36,464 --> 00:39:37,767 Keep talking to her. 506 00:39:38,326 --> 00:39:41,154 Ji Na, are you listening to me? 507 00:39:41,154 --> 00:39:45,156 School marks mean nothing once time passes by. 508 00:39:45,158 --> 00:39:48,136 When I was in school, I was always in last place. 509 00:39:48,136 --> 00:39:49,944 My nickname was "Always Last." 510 00:39:49,944 --> 00:39:53,665 But look at me now. I make a living and I'm fine, right, PD Kim? 511 00:39:53,665 --> 00:39:57,239 Yes, that's true. I was in first place sometimes. 512 00:39:57,241 --> 00:40:01,297 But look, the last place person I work with makes way more money than me. 513 00:40:04,013 --> 00:40:07,078 Don't pay too much attention to what your mother says. 514 00:40:07,078 --> 00:40:08,276 You know my mom? 515 00:40:08,276 --> 00:40:10,844 When I asked her to buy me clothes, she hit me and told me to die. 516 00:40:10,844 --> 00:40:12,426 And told me to freeze, at that. 517 00:40:12,426 --> 00:40:16,265 Mothers are like that, right? Yours too, right, PD Kim? 518 00:40:16,265 --> 00:40:19,861 Oh, me? I don't have a mom. 519 00:40:19,861 --> 00:40:21,850 She passed away when I was five. 520 00:40:23,239 --> 00:40:25,062 My dad passed away too. 521 00:40:30,629 --> 00:40:34,379 I'm an outcast in the celebrity world. 522 00:40:34,830 --> 00:40:37,218 I broke up with my boyfriend yesterday. I'm alone again. 523 00:40:37,218 --> 00:40:41,107 On my birthday this year, I bought my own cake and ate it all. 524 00:40:41,109 --> 00:40:45,259 I don't have a manager or a coordinator, so I always buy clothes with my own money. 525 00:40:48,270 --> 00:40:51,335 I'm heading out first. See you later at home, okay? Bye. 526 00:40:51,335 --> 00:40:53,265 How do I get home? 527 00:40:53,560 --> 00:40:57,064 I... I don't have my wallet. 528 00:41:07,129 --> 00:41:10,404 I haven't had an offer of work in a year now. 529 00:41:10,812 --> 00:41:11,962 We have her on the phone. 530 00:41:11,962 --> 00:41:15,466 I mean, I did get one offer... but it was an erotic film. 531 00:41:15,466 --> 00:41:19,167 They said I didn't need any wardrobe. Those little thug punks! 532 00:41:19,167 --> 00:41:20,908 Phone, phone. 533 00:41:21,616 --> 00:41:25,707 So, what I'm saying is, if you think this is the end... 534 00:41:25,707 --> 00:41:28,308 Yes, I know you might want to die. I went through that too. 535 00:41:28,308 --> 00:41:30,642 There was a rumor I hit my junior when I didn't even touch her. 536 00:41:30,696 --> 00:41:33,757 I was the main character in a 8 billion won drama. Me! 537 00:41:33,757 --> 00:41:37,219 Here I am doing a second-rate radio show like this. 538 00:41:37,571 --> 00:41:39,024 Phone, phone. 539 00:41:39,024 --> 00:41:41,053 Oh! She's on the phone? 540 00:41:41,053 --> 00:41:44,064 Hello, Ji Na? Are you listening? 541 00:41:44,544 --> 00:41:45,703 Yes. 542 00:41:47,754 --> 00:41:49,154 Where are you? 543 00:41:49,154 --> 00:41:51,308 I'm on the roof. 544 00:41:51,308 --> 00:41:53,317 Are you having a very hard time? 545 00:41:55,448 --> 00:41:59,803 Ji Na, thank you very much for sending us your story. 546 00:42:01,520 --> 00:42:04,962 You gave us the chance to help you, isn't that right? 547 00:42:08,750 --> 00:42:11,480 Ji Na, are you still listening? 548 00:42:12,100 --> 00:42:13,192 Yes. 549 00:42:13,723 --> 00:42:17,183 Well, is there anything you're curious about? 550 00:42:17,683 --> 00:42:19,212 There is not. 551 00:42:19,212 --> 00:42:22,263 Ah, Ji Na! Which idol singer do you like? 552 00:42:22,263 --> 00:42:26,093 Oh right, don't I look a bit like Hyeri from Girl's Day? 553 00:42:26,093 --> 00:42:27,205 Someone told me that. 554 00:42:29,353 --> 00:42:32,770 Hello? Hello, hello? 555 00:42:33,399 --> 00:42:35,623 Are you angry, Ji Na? 556 00:42:35,623 --> 00:42:39,252 You must be angry. I'm sorry. I was just joking. 557 00:42:39,252 --> 00:42:41,473 Ji Na? Hello? 558 00:42:41,473 --> 00:42:44,473 Hello? Hey, hey, hey! 559 00:42:44,473 --> 00:42:45,859 Hey... hey! 560 00:42:47,745 --> 00:42:50,290 - Yes... - Oh my! 561 00:42:50,290 --> 00:42:54,643 You scared me! You should respond when I call you. 562 00:42:54,643 --> 00:42:57,009 Lee Ji Na! Lee Ji Na! 563 00:42:57,719 --> 00:43:00,718 - Are you okay? - Hello, hello? 564 00:43:02,515 --> 00:43:05,283 We just got news. 565 00:43:05,283 --> 00:43:08,502 The emergency crew has arrived and she is being taken off the roof safely. 566 00:43:08,502 --> 00:43:10,091 What a relief. 567 00:43:10,877 --> 00:43:14,183 All of our listeners, you are all very shocked, aren't you? 568 00:43:14,603 --> 00:43:17,924 Goodness, we have a lot of text messages that came in. 569 00:43:17,924 --> 00:43:22,004 Thank you for worrying with us during that time. 570 00:43:23,203 --> 00:43:27,468 Ah, we're long past our required commercial break. 571 00:43:27,468 --> 00:43:29,841 If we don't turn this on, our producer will get let go. 572 00:43:29,841 --> 00:43:32,772 She already got let go by a guy yesterday, so we can't let that happen. 573 00:43:32,772 --> 00:43:35,582 We'll be back after the break. 574 00:43:46,924 --> 00:43:51,317 Gosh, looks like I have to put a suit on. 575 00:43:55,200 --> 00:43:58,085 What kind of a new store like this doesn't allow customers to run a tab. 576 00:43:59,035 --> 00:44:00,701 My heart is being ripped apart. 577 00:44:02,877 --> 00:44:04,877 This is what parting is. 578 00:44:15,526 --> 00:44:17,399 Gosh now... 579 00:44:22,422 --> 00:44:24,056 Good going. 580 00:44:24,056 --> 00:44:25,194 I'm sorry. 581 00:44:25,194 --> 00:44:28,504 No, really. Good job. 582 00:44:28,504 --> 00:44:30,864 As long as the child isn't hurt, right? 583 00:44:31,259 --> 00:44:33,654 - Well... - Yes, that's right. 584 00:44:33,654 --> 00:44:36,993 Hey, Kim Haeng Ah. 585 00:44:38,252 --> 00:44:41,506 Hey, what is this outfit that makes me speechless? 586 00:44:41,506 --> 00:44:43,205 By the way, is Seok... 587 00:44:45,181 --> 00:44:46,361 No. 588 00:44:46,681 --> 00:44:49,645 I don't think this is going to be wrapped up any time soon. 589 00:44:49,645 --> 00:44:50,901 Forget all the callers. 590 00:44:50,901 --> 00:44:53,951 Just turn on the music and do a simple closing, okay? 591 00:44:53,951 --> 00:44:55,658 The later program is all recorded 592 00:44:55,658 --> 00:44:57,810 and if it doesn't transition, it'll be odd. Right? 593 00:44:57,810 --> 00:44:59,591 We've picked out the songs for now. 594 00:45:00,330 --> 00:45:02,911 Wow, I look forward to the Internet tomorrow. 595 00:45:02,911 --> 00:45:06,131 "Always Last" and erotic films... 596 00:45:06,131 --> 00:45:08,480 Where is my suit again? 597 00:45:10,053 --> 00:45:11,580 Here's the list of song requests. 598 00:45:11,580 --> 00:45:13,980 Okay, and the closing needs to be... 599 00:45:13,980 --> 00:45:17,160 - I'm re-writing it. - The last song will be "What A Relief." 600 00:45:22,093 --> 00:45:24,317 I hear you are suffering quite a bit. 601 00:45:24,317 --> 00:45:28,634 With Kim Haeng Ah, Oh Se Young, sick dogs, and now the listeners too. 602 00:45:28,634 --> 00:45:30,431 Congrats. 603 00:45:30,431 --> 00:45:33,848 This means that you can work with even the strangest people in the future. 604 00:45:35,756 --> 00:45:39,142 Are you trying to impose unwanted physical contact? 605 00:45:40,167 --> 00:45:41,761 What now? 606 00:45:42,377 --> 00:45:45,105 Forget it, forget it! 607 00:45:45,105 --> 00:45:46,176 Hey. 608 00:45:48,585 --> 00:45:50,096 She sure is weird. 609 00:45:56,024 --> 00:45:58,788 Your parents passed away early? 610 00:45:59,817 --> 00:46:00,986 Yes. 611 00:46:03,957 --> 00:46:05,725 You broke up yesterday? 612 00:46:06,198 --> 00:46:07,477 Yes. 613 00:46:09,466 --> 00:46:11,134 I didn't know that. 614 00:46:15,319 --> 00:46:16,986 Will you be all right? 615 00:46:18,089 --> 00:46:19,185 What? 616 00:46:20,279 --> 00:46:21,368 "Always Last"? 617 00:46:23,430 --> 00:46:25,743 The show was really aired, right? 618 00:46:26,440 --> 00:46:27,620 Yes. 619 00:46:29,622 --> 00:46:31,332 What do I do now? 620 00:46:39,075 --> 00:46:40,507 Thank you. 621 00:46:56,700 --> 00:46:58,147 Oh, you startled me. 622 00:46:58,147 --> 00:46:59,984 You think you're more startled than I am? 623 00:46:59,984 --> 00:47:01,495 You heard it? 624 00:47:01,495 --> 00:47:02,977 You said nothing is going on. 625 00:47:02,978 --> 00:47:05,710 You wouldn't tell me, but why would you tell the whole world? 626 00:47:05,710 --> 00:47:07,227 What is it? Why are you lying? 627 00:47:07,924 --> 00:47:10,285 I am sorry for lying. 628 00:47:10,600 --> 00:47:13,834 Is he a celebrity? A criminal? Why can't you tell me? 629 00:47:13,834 --> 00:47:16,444 Do you know how many weird scenarios I came up with coming here? 630 00:47:16,444 --> 00:47:18,283 I am sorry for lying, but... 631 00:47:18,283 --> 00:47:19,692 What did you say to me on your birthday? 632 00:47:19,692 --> 00:47:21,593 Everyone was gathering and you said you had plans. 633 00:47:21,593 --> 00:47:23,634 I told you to come late if you had to and you said you were going to the sea. 634 00:47:23,634 --> 00:47:24,825 So what's that about cake? 635 00:47:24,825 --> 00:47:26,154 Can I get a word in? 636 00:47:26,154 --> 00:47:28,341 No, you'll lie again. 637 00:47:28,341 --> 00:47:31,183 Why do I have to hear this from you? Am I one of your patients? 638 00:47:31,183 --> 00:47:33,821 Did I lie about not being sick somewhere and die or something? 639 00:47:33,821 --> 00:47:36,435 What's the difference? You pretended not to be hurt. 640 00:47:36,435 --> 00:47:37,643 You made me feel stupid. 641 00:47:37,643 --> 00:47:42,127 Yeah, I was going through a tough time so I'm sorry I didn't think about you. 642 00:47:42,127 --> 00:47:43,372 Happy now? 643 00:47:45,111 --> 00:47:47,616 See, you were having a hard time. 644 00:47:47,616 --> 00:47:49,267 A very, very hard time, at that. 645 00:47:49,267 --> 00:47:51,647 Yes, I can have a hard time. 646 00:47:51,647 --> 00:47:52,888 Didn't you hear? 647 00:47:52,888 --> 00:47:54,730 Because you act like this all the time 648 00:47:54,730 --> 00:47:57,593 even your neighborhood bum found you overbearing and moved away. 649 00:47:58,603 --> 00:48:01,904 What kind of nonsense talk is that? Don't change the subject. 650 00:48:02,573 --> 00:48:05,584 Oh, it's you, Producer. 651 00:48:05,584 --> 00:48:06,687 Who is this? 652 00:48:06,687 --> 00:48:07,754 - My little brother. - Her older brother. 653 00:48:07,799 --> 00:48:09,506 He's going to help you move? 654 00:48:09,506 --> 00:48:11,500 No, I finished with that yesterday. 655 00:48:11,852 --> 00:48:13,207 Thank you! 656 00:48:13,207 --> 00:48:15,444 Move? Move what? 657 00:48:16,015 --> 00:48:17,661 Move what? 658 00:48:20,411 --> 00:48:22,584 You moved all this by yourself? 659 00:48:23,053 --> 00:48:25,433 I like moving anyway. 660 00:48:30,317 --> 00:48:31,585 While getting rained on? 661 00:48:31,585 --> 00:48:34,344 I like wet stuff anyway. 662 00:48:36,100 --> 00:48:37,502 Let's clean this up. 663 00:48:37,502 --> 00:48:40,078 Leave it. I like it dirty anyway. 664 00:48:40,078 --> 00:48:41,872 You know I can't stand it like this. 665 00:48:41,872 --> 00:48:44,241 Not that one... not that one! 666 00:48:44,241 --> 00:48:46,680 - Why not? Why? - You can't touch that one! 667 00:48:48,134 --> 00:48:50,754 Gosh, really! 668 00:48:59,859 --> 00:49:02,350 You just don't listen, do you? 669 00:49:02,350 --> 00:49:04,210 I didn't realize that it was Pandora's Box. 670 00:49:04,663 --> 00:49:07,067 Then is this one hope? 671 00:49:08,546 --> 00:49:10,794 My hope has wings on it. 672 00:49:11,783 --> 00:49:12,823 That's good. 673 00:49:13,308 --> 00:49:15,011 Don't touch it! 674 00:49:15,011 --> 00:49:16,435 Why are you overreacting? 675 00:49:16,437 --> 00:49:18,495 How can I use something you touched? 676 00:49:18,495 --> 00:49:20,584 Do you know where I would put this? 677 00:49:27,654 --> 00:49:29,444 What about rice? Rice? 678 00:49:29,848 --> 00:49:31,593 I ate. 679 00:49:32,129 --> 00:49:33,830 You don't even have water. 680 00:49:34,689 --> 00:49:37,129 - Kimchi's still at the front desk, right? - Yeah. 681 00:49:43,180 --> 00:49:45,480 [Senior Kang Seok Jun] 682 00:49:55,370 --> 00:49:56,450 Give it to me. 683 00:49:56,450 --> 00:49:57,989 - Wait. Why? - Give it. 684 00:49:57,989 --> 00:49:59,169 Hand it over. 685 00:50:01,430 --> 00:50:03,950 Give it back now. Oh, don't answer. Don't. 686 00:50:03,950 --> 00:50:05,129 Don't answer. 687 00:50:07,100 --> 00:50:08,489 Where are you right now? 688 00:50:10,969 --> 00:50:12,680 Let go. 689 00:50:25,200 --> 00:50:26,899 Kang Seok Jun? 690 00:50:29,509 --> 00:50:32,799 I listen to his radio show on my way to work every morning. 691 00:50:33,719 --> 00:50:36,960 He left you all alone on your birthday? 692 00:50:38,120 --> 00:50:41,719 That's not it. You don't know anything. 693 00:50:41,719 --> 00:50:44,509 What's not it? And what don't I know? 694 00:50:44,509 --> 00:50:49,430 My birthday. It was because he was too busy. 695 00:50:49,430 --> 00:50:51,859 He even sang for me the next day. 696 00:50:51,859 --> 00:50:54,419 Although he did say everyone knows the lyrics. 697 00:50:54,419 --> 00:50:56,680 And it repeats... and he just sang the first two lines. 698 00:50:57,290 --> 00:51:01,029 He doesn't usually sing, but he did for me. 699 00:51:01,719 --> 00:51:03,062 Even all these things... 700 00:51:03,062 --> 00:51:06,200 He told me he doesn't like my stuff at his place, but I put them there. 701 00:51:06,200 --> 00:51:08,730 It's on purpose, so he's reminded of me. 702 00:51:10,989 --> 00:51:13,129 Now you know everything. You can go. 703 00:51:15,609 --> 00:51:19,529 If he didn't do anything wrong, then why did you guys break up? 704 00:51:19,830 --> 00:51:22,399 And when he called, you froze. Why? 705 00:51:22,399 --> 00:51:24,575 If you broke up because you don't like him then you could've answered 706 00:51:24,575 --> 00:51:25,982 and cursed at him. 707 00:51:29,719 --> 00:51:33,160 Is the rumor true? Did you get beat up? Did he hit you? 708 00:51:33,160 --> 00:51:36,890 That's all nonsense. Just stay out of it if you don't know anything. 709 00:51:36,890 --> 00:51:38,140 Then why are you afraid of him? 710 00:51:38,140 --> 00:51:40,540 Breaking up for no reason, does that make sense? 711 00:51:40,540 --> 00:51:41,765 We broke up because I was lonely. 712 00:51:41,765 --> 00:51:43,799 I didn't want to be alone. Happy? 713 00:51:43,799 --> 00:51:45,609 Does it make sense to break up because you don't want to be alone? 714 00:51:45,609 --> 00:51:47,919 Did he lock you up? Ban you from going out? 715 00:51:48,750 --> 00:51:51,430 Waiting for a reply indefinitely... 716 00:51:51,430 --> 00:51:55,500 Waiting for my turn after things that are pressing, important, urgent... 717 00:51:55,500 --> 00:51:59,839 Going crazy and getting tired alone... I got so sick of it I ended it. 718 00:52:00,259 --> 00:52:02,969 Imagining tomorrow and how I'd have to wait again 719 00:52:02,969 --> 00:52:07,230 feels awful like someone who knows they will be pierced by a needle every day. 720 00:52:07,230 --> 00:52:08,689 Are you satisfied now? 721 00:52:20,560 --> 00:52:24,310 He didn't do anything wrong. 722 00:52:25,989 --> 00:52:28,919 He never asked me to like him. 723 00:52:28,919 --> 00:52:31,540 He never pretended to be tender. 724 00:52:31,540 --> 00:52:35,629 It's all because I liked him more. 725 00:52:36,500 --> 00:52:38,149 Because I liked him more. 726 00:52:39,770 --> 00:52:41,950 The rumors are all lies. 727 00:52:41,950 --> 00:52:44,189 He is not the type to hit someone. 728 00:52:44,189 --> 00:52:46,509 He loves puppies too. 729 00:52:49,359 --> 00:52:52,969 He doesn't sleep sitting down and he doesn't have any tattoos on his back. 730 00:52:53,520 --> 00:52:55,089 That's why I... 731 00:52:57,040 --> 00:52:58,759 drew it on his back. 732 00:53:01,719 --> 00:53:05,000 [Haeng Ah Seok Jun] 733 00:53:07,200 --> 00:53:10,359 We dated and we broke up. That's all. 734 00:53:12,330 --> 00:53:14,080 Like other people. 735 00:53:30,049 --> 00:53:31,210 I'm going to go. 736 00:53:31,560 --> 00:53:32,790 Bye. 737 00:53:39,169 --> 00:53:41,310 Will you be okay living here? 738 00:53:41,310 --> 00:53:44,109 If he lives in the building right across, you'll run into him. 739 00:53:44,109 --> 00:53:47,319 I talked to the landlord. They can rent it out quickly. 740 00:53:47,919 --> 00:53:49,200 Good. 741 00:53:49,750 --> 00:53:51,160 You found a new place? 742 00:53:51,819 --> 00:53:53,450 I should start looking. 743 00:53:53,450 --> 00:53:55,779 You haven't even found a place, but you ended your lease? 744 00:53:55,779 --> 00:53:59,069 Look at this place. What if someone comes to see it? 745 00:53:59,069 --> 00:54:01,609 There's nothing worth stealing here. 746 00:54:01,609 --> 00:54:04,730 There's my laptop I'm still making payments for and Dad's journal. 747 00:54:04,730 --> 00:54:06,310 Mom's bracelet. 748 00:54:09,790 --> 00:54:11,230 Mom's bracelet... 749 00:54:13,689 --> 00:54:15,330 I left it at his house. 750 00:54:16,339 --> 00:54:17,850 Why was it there in the first place? 751 00:54:17,850 --> 00:54:20,270 I took it to show off. 752 00:54:23,060 --> 00:54:26,930 Is leaving things behind your specialty? Why would you take those valuable... 753 00:54:32,620 --> 00:54:33,799 What's the unit number? 754 00:54:37,770 --> 00:54:38,819 This is it, right? 755 00:54:38,819 --> 00:54:41,120 Forget it. I'll go later and get it when he's not there. 756 00:54:41,529 --> 00:54:43,580 It'll be weird if you run into him. 757 00:54:43,580 --> 00:54:45,950 It's more weird if you go. 758 00:54:50,060 --> 00:54:52,399 Gosh, what do I do? 759 00:55:09,049 --> 00:55:11,480 When two people dated and broke up... 760 00:55:12,669 --> 00:55:14,850 Can just one person be hurting? 761 00:55:19,250 --> 00:55:24,469 The person who couldn't tell anyone 762 00:55:24,469 --> 00:55:26,100 is already hurting by herself. 763 00:55:28,339 --> 00:55:32,489 The person who doesn't even know he's hurting 764 00:55:32,489 --> 00:55:34,109 will hurt later. 765 00:55:38,939 --> 00:55:43,839 The person who neglected that pain 766 00:55:43,839 --> 00:55:45,149 is hurting more. 767 00:56:06,759 --> 00:56:07,859 Who are you? 768 00:56:07,859 --> 00:56:09,609 I'm here to get the bracelet. 769 00:56:10,399 --> 00:56:12,040 What do you think you're doing? 770 00:56:12,040 --> 00:56:13,960 What about you? What were you doing? 771 00:56:13,960 --> 00:56:16,899 When she was moving all by herself, what were you doing? 772 00:56:29,390 --> 00:56:36,000 [Still, you should have told me.] 773 00:56:55,839 --> 00:56:57,149 What about my dad? 774 00:56:57,149 --> 00:56:58,290 At the pharmacy. 775 00:56:59,169 --> 00:57:00,489 You got hurt. 776 00:57:00,890 --> 00:57:02,100 Oh. 777 00:57:02,969 --> 00:57:05,299 - What's with your socks? - Oh. 778 00:57:08,040 --> 00:57:09,689 Are you by chance... 779 00:57:09,689 --> 00:57:11,509 I didn't go on the trampoline. 780 00:57:11,509 --> 00:57:13,080 You went on the trampoline? 781 00:57:13,080 --> 00:57:14,279 What? 782 00:57:15,290 --> 00:57:17,410 You did go on the trampoline, didn't you? 783 00:57:17,410 --> 00:57:19,890 - Yeah. - With who? 784 00:57:26,049 --> 00:57:29,259 We said we would tell each other everything. 785 00:57:29,259 --> 00:57:31,640 Was it Sol Mi by chance? 786 00:57:31,640 --> 00:57:34,450 You seemed close with Sol Mi. 787 00:57:35,960 --> 00:57:37,129 What? 788 00:57:37,549 --> 00:57:40,339 You went on the trampoline with Sol Mi? 789 00:57:40,339 --> 00:57:43,710 You went on the trampoline with Sol Mi? 790 00:57:43,710 --> 00:57:46,669 Sol Mi asked me, so... 791 00:57:46,669 --> 00:57:50,700 If someone asks you, do you go on the trampoline with just anyone? 792 00:57:51,189 --> 00:57:53,870 It was just once. 793 00:57:54,350 --> 00:57:58,330 I was thinking about you the whole time I was on the trampoline. 794 00:57:58,330 --> 00:58:00,879 I don't want to hear it. Get out! 795 00:58:00,879 --> 00:58:04,540 But this is my house... 796 00:58:10,600 --> 00:58:13,520 So what? Get out, right now! 797 00:58:28,899 --> 00:58:30,640 Why are you out here? 798 00:58:30,640 --> 00:58:33,200 Haeng Ah told me to get out. 799 00:58:35,710 --> 00:58:38,069 I guess you told her that you played with Sol Mi? 800 00:58:38,069 --> 00:58:40,969 You shouldn't have told her. You should've kept it to yourself. 801 00:58:40,969 --> 00:58:42,669 Why? 802 00:58:42,669 --> 00:58:43,960 Why? 803 00:58:43,960 --> 00:58:48,969 We said we would tell each other everything. 804 00:58:48,969 --> 00:58:50,560 Everything? 805 00:58:54,350 --> 00:58:55,830 Is this Sol Mi's? 806 00:58:55,830 --> 00:58:59,040 No, I'm going to give it to Haeng Ah. 807 00:58:59,040 --> 00:59:00,480 Where did you get it? 808 00:59:00,870 --> 00:59:02,609 It's my mom's. 809 00:59:02,609 --> 00:59:04,069 You stole your mom's? 810 00:59:04,069 --> 00:59:07,850 No, I took my mom's. 811 00:59:07,850 --> 00:59:09,029 That's stealing... 812 00:59:12,790 --> 00:59:14,480 Let's see. 813 00:59:25,410 --> 00:59:26,790 This is pretty, isn't it? 814 00:59:26,790 --> 00:59:27,859 What is it? 815 00:59:28,259 --> 00:59:31,580 Something Ri Hwan brought. 816 00:59:31,580 --> 00:59:33,020 I don't want it. Throw it away. 817 00:59:33,020 --> 00:59:35,189 Actually, it's from your dad. 818 00:59:35,189 --> 00:59:36,689 What is it? 819 00:59:38,759 --> 00:59:40,520 This is what you call a bracelet. 820 00:59:40,520 --> 00:59:43,960 Didn't you see your mom and Aunt Sun Young wear these? 821 00:59:45,830 --> 00:59:48,870 When your wrist becomes like a grownup's 822 00:59:48,870 --> 00:59:51,899 you are supposed to wear it like this. 823 00:59:52,770 --> 00:59:54,509 Like Mom? 824 00:59:56,219 --> 00:59:59,189 Yes, like Mom. 825 00:59:59,600 --> 01:00:01,399 It's Mom's bracelet. 826 01:00:38,277 --> 01:00:40,466 He didn't contact you after the broadcast? 827 01:00:40,466 --> 01:00:42,752 You never even loved me for one second. 828 01:00:42,752 --> 01:00:44,305 Sit down here. How is it? 829 01:00:44,866 --> 01:00:46,009 Oh no. 830 01:00:46,009 --> 01:00:48,801 Do you know who that guy is next to Haeng Ah? 831 01:00:48,801 --> 01:00:49,960 I caused an incident. 832 01:00:49,960 --> 01:00:52,006 Why did you do it, seriously? 833 01:00:52,006 --> 01:00:53,596 I did it because I'm your big brother! 834 01:00:53,596 --> 01:00:55,794 The radio producer is in her own TV drama. 835 01:00:55,794 --> 01:00:57,964 While she was alone like that, what were you doing? 836 01:00:57,966 --> 01:01:01,227 Oh, Haeng Ah. Ri Hwan says to tell you that he's not home. 837 01:01:01,712 --> 01:01:03,239 What did you bring? 838 01:01:05,917 --> 01:01:07,234 I'm asking you this favor. 62538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.